All language subtitles for The Collector - S01E08 - The Medium

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:09,880 Thanks for walking me home. 2 00:00:16,710 --> 00:00:26,699 So, something's supposed to happen. 3 00:00:29,460 --> 00:00:30,469 It's sitting here for an hour. 4 00:00:57,740 --> 00:01:02,030 There's a message for you, your mother. 5 00:01:03,049 --> 00:01:03,429 Message? 6 00:01:04,730 --> 00:01:05,510 Message from a hand? 7 00:01:06,170 --> 00:01:07,150 My mother was deaf. 8 00:01:10,280 --> 00:01:13,760 Your father and I are together now. 9 00:01:15,900 --> 00:01:17,420 He is not in pain. 10 00:01:18,780 --> 00:01:20,299 There is no pain here. 11 00:01:21,959 --> 00:01:22,719 Only love. 12 00:01:24,409 --> 00:01:30,129 You are... You are the only thing I miss. 13 00:01:36,760 --> 00:01:37,000 Wait! 14 00:01:37,019 --> 00:01:38,049 Not yet. 15 00:01:43,909 --> 00:01:44,189 Yeah. 16 00:01:44,590 --> 00:01:45,689 Guess who? 17 00:01:46,409 --> 00:01:47,109 I'm not in the mood. 18 00:01:47,790 --> 00:01:50,349 I'll give you a hint. I don't live on a cloud. 19 00:01:50,370 --> 00:01:52,359 Do you have a name for me? 20 00:01:53,170 --> 00:01:53,920 Oh, all right. 21 00:01:56,189 --> 00:01:56,810 Lore McKinney. 22 00:01:59,969 --> 00:02:00,650 Ah, hell. 23 00:02:01,530 --> 00:02:02,450 Isn't it lovely? 24 00:02:03,090 --> 00:02:04,590 These are all my little souls. 25 00:02:05,170 --> 00:02:08,849 I used to gather them myself, but by the 14th century, I needed some help. 26 00:02:09,469 --> 00:02:13,349 That's how I found Morgan. He was a monk back then, so he played hard to get, 27 00:02:13,349 --> 00:02:15,060 but I found that with the right bait... 28 00:02:15,659 --> 00:02:17,280 You can catch any fish you want. 29 00:02:17,860 --> 00:02:21,139 In the end, he came to work for me. He became a collector. 30 00:02:22,099 --> 00:02:25,129 Then recently, he made me the most interesting proposal. 31 00:02:25,169 --> 00:02:28,050 He wants to seek salvation for his clients. 32 00:02:28,930 --> 00:02:30,349 I decided to let him try. 33 00:02:31,919 --> 00:02:32,240 For now. 34 00:03:02,240 --> 00:03:05,189 I mean, after what, three or four years of pretty flattering reports from the media, 35 00:03:05,189 --> 00:03:06,969 it seems like she could have written her own 36 00:03:06,969 --> 00:03:09,439 ticket. TV show, astrology column, whatever. 37 00:03:09,969 --> 00:03:11,830 But instead, media blackout. Why? 38 00:03:12,659 --> 00:03:15,240 Laura was never comfortable with the media. It's not what motivated her. 39 00:03:15,419 --> 00:03:16,490 Then what did, honey? 40 00:03:16,509 --> 00:03:17,650 You'd have to ask her. 41 00:03:18,250 --> 00:03:20,229 She won't talk, so as her husband, I figured maybe 42 00:03:20,229 --> 00:03:22,560 you could tell me something. Ex-husband. Ex. Right. 43 00:03:24,409 --> 00:03:27,250 So you got a divorce just before she started to get famous. 44 00:03:27,469 --> 00:03:31,009 Were you uncomfortable with the possibility that she might be exposed as a fraud? 45 00:03:31,229 --> 00:03:32,969 No, you reporters are such parasites. 46 00:03:33,530 --> 00:03:35,430 You said you were interested in my side of the story, 47 00:03:35,430 --> 00:03:36,629 but you don't care about the truth. 48 00:03:37,169 --> 00:03:39,689 All you want to do is get people to say bad things about each other. 49 00:03:39,909 --> 00:03:41,689 No, I do care about the truth, Mr. McKinney. 50 00:03:42,370 --> 00:03:43,379 That's why I'm asking you. 51 00:03:44,129 --> 00:03:46,629 Can Laura McKinney really talk to dead people? 52 00:04:07,020 --> 00:04:07,620 Miss Bikini? 53 00:04:08,039 --> 00:04:08,259 Yes? 54 00:04:09,199 --> 00:04:16,750 My name is Morgan Pym. 55 00:04:16,870 --> 00:04:17,250 48 hours. 56 00:04:18,269 --> 00:04:18,509 Yes. 57 00:04:19,970 --> 00:04:20,810 It's not much time. 58 00:04:22,389 --> 00:04:23,790 No, but redemption is possible. 