Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,810 --> 00:00:10,910
Hi.
2
00:00:10,929 --> 00:00:12,230
What's up?
3
00:00:13,830 --> 00:00:15,570
I have to go to work in a few minutes.
4
00:00:15,630 --> 00:00:17,469
I thought maybe you
might want to walk with me.
5
00:00:18,350 --> 00:00:19,410
You work in the afternoon now?
6
00:00:20,629 --> 00:00:24,410
Yeah, well, you know, working in the
graveyard shift gets old, so I asked for days.
7
00:00:24,429 --> 00:00:27,199
Ended up with evenings,
which is better than nights.
8
00:00:27,780 --> 00:00:29,179
I mean, you'll get the hardcore weirdos.
9
00:00:31,449 --> 00:00:35,079
Maya, the man who attacked you won't
be coming back. You know that, right?
10
00:00:39,119 --> 00:00:41,420
Anyway, yeah, I'll go with you.
11
00:00:42,219 --> 00:00:42,899
I'd like to get out.
12
00:00:42,920 --> 00:00:45,719
OK, just got to get my
coat. I'll meet you up front.
13
00:00:57,850 --> 00:01:01,090
Oh, man, we got trouble. Can
I get through? Sure, sure.
14
00:01:18,430 --> 00:01:19,849
This place is way under code.
15
00:01:21,269 --> 00:01:24,719
Could go up in flames any minute.
16
00:01:27,120 --> 00:01:28,980
Your fire jokes got
old in the 16th century.
17
00:01:30,000 --> 00:01:30,760
Do you have a name for me?
18
00:01:31,819 --> 00:01:32,480
As a matter of fact, I do.
19
00:01:34,120 --> 00:01:37,319
And watch that tab, reporter.
She's all over this client, too.
20
00:01:37,719 --> 00:01:38,840
It's the damnedest thing.
21
00:01:42,670 --> 00:01:47,370
Have a nice day. Oh, and in case you
can't pronounce that, it's Anit Subramani.
22
00:02:20,379 --> 00:02:21,099
Ah, hell.
23
00:02:22,050 --> 00:02:22,909
Isn't it lovely?
24
00:02:23,610 --> 00:02:25,090
These are all my little souls.
25
00:02:25,650 --> 00:02:29,379
I used to gather them myself, but by
the 14th century, I needed some help.
26
00:02:29,979 --> 00:02:34,229
That's how I found Morgan. He was a
monk back then, so he played hard to get,
27
00:02:34,229 --> 00:02:37,819
but I found that with the right
bait, you can catch any fish you want.
28
00:02:38,360 --> 00:02:41,669
In the end, he came to work
for me. He became a collector.
29
00:02:42,590 --> 00:02:45,750
Then recently he made me
the most interesting proposal
30
00:02:45,750 --> 00:02:48,560
he wants to seek
salvation for his clients.
31
00:02:49,419 --> 00:02:50,860
I decided to let him try.
32
00:02:52,430 --> 00:02:52,819
For now.
33
00:03:06,099 --> 00:03:08,819
I chose to build the Institute
on the east side of Vancouver
34
00:03:08,819 --> 00:03:10,409
because that's where it's needed the most.
35
00:03:11,110 --> 00:03:15,819
Like the world, it suffers from poverty
and violence. We will heal the east side,
36
00:03:15,819 --> 00:03:18,409
and then we will heal the world.
37
00:03:28,550 --> 00:03:31,629
And watch that tab, reporter.
She's all over this client, too.
38
00:04:09,539 --> 00:04:12,030
Hi, Jerry Slate, reporter
with the Vancouver Star.
39
00:04:12,379 --> 00:04:14,889
I'm here to do an interview with
Mr. Subramani about your institute.
40
00:04:15,449 --> 00:04:18,430
I'm sorry, Satya Nila is
meditating. He can't be disturbed.
41
00:04:18,629 --> 00:04:22,500
Oh, that's the same story I got
yesterday. Is Mr. Subramani always meditating?
42
00:04:22,939 --> 00:04:25,639
Sometimes for days. He
sits there like a stone.
43
00:04:26,290 --> 00:04:30,240
Suchia Anil became a
yogi, a Hindu holy man at age
44
00:04:30,240 --> 00:04:33,720
18. He doesn't move,
no eating, no sleeping.
45
00:04:34,060 --> 00:04:34,860
He doesn't have to pee.
46
00:04:35,399 --> 00:04:36,040
He's awesome.
47
00:04:37,040 --> 00:04:37,540
Can I help you?
48
00:04:44,800 --> 00:04:47,189
You're getting some
dangerous hobbies, kid.
49
00:04:48,649 --> 00:04:54,740
Naughty little boys need to
realize that actions have consequences.
50
00:04:55,459 --> 00:04:57,379
Mr. Pym, what brings you here?
51
00:04:58,139 --> 00:04:59,399
My interest in spiritual matters.
52
00:05:00,500 --> 00:05:01,240
I'll watch your wallet.
53
00:05:02,259 --> 00:05:05,629
Super Money may get a lot of
press for handing out basketballs
54
00:05:05,629 --> 00:05:07,589
to street kids and feeding the homeless,
55
00:05:07,589 --> 00:05:11,240
but anyone who says they're going
to open up a chain of worldwide
56
00:05:11,240 --> 00:05:14,319
institutes to promote world peace
sets off my snake oil detector.
57
00:05:24,360 --> 00:05:24,779
Yes, Sam.
58
00:05:27,199 --> 00:05:28,060
Okay, I'll be right there.
59
00:05:29,540 --> 00:05:30,399
Thanks for all your help.
60
00:05:34,470 --> 00:05:34,949
I like her.
61
00:05:35,449 --> 00:05:36,069
She's honest.
62
00:05:37,129 --> 00:05:38,209
You're not afraid of bad press?
63
00:05:38,899 --> 00:05:40,120
I'm not afraid of anything.
64
00:05:40,620 --> 00:05:42,500
That's the chorus at Janiel's teachings.
65
00:05:43,519 --> 00:05:46,180
How to lose your fear. Are
you interested in signing up?
66
00:05:46,240 --> 00:05:48,939
No. I need to speak to
Mr. Subramani privately.
