All language subtitles for The Collector - S01E09 - The Old Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,379 --> 00:00:07,389 Yeah. Family special this week. Mom and Dad sell their souls and the kids are free. 2 00:00:07,750 --> 00:00:08,550 Just give me the name. 3 00:00:11,419 --> 00:00:12,220 Otis Hardwick. 4 00:00:21,289 --> 00:00:26,329 Wow, Otis, you sure know the way to a woman's heart and other parts. 5 00:00:26,829 --> 00:00:31,199 An artist is only as good as his inspiration, baby, and you're a Botticelli angel. 6 00:00:34,439 --> 00:00:35,880 You're a Mona Lisa with a grin. 7 00:00:37,859 --> 00:00:40,179 You're Venus de Milo with arms. 8 00:00:41,060 --> 00:00:44,060 Looking at you is like a glimpse of paradise. 9 00:00:45,380 --> 00:00:46,500 Oh, Otis. 10 00:00:50,340 --> 00:00:51,840 Marcy, get me a beer. 11 00:00:55,350 --> 00:00:57,149 Marcy, goddammit, you hear me? 12 00:01:03,439 --> 00:01:04,599 God damn it! 13 00:01:05,730 --> 00:01:10,959 In my own jacuzzi! 14 00:01:11,359 --> 00:01:14,099 And with a wrinkled old geezer. Wrinkled? 15 00:01:15,450 --> 00:01:17,480 Maybe I've been in the water a little too long. 16 00:01:17,920 --> 00:01:18,900 Carl, come on, please. 17 00:01:19,420 --> 00:01:20,140 You bastard. 18 00:01:20,560 --> 00:01:23,730 I'll teach you to screw around with my wife. This is Carl. 19 00:01:43,569 --> 00:01:44,329 Oh, my God. 20 00:01:45,989 --> 00:01:47,109 You gave him a heart attack. 21 00:01:47,989 --> 00:01:48,629 You killed him. 22 00:01:49,049 --> 00:01:49,489 Shut up. 23 00:01:52,439 --> 00:01:53,560 I didn't kill him. 24 00:01:54,469 --> 00:01:55,180 He's faking. 25 00:01:55,680 --> 00:01:56,900 He's gonna come up for air. 26 00:01:57,920 --> 00:01:58,359 Okay. 27 00:01:58,840 --> 00:01:59,459 Any second. 28 00:02:00,780 --> 00:02:01,459 Any second. 29 00:02:03,569 --> 00:02:04,349 Oh, my God. 30 00:02:04,930 --> 00:02:06,030 We better call the police. 31 00:02:10,400 --> 00:02:13,240 Tell them one of our guests is dead. 32 00:02:14,280 --> 00:02:14,759 Heart attack. 33 00:02:51,699 --> 00:02:55,039 There's nothing like that first cigarette after a good resurrection. 34 00:03:00,889 --> 00:03:01,770 Isn't it lovely? 35 00:03:02,449 --> 00:03:03,949 These are all my little souls. 36 00:03:04,509 --> 00:03:08,189 I used to gather them myself, but by the 14th century, I needed some help. 37 00:03:08,819 --> 00:03:13,310 That's how I found Morgan. He was a monk back then, so he played hard to get, 38 00:03:13,310 --> 00:03:16,659 but I found that with the right bait, you can catch any fish you want. 39 00:03:17,219 --> 00:03:20,490 In the end, he came to work for me. He became a collector. 40 00:03:21,430 --> 00:03:24,469 Then recently he made me the most interesting proposal 41 00:03:24,469 --> 00:03:27,180 he wants to seek salvation for his clients. 42 00:03:28,259 --> 00:03:29,620 I decided to let him try. 43 00:03:31,259 --> 00:03:31,560 For now. 44 00:04:02,259 --> 00:04:04,030 Okay, guys, let's see him. 45 00:04:04,069 --> 00:04:04,610 Three nines. 46 00:04:09,060 --> 00:04:09,750 What? Nice. 47 00:05:10,060 --> 00:05:11,040 Is that your mom's cell phone? 48 00:05:13,939 --> 00:05:17,060 Well, guys, looks like that's another one for me. Is it? 49 00:05:19,959 --> 00:05:20,480 Yeah, it is. 50 00:05:21,699 --> 00:05:23,430 You got a problem with that? Well, that depends. 51 00:05:24,480 --> 00:05:24,839 On what? 52 00:05:25,660 --> 00:05:28,500 Yeah, I'm a lucky bastard, but you've won every hand, 53 00:05:28,500 --> 00:05:31,910 so either you're a luckier bastard than I am, or you're cheating. 54 00:05:44,639 --> 00:05:48,399 Who the hell are you? I was told a man named Otis Hardwood plays here on Thursdays. 55 00:05:48,750 --> 00:05:50,910 Yeah, that's him, but you're gonna have to wait till I'm done with him. 56 00:06:01,439 --> 00:06:04,810 You play poker all day, you break even, you've had a good day. 57 00:06:04,870 --> 00:06:06,930 Now it's time for a smoke. 58 00:06:11,410 --> 00:06:11,800 Shall we? 59 00:06:16,560 --> 00:06:19,850 If I owe you any money, now would be a pretty good time to collect. 60 00:06:20,230 --> 00:06:27,439 Mr. Hardwick, I'm hearing about the bargain you made ten years ago. Oh, yeah? 61 00:06:30,100 --> 00:06:33,430 Well... What are you doing? 62 00:06:34,689 --> 00:06:35,930 I'm getting ready for you to take me. 63 00:06:41,560 --> 00:06:42,199 Okay, I'm ready. 64 00:06:42,740 --> 00:06:43,180 You are. 65 00:06:43,699 --> 00:06:47,509 Son, I made up my mind a long time ago to have fun in this life 66 00:06:47,509 --> 00:06:50,370 and suffer in the next one rather than the other way around. 