59 00:04:25,310 --> 00:04:25,860 I know that now. 60 00:04:27,470 --> 00:04:28,949 And in your case, there may be something else. 61 00:04:30,579 --> 00:04:35,189 Another way. I think the devil may have cheated you. 62 00:04:36,389 --> 00:04:39,329 And if I can prove he didn't give you what you asked for, it might break the deal. 63 00:04:41,420 --> 00:04:43,870 I asked for the power to speak to the spirits of the dead, 64 00:04:43,870 --> 00:04:45,180 and that's exactly what he gave me. 65 00:04:45,819 --> 00:04:47,000 Sorry, but I don't believe that. 66 00:04:47,689 --> 00:04:51,750 I think the devil has been manipulating you, making you believe you talk to spirits. 67 00:04:52,149 --> 00:04:53,009 That's not possible. 68 00:04:53,769 --> 00:04:56,829 The devil's more powerful than you can imagine. What he showed you wasn't real. 69 00:04:57,310 --> 00:04:59,379 How can you, of all people, be skeptical about souls? 70 00:05:01,420 --> 00:05:01,699 Not. 71 00:05:03,220 --> 00:05:06,199 But I don't believe we can ever be in contact with the soul once it's gone. 72 00:05:08,819 --> 00:05:10,850 If it were possible, I think I'd find a way by now. 73 00:05:12,949 --> 00:05:14,569 Have you tried to reach someone in particular? 74 00:05:18,589 --> 00:05:20,129 You have. Tell me who it is. 75 00:05:23,220 --> 00:05:26,139 There was a woman a long time ago. 76 00:05:27,639 --> 00:05:28,899 Did you have a question for her? 77 00:05:31,290 --> 00:05:35,269 I just wondered whether she went to heaven or hell. 78 00:05:38,009 --> 00:05:39,910 This may come as a surprise to you. 79 00:05:41,329 --> 00:05:43,540 I believe in God, but not in heaven and hell. 80 00:05:44,079 --> 00:05:45,339 Not the way you talk about it. 81 00:05:46,459 --> 00:05:48,300 I believe that we create our own afterlife. 82 00:05:48,319 --> 00:05:52,660 Miss McKinney, I've seen real spirits. 83 00:05:53,980 --> 00:05:54,779 Thousands of them. 84 00:05:56,540 --> 00:05:58,550 I see them when they get ripped from their bodies 85 00:05:58,550 --> 00:06:00,350 and pulled through a portal down into the flames. 86 00:06:02,660 --> 00:06:05,199 It isn't anything anyone would create for themselves. 87 00:06:08,029 --> 00:06:09,110 Hell is a real place. 88 00:06:11,509 --> 00:06:15,629 That's why I want to help you. 89 00:06:20,379 --> 00:06:21,680 I'm sorry. I just, uh... 90 00:06:22,860 --> 00:06:24,000 The sittings are very draining. 91 00:06:24,810 --> 00:06:25,930 Laura, there isn't much time. 92 00:06:26,329 --> 00:06:30,089 Look, before you can understand anything, there is someone you need to meet. 93 00:06:59,100 --> 00:07:02,759 You're the one that rings the bells for the Angelus, aren't you? 94 00:07:17,779 --> 00:07:20,300 I've seen you often. I work for the family across the way. 95 00:07:26,129 --> 00:07:27,149 I'm sorry, are you mute? 96 00:07:28,129 --> 00:07:30,810 Or have you taken a vow of silence as well as a vow of chastity? 97 00:07:33,209 --> 00:07:34,569 No, I can speak. 98 00:07:35,389 --> 00:07:36,300 Can you speak your name? 99 00:07:38,800 --> 00:07:39,139 Morgan. 100 00:07:40,399 --> 00:07:42,240 Morgan? Morgan? 101 00:07:43,939 --> 00:07:44,399 Are you okay? 102 00:07:49,509 --> 00:07:49,709 Look. 103 00:07:51,899 --> 00:07:54,220 I'm glad you're up. I couldn't sleep. 104 00:07:54,579 --> 00:07:57,930 I've been meaning to tell you that someone followed 105 00:07:57,930 --> 00:08:01,269 me home from the diner a few nights ago, 106 00:08:01,269 --> 00:08:03,500 asking questions about you, a reporter. 107 00:08:04,639 --> 00:08:05,199 Jerry Slane. 108 00:08:06,019 --> 00:08:06,459 You know her? 109 00:08:07,430 --> 00:08:08,069 What did you tell her? 110 00:08:08,990 --> 00:08:09,709 Nothing, just... 111 00:08:10,509 --> 00:08:12,709 That maybe I'd seen you around, but I wasn't sure. 112 00:08:12,730 --> 00:08:15,980 Thanks. I appreciate that. 113 00:08:16,000 --> 00:08:20,180 So, uh, why is she interested in you? Is there something I should know about? 114 00:08:20,620 --> 00:08:20,819 No. 115 00:08:21,939 --> 00:08:22,319 Good night. 116 00:08:28,029 --> 00:08:28,370 Morgan. 117 00:08:30,910 --> 00:08:32,919 I'm sorry Morgan, I didn't mean to interrupt 118 00:08:32,919 --> 00:08:34,679 your very important business with the door. 119 00:08:35,899 --> 00:08:38,799 I noticed you wouldn't look at me as I passed. Am I so hideous? 120 00:08:39,590 --> 00:08:39,769 No. 121 00:08:42,970 --> 00:08:43,570 You're beautiful. 