67
00:05:49,819 --> 00:05:50,540
Oh, I'm sorry.
68
00:05:50,560 --> 00:05:53,550
As we were explaining to Miss
Slade... It's all right, Taryn.
69
00:05:55,910 --> 00:05:57,170
I was expecting this visitor.
70
00:05:58,819 --> 00:06:00,879
Mr. Subramani, is there
somewhere we can talk?
71
00:06:02,279 --> 00:06:03,259
Actually, I'm starved.
72
00:06:04,279 --> 00:06:05,379
I don't think I've eaten in three days.
73
00:06:06,620 --> 00:06:07,000
Shall we eat?
74
00:06:10,439 --> 00:06:12,120
Mr. Subramani, I'm here about your deal.
75
00:06:12,620 --> 00:06:14,199
Yes, I thought as much.
76
00:06:15,269 --> 00:06:17,670
But I must say, you do look
different from the last time I saw you.
77
00:06:18,389 --> 00:06:21,069
I'm not the devil. I work for him. Ah.
78
00:06:22,339 --> 00:06:24,100
So you know the devil
takes different forms?
79
00:06:24,740 --> 00:06:24,980
Yes.
80
00:06:26,660 --> 00:06:28,259
Now, can you suggest a place to eat?
81
00:06:29,430 --> 00:06:31,610
For some reason, I have a
craving for fries and a shake.
82
00:06:31,930 --> 00:06:32,629
Yeah, come on.
83
00:06:33,910 --> 00:06:36,399
So you're saying the devil
has given you permission
84
00:06:36,399 --> 00:06:38,060
to seek redemption for your clients.
85
00:06:39,129 --> 00:06:40,680
But if he's evil, why would he do that?
86
00:06:41,240 --> 00:06:43,420
Mr. Subramani, I... Call me Anil, please.
87
00:06:45,339 --> 00:06:47,290
Anil, I don't mean to
spoil your good mood,
88
00:06:47,290 --> 00:06:49,689
but you're facing an
eternity in the fires of hell if
89
00:06:49,689 --> 00:06:51,860
we don't find your
redemption in the next 48 hours.
90
00:06:51,899 --> 00:06:52,139
I know.
91
00:06:54,879 --> 00:06:57,060
48 hours. Was that one of
his, too? What do you mean?
92
00:06:57,560 --> 00:07:01,060
You know, 48 hours for
redemption, 10 years of success,
93
00:07:01,060 --> 00:07:02,810
all these nice round numbers.
94
00:07:03,970 --> 00:07:06,269
Doesn't it seem a bit artificial to you?
95
00:07:07,339 --> 00:07:07,779
It's real.
96
00:07:08,600 --> 00:07:09,060
I've seen it.
97
00:07:10,920 --> 00:07:11,300
You have?
98
00:07:12,100 --> 00:07:14,560
You've been to hell? I've been
close enough to know that it's there.
99
00:07:16,000 --> 00:07:19,269
And why exactly would I go
there? Because you sold your soul.
100
00:07:20,810 --> 00:07:25,670
But I thought... I thought hell was a
punishment for doing what you call evil.
101
00:07:26,829 --> 00:07:28,730
I've sought only to bring
people to enlightenment.
102
00:07:29,889 --> 00:07:33,300
I've done only what you
call good. Hey, Maya.
103
00:07:33,339 --> 00:07:35,259
Hey, uh, two for dinner?
104
00:07:36,139 --> 00:07:38,120
Fries and a shake.
Chocolate, to go, please.
105
00:07:38,139 --> 00:07:40,120
I'm sure you don't want to
say there's a booth open.
106
00:07:40,420 --> 00:07:42,740
Thank you, but I'm fairly
new to the neighborhood.
107
00:07:43,699 --> 00:07:45,829
I like to take every chance to
walk around and get to know it.
108
00:07:45,850 --> 00:07:48,069
If you did know it, you
wouldn't want to walk around it.
109
00:07:54,089 --> 00:07:54,670
You're frightened.
110
00:08:01,389 --> 00:08:02,230
Hey, suit yourself.
111
00:08:04,269 --> 00:08:05,730
Did you know that Maya is an Indian name?
112
00:08:07,060 --> 00:08:08,899
My mom picked it from a book, I think.
113
00:08:10,139 --> 00:08:13,800
Maya is a power that maintains
the universe's infinite variety.
114
00:08:14,649 --> 00:08:15,949
Which makes the one appear as many.
115
00:08:17,750 --> 00:08:20,250
This diner, Mr. Pym here, myself, you.
116
00:08:20,839 --> 00:08:24,199
But of all of us, you
are by far the prettiest.
117
00:08:29,879 --> 00:08:31,410
Who's your friend? He's got a good line.
118
00:08:33,950 --> 00:08:34,690
My name is Anil.
119
00:08:35,450 --> 00:08:37,659
I'm starting an
institute nearby for those who
120
00:08:37,659 --> 00:08:40,139
want to be part of
creating a peaceful world.
121
00:08:42,039 --> 00:08:45,039
Our grand opening is tomorrow. I
would be flattered if you'd join us.
122
00:08:47,820 --> 00:08:48,750
I'll think about it.
123
00:08:49,429 --> 00:08:49,610
Good.
124
00:08:52,529 --> 00:08:52,750
Excuse me.
125
00:08:55,779 --> 00:08:57,419
Anil, you've got to
forget about the institute.
126
00:08:57,610 --> 00:09:00,590
We've got to work on your redemption.
I'm afraid we're busy at the moment.
127
00:09:01,070 --> 00:09:03,009
We're on the verge of
completing years of work,
128
00:09:03,009 --> 00:09:05,389
where students will finish their
training and then set out across
129
00:09:05,389 --> 00:09:07,120
the world opening new
institutes and teaching others.
130
00:09:07,620 --> 00:09:09,879
Emil, the timing is not a coincidence.
131
00:09:10,519 --> 00:09:13,169
If you got your institute open and
your teaching started to spread,
132
00:09:13,169 --> 00:09:14,710
it might make things better for humanity.
133
00:09:15,350 --> 00:09:15,669
Thank you.