67 00:06:51,050 --> 00:06:56,579 I'm not here to collect. I'm here to help you find a way out. 68 00:07:01,899 --> 00:07:02,839 Get out of going to hell? 69 00:07:03,399 --> 00:07:04,259 If you make amends. 70 00:07:06,639 --> 00:07:12,990 Oh, damn, son. 71 00:07:15,129 --> 00:07:19,310 This gotta be the most beautiful gift anyone ever gave me. 72 00:07:23,290 --> 00:07:28,720 Yeah, well, I mean, let's go get drunk and celebrate. We only have 48 hours. 73 00:07:29,959 --> 00:07:31,089 We'll just get a little bit drunk. 74 00:07:55,500 --> 00:07:56,519 I don't know. 75 00:08:22,560 --> 00:08:38,850 They must have made this stuff stronger when I wasn't looking. 76 00:08:40,169 --> 00:08:41,009 Tell me about your milk. 77 00:08:43,480 --> 00:08:44,299 Guess how old I am. 78 00:08:44,340 --> 00:08:48,409 60? I'll be 81 in March. 79 00:08:50,669 --> 00:08:54,389 I was 70 when I made the deal, and I look better now than I did then. 80 00:08:55,559 --> 00:08:59,940 Even my insides are younger. I had a huge operation right after I made the deal. 81 00:09:00,679 --> 00:09:03,789 They took care of some cancer, heart disease, stuff like that. 82 00:09:03,830 --> 00:09:04,629 Look at this. 83 00:09:04,750 --> 00:09:06,330 Look at that. 84 00:09:08,559 --> 00:09:09,730 Cut me from zipper to gullet. 85 00:09:10,330 --> 00:09:13,250 Replaced my heart and liver. Couple of kidneys for all I know. 86 00:09:13,389 --> 00:09:15,009 I feel like a million bucks. 87 00:09:15,990 --> 00:09:18,750 So you sold your soul for... Ten more years, yeah. 88 00:09:20,230 --> 00:09:21,210 How did the devil come to you? 89 00:09:22,889 --> 00:09:24,049 I was out having a good time. 90 00:09:25,799 --> 00:09:28,779 And if memory serves, I just had a very rousing 91 00:09:28,779 --> 00:09:30,870 conversation with four gentlemen in a bar. 92 00:09:31,649 --> 00:09:32,789 I was not feeling my best. 93 00:09:33,789 --> 00:09:37,320 In fact, I was pretty sure that I was going to die. 94 00:09:43,559 --> 00:09:54,210 I tell my soul for just a little more time. When he offered me the deal, I thought, 95 00:09:59,169 --> 00:10:02,620 The kind of life I led, I'm gonna go to hell anyway, you know. Mr. Hardwick. 96 00:10:02,799 --> 00:10:03,100 Otis. 97 00:10:03,639 --> 00:10:04,779 Don't be formal. Call me Otis. 98 00:10:05,600 --> 00:10:05,919 Otis. 99 00:10:07,799 --> 00:10:09,960 The devil's deals work by moving luck around. 100 00:10:10,559 --> 00:10:13,480 You get good luck, and someone else gets bad luck to make up for it. 101 00:10:13,580 --> 00:10:15,600 Glad I didn't know that. That's kind of depressing. 102 00:10:15,820 --> 00:10:16,659 Can you think of anyone who... 103 00:10:18,509 --> 00:10:19,450 Why your deal? A wife? 104 00:10:20,649 --> 00:10:21,590 Children? Friends? 105 00:10:21,610 --> 00:10:24,460 No, I've never been married. Don't have any kids. 106 00:10:25,159 --> 00:10:28,370 I never even really had any friends of any duration. In fact, 107 00:10:28,370 --> 00:10:30,909 I'd say that at the time I made my bargain, 108 00:10:30,909 --> 00:10:34,990 there wasn't a soul in the world who knew or cared whether I lived or died. 109 00:10:38,870 --> 00:10:44,649 But if I were to be completely honest, which is something I generally try to avoid, 110 00:10:44,649 --> 00:10:48,629 but I'd have to admit that there's quite a few people 111 00:10:48,629 --> 00:10:53,350 that I've caused some trouble to since I made my deal. Like who? 112 00:10:54,669 --> 00:10:54,950 Well... 113 00:10:55,629 --> 00:10:58,620 The proprietor at the hotel I stayed at last night, for instance. 114 00:11:01,440 --> 00:11:04,039 I guess you could say I trespassed on his private property. 115 00:11:05,450 --> 00:11:09,470 But I don't know how open he's going to be to 116 00:11:09,470 --> 00:11:11,600 a sincere apology. It's a place to start. 117 00:11:14,370 --> 00:11:15,870 Okay, let's go. 118 00:11:16,470 --> 00:11:17,210 What about your lunch? 119 00:11:17,549 --> 00:11:18,409 I'll drink it on the way. 120 00:11:26,000 --> 00:11:28,379 When I got to work today, I thought I'd have my cell phone at home. 121 00:11:29,009 --> 00:11:30,289 He must have taken it out of my bag. 122 00:11:31,120 --> 00:11:32,779 Do you think he was trying to say something? 123 00:11:33,779 --> 00:11:34,570 He was going to talk? 124 00:11:35,389 --> 00:11:38,429 I don't know. I mean, he's an elective mute. 125 00:11:38,549 --> 00:11:40,309 There's nothing wrong with his vocal cords. He could talk. 126 00:11:40,330 --> 00:11:43,240 At first I thought he was just playing with your phone, 127 00:11:43,240 --> 00:11:46,580 but he looks so intense. And he also had this. 128 00:12:06,669 --> 00:12:10,809 Yeah, yeah, yeah, yeah. 129 00:12:10,889 --> 00:12:13,149 So, what can I do for you guys? 130 00:12:14,200 --> 00:12:15,299 How many nights would you like? 131 00:12:20,639 --> 00:12:21,860 You were the one from the jacuzzi. 