122 00:08:46,629 --> 00:08:50,509 I didn't know a monk's devotion left time to appreciate earthly beauty. 123 00:08:51,309 --> 00:08:54,960 A devotion to God can't help but include a devotion to God's creation. 124 00:08:58,230 --> 00:09:02,509 So your appreciation of my beauty is with a piece of appreciating 125 00:09:02,509 --> 00:09:06,419 the flowing of a river or the jumping of a toad. 126 00:09:07,230 --> 00:09:13,370 In contemplation of your face, everything else is diminished. 127 00:09:15,360 --> 00:09:18,059 But does God not love the lowly toad the same as he loves me? 128 00:09:18,080 --> 00:09:26,240 I confess that in this, as in other ways, I have fallen short of God's example. 129 00:09:28,250 --> 00:09:34,549 You confess? Has this become a matter of confession, then? A secret between us? 130 00:09:35,990 --> 00:09:37,590 Every word will be held sacred. 131 00:09:38,610 --> 00:09:40,470 Then forgive me, Father, for I have sinned. 132 00:09:43,649 --> 00:09:43,970 How? 133 00:09:45,509 --> 00:09:51,049 For some time, I have watched a young man, a monk, go about his daily duties. 134 00:09:52,909 --> 00:09:54,889 And what were your feelings toward this man? 135 00:09:56,649 --> 00:10:00,009 I have had impure thoughts. 136 00:10:01,889 --> 00:10:05,899 If he is a monk, how can he respond? 137 00:10:07,559 --> 00:10:08,059 I don't know. 138 00:10:10,379 --> 00:10:12,620 Perhaps if he's willing to break a vow of silence, 139 00:10:12,620 --> 00:10:14,179 he'd be willing to break other vows. 140 00:10:15,700 --> 00:10:16,700 Am I the devil, then? No. 141 00:10:34,870 --> 00:10:37,659 But if you are the devil's creation, then I am lost, 142 00:10:37,659 --> 00:10:39,179 because my heart is already won. 143 00:10:40,519 --> 00:10:42,179 Then perhaps we both are damned. 144 00:10:50,690 --> 00:10:53,659 And yet, I see paradise before me. 145 00:11:17,970 --> 00:11:23,929 You said there was someone you wanted me to meet? 146 00:11:24,960 --> 00:11:25,019 Yes. 147 00:11:26,090 --> 00:11:27,029 His name is Joshua. 148 00:11:28,110 --> 00:11:28,769 He's my son. 149 00:11:34,600 --> 00:11:37,440 I don't know who you lost, but I know how you feel. 150 00:11:38,840 --> 00:11:41,370 And I'm not leaving this life until I talk to him one more time. 151 00:11:53,629 --> 00:12:00,909 It's the tenth anniversary of his death tomorrow. 152 00:12:03,240 --> 00:12:04,500 The day before you made your deal. 153 00:12:07,179 --> 00:12:10,950 He had a brain tumor. It took a long time. 154 00:12:10,970 --> 00:12:15,370 He was in and out of consciousness towards the end, you know, the drugs. 155 00:12:17,629 --> 00:12:19,669 The day he died, I was on my way to the hospital. 156 00:12:22,289 --> 00:12:27,440 I never got a chance to say goodbye, to tell him how much I loved him. Next day, 157 00:12:27,440 --> 00:12:33,090 I guess I went crazy breaking things. 158 00:12:36,409 --> 00:12:38,059 He was gone, and I'd missed my chance. 159 00:12:42,559 --> 00:12:46,970 So when the devil came, I don't know if I thought he was real or if I was crazy, 160 00:12:46,970 --> 00:12:48,820 but it seemed like such a good deal. 161 00:12:50,039 --> 00:12:52,519 My soul for the ability to communicate with the dead. 162 00:12:54,549 --> 00:12:56,789 You're saying you've spoken to Joshua since he died? 163 00:12:59,029 --> 00:13:00,809 No, I haven't. 164 00:13:06,190 --> 00:13:08,090 When I first started to use my gift, 165 00:13:08,090 --> 00:13:10,929 I found out I could only use it to help someone else. 166 00:13:12,090 --> 00:13:15,940 So for ten years... For ten years, I've been asking questions for other people. 167 00:13:17,100 --> 00:13:20,029 And at the end of each sitting, if I'm quick, 168 00:13:20,029 --> 00:13:23,840 I get to ask whatever spirit I'm talking to that one extra question. 169 00:13:26,340 --> 00:13:27,639 Have you seen my son? 170 00:13:27,659 --> 00:13:30,320 What would they say? 171 00:13:32,000 --> 00:13:35,279 I've talked to hundreds of spirits, and the answer's always the same. No. 172 00:13:35,299 --> 00:13:40,649 Laura, I've read all the articles about you. 173 00:13:42,379 --> 00:13:44,409 It seems like your ex-husband might have been the one 174 00:13:44,409 --> 00:13:46,450 who's been affected by the bad luck from your deal. 175 00:13:47,250 --> 00:13:49,129 The divorce, whatever happened between you. 176 00:13:49,450 --> 00:13:50,129 What about me? 177 00:13:51,070 --> 00:13:52,570 I'm the one who's had the bad luck. 178 00:13:57,759 --> 00:13:58,299 I'm sorry. 