134
00:09:16,309 --> 00:09:19,820
Which is why the devil will never allow
it. And by the time you figure that out,
135
00:09:19,820 --> 00:09:22,059
it'll be too late to find your
redemption, and he'll get your soul.
136
00:09:28,470 --> 00:09:31,429
Ever since I was quite
young, I wanted to be a yogi.
137
00:09:31,730 --> 00:09:33,509
And I worked very hard for enlightenment.
138
00:09:34,200 --> 00:09:38,289
But my fear of physical death
always held me back. Then when I was 18,
139
00:09:38,289 --> 00:09:41,830
I had a vision. A visitation, actually.
140
00:09:42,690 --> 00:09:44,620
From a being who
looked exactly like myself.
141
00:09:45,279 --> 00:09:45,740
The devil.
142
00:09:46,480 --> 00:09:48,200
As you call him. As he called himself.
143
00:09:48,720 --> 00:09:51,360
But you have to understand
something. I'm a Hindu, not a Christian,
144
00:09:51,360 --> 00:09:53,490
so I did not take his
rules very seriously.
145
00:09:54,210 --> 00:09:55,549
His ruse? Of course.
146
00:09:56,309 --> 00:09:58,659
The one you call the devil
in my religion is called
147
00:09:58,659 --> 00:10:00,470
Bhairava. You see, we too have a trinity.
148
00:10:01,049 --> 00:10:03,629
Vishnu, Brahma, Shiva. Precisely.
149
00:10:04,720 --> 00:10:07,860
And Bhairava is one face of our god Shiva.
150
00:10:10,019 --> 00:10:14,070
Sometimes called a destroyer. But in the
end, Shiva is only a destroyer of illusion.
151
00:10:15,009 --> 00:10:18,840
That illusion of one versus
many, which Maya holds in place.
152
00:10:19,519 --> 00:10:22,039
The devil is the devil,
whether you believe in him or not.
153
00:10:22,559 --> 00:10:26,210
But why would the devil give me such
peace and allow me to pass it on to others?
154
00:10:27,700 --> 00:10:31,659
He allowed me to see through all the
planes of existence in an instant,
155
00:10:31,659 --> 00:10:33,639
and there was no heaven or hell.
156
00:10:34,590 --> 00:10:35,350
Only our souls.
157
00:10:36,850 --> 00:10:38,629
With death, just another illusion.
158
00:10:39,269 --> 00:10:40,330
The vision wasn't real.
159
00:10:40,870 --> 00:10:42,940
He showed you what you wanted to see. No.
160
00:10:44,179 --> 00:10:46,879
In that moment, I had lost my fear.
161
00:10:47,539 --> 00:10:57,440
I had achieved the enlightenment for
which I had prayed. Let me show you something.
162
00:11:01,080 --> 00:11:01,500
Good evening.
163
00:11:04,360 --> 00:11:04,679
Nothing.
164
00:11:05,279 --> 00:11:05,639
Let's go.
165
00:11:06,059 --> 00:11:06,379
You see?
166
00:11:07,580 --> 00:11:10,269
Your whole body is tensing because
what you believe about the world.
167
00:11:12,210 --> 00:11:12,990
Because of your fear.
168
00:11:13,950 --> 00:11:15,299
My body is tense
because that guy's about to
169
00:11:15,299 --> 00:11:17,720
come over here and kick the crap
out of you. Let's get out of here.
170
00:11:18,139 --> 00:11:22,549
Look, unless you guys are gonna
buy something, get lost, okay?
171
00:11:22,610 --> 00:11:24,409
You're gonna ruin my business here.
172
00:11:25,889 --> 00:11:27,169
This doesn't concern you. Back off.
173
00:11:27,210 --> 00:11:27,649
Hey!
174
00:11:28,250 --> 00:11:30,909
This is my spot, freak! Do
not tell me to back off!
175
00:11:48,799 --> 00:11:49,600
Can we go now?
176
00:11:51,159 --> 00:11:52,139
You missed the point.
177
00:11:53,080 --> 00:11:55,179
He attacked you because you
believed he would attack.
178
00:11:55,490 --> 00:11:59,029
Everywhere people react out of fear,
and our world is filled with strife.
179
00:11:59,309 --> 00:12:03,429
Fear creates its own reality. If I hadn't
been here, that guy would have gutted you.
180
00:12:03,990 --> 00:12:04,830
That's reality.
181
00:12:06,750 --> 00:12:06,889
Well.
182
00:12:08,379 --> 00:12:09,679
We can both believe as we choose.
183
00:12:13,259 --> 00:12:14,899
Oh, I really must get back.
184
00:12:16,220 --> 00:12:17,779
I hope we'll have a
chance to talk again, Mr. Pym.
185
00:12:27,840 --> 00:12:29,679
So, what do you think?
You're buying into this
186
00:12:29,679 --> 00:12:30,940
whole Hindu thing? I just watched that.
187
00:12:47,610 --> 00:12:52,730
You have to admit, Satya Anil,
very, very persuasive. And who knows?
188
00:12:53,669 --> 00:12:54,570
Maybe he's right.
189
00:12:55,789 --> 00:13:01,909
Maybe when people die, they just move
on to an alternate plane of existence.
190
00:13:07,320 --> 00:13:08,080
I'll get through to him.
191
00:13:11,779 --> 00:13:13,610
It would be nice to
believe it, wouldn't it?
192
00:13:14,070 --> 00:13:17,450
That Katrina just moved
on into a different body.
193
00:13:18,210 --> 00:13:18,690
Who knows?
194
00:13:19,830 --> 00:13:22,730
Maybe she's really Maya.
195
00:13:27,580 --> 00:13:28,340
Katrina's dead.
196
00:13:29,399 --> 00:13:30,649
You can't make me hope for that.
197
00:13:32,230 --> 00:13:33,169
Well, you never know.
198
00:13:34,789 --> 00:13:39,139
After all, our beliefs
do create our reality.
199
00:13:44,940 --> 00:13:46,259
Or so says Berva.
200
00:14:01,279 --> 00:14:03,570
Come on, Tiger. You gotta get some sleep.
201
00:14:06,480 --> 00:14:10,750
Naughty little boys need to
realize that actions have consequences.
202
00:14:13,129 --> 00:14:13,840
Here's yours.