132 00:12:22,500 --> 00:12:24,629 Otis Hardwick. I don't think we were formally introduced. 133 00:12:25,549 --> 00:12:25,870 You were. 134 00:12:28,029 --> 00:12:28,860 We thought you were dead. 135 00:12:30,039 --> 00:12:35,500 Sorry about that. 136 00:12:36,179 --> 00:12:38,220 I don't have much practice with apologies, 137 00:12:38,220 --> 00:12:42,889 but I think one is probably in order with regards to Marcy, your wife. Marcy. 138 00:12:45,169 --> 00:12:46,570 Not that you can blame me, really, Amish. 139 00:12:47,289 --> 00:12:50,659 She's a very good-looking young woman, and she's like she was alone, 140 00:12:50,659 --> 00:12:53,740 making my bed in the hotel room when I go in. 141 00:12:53,940 --> 00:12:57,039 She's got that eagerness to chat that comes with spending too much time alone. 142 00:12:57,159 --> 00:12:58,649 Plus there's the disappointment of being married 143 00:12:58,649 --> 00:13:00,350 to someone who isn't very nice to her. 144 00:13:01,730 --> 00:13:05,529 Plus, who underperforms in the sack? Well, that's what she said. I don't know. 145 00:13:05,549 --> 00:13:07,129 Maybe she was just trying to make conversation. 146 00:13:07,960 --> 00:13:10,259 We have a couple of drinks, one thing leads to another, 147 00:13:10,259 --> 00:13:14,990 and then we're in the jacuzzi. Now, I don't have a bathing suit. So, I mean, 148 00:13:14,990 --> 00:13:18,860 that's another topic of conversation. And then there's those amazing breasts. 149 00:13:19,659 --> 00:13:21,399 I'm gonna kill you! 150 00:13:22,679 --> 00:13:28,429 What Otis is trying to say is that he's sorry. Sorry. 151 00:13:30,490 --> 00:13:33,289 And if you'll just let him breathe, I'm sure 152 00:13:33,289 --> 00:13:35,409 he'll say it better. I'm gonna kill you. 153 00:13:48,809 --> 00:13:52,230 I was hardly an apology. No, I told you I didn't have much practice. 154 00:13:52,269 --> 00:13:55,000 You've never apologized before. The situation's never come up. 155 00:13:55,080 --> 00:13:58,679 I move a lot. This is not a good beginning. We only have 48 hours, 156 00:13:58,679 --> 00:14:00,710 and the only person you've tried to make amends 157 00:14:00,710 --> 00:14:02,659 to is unconscious. Well, whose fault is that? 158 00:14:02,679 --> 00:14:03,740 Carl? 159 00:14:04,259 --> 00:14:05,120 What was that noise? 160 00:14:07,639 --> 00:14:08,200 Hi, Marcy. 161 00:14:09,610 --> 00:14:10,730 Carla and I were just talking. 162 00:14:12,610 --> 00:14:19,460 You killed him? No, no. He was a little excited, and my son calmed him down. 163 00:14:21,240 --> 00:14:22,000 You were dead. 164 00:14:23,019 --> 00:14:23,659 I saw you. 165 00:14:24,340 --> 00:14:26,159 Well, I wasn't actually completely dead. 166 00:14:27,730 --> 00:14:28,490 You play possum? 167 00:14:31,590 --> 00:14:32,529 I defended you. 168 00:14:33,809 --> 00:14:36,070 I told Carl somebody must have come and taken the body. 169 00:14:37,169 --> 00:14:40,899 Carl was really embarrassed when the cops came, and then he took it out on me. 170 00:14:43,100 --> 00:14:45,919 You used me, and then you left me here with him. 171 00:14:45,960 --> 00:14:48,419 Well, no, I don't think that's the right word, Margie, 172 00:14:48,419 --> 00:14:49,649 because you were enjoying yourself. 173 00:14:52,049 --> 00:14:52,750 You think that's funny? 174 00:14:55,509 --> 00:14:57,309 Think it's gonna be funny when he wakes up? Huh? 175 00:14:57,470 --> 00:14:59,000 What do you think he's gonna do to me then, huh? 176 00:14:59,019 --> 00:15:00,000 Yes, I think you better calm down. 177 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 You ruined my life! 178 00:15:02,159 --> 00:15:05,370 Oh, wait a minute, Marcy. Maybe this is a good thing. A brand new start. 179 00:15:05,389 --> 00:15:05,990 A whole new... 180 00:15:16,059 --> 00:15:18,639 Otis, I have to get you help. If you die before 181 00:15:18,639 --> 00:15:20,590 the portal comes. No, please. Just stay. 182 00:15:56,000 --> 00:15:57,200 This is gonna leave a scar. 183 00:15:57,220 --> 00:16:10,889 I don't understand. This has happened before? 184 00:16:10,909 --> 00:16:11,649 Oh yeah. 185 00:16:12,470 --> 00:16:14,269 I figured it out a couple of months into the deal. 186 00:16:15,370 --> 00:16:17,710 I got shot, owed a guy money, and I couldn't pay him. 187 00:16:18,389 --> 00:16:22,370 But you see, the thing is, because I made my deal for ten more years of life, 188 00:16:22,370 --> 00:16:24,710 I don't think I can die without breaking the deal, 189 00:16:24,710 --> 00:16:27,990 so I started using it as a painless way to get out of trouble. 