179 00:13:59,669 --> 00:14:00,750 I don't want to talk about Russell. 180 00:14:00,769 --> 00:14:03,769 Tell me about this woman you mentioned last night. Is she buried here? 181 00:14:06,740 --> 00:14:07,019 No. 182 00:14:08,899 --> 00:14:10,639 She's buried somewhere near Nuremberg. 183 00:14:13,120 --> 00:14:15,240 At a mass grave with the other plague victims. 184 00:14:20,870 --> 00:14:21,929 Katrina died in 1358. 185 00:14:26,370 --> 00:14:27,110 You were alive then? 186 00:14:29,730 --> 00:14:31,210 And you've been trying to reach her all that time? 187 00:14:32,750 --> 00:14:35,370 Laura, this is why I want you to forget about contacting Joshua. 188 00:14:36,429 --> 00:14:38,850 Once a soul's gone, it's gone. I know. 189 00:14:40,029 --> 00:14:41,450 You've got to think about your own fate. 190 00:14:45,129 --> 00:14:46,440 I think we should go talk to Russell. 191 00:14:47,860 --> 00:14:49,019 I know he still lives in Vancouver. 192 00:14:49,539 --> 00:14:50,059 I can't. 193 00:14:50,759 --> 00:14:51,559 I can't face him. 194 00:14:51,720 --> 00:14:52,080 Laura. 195 00:14:52,379 --> 00:14:53,320 I said I can't. 196 00:14:53,399 --> 00:14:53,919 Why not? 197 00:14:54,700 --> 00:14:55,500 What are you afraid of? 198 00:15:26,830 --> 00:15:27,549 Focus, Morgan. 199 00:15:28,169 --> 00:15:29,840 That's what makes a skateboarding champion. 200 00:15:30,419 --> 00:15:33,159 Well, that and a little help from Skate and Satan. 201 00:15:35,500 --> 00:15:36,659 I think you're losing your focus. 202 00:15:37,429 --> 00:15:40,490 Admit it. You want to save Laura, but you can't stop thinking about Katrina. 203 00:15:42,110 --> 00:15:43,009 It must have occurred to you. 204 00:15:44,250 --> 00:15:44,429 What? 205 00:15:45,139 --> 00:15:49,629 That Laura might be able to find out what really happened to Katrina, heaven, hell. 206 00:15:50,570 --> 00:15:51,750 Maybe you two could even chat. 207 00:15:51,769 --> 00:15:53,149 The whole deal was a sham. 208 00:15:54,389 --> 00:15:56,539 You've been conjuring fake spirits for ten years so Laura 209 00:15:56,539 --> 00:15:58,690 could delude herself that she was talking to the dead. 210 00:15:59,029 --> 00:16:02,590 You really don't think I'd do that? Why, that'd be unfair. 211 00:16:03,440 --> 00:16:03,990 Exactly. 212 00:16:04,629 --> 00:16:07,509 And if I can prove it, then the whole deal's off. You can't collect. 213 00:16:08,009 --> 00:16:08,309 Really? 214 00:16:08,970 --> 00:16:10,629 Even if you do prove it, who's going to care? 215 00:16:11,379 --> 00:16:14,039 You're going to complain to the Board of Demonic Quality Assurance? 216 00:16:14,639 --> 00:16:16,419 There have to be some rules that control you. 217 00:16:17,090 --> 00:16:18,570 You are not in charge of the universe. 218 00:16:19,340 --> 00:16:21,659 I can do whatever I want, whenever I want, 219 00:16:21,659 --> 00:16:24,250 and there's nothing in your puny universe to stop me. 220 00:16:35,929 --> 00:16:38,720 So he's been doing this all day. I'm sorry. 221 00:16:38,759 --> 00:16:40,320 I thought he would stop when he got to school. 222 00:16:40,620 --> 00:16:41,200 That's all right. 223 00:16:41,879 --> 00:16:42,480 When did it start? 224 00:16:43,519 --> 00:16:45,720 I'm not sure. I found him doing it last night. 225 00:16:46,980 --> 00:16:48,100 He wasn't doing it yesterday. 226 00:16:48,820 --> 00:16:49,639 Something happen at dinner? 227 00:16:50,409 --> 00:16:52,009 I don't know. I had to work late again. 228 00:16:53,419 --> 00:16:55,360 Yeah, I wish I could blame it on that. The truth is... 229 00:17:13,309 --> 00:17:15,910 I'm just going to have to reprioritize, spend more time with Gabe. 230 00:17:17,160 --> 00:17:19,779 Yeah, you've got quite a kid there. 231 00:17:20,440 --> 00:17:24,180 I spent my whole career working with autism, but Gabe is different. 232 00:17:24,900 --> 00:17:26,470 Yeah, good different or bad different? 