203
00:14:14,820 --> 00:14:18,990
If you try and contact Morgan
again, I'll kill your mother.
204
00:14:41,850 --> 00:14:42,190
Anil.
205
00:14:43,110 --> 00:14:43,870
Ah, Mr. Pim.
206
00:14:44,970 --> 00:14:45,769
You work long hours.
207
00:14:46,950 --> 00:14:50,230
There's a question I can't
seem to find the answer to.
208
00:14:51,690 --> 00:14:52,549
When did your mother die?
209
00:14:53,850 --> 00:14:54,730
You've done some research.
210
00:14:56,210 --> 00:14:56,950
I was 17.
211
00:14:59,409 --> 00:15:00,620
The deal before you made your deal.
212
00:15:02,169 --> 00:15:04,970
As you call it, yes. Is
that why you couldn't
213
00:15:04,970 --> 00:15:07,220
convince yourself death was an illusion?
214
00:15:07,240 --> 00:15:09,519
That may have been a factor.
215
00:15:11,019 --> 00:15:11,740
How did she die?
216
00:15:14,019 --> 00:15:16,990
Part of my training is
to be free of vasna.
217
00:15:17,879 --> 00:15:22,830
That's a mental habit of defining
ourselves with likes and dislikes,
218
00:15:22,830 --> 00:15:25,080
strengths and weaknesses, and memories.
219
00:15:26,039 --> 00:15:29,279
In the end, it just separates
us from the one, from peace.
220
00:15:30,659 --> 00:15:31,919
Meaning you aren't gonna tell me.
221
00:15:32,799 --> 00:15:34,409
Meaning I don't choose to dwell on it.
222
00:15:35,509 --> 00:15:36,870
You can't turn your eyes away from this.
223
00:15:38,600 --> 00:15:40,259
All the good you've
done has come at a cost.
224
00:15:40,940 --> 00:15:41,370
To whom?
225
00:15:43,309 --> 00:15:44,429
That's what we have to find out.
226
00:15:54,289 --> 00:15:57,899
I've been asking around about where I
can find the raghead who talks a lot.
227
00:15:58,779 --> 00:16:02,279
I don't wear a turban, but you got the
second part right. Would you like to talk?
228
00:16:02,730 --> 00:16:03,190
Not really.
229
00:16:03,210 --> 00:16:05,330
I was just looking for your buddy.
230
00:16:15,610 --> 00:16:21,149
Morgan! Don't move. Stay still.
231
00:16:21,860 --> 00:16:22,740
I'll call an ambulance. Wait.
232
00:16:38,190 --> 00:16:38,830
You're not human.
233
00:16:40,269 --> 00:16:42,769
I was six centuries ago.
234
00:16:45,970 --> 00:16:46,710
A Jivan Mukta.
235
00:16:48,730 --> 00:16:51,850
A soul that's been liberated from
rebirth while still in a human body.
236
00:16:52,250 --> 00:16:55,580
I've read about people like you in the
Vedas. I haven't been freed from anything.
237
00:16:57,519 --> 00:16:58,259
In fact, I'm trapped.
238
00:16:58,759 --> 00:17:00,639
No, not trapped.
239
00:17:01,480 --> 00:17:03,399
Deceived. Anil. Don't you see?
240
00:17:03,830 --> 00:17:07,690
You believe yourself to be a slave to
a symbol of the Christian religion,
241
00:17:07,690 --> 00:17:09,069
yet you have extraordinary powers.
242
00:17:09,789 --> 00:17:11,960
You've lived for
centuries. You survived bullets
243
00:17:11,960 --> 00:17:13,670
without a wound. It's not a blessing.
244
00:17:15,970 --> 00:17:18,809
The only way for me to
die is to go to hell. No.
245
00:17:20,170 --> 00:17:22,230
You must free your mind from these ideas.
246
00:17:23,150 --> 00:17:25,829
The one you call the devil
has enslaved you to such a
247
00:17:25,829 --> 00:17:27,609
degree that you've
convinced others they are doomed,
248
00:17:27,609 --> 00:17:30,079
just as you believe yourself
to be. It's not an illusion.
249
00:17:31,559 --> 00:17:33,180
I've seen the portal to hell.
250
00:17:33,200 --> 00:17:36,750
I've seen tens of thousands of
souls ripped from their bodies.
251
00:17:36,789 --> 00:17:39,130
That is the power of the deception.
252
00:17:40,450 --> 00:17:42,819
They believe in hell so
intensely that they've created it.
253
00:17:43,720 --> 00:17:46,240
Who knows how many are
wandering the afterlife
254
00:17:46,240 --> 00:17:49,089
bound by this delusion? It is not real.
255
00:17:52,960 --> 00:17:54,960
I think someone I loved
is there because of me.
256
00:17:56,700 --> 00:17:58,609
Her torment is real.
257
00:18:01,529 --> 00:18:02,309
I'm sorry.
258
00:18:05,069 --> 00:18:05,890
I had a hope.
259
00:18:08,460 --> 00:18:10,940
That you would use your
powers to help me in my mission.
260
00:18:13,700 --> 00:18:15,720
But it is not my place
to change your destiny.
261
00:18:17,410 --> 00:18:18,390
I don't have that power.
262
00:18:22,299 --> 00:18:23,119
You can let yourself out.
263
00:18:42,470 --> 00:18:45,630
You have extraordinary powers.
264
00:18:46,990 --> 00:18:48,599
You survive bullets without a wound.
265
00:18:54,140 --> 00:18:54,960
Jeevan Mukta.
266
00:18:59,259 --> 00:19:02,210
I don't know.
267
00:19:41,630 --> 00:19:41,759
I know.
268
00:19:57,990 --> 00:19:58,259
Hey.
269
00:19:59,180 --> 00:19:59,539
What's up?
270
00:20:00,720 --> 00:20:03,420
I didn't sleep all night. I kept
having nightmares about what happened.
271
00:20:04,900 --> 00:20:06,160
I could stay with you if that would help.
272
00:20:07,119 --> 00:20:07,839
Sleep on the couch.
273
00:20:07,859 --> 00:20:11,410
I was thinking about your friend, Anil.
274
00:20:12,109 --> 00:20:13,569
Are you going to that opening thing today?