190 00:16:29,009 --> 00:16:30,690 It's not as painless as it used to be. 191 00:16:33,909 --> 00:16:36,269 Well, I guess I kind of made a mess here tonight. 192 00:16:37,279 --> 00:16:38,460 I'm not sure we're on the right track. 193 00:16:39,679 --> 00:16:42,009 What was going on before the night you made your deal? 194 00:16:43,559 --> 00:16:48,169 Drinking, smoking, gambling, as much sex as I could fit in between. 195 00:16:48,610 --> 00:16:51,419 What if we don't have any personal connections to follow? I mean, 196 00:16:51,419 --> 00:16:54,669 finding the bad luck that balanced your deal is going to be next to impossible. 197 00:16:56,070 --> 00:16:58,610 Isn't there anyone that sticks out when you think about your past? 198 00:16:59,590 --> 00:17:01,950 Well, uh, yeah. 199 00:17:05,700 --> 00:17:06,740 This was a pretty good year, 1949. 200 00:17:08,099 --> 00:17:10,799 I worked in a logging camp up in Lillooet. 201 00:17:11,059 --> 00:17:13,269 They took this the day I won the tree-cutting contest. 202 00:17:14,210 --> 00:17:17,589 This here was my best friend, Bill Diggs. 203 00:17:18,990 --> 00:17:22,200 This young lady here was Ruthie, Ruth Webberton. 204 00:17:23,180 --> 00:17:29,160 She worked in the office up there, and she was the sweetest, sassiest, 205 00:17:29,160 --> 00:17:32,839 nicest person I ever met before or since. 206 00:17:33,920 --> 00:17:38,009 She was my lover and my best friend. We had some good times together. 207 00:17:38,730 --> 00:17:39,400 How did it turn out? 208 00:17:41,420 --> 00:17:41,940 I left her. 209 00:17:42,819 --> 00:17:43,559 Left her flat. 210 00:17:44,559 --> 00:17:47,430 Took off in the middle of the night without leaving a forwarding address. 211 00:17:48,690 --> 00:17:49,170 I had to. 212 00:17:50,269 --> 00:17:51,569 I would have married her if I stayed. 213 00:17:51,750 --> 00:17:52,490 Do you know where she is now? 214 00:17:53,029 --> 00:17:55,109 Yeah, she has a store on Main Street. 215 00:17:55,369 --> 00:17:57,450 Never have had a chance to get over there and say hi. 216 00:17:57,650 --> 00:18:02,230 In over 50 years? Okay, I think we better go see her in the morning. Well, 217 00:18:02,230 --> 00:18:04,559 this was way before I ever met the devil. 218 00:18:04,619 --> 00:18:05,960 You sure this is necessary? 219 00:18:06,240 --> 00:18:08,000 We have to follow up on what we know. 220 00:18:11,420 --> 00:18:14,509 Yeah, what am I worried about? It was decades ago. I mean, 221 00:18:14,509 --> 00:18:16,789 Ruthie's not going to hold a grouch. 222 00:18:17,190 --> 00:18:22,880 I'll just part with you, you lying, shitless weed. 223 00:18:22,920 --> 00:18:23,279 No good. 224 00:18:23,480 --> 00:18:25,960 I think my life is going to kill me. 225 00:18:31,650 --> 00:18:34,220 You've been trying. Shit. 226 00:18:34,420 --> 00:18:34,700 Stop. 227 00:18:41,559 --> 00:18:43,559 Well, except for a few gray hairs, 228 00:18:43,559 --> 00:18:47,549 you're still that same pretty little girl that hired me onto that logging camp. 229 00:18:47,789 --> 00:18:53,319 Well, I sure look older than you. Time just favors men, I guess. Yeah. 230 00:18:53,920 --> 00:18:57,549 Figures you'd still be so damn handsome. 231 00:18:57,569 --> 00:18:59,970 I'm sorry I didn't get here sooner, Ruthie. 232 00:19:00,269 --> 00:19:01,849 Oh, hell, forget it, Otis. 233 00:19:03,450 --> 00:19:05,819 Truth is, I ought to thank you. 234 00:19:06,660 --> 00:19:11,319 Let's face it, Otis, my life would have been crap if you'd stuck around. 235 00:19:12,089 --> 00:19:16,049 But after you left, it kind of forced me to fend for myself. 236 00:19:16,349 --> 00:19:19,670 So I left the backwoods and come down here. 237 00:19:21,130 --> 00:19:22,630 Found myself a nice fella. 238 00:19:23,450 --> 00:19:27,279 Benny and me had 47 good years together. Raised three kids. 239 00:19:28,140 --> 00:19:31,019 Oh, it's been a life, you know, ups and downs. 240 00:19:32,200 --> 00:19:33,240 Benny's gone now. 241 00:19:33,799 --> 00:19:35,299 Neighborhood's not what it used to be. 242 00:19:36,900 --> 00:19:40,549 One of my grandkids is sick, but he's on the mend. 243 00:19:41,750 --> 00:19:45,089 All in all, I have to say I've been lucky. Damn lucky. 244 00:19:46,549 --> 00:19:49,750 In fact, you running out on me was just about 245 00:19:49,750 --> 00:19:52,319 the biggest favor anybody ever did for me. 246 00:19:52,910 --> 00:19:57,720 So, thank you. Is this your son? 247 00:19:59,019 --> 00:20:00,400 No, ma'am. Just a friend. 248 00:20:01,430 --> 00:20:02,619 Now I've just tried to kill you. 249 00:20:03,400 --> 00:20:04,660 Can I offer you some coffee? 