233 00:17:26,670 --> 00:17:27,470 It's different different. 234 00:17:28,230 --> 00:17:31,970 Like now, such an unusual kind of self-stim behavior. 235 00:17:33,019 --> 00:17:34,400 I mean, it's self-stimulation, right? 236 00:17:34,480 --> 00:17:38,619 But the way he's acting is almost like he's got an imaginary friend. 237 00:17:42,779 --> 00:17:43,519 You're Russell McKinney? 238 00:17:44,039 --> 00:17:45,980 Yeah, I'm the dispatcher. What do you want? 239 00:17:46,960 --> 00:17:48,109 Just ask you a few questions. 240 00:17:50,849 --> 00:17:52,450 Come on, I was supposed to ship this morning. 241 00:17:52,470 --> 00:17:55,190 Don't tell Billy he needs an endoscope to find his head. 242 00:17:57,509 --> 00:18:00,819 Mr. McKinney, I'm very busy. If you have any questions, you can talk to Sales. 243 00:18:01,079 --> 00:18:02,180 These are personal questions. 244 00:18:02,920 --> 00:18:03,759 I'm a friend of Laura's. 245 00:18:05,940 --> 00:18:06,460 What kind of friend? 246 00:18:07,319 --> 00:18:08,609 I want to talk about your divorce. 247 00:18:11,420 --> 00:18:12,059 She's getting married again. 248 00:18:12,660 --> 00:18:15,359 Good. Good for her. Well, our divorce is final, if that's your question. 249 00:18:16,220 --> 00:18:19,059 Mike, yeah, another three dozen endoscopes sent down. 250 00:18:19,700 --> 00:18:22,480 Thank you. Well, find out why you two got divorced. 251 00:18:22,779 --> 00:18:24,440 I don't see how you think this is any of your business. 252 00:18:24,960 --> 00:18:26,509 Did it have something to do with Joshua's death? 253 00:18:30,240 --> 00:18:30,660 Listen to me. 254 00:18:31,799 --> 00:18:35,740 Unlike my ex-wife, I am not stuck in the past. I have moved on. 255 00:18:36,660 --> 00:18:40,309 So if you can deal with her, talking to these so-called dead spirits, good for you. 256 00:18:40,650 --> 00:18:41,930 But you stay the hell out of my life. 257 00:19:09,640 --> 00:19:10,869 Mom, hi. 258 00:19:12,730 --> 00:19:13,750 Yeah, I'm fine. 259 00:19:15,740 --> 00:19:17,799 I'm sorry, I know I didn't call on Christmas. 260 00:19:18,039 --> 00:19:22,170 Things were... How did you meet Ty? 261 00:19:25,349 --> 00:19:28,930 Yeah? That's great. 262 00:19:31,829 --> 00:19:32,630 And, uh, Dad? 263 00:19:35,650 --> 00:19:43,359 Mom, Mom, don't cry. I don't want you to come get me. I'm okay. 264 00:19:45,009 --> 00:19:47,369 There's a guy here. He's helping me get on my feet. 265 00:19:48,670 --> 00:19:49,349 No, not a pimp. 266 00:19:50,549 --> 00:19:52,730 I've got a job, Mom. 267 00:19:53,940 --> 00:19:58,339 I mean, a regular one. And I'm a waitress. Do you believe that? 268 00:19:58,359 --> 00:20:01,140 Or you can even get me to wash my own dishes. 269 00:20:03,900 --> 00:20:07,920 His name is Morgan. No, no, no, he's just a friend. 270 00:20:11,069 --> 00:20:16,049 No, no, Mom, Mom, I don't have time to talk to Dad right now. I gotta go. 271 00:20:16,309 --> 00:20:17,890 I'm sorry. It'll work, you know? 272 00:20:19,630 --> 00:20:21,390 Yeah, I will. 273 00:20:23,109 --> 00:20:23,349 Me too. 274 00:20:41,029 --> 00:20:41,329 Laura? 275 00:21:02,940 --> 00:21:04,200 A soul long departed. 276 00:21:05,740 --> 00:21:09,900 Her name is Katrina. 277 00:21:14,769 --> 00:21:15,829 Do you know the one I seek? 278 00:21:15,849 --> 00:21:18,009 There is a message. 279 00:21:20,700 --> 00:21:21,029 For me? 280 00:21:22,009 --> 00:21:22,450 No. 281 00:21:23,890 --> 00:21:25,569 For the one who follows you. 282 00:21:26,329 --> 00:21:27,250 Laura, this is a lie. 283 00:21:28,049 --> 00:21:29,710 This thing is the devil's hand puppet. 284 00:21:30,349 --> 00:21:36,319 The husband died as the boy was being born. He could not tell her. 285 00:21:37,039 --> 00:21:38,079 This is all a lie. 286 00:21:38,799 --> 00:21:39,559 It's not real! 287 00:21:42,269 --> 00:21:42,569 Wait! 288 00:21:43,630 --> 00:21:44,630 Have you seen my son? 289 00:21:45,650 --> 00:21:46,599 I have to talk to him. 290 00:21:50,039 --> 00:21:50,970 He is not with us. 291 00:21:54,140 --> 00:21:55,880 Come on, Laura, don't let him do this to you. 292 00:21:56,900 --> 00:22:00,349 This is all sham. That thing wasn't a real spirit. 