275
00:20:14,190 --> 00:20:14,769
You wanna come?
276
00:20:16,990 --> 00:20:17,250
Why not?
277
00:20:18,599 --> 00:20:20,599
Who knows, maybe he's
right about a few things.
278
00:20:22,619 --> 00:20:23,380
Welcome, everyone.
279
00:20:24,000 --> 00:20:24,799
Thank you for coming.
280
00:20:25,720 --> 00:20:28,740
As you all know, we are here to
celebrate the completion of the Institute.
281
00:20:29,440 --> 00:20:30,880
But the building is only a symbol.
282
00:20:31,819 --> 00:20:36,920
The worldwide peace we hope to achieve
will be constructed from faith, not bricks.
283
00:20:37,799 --> 00:20:42,779
Faith that frees us from fear,
first as individuals, then as nations,
284
00:20:42,779 --> 00:20:45,680
so we may finally live in peace.
285
00:20:47,240 --> 00:20:48,950
But let me build your
faith with more than words.
286
00:20:56,599 --> 00:21:10,849
What's he doing, anointing
himself? Somebody help him!
287
00:21:18,059 --> 00:21:19,119
Do not fear, my friends.
288
00:21:19,859 --> 00:21:21,119
The fire cannot hurt me.
289
00:21:22,000 --> 00:21:30,970
That's gotta be a trick.
290
00:21:32,309 --> 00:21:33,930
I apologize if I frightened anyone.
291
00:21:34,470 --> 00:21:35,559
I was testing my own faith.
292
00:21:37,200 --> 00:21:41,130
I want to give this final gift to my
students as they complete their training.
293
00:21:42,410 --> 00:21:44,289
Let this be a message
you carry to the world.
294
00:21:46,269 --> 00:21:48,750
What we do not fear cannot harm us.
295
00:21:49,650 --> 00:21:51,630
Without fear, we are free.
296
00:21:55,349 --> 00:21:58,319
You're such an average person.
297
00:21:58,519 --> 00:22:01,640
I am so stoked to spread
the word. He's for real.
298
00:22:17,549 --> 00:22:25,279
Martin, am I going to die?
299
00:22:29,240 --> 00:22:30,920
Is this the example you want us to follow?
300
00:22:31,519 --> 00:22:32,329
To punish love?
301
00:22:39,140 --> 00:22:44,970
And truisms, borrowed stories
masquerading as a new religion. I'll teach you faith.
302
00:22:47,789 --> 00:22:50,430
I'll teach you to look
beyond logic to the truth.
303
00:22:55,369 --> 00:22:56,589
This is harder than it looks.
304
00:22:59,210 --> 00:23:01,049
Like life, it takes practice.
305
00:23:01,789 --> 00:23:03,170
Please, continue.
306
00:23:03,190 --> 00:23:05,980
I don't know what else
to tell you. I mean,
307
00:23:05,980 --> 00:23:08,450
we've covered running away
from home and life on the street.
308
00:23:08,470 --> 00:23:10,640
I'd like to hear what's going on now.
309
00:23:12,359 --> 00:23:16,849
It sounds like you're making
progress with the drugs and the job,
310
00:23:16,849 --> 00:23:18,339
yet you seem discouraged.
311
00:23:21,789 --> 00:23:23,750
Did something happen? I, uh...
312
00:23:30,339 --> 00:23:37,230
I got kidnapped by
this creep. This killer.
313
00:23:37,269 --> 00:23:41,430
I would have died if
Morgan hadn't found me.
314
00:23:45,650 --> 00:23:47,150
Ever since then, I've been so afraid.
315
00:23:51,380 --> 00:23:54,799
It's not like I haven't been around. I
knew there were bad people out there.
316
00:23:58,549 --> 00:24:02,869
This guy was evil. There
was nothing human inside
317
00:24:02,869 --> 00:24:07,519
of him. No love, no pity, no feeling.
318
00:24:11,920 --> 00:24:13,420
I think you are very brave.
319
00:24:16,849 --> 00:24:17,170
Brave?
320
00:24:20,089 --> 00:24:23,900
I'm sleeping with the lights on. I
haven't done that since I was three.
321
00:24:23,920 --> 00:24:29,809
I'm afraid to walk down
the street during the day.
322
00:24:34,759 --> 00:24:36,720
I've thought a lot about
this in the past day or so.
323
00:24:38,200 --> 00:24:42,700
I myself have been reluctant sometimes to
acknowledge the extent of the darkness,
324
00:24:42,700 --> 00:24:45,470
the evil that's a part of our world.
325
00:24:46,549 --> 00:24:50,089
But to deny it would be a
kind of madness, wouldn't it?
326
00:24:51,349 --> 00:24:54,750
To pretend everything is just nice.
327
00:24:58,849 --> 00:25:02,390
You have the courage to see that
part of reality exactly as it is.
328
00:25:03,210 --> 00:25:04,619
Even more so than I did, I think.
329
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
That makes you brave.
330
00:25:08,190 --> 00:25:12,710
All I'd ask of you is to be willing to
see all of reality with the same clarity.
331
00:25:12,730 --> 00:25:16,660
I'm not sure what you mean.
332
00:25:17,940 --> 00:25:20,839
Letting the evil blind you to
all the good that's out there.
333
00:25:20,859 --> 00:25:24,779
That would be a form of
madness too, wouldn't it?
334
00:25:31,339 --> 00:25:33,680
Excuse me, are you Harita Sihota?
335
00:25:34,160 --> 00:25:34,859
Yes, why?
336
00:25:34,880 --> 00:25:38,470
I've been asking around.
I'm told that you took
337
00:25:38,470 --> 00:25:41,049
in Anil Subramani after his mother died.
338
00:25:42,369 --> 00:25:44,599
People in the neighborhood
say that the reason Satya Anil
339
00:25:44,599 --> 00:25:47,049
is such a holy man is
because of his second mother.
340
00:25:49,920 --> 00:25:52,299
Satya, Anil doesn't like me
to discuss his personal life.
341
00:25:52,400 --> 00:25:54,759
He doesn't want people to be
distracted from his teachings.
342
00:25:54,960 --> 00:25:56,880
Look, I'm not a follower.
343
00:25:57,819 --> 00:25:58,339
I'm a friend.