250 00:20:05,079 --> 00:20:08,140 No, thanks, Ruthie. We're in a hurry. We've got a lot of things to do. 251 00:20:08,809 --> 00:20:10,049 I just wanted to say hi. 252 00:20:12,009 --> 00:20:13,730 Well, another time then. 253 00:20:23,019 --> 00:20:23,480 You all right? 254 00:20:24,140 --> 00:20:24,400 Yeah. 255 00:20:25,380 --> 00:20:26,210 Wish I was drunk. 256 00:20:27,130 --> 00:20:29,750 Too drunk to think about what I'm thinking about. Which is? 257 00:20:31,250 --> 00:20:33,240 I make a deal for 10 more years, 258 00:20:33,240 --> 00:20:35,480 and haven't done anything worth doing with the first 259 00:20:35,480 --> 00:20:39,160 70 I've already had. I mean, look at Ruthie. 260 00:20:40,470 --> 00:20:42,990 She's had a husband, kids. 261 00:20:43,789 --> 00:20:44,470 What have I done? 262 00:20:45,630 --> 00:20:49,440 Kept a couple of distilleries and tobacco companies in the black. 263 00:20:52,579 --> 00:20:56,109 There's got to be something else, right? I mean, I'm sure there is. 264 00:20:56,130 --> 00:20:57,670 I just can't think of it at the moment. 265 00:20:59,839 --> 00:21:00,420 It'll come to me. 266 00:21:01,839 --> 00:21:02,200 Come on. 267 00:21:03,269 --> 00:21:04,970 Why don't you tell me more about your friend? 268 00:21:05,650 --> 00:21:06,269 What was his name? 269 00:21:07,170 --> 00:21:07,730 Bill Diggs. 270 00:21:08,869 --> 00:21:09,509 What happened to him? 271 00:21:10,650 --> 00:21:13,789 We got liquored up one night and broke into the supervisor's 272 00:21:13,789 --> 00:21:16,640 safe and made off with like $300 or something and... 273 00:21:20,059 --> 00:21:22,680 I don't even know whose idea it was. 274 00:21:23,940 --> 00:21:27,190 We both kind of put each other up to it, you know? 275 00:21:29,289 --> 00:21:31,890 Anyway, it wasn't 20 minutes, and we were fighting over money. 276 00:21:33,170 --> 00:21:36,079 I hit him over the head with a piece of boom chain and knocked him out cold. 277 00:21:37,140 --> 00:21:38,079 Grabbed it all and ran. 278 00:21:40,339 --> 00:21:41,460 I've been running ever since. 279 00:21:44,559 --> 00:21:47,880 I guess you could say that that little incident kind of 280 00:21:47,880 --> 00:21:51,190 knocked me off the rails for a life in polite society. 281 00:21:54,549 --> 00:21:58,160 That's why I ran out on Ruthie without saying goodbye. 282 00:21:59,589 --> 00:22:03,460 I couldn't marry her, being an outlaw and everything. I couldn't make that her life. 283 00:22:04,079 --> 00:22:08,200 Is Deke still alive? I don't even know for sure if he was alive when I left him. 284 00:22:09,339 --> 00:22:10,599 He was bleeding pretty bad. 285 00:22:11,109 --> 00:22:12,369 I think we should try to track him down. 286 00:22:12,890 --> 00:22:14,150 He's the only lead we've got left. 287 00:22:14,490 --> 00:22:17,480 I've been trying to track down Bill Diggs for most of my entire life. 288 00:22:18,480 --> 00:22:20,589 What makes you think you can do it in one day? 289 00:23:30,660 --> 00:23:31,579 Hey, Dad. 290 00:23:36,660 --> 00:23:37,619 I didn't see you come in. 291 00:23:39,359 --> 00:23:39,759 Where's Mom? 292 00:23:40,920 --> 00:23:41,460 She's not coming. 293 00:23:42,700 --> 00:23:43,079 Why not? 294 00:23:45,019 --> 00:23:46,400 I flew out alone because... 295 00:23:48,549 --> 00:23:49,579 I thought it'd be easier that way. 296 00:23:49,880 --> 00:23:52,029 Easier for who? 297 00:23:56,900 --> 00:24:00,029 There's been a lot of water under the bridge since we've seen you, 298 00:24:00,029 --> 00:24:03,950 and there's some things I want to say. Maybe some harsh things. 299 00:24:04,690 --> 00:24:09,490 Let me guess. Mom wants her valium back, and I didn't make my bed before I ran away. 300 00:24:09,539 --> 00:24:10,339 Don't make light of it. 301 00:24:13,339 --> 00:24:14,720 You have things to answer for. 302 00:24:16,579 --> 00:24:22,920 Who doesn't? Why don't we sit? 303 00:24:23,700 --> 00:24:24,609 I reserved us a booth. 304 00:24:25,769 --> 00:24:28,349 Listen, we don't have to stay here. We can go someplace nice. 305 00:24:29,210 --> 00:24:29,730 I work here. 306 00:24:30,849 --> 00:24:31,970 I don't need a discount. 307 00:24:30,230 --> 00:24:30,829 Get a discount. 308 00:24:33,609 --> 00:24:34,150 You're not paying. 309 00:24:52,509 --> 00:24:53,869 Thought you were going out to buy some food. 310 00:24:55,569 --> 00:24:59,500 Well, the prospect of eternal damnation kind of spoils my appetite a little. 311 00:24:59,519 --> 00:25:03,039 Do you mind if I watch TV? Yes. 312 00:25:15,190 --> 00:25:19,309 Drink up, my fine friends, and I'll sing you a song. 313 00:25:21,170 --> 00:25:25,279 Of a place by the river all the lovers have gone. 314 00:25:27,440 --> 00:25:32,180 Whiskey is flowing, barmaid by the score. 