293 00:22:00,450 --> 00:22:01,349 They are real. 294 00:22:02,049 --> 00:22:04,700 People who have come to me have recognized them. Mothers, fathers, 295 00:22:04,700 --> 00:22:07,210 they've given me answers for others. Why would the devil do that? 296 00:22:07,529 --> 00:22:08,769 The devil's fed you lies. 297 00:22:09,930 --> 00:22:11,609 People believed them because they wanted to. 298 00:22:11,930 --> 00:22:12,069 No. 299 00:22:13,059 --> 00:22:16,680 I've got information that's been verified. Secrets people took to the grave, 300 00:22:16,680 --> 00:22:17,720 clues to unsolved murders. 301 00:22:18,799 --> 00:22:21,339 I wanted to prove it to you by finding an answer for you. 302 00:22:24,599 --> 00:22:26,869 Even if you were in touch with something, 303 00:22:26,869 --> 00:22:30,829 the devil would never allow you to find an answer that would help me. 304 00:22:38,940 --> 00:22:41,180 I'm running out of chances to ask about Joshua. 305 00:22:42,329 --> 00:22:44,869 He is not with us. What does that mean? Where is he? 306 00:22:46,009 --> 00:22:47,150 Why can't I find him? 307 00:22:47,170 --> 00:22:51,289 Laura, we've still got a little more than a day left. 308 00:22:54,670 --> 00:22:55,450 I talked to Russell. 309 00:22:56,319 --> 00:22:57,160 You've got to see him. 310 00:22:57,640 --> 00:22:58,140 Joshua! 311 00:22:59,140 --> 00:23:02,730 He's the one I want to see. I don't care about redemption. 312 00:23:04,109 --> 00:23:06,319 If I die without seeing him, 313 00:23:06,319 --> 00:23:11,089 without telling him that his mommy will always love him, without saying goodbye, 314 00:23:11,089 --> 00:23:16,609 then the rest of eternity will be hell for me no matter where I go. 315 00:23:18,259 --> 00:23:19,799 Don't put yourself in my position. 316 00:23:20,980 --> 00:23:22,019 You've still got a chance. 317 00:23:26,799 --> 00:23:28,619 The spirit said something. There was a message. 318 00:23:29,980 --> 00:23:30,779 Did you understand it? 319 00:23:33,099 --> 00:23:34,940 There's a woman that's been following me, a reporter, 320 00:23:34,940 --> 00:23:36,579 but I don't know anything about a boy. 321 00:23:37,390 --> 00:23:38,569 Well, you at least talk to her. 322 00:23:39,769 --> 00:23:41,400 Then you'll see my powers are real. 323 00:23:41,440 --> 00:23:44,819 You'll see that there's still a chance for both of us to find our answers. 324 00:24:06,349 --> 00:24:08,309 Do you always just show up at people's houses? 325 00:24:09,250 --> 00:24:09,730 I'm sorry. 326 00:24:10,279 --> 00:24:12,440 I know it's late, but there's a question I need to ask you. 327 00:24:13,980 --> 00:24:14,799 It may seem strange. 328 00:24:15,880 --> 00:24:17,440 Oh, about some other member of your flock? 329 00:24:17,980 --> 00:24:18,160 No. 330 00:24:18,839 --> 00:24:19,440 It's about you. 331 00:24:21,829 --> 00:24:22,210 Actually... 332 00:24:25,690 --> 00:24:26,529 It's about your husband. 333 00:24:27,569 --> 00:24:28,329 Yeah, what about him? 334 00:24:29,450 --> 00:24:29,890 Is he dead? 335 00:24:31,710 --> 00:24:32,990 Most people assume I'm divorced. 336 00:24:33,710 --> 00:24:34,349 When did he die? 337 00:24:35,759 --> 00:24:36,779 About eight years ago. Why? 338 00:24:38,920 --> 00:24:39,680 And you have a son? 339 00:24:41,180 --> 00:24:41,740 What do you want? 340 00:24:44,039 --> 00:24:44,599 I met a woman. 341 00:24:45,900 --> 00:24:48,619 You wrote an article about her a few years ago. Laura McKinney. 342 00:24:49,339 --> 00:24:49,920 She's a medium. 343 00:24:50,559 --> 00:24:52,460 Yeah, I tried to talk to her, but she wouldn't see me. 344 00:24:53,319 --> 00:24:54,400 I spoke to her husband, though. 345 00:24:55,039 --> 00:24:57,059 A real jerk, if I remember correctly. 346 00:24:57,880 --> 00:24:58,900 What does she have to do with this? 347 00:24:59,220 --> 00:25:02,599 Tonight, while she was doing whatever it is she does, a message came through. 348 00:25:04,450 --> 00:25:06,190 I think it was supposed to be from your husband. 