344
00:25:59,640 --> 00:26:01,220
Anil is in trouble, and
I'm trying to help him.
345
00:26:01,700 --> 00:26:01,960
Trouble?
346
00:26:02,500 --> 00:26:03,660
What kind of trouble could he be in?
347
00:26:03,680 --> 00:26:06,619
I'd tell you if I could, but I can't.
348
00:26:07,359 --> 00:26:10,109
If he's in trouble, of course I'll
help. I would do anything for him.
349
00:26:11,029 --> 00:26:12,849
Could you tell me what
happened when he was 17?
350
00:26:14,829 --> 00:26:16,130
That was the year his mother died.
351
00:26:17,259 --> 00:26:21,400
It was just mother and child, you know?
Anil's father died when he was just a baby.
352
00:26:22,059 --> 00:26:22,799
Such a tragedy.
353
00:26:23,880 --> 00:26:24,480
How did she die?
354
00:26:27,000 --> 00:26:30,589
She was hit by a bus
right in front of Anil.
355
00:26:31,690 --> 00:26:35,859
He ran into the street to help
her, but she was so badly injured,
356
00:26:35,859 --> 00:26:38,240
she died before she
even reached the hospital.
357
00:26:39,200 --> 00:26:40,240
He must have been devastated.
358
00:26:41,680 --> 00:26:43,000
I was worried he would never recover.
359
00:26:43,880 --> 00:26:47,410
But then he had his vision from
Shiva, and he was transformed.
360
00:26:48,230 --> 00:26:50,150
He began to comfort us with his teachings.
361
00:26:51,829 --> 00:26:54,670
Help him in any way you can.
You will be truly blessed.
362
00:26:58,460 --> 00:27:00,660
Ba-da-ba-da-bam, ba-da-ba-da-bam-bam.
363
00:27:08,930 --> 00:27:09,150
See?
364
00:27:10,069 --> 00:27:11,349
I'm the good little face of Sheba.
365
00:27:12,269 --> 00:27:13,630
I transformed such an eel.
366
00:27:14,029 --> 00:27:17,609
I've talked to everyone who knows
Subramani. He's done nothing but good.
367
00:27:18,769 --> 00:27:19,309
He's a saint.
368
00:27:20,720 --> 00:27:21,299
I can do one.
369
00:27:22,240 --> 00:27:24,440
If he hasn't done any harm,
there's no need for redemption.
370
00:27:25,039 --> 00:27:25,849
How can you take him?
371
00:27:27,009 --> 00:27:27,569
Maybe I won't.
372
00:27:29,869 --> 00:27:30,809
Maybe there isn't a hell.
373
00:27:31,710 --> 00:27:35,420
It would be just like me to
make that up, wouldn't it? Phone.
374
00:27:40,960 --> 00:27:41,299
Morgan.
375
00:27:41,859 --> 00:27:43,099
Jerry Slate, you hear the news?
376
00:27:43,500 --> 00:27:43,960
What news?
377
00:27:44,539 --> 00:27:47,140
One of Super Money's followers,
you know Nick, the hunky guy?
378
00:27:47,559 --> 00:27:48,900
He bit the big burrito last night.
379
00:27:49,500 --> 00:27:49,940
He died?
380
00:27:51,420 --> 00:27:51,660
How?
381
00:27:52,380 --> 00:27:53,359
He got hit by a bus.
382
00:27:53,960 --> 00:27:55,039
Do you know anything I don't know?
383
00:27:56,740 --> 00:27:57,509
No, I'm sorry.
384
00:28:05,589 --> 00:28:08,690
Neil.
385
00:28:34,279 --> 00:28:34,500
No.
386
00:28:35,359 --> 00:28:38,039
I refuse to believe this has
anything to do with my so-called deal.
387
00:28:38,359 --> 00:28:40,880
You think it's a coincidence that
Nick died the same way your mother did?
388
00:28:43,220 --> 00:28:43,539
All right.
389
00:28:45,509 --> 00:28:46,609
Yes, it must be.
390
00:28:47,990 --> 00:28:51,369
Anil, if you don't do something,
this is probably just the beginning.
391
00:28:52,410 --> 00:28:53,559
Are you willing to take that chance?
392
00:28:55,339 --> 00:28:55,640
I don't.
393
00:28:56,299 --> 00:28:59,160
I cannot accept your
version of this event.
394
00:28:59,920 --> 00:29:02,109
But I will look into it with you.
395
00:29:03,450 --> 00:29:04,990
Perhaps there is
something here I need to learn.
396
00:29:50,829 --> 00:29:54,809
Look, I already gave my
statement to the cops.
397
00:29:59,130 --> 00:30:01,880
I was heading down
Burrard, picking up speed,
398
00:30:01,880 --> 00:30:04,960
and the kid jumped right in front of me.
399
00:30:05,559 --> 00:30:07,740
I don't understand. Was he jaywalking?
400
00:30:08,400 --> 00:30:09,289
Crossing against the light?
401
00:30:10,099 --> 00:30:11,539
He meant to do it.
402
00:30:12,819 --> 00:30:20,000
He ran out in front of me and waited
to get hit, grinning like a crazy fool,
403
00:30:20,000 --> 00:30:29,180
which I guess he was. You're
saying that Nick committed suicide?
404
00:30:30,509 --> 00:30:33,210
Call it what you want,
he did it on purpose.
405
00:30:35,299 --> 00:30:37,559
I got out and stayed with
him until the ambulance came.
406
00:30:37,579 --> 00:30:43,609
And he just said over and over
how he wasn't afraid to die.
407
00:30:44,910 --> 00:30:49,769
How death is just a doorway
to another plane of existence.
408
00:30:52,210 --> 00:30:57,240
He told me he was setting an example so
that other people wouldn't be afraid.
409
00:31:00,529 --> 00:31:02,369
Mister, he was smiling when he died.
410
00:31:09,880 --> 00:31:11,640
This is not the result of my teachings.
411
00:31:11,680 --> 00:31:15,039
Nick must have been unbalanced.
He misunderstood. Don't you see?
412
00:31:15,059 --> 00:31:17,619
This is why I couldn't
find any harm from your deal.