315 00:25:34,359 --> 00:25:38,920 You're not finding anything, are you? Not yet. 316 00:25:53,490 --> 00:25:54,089 So it's true. 317 00:25:56,609 --> 00:25:58,150 Bill Diggs died that night. 318 00:25:59,809 --> 00:26:02,039 And I'm a murderer on top of everything else. 319 00:26:06,940 --> 00:26:08,099 I killed my best friend. 320 00:26:40,349 --> 00:26:40,750 What do you want? 321 00:26:41,109 --> 00:26:43,920 Having trouble digging up the old fart's secrets? Hmm? 322 00:26:44,680 --> 00:26:47,640 Things do tend to get buried when they bargain for a long life. 323 00:26:48,019 --> 00:26:49,680 Most of them get more out of it than he has. 324 00:26:50,579 --> 00:26:55,009 You have to admit, his little discovery about resurrecting himself was interesting. 325 00:26:55,829 --> 00:26:59,109 The last person I bargained with who figured that one out was Will. Let me see. 326 00:26:59,779 --> 00:27:00,480 Was it Jesus? 327 00:27:03,690 --> 00:27:11,099 I got it. If I get my redemption, I know what I'm gonna do. 328 00:27:11,140 --> 00:27:12,259 What's that? 329 00:27:17,450 --> 00:27:19,089 To sign up for another 10 years. 330 00:27:20,230 --> 00:27:24,529 Did you go at this time, don't you see? This is my chance. 331 00:27:24,549 --> 00:27:29,519 To make all the time I've wasted mean something. 332 00:27:30,180 --> 00:27:31,259 This is the chance. 333 00:28:24,200 --> 00:28:24,680 What do you mean? 334 00:28:25,880 --> 00:28:26,559 You mean he fainted? 335 00:28:27,819 --> 00:28:30,740 I don't... Oh, my God. 336 00:28:31,970 --> 00:28:32,769 He won't wake up? 337 00:28:34,029 --> 00:28:35,250 Okay, yeah. 338 00:28:36,269 --> 00:28:37,750 I'll be right there. Okay, all right, all right. 339 00:28:38,589 --> 00:28:41,220 This is great. I feel inspired. You're drunk. 340 00:28:42,359 --> 00:28:43,259 I want to plant a tree. 341 00:28:44,849 --> 00:28:46,569 I want to gladden the heart of a little child. 342 00:28:47,430 --> 00:28:49,710 I want to strip a lonely old woman. 343 00:28:51,730 --> 00:28:54,920 As a matter of fact, I just might keep doing this every ten years. 344 00:28:55,240 --> 00:28:56,779 Then you can come along and save me. 345 00:28:57,059 --> 00:29:01,440 And then you and me can keep hooking up every ten years for eternity. 346 00:29:06,980 --> 00:29:09,440 Oh, God. That hurts. 347 00:29:12,470 --> 00:29:16,150 It hurts like when they made my deal. 348 00:29:18,539 --> 00:29:19,900 Like I never had the operation. 349 00:29:23,230 --> 00:29:23,930 Oh, damn. 350 00:29:25,049 --> 00:29:27,430 Otis, how long did you have to wait before you got your transplant? 351 00:29:28,029 --> 00:29:28,990 I didn't wait at all. 352 00:29:29,789 --> 00:29:31,990 If they did it the next day, I would have died. 353 00:29:33,980 --> 00:29:36,339 You've been searching in the wrong direction. 354 00:29:37,000 --> 00:29:37,500 What do you mean? 355 00:29:39,019 --> 00:29:42,440 I know where we need to go next, but it'll have to wait till tonight. 356 00:29:52,660 --> 00:29:55,009 Well, the first thing we have to do is get you out of here. 357 00:29:55,809 --> 00:29:56,289 I like it. 358 00:29:56,930 --> 00:29:58,710 It's not what I want for my daughter, all right? 359 00:29:59,309 --> 00:30:00,289 What do you want for me? 360 00:30:02,930 --> 00:30:04,049 Maya, you were the best. 361 00:30:05,410 --> 00:30:08,500 The top of your class, the future valedictorian. Everybody said that. 362 00:30:10,079 --> 00:30:10,819 You were smart. 363 00:30:12,220 --> 00:30:14,660 I think so. When I lived at home, I was great. 364 00:30:14,700 --> 00:30:16,440 But now that I live in a dump, I'm nothing. 365 00:30:16,619 --> 00:30:17,400 I didn't say that. 366 00:30:17,660 --> 00:30:20,539 Everything is past tense, Dad. Maya was smart. 367 00:30:20,759 --> 00:30:23,430 Maya was most likely to succeed. What is this? 368 00:30:23,509 --> 00:30:24,849 My eulogy? I'm not dead. 369 00:30:24,869 --> 00:30:26,230 Why are we arguing about this? 370 00:30:27,130 --> 00:30:29,109 Why would you fight me to stay here? 371 00:30:29,130 --> 00:30:30,309 I have a friend here. 372 00:30:31,650 --> 00:30:32,049 Right. 373 00:30:34,190 --> 00:30:34,769 Your friend. 374 00:30:35,470 --> 00:30:35,990 What's his name? 375 00:30:36,210 --> 00:30:36,569 Morgan. 376 00:30:37,809 --> 00:30:39,779 No, he's not a pimp. He's a good guy. 377 00:30:37,210 --> 00:30:37,750 Another pimp. 378 00:30:40,079 --> 00:30:41,220 He wants something from you. 379 00:30:41,440 --> 00:30:41,640 No. 380 00:30:42,359 --> 00:30:44,180 Come on, Maya. I thought living on the streets 381 00:30:44,180 --> 00:30:45,539 would have made you a little less naive. 