349 00:25:09,380 --> 00:25:11,970 I know you're religious, but you can't be deluded enough 350 00:25:11,970 --> 00:25:14,299 to believe in that voices from the beyond crap. 351 00:25:14,579 --> 00:25:18,190 The message was that your husband had something he wanted to tell you, 352 00:25:18,190 --> 00:25:22,369 but he never had a chance because he died while your son was being born. 353 00:25:23,630 --> 00:25:24,089 Is that true? 354 00:25:26,640 --> 00:25:27,119 It's late. 355 00:25:28,079 --> 00:25:29,819 I'd like you to leave. Is it true? 356 00:25:42,859 --> 00:25:43,980 It was a difficult birth. 357 00:25:46,549 --> 00:25:47,990 I'd been in labor for two days. 358 00:25:50,670 --> 00:25:52,930 He just stepped outside to get some air for a minute. 359 00:25:55,259 --> 00:25:56,339 He got hit by a car. 360 00:25:59,079 --> 00:26:01,400 He never got a chance to see our son Gabriel. 361 00:26:04,859 --> 00:26:13,359 But Your so-called medium could have talked to anyone at the hospital. I mean, 362 00:26:13,359 --> 00:26:17,579 I do negative stories on people. Sometimes they hold a grudge. 363 00:26:20,660 --> 00:26:21,200 Mr. Pym. 364 00:26:23,339 --> 00:26:25,079 You hang around with a lot of troubled people. 365 00:26:26,200 --> 00:26:27,779 Don't get caught up in their sick games. 366 00:26:35,509 --> 00:26:36,190 Thanks for your time. 367 00:26:50,440 --> 00:26:52,019 So, what do you think? 368 00:26:52,880 --> 00:26:54,559 Is Laura McKinney legit or what? 369 00:26:55,539 --> 00:26:57,819 That faceless head thingy is pretty creepy, huh? 370 00:26:58,500 --> 00:26:59,759 And that message from the dead husband? 371 00:27:00,319 --> 00:27:01,440 Did you see the look on her face? 372 00:27:02,220 --> 00:27:04,559 She's practically calling the psychic hotline right now. 373 00:27:05,680 --> 00:27:07,950 This could be it, Mork. Your chance to find out 374 00:27:07,950 --> 00:27:09,380 whether your beloved's sitting on a cloud... 375 00:27:10,089 --> 00:27:10,829 Roasting in the pit. 376 00:27:12,410 --> 00:27:14,410 I haven't seen anything you couldn't have conjured up. 377 00:27:16,400 --> 00:27:18,160 It's kind of ironic, actually. What? 378 00:27:19,019 --> 00:27:20,789 You working so hard to save her, 379 00:27:20,789 --> 00:27:23,569 her working so hard to reach the kid on the spookaphone, 380 00:27:23,569 --> 00:27:26,099 when she could just wait another 22 hours and 18 381 00:27:26,099 --> 00:27:28,119 minutes and everything would take care of itself. 382 00:27:28,960 --> 00:27:29,500 What are you saying? 383 00:27:32,410 --> 00:27:38,049 Sometimes I look at you, and I wonder what it'd be like to be so limited, 384 00:27:38,049 --> 00:27:40,519 so powerless, but then I get bored. 385 00:27:41,160 --> 00:27:41,640 Later, dude. 386 00:27:41,660 --> 00:27:49,650 Dave, did you finish your cereal? 387 00:27:50,210 --> 00:27:51,210 We gotta brush teeth. 388 00:27:51,890 --> 00:28:00,509 Where are you, Tiger? Gabe, we do have a table. 389 00:28:20,869 --> 00:28:23,680 Dave, honey, why were you looking at this? 390 00:28:26,039 --> 00:28:29,369 Were you listening last night when mommy was talking to that man? 391 00:29:12,210 --> 00:29:13,190 Do you have something of hers? 392 00:29:13,210 --> 00:29:18,380 I have a picture. 393 00:29:19,069 --> 00:29:19,549 A picture? 394 00:29:20,049 --> 00:29:21,210 But I thought you said... He made it. 395 00:29:40,940 --> 00:29:42,559 You sure you want to do this? 396 00:29:40,160 --> 00:29:40,920 She was beautiful. 397 00:29:43,339 --> 00:29:44,279 There isn't much time left. 398 00:29:45,460 --> 00:29:50,170 Like I said, I can only help myself by helping you. It's all selfish. 399 00:29:57,829 --> 00:29:58,910 Then there's something you should know. 400 00:30:02,099 --> 00:30:06,240 Last night the devil told me if you want to see Joshua again, 401 00:30:06,240 --> 00:30:10,059 all you had to do was wait for your deal to end. 402 00:30:13,460 --> 00:30:14,740 He's saying Joshua's in hell? 403 00:30:16,160 --> 00:30:16,819 That's horrible. 404 00:30:17,859 --> 00:30:19,200 It's impossible. He's lying. 405 00:30:24,019 --> 00:30:26,319 Sometimes it's hard to tell what's the truth and what's a lie. 406 00:30:26,339 --> 00:30:29,740 But there may be a precedent for what he said about Joshua. 