413
00:31:18,099 --> 00:31:20,509
This is why the Devil allowed
you to complete their training.
414
00:31:21,190 --> 00:31:23,250
Because the evil was
contained in the good.
415
00:31:24,960 --> 00:31:26,460
You took away Nick's fear of death,
416
00:31:26,460 --> 00:31:29,420
and he killed himself to pass that
message along. So good begets evil?
417
00:31:29,829 --> 00:31:33,509
And trying to help others harms them?
What sort of insane religion do you belong to?
418
00:31:33,529 --> 00:31:35,190
Oh, my God! Up on the roof!
419
00:31:36,049 --> 00:31:37,130
Somebody call 911! No!
420
00:31:58,769 --> 00:32:00,210
Taryn, what are you doing?
421
00:32:01,109 --> 00:32:02,849
I'm waiting for more people to come.
422
00:32:03,769 --> 00:32:06,690
I want as many as possible
to see me free my spirit.
423
00:32:08,720 --> 00:32:09,539
You aren't going to jump.
424
00:32:11,460 --> 00:32:15,349
At the opening, you showed us
that death is not to be feared.
425
00:32:16,980 --> 00:32:22,670
And Nick was inspired. We were all so
inspired. After I got over the initial shock,
426
00:32:22,670 --> 00:32:25,049
I realized that Nick was right.
427
00:32:26,670 --> 00:32:28,990
What a wonderful example we can set.
428
00:32:30,670 --> 00:32:34,799
I don't want you to die. I want
you to live a long and happy life.
429
00:32:37,349 --> 00:32:39,170
But it's more
important to share the truth.
430
00:32:40,549 --> 00:32:44,009
I've sent letters to all of the media
explaining what Nick and I have done.
431
00:32:45,730 --> 00:32:46,690
I thought you'd be pleased.
432
00:32:48,470 --> 00:32:48,670
No.
433
00:32:50,599 --> 00:32:52,140
This is not enlightenment.
434
00:32:53,119 --> 00:32:54,059
This is madness.
435
00:32:55,549 --> 00:32:58,230
I taught you to lose
your fear so that you could
436
00:32:58,230 --> 00:32:59,930
create a better reality, a better world.
437
00:33:01,309 --> 00:33:02,349
You have doubts too?
438
00:33:06,660 --> 00:33:08,900
Don't worry, Satya. You are right.
439
00:33:10,380 --> 00:33:10,720
You'll see.
440
00:33:36,619 --> 00:33:39,940
Anil, you need to go back
inside. The police will be here soon.
441
00:33:40,869 --> 00:33:42,890
Damn, it is chilly up here.
442
00:33:45,349 --> 00:33:47,460
Yeah, it's a good thing Taryn jumped.
443
00:33:48,819 --> 00:33:51,339
She might have caught a cold. Hi. Hello.
444
00:33:52,809 --> 00:33:53,490
We've met before.
445
00:33:54,250 --> 00:33:56,480
Actually, the last time,
well, I looked a lot like you.
446
00:33:57,720 --> 00:33:58,779
I like the new me. What do you think?
447
00:34:00,990 --> 00:34:03,869
You... You're the one he calls the devil?
448
00:34:04,730 --> 00:34:04,930
Yeah.
449
00:34:06,150 --> 00:34:09,829
Could you please stop with the you
call it this and the I call it that?
450
00:34:10,449 --> 00:34:13,079
I think we've established
that I call the shots and
451
00:34:13,079 --> 00:34:15,440
your Hindu mumbo-jumbo
is just a load of crap.
452
00:34:16,039 --> 00:34:16,280
No.
453
00:34:17,320 --> 00:34:18,739
You will not deceive me.
454
00:34:19,400 --> 00:34:23,090
I have seen the truth. You have
seen what I've wanted you to see.
455
00:34:23,159 --> 00:34:25,630
Every vision you've had, I gave you.
456
00:34:27,610 --> 00:34:31,409
You cannot deny the good that's come
through my enlightenment. Your enlightenment?
457
00:34:32,769 --> 00:34:36,289
And just how enlightened do
you think she feels right now?
458
00:34:37,150 --> 00:34:38,550
Not enough to defy gravity.
459
00:34:39,989 --> 00:34:40,880
Face it, pal.
460
00:34:41,719 --> 00:34:43,920
You have been living in a dream world.
461
00:34:46,920 --> 00:34:48,440
There's more than just
what you've shown me.
462
00:34:50,079 --> 00:34:52,699
The Vedas, the scriptures,
the yogis that came before me.
463
00:34:52,980 --> 00:34:53,260
Fine.
464
00:34:55,300 --> 00:35:00,179
If you've got that much
faith, you step off that ledge.
465
00:35:07,909 --> 00:35:08,210
Yeah.
466
00:35:09,269 --> 00:35:10,110
See, that's what I thought.
467
00:35:10,130 --> 00:35:15,420
Anil, he still hasn't won.
468
00:35:16,880 --> 00:35:19,969
You must go. The police are
going to want to question me,
469
00:35:19,969 --> 00:35:22,530
and I need you to find my other students.
470
00:35:24,130 --> 00:35:26,820
There's a list downstairs in my desk.
471
00:35:28,380 --> 00:35:30,940
Please, stop them.
472
00:36:26,010 --> 00:36:28,219
Mmm, a-na-na-na.
473
00:36:28,780 --> 00:36:29,079
What?
474
00:36:30,039 --> 00:36:31,019
Unstruck sound.
475
00:36:32,099 --> 00:36:33,820
That's what they call this humming thing.
476
00:36:35,380 --> 00:36:37,539
Supposed to be the
soundtrack to Enlightenment.
477
00:36:39,380 --> 00:36:45,010
Of course, when I gave these students
their visions, I changed it just a little.
478
00:36:45,980 --> 00:36:46,440
It was you.
479
00:36:48,889 --> 00:36:50,670
You put the ideas into their hands.
480
00:36:53,949 --> 00:36:58,579
I merely built on what they already
believed, courtesy of such a Anina.
481
00:36:59,760 --> 00:37:01,119
He laid the foundation.
482
00:37:07,809 --> 00:37:10,860
You wanted to believe too, didn't you?
483
00:37:11,590 --> 00:37:12,219
Just a little bit.