382 00:30:45,869 --> 00:30:47,289 He's never asked me for anything. 383 00:30:47,990 --> 00:30:49,150 He's always there when I need him. 384 00:30:50,670 --> 00:30:51,569 He's like a father. 385 00:30:51,690 --> 00:30:54,029 Please, he wants to have sex with you. 386 00:30:54,190 --> 00:30:55,579 Isn't that what all fathers want? 387 00:31:05,009 --> 00:31:07,660 You know, on the street, I had the rep of the girl who'd try anything. 388 00:31:07,680 --> 00:31:09,059 I don't want to hear this. 389 00:31:09,500 --> 00:31:14,410 I'd let them do things you can't even imagine. I didn't care. 390 00:31:16,250 --> 00:31:16,730 You know why? 391 00:31:18,789 --> 00:31:21,980 Because nothing they could do to me was as sick as what you did. 392 00:31:22,480 --> 00:31:25,049 Well, if it was so sick, then why didn't you tell me to stop? 393 00:31:25,410 --> 00:31:26,059 I don't know. 394 00:31:26,079 --> 00:31:28,279 I don't know. 395 00:31:44,400 --> 00:31:45,140 It was a bad time. 396 00:31:47,039 --> 00:31:47,599 For both of us. 397 00:31:50,509 --> 00:31:51,769 But we have a chance now. 398 00:31:53,930 --> 00:31:55,789 When you left, your mother was so scared. 399 00:31:56,349 --> 00:31:59,609 Your brothers miss you. Let's not screw this up. We have to think of them. No. 400 00:31:59,990 --> 00:32:03,819 I have to think of me. 401 00:32:06,109 --> 00:32:07,529 You don't know how to take care of yourself. 402 00:32:07,549 --> 00:32:08,750 Well, I'll have to learn. 403 00:32:08,769 --> 00:32:13,410 I can't wait for you to learn. It's a miracle you're not dead already. 404 00:32:14,500 --> 00:32:15,119 Yes, it is. 405 00:32:15,140 --> 00:32:17,640 What do you want me to do? 406 00:32:19,720 --> 00:32:21,240 You want me to walk out, leave you alone? 407 00:32:22,319 --> 00:32:24,049 Remember what happened the last time I did that? 408 00:32:25,579 --> 00:32:27,529 That day, before school, what happened? 409 00:32:28,690 --> 00:32:29,670 You tried to kill yourself. 410 00:32:31,109 --> 00:32:33,259 It's only because I didn't have the guts to kill you. 411 00:33:38,559 --> 00:33:40,500 Donated organs are always in short supply. 412 00:33:41,440 --> 00:33:44,970 People sit on waiting lists for years sometimes, but you only waited 24 hours. 413 00:33:44,990 --> 00:33:51,259 I want to know who else was on the list the day you got your new body parts. Why? 414 00:33:52,380 --> 00:33:55,319 You think I'd bump someone when the devil moved me up the waiting list? 415 00:34:29,960 --> 00:34:30,900 Did you find something? 416 00:34:31,860 --> 00:34:34,050 Everyone on the waiting list for organs at the 417 00:34:34,050 --> 00:34:36,000 time you made your deal eventually got served. 418 00:34:38,300 --> 00:34:39,300 Except for one person. 419 00:34:40,960 --> 00:34:41,619 Jeffrey Linden. 420 00:34:42,420 --> 00:34:46,420 Did he die? He's still here. 421 00:34:47,659 --> 00:34:48,239 In the hospital. 422 00:35:05,030 --> 00:35:06,090 So you don't know when he drew this? 423 00:35:06,110 --> 00:35:11,010 He was already in a coma when they brought him in. That was in his hand. 424 00:35:12,210 --> 00:35:12,909 We had to pry it out. 425 00:35:21,440 --> 00:35:22,079 Heart failure. 426 00:35:22,800 --> 00:35:26,480 By the time they got him on a respirator, there was irreversible brain damage. 427 00:35:26,960 --> 00:35:27,929 I guess he never came back. 428 00:35:39,409 --> 00:35:41,510 Otis, how did you know? 429 00:35:41,530 --> 00:35:44,260 I don't know what? 430 00:35:45,000 --> 00:35:48,159 How did you know I was pregnant when you ran out on me? What? 431 00:35:49,360 --> 00:35:54,869 I met Benny before I had the baby, and he was glad to bring up our son as his own. 432 00:35:56,699 --> 00:36:02,619 Old Benny's dead now, and that son of ours has moved off to God knows where. 433 00:36:03,139 --> 00:36:06,010 So now it's just old Grandma to take care of Jeffrey, 434 00:36:06,010 --> 00:36:07,829 and I come visit him every day. 435 00:36:07,849 --> 00:36:11,110 This is my grandson. 436 00:36:11,130 --> 00:36:13,530 Don't fret, Otis. 437 00:36:14,099 --> 00:36:15,659 I know he's in there somewhere. 438 00:36:16,789 --> 00:36:21,980 I don't care what those doctors say about brain activity and whatnot. He's in there. 439 00:36:23,739 --> 00:36:27,469 And one of these days, he's going to wake up. 440 00:36:29,170 --> 00:36:35,969 In the meantime, I'll get us that cup of coffee, and we can catch up on old times. 441 00:36:52,360 --> 00:37:00,789 Ten years ago, he was just a kid. Oh, my God. 442 00:37:03,710 --> 00:37:06,659 It cost him 80 years just to give me another 10. 443 00:37:09,920 --> 00:37:11,739 But what great years they were, I notice. 444 00:37:16,730 --> 00:37:17,429 Bill Diggs. 445 00:37:18,690 --> 00:37:20,510 No, there is no Bill Diggs. 446 00:37:21,110 --> 00:37:21,780 There never was. 447 00:37:22,340 --> 00:37:24,829 Oh, don't spoil our reunion. Otis and I had 448 00:37:24,829 --> 00:37:26,719 some great times together, didn't we, Odie? 449 00:37:28,219 --> 00:37:30,300 You remember that night you bashed my head in? 450 00:37:31,760 --> 00:37:35,679 What a night that was, huh? And after it was my idea to steal that money. 451 00:37:36,239 --> 00:37:39,489 You put him on the road to hell right from the beginning. Now, now, dear boy. 452 00:37:40,219 --> 00:37:44,590 I might write the invitations, but I don't control who comes to the party, you know? 453 00:37:44,610 --> 00:37:48,070 What if you knew you already had me? Why did you make the deal? 454 00:37:48,110 --> 00:37:49,679 Why did you give me ten more years? 455 00:37:50,280 --> 00:37:51,199 Why did you do this? 456 00:37:51,780 --> 00:37:54,400 Oh, come on, Otis. You never went for dwelling on the past. 457 00:37:55,000 --> 00:37:56,380 So why are you starting now, huh? 458 00:37:57,159 --> 00:37:58,449 Okay, let's talk about your future. 459 00:37:59,010 --> 00:38:01,289 Let's talk about your redemption. 460 00:38:02,210 --> 00:38:02,409 What? 461 00:38:03,070 --> 00:38:06,340 Why is it that you always get to be the good guy? Can I not, just for once, 462 00:38:06,340 --> 00:38:13,139 hand out the goodies? Please? I think we found the harm here, Otis. 463 00:38:14,039 --> 00:38:15,400 And it isn't this little vegetable. 464 00:38:16,340 --> 00:38:16,760 It's Ruth. 465 00:38:19,409 --> 00:38:22,719 Poor girl's been coming here every day for 466 00:38:22,719 --> 00:38:26,030 the past 10 years to visit Mr. Personality. 467 00:38:27,730 --> 00:38:29,760 What a waste, you know? 468 00:38:30,889 --> 00:38:33,260 And she should have been out enjoying the golden years, just like you. 469 00:38:35,179 --> 00:38:38,989 And now you can make that happen, Otis. My redemption is about Ruth. 470 00:38:39,469 --> 00:38:43,130 All you gotta do is unplug the boy, and that'll set her free. 471 00:38:44,030 --> 00:38:48,099 You do that, Otis. I'll re-up you for another ten years, make you look like 40, 472 00:38:48,099 --> 00:38:49,730 and give you an option to Renaud. 473 00:38:50,389 --> 00:38:50,690 Otis. 474 00:38:51,429 --> 00:38:54,230 Think of all the good you can do, Otis. You can make up for everything. 475 00:38:55,420 --> 00:38:56,019 Jeffrey. 476 00:38:58,929 --> 00:38:59,840 Is this life, Otis? 477 00:39:01,650 --> 00:39:04,869 He's in an irreversible coma. No thought, no feeling. 478 00:39:05,510 --> 00:39:07,369 And when Ruth dies, they're going to unplug him anyways. 479 00:39:08,429 --> 00:39:10,170 You're his grandfather, his family. 480 00:39:11,269 --> 00:39:11,690 Let him go. 481 00:39:16,760 --> 00:39:17,280 I can't. 482 00:39:18,019 --> 00:39:18,920 Don't be a fool, Otis. 483 00:39:19,780 --> 00:39:21,760 There is no need to be a hero here. 484 00:39:22,460 --> 00:39:24,860 He doesn't even know you're alive. 485 00:39:24,880 --> 00:39:26,719 I know he's alive. 486 00:39:27,679 --> 00:39:29,400 And I can't take it away from him again. 487 00:39:30,219 --> 00:39:30,900 Or from Ruth. 488 00:39:35,039 --> 00:39:35,760 You always were. 489 00:39:39,639 --> 00:39:40,340 Get out. Get the hell out! 490 00:39:58,750 --> 00:40:00,800 Well, I guess I'll be seeing you in 33 minutes, eh? 491 00:40:02,530 --> 00:40:03,429 Have a nice life, Otis. 492 00:40:44,650 --> 00:40:48,250 Well, Jeffrey, that was your grandpa. 493 00:40:50,969 --> 00:40:53,070 Didn't stay long, that bastard. 494 00:40:54,679 --> 00:40:57,139 But then, he never did. 495 00:40:58,760 --> 00:41:01,500 But I gotta tell you about the first time I met him. 496 00:41:06,309 --> 00:41:08,429 The man had charisma. 497 00:41:50,150 --> 00:41:51,909 You can still change your mind. No, no. 498 00:41:52,590 --> 00:41:55,590 The devil's right. I've never been one to dwell on the past. 499 00:41:55,630 --> 00:41:59,349 I'd rather look forward. You know, I got half an hour. 500 00:41:59,369 --> 00:42:00,449 I might as well enjoy it. 501 00:42:04,260 --> 00:42:07,280 You know, Morgan, you're about the only real friend I got in the world. 502 00:42:09,949 --> 00:42:13,710 You're the only guy that knows what a bastard I've been and stuck with me anyway. 503 00:42:17,130 --> 00:42:24,000 Would you be willing to spend these last few precious moments of my life with me? 504 00:42:27,940 --> 00:42:28,179 Drunk? 505 00:43:12,079 --> 00:43:16,829 I'll sing you a song of a place by the river.38003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.