484
00:37:13,059 --> 00:37:13,360
Hello?
485
00:37:15,039 --> 00:37:19,340
Someone here? My students.
486
00:37:20,739 --> 00:37:21,599
Were you able to find them?
487
00:37:23,099 --> 00:37:24,199
They've all dropped out of school.
488
00:37:25,579 --> 00:37:26,679
Then it's only a matter of time.
489
00:37:30,119 --> 00:37:31,420
I would do anything to save them.
490
00:37:33,420 --> 00:37:35,039
Even give in to your
devil if it would help.
491
00:37:37,519 --> 00:37:38,659
Maybe there is something you can do.
492
00:37:40,219 --> 00:37:40,429
What?
493
00:37:42,050 --> 00:37:43,030
Rip out the Foundation.
494
00:37:44,750 --> 00:37:45,690
You sure you want to do this?
495
00:37:46,449 --> 00:37:48,989
I've got to be the worst
possible person to tell your story to.
496
00:37:49,619 --> 00:37:51,320
No, I believe you are the best.
497
00:37:52,239 --> 00:37:54,699
We'll provide you with video in
case the TV networks are interested.
498
00:37:56,019 --> 00:37:57,190
All right, Mr. Super Money.
499
00:37:58,469 --> 00:37:59,289
Let's start with money.
500
00:37:59,989 --> 00:38:01,949
How much of what you raised
goes into your own pocket?
501
00:38:02,409 --> 00:38:02,730
All of it.
502
00:38:03,969 --> 00:38:07,260
I left enough in the accounts to pay for
the Institute. The rest I took for myself.
503
00:38:08,199 --> 00:38:11,030
So the people that donated money... Fools.
504
00:38:11,869 --> 00:38:12,489
I swindled them.
505
00:38:14,989 --> 00:38:19,400
Mr. Supermoney, I have to admit,
I'm not sure what's going on here.
506
00:38:20,539 --> 00:38:23,280
You've always made every effort
to present yourself as a holy man.
507
00:38:23,880 --> 00:38:25,039
It's the oldest game in the book.
508
00:38:26,480 --> 00:38:27,989
Snake oil, I believe you called it.
509
00:38:29,000 --> 00:38:31,139
So you're saying you don't
believe in the Hindu religion?
510
00:38:31,400 --> 00:38:32,610
It's a bunch of nonsense.
511
00:38:33,469 --> 00:38:34,769
Silly stories for the gullible.
512
00:38:37,389 --> 00:38:39,869
Can you tell me why you
finally decided to come clean?
513
00:38:41,989 --> 00:38:43,510
My lies were too effective.
514
00:38:44,380 --> 00:38:47,760
Two of my followers kill
themselves based on parlor
515
00:38:47,760 --> 00:38:50,769
tricks and a mistaken
belief in my sincerity.
516
00:38:53,030 --> 00:38:56,219
I want to stop others from
committing such acts of self-destruction.
517
00:38:56,800 --> 00:38:59,119
Oh, so you're doing this out
of concern for your victims?
518
00:39:00,059 --> 00:39:00,519
Not at all.
519
00:39:01,630 --> 00:39:05,070
I simply don't wish to be
prosecuted for their pointless deaths.
520
00:39:05,889 --> 00:39:06,349
That's it?
521
00:39:07,409 --> 00:39:09,679
You're doing it because
you're afraid of a lawsuit?
522
00:39:11,300 --> 00:39:13,400
And the sooner you run
this, the better for everyone.
523
00:39:13,820 --> 00:39:14,940
I believe this concludes the interview.
524
00:39:27,280 --> 00:39:27,780
Why'd he do it?
525
00:39:28,300 --> 00:39:29,550
What do you mean?
526
00:39:29,590 --> 00:39:30,070
He's lying.
527
00:39:30,909 --> 00:39:32,489
He's a really good liar, but he's lying.
528
00:39:33,349 --> 00:39:35,630
That's not your call.
You've got to report the news.
529
00:39:35,949 --> 00:39:36,230
Do I?
530
00:39:36,909 --> 00:39:38,050
Even if I'm being manipulated?
531
00:39:39,179 --> 00:39:41,559
People's lives depend on
that interview being published.
532
00:39:44,079 --> 00:39:45,320
So you know what's really going on.
533
00:39:47,300 --> 00:39:49,179
Jerry, I know you're trying
to do good with your work.
534
00:39:50,579 --> 00:39:51,360
This is your chance.
535
00:39:52,880 --> 00:39:55,480
You've got to promise me right now that
you'll publish what Anil said to you.
536
00:39:58,909 --> 00:39:59,030
OK.
537
00:40:25,710 --> 00:40:31,280
Anil, it wasn't until I said those
words, when I renounced my faith,
538
00:40:31,280 --> 00:40:33,860
that I knew I still believed.
539
00:40:33,880 --> 00:40:39,800
Anil, I'm sorry.
540
00:40:42,039 --> 00:40:42,320
Morgan.
541
00:40:44,969 --> 00:40:45,440
Have faith.
542
00:41:23,219 --> 00:41:26,489
Oh, well, devil one, Morgan zero.
543
00:41:27,170 --> 00:41:27,889
He disappeared.
544
00:41:29,130 --> 00:41:30,449
Of course he disappeared.
545
00:41:31,170 --> 00:41:32,690
I took him, body and soul.
546
00:41:33,750 --> 00:41:34,630
I didn't see the portal.
547
00:41:35,230 --> 00:41:40,679
Oh, come on. Who are you gonna
believe, me or a guy who walked off a ledge?
548
00:41:41,840 --> 00:41:43,380
He was totally deluded.
549
00:41:44,219 --> 00:41:47,860
But the important
thing is, he was at peace.
550
00:42:03,599 --> 00:42:06,300
Hey, Tiger, I came a little earlier today.
551
00:42:14,300 --> 00:42:15,880
Figured maybe we could
go for some ice cream.
552
00:42:47,650 --> 00:42:48,789
Yeah, no problem. You want to come in?
553
00:43:09,480 --> 00:43:12,019
Come on. It says in here we
can create our own reality.
554
00:43:14,260 --> 00:43:15,340
Maybe we can create a pizza?41426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.