407 00:30:30,049 --> 00:30:32,009 Precedent? Precedent? What does that mean? 408 00:30:34,329 --> 00:30:34,829 My case. 409 00:30:41,079 --> 00:30:41,589 Time to go. 410 00:30:42,089 --> 00:30:43,250 Why did she have to die? 411 00:30:44,730 --> 00:30:45,470 You cured her. 412 00:30:45,710 --> 00:30:48,720 You asked for more time with her. I gave you that. 413 00:30:49,160 --> 00:30:50,720 You never said she had to outlive you. 414 00:30:52,519 --> 00:30:54,329 But don't worry. 415 00:30:55,289 --> 00:30:56,529 You'll see her again. What do you mean? 416 00:30:56,650 --> 00:30:59,599 Did you really think that you could use my help to save 417 00:30:59,599 --> 00:31:02,049 her without casting a shadow on her soul as well? 418 00:31:03,650 --> 00:31:06,019 You think he sent her soul to hell because you made a deal? 419 00:31:07,000 --> 00:31:07,460 He hints. 420 00:31:09,319 --> 00:31:11,519 He implies he torments me with the uncertainty 421 00:31:11,519 --> 00:31:13,720 because he knows it's worse than telling me. 422 00:31:16,480 --> 00:31:20,480 For centuries, I have tried to find out the truth by talking to people like you. 423 00:31:22,400 --> 00:31:26,420 Witches, spiritualists, channelers, mediums. 424 00:31:30,130 --> 00:31:31,789 They all thought they could talk to the dead too. 425 00:31:36,940 --> 00:31:38,400 You know, maybe they could, 426 00:31:38,400 --> 00:31:41,619 but I never believed it because they could never contact her. 427 00:31:42,160 --> 00:31:43,940 Just because they couldn't doesn't mean I can't. 428 00:31:44,779 --> 00:31:47,380 Laura, did any of the souls you've come in contact with seem to go to hell? 429 00:31:48,170 --> 00:31:51,109 I told you I don't believe in hell. I don't care whether you believe in it. 430 00:31:51,930 --> 00:31:53,190 Did they seem to be suffering? 431 00:31:55,650 --> 00:31:57,880 No, they were at peace. 432 00:32:03,039 --> 00:32:05,569 You think I can only contact souls who've gone to heaven. 433 00:32:08,089 --> 00:32:10,369 You don't think I can contact her because you believe him. 434 00:32:10,390 --> 00:32:13,150 You believe that she is in hell. 435 00:32:13,589 --> 00:32:13,910 I don't know. 436 00:32:15,990 --> 00:32:21,210 I want to believe there are rules, but he seems to be able to do whatever he wants. 437 00:32:23,430 --> 00:32:26,029 That spirit you brought him, he said Joshua was not with them. 438 00:32:26,609 --> 00:32:26,849 No. 439 00:32:28,990 --> 00:32:34,259 No, this is a trick. There is no hell. The devil is just being cruel. 440 00:32:34,890 --> 00:32:37,430 The devil may have given you a power no one else has ever had. 441 00:32:38,210 --> 00:32:52,140 I'm just trying to warn you about what you may find if you keep going. 442 00:32:52,269 --> 00:32:53,630 If I have to go to hell... 443 00:32:54,690 --> 00:32:57,849 To find my son. Then I will. 444 00:33:06,279 --> 00:33:08,640 Mr. McKinney. Hi, I'm Jerry Slate. 445 00:33:08,660 --> 00:33:09,500 Vancouver Star. 446 00:33:09,680 --> 00:33:10,529 Yes, I remember you. 447 00:33:11,210 --> 00:33:14,140 Then you'll probably remember it. Our interview didn't go that well. Listen, 448 00:33:14,140 --> 00:33:15,829 if you're fishing for a follow-up, forget it. 449 00:33:16,269 --> 00:33:17,289 Laura's not part of my life. 450 00:33:17,910 --> 00:33:23,640 No, I'm actually... Well... I think my son wanted me to give you something. 451 00:33:24,900 --> 00:33:25,259 Your son? 452 00:33:26,480 --> 00:33:27,779 What color were Joshua's eyes? 453 00:33:32,680 --> 00:33:35,099 I think my son saw your story in one of my files. 454 00:33:37,619 --> 00:33:39,690 He doesn't speak, so sometimes it's hard to figure 455 00:33:39,690 --> 00:33:41,519 out what he's thinking, most of the time. 456 00:33:42,680 --> 00:33:45,099 Anyway, he must have seen something in your story, 457 00:33:45,099 --> 00:33:49,390 and he pointed to your picture in the article I wrote, and he made a drawing. 458 00:33:53,920 --> 00:34:07,980 Here it is. Here it is. 459 00:34:18,500 --> 00:34:19,579 Put your hands on the table. 460 00:34:20,800 --> 00:34:21,079 Why? 461 00:34:21,780 --> 00:34:24,289 Don't fight me I can't do this without your help. 462 00:34:47,210 --> 00:34:50,070 I don't know. 463 00:34:56,130 --> 00:34:56,889 It makes sense. 464 00:35:46,860 --> 00:35:47,579 Ah! Ah! 465 00:36:09,659 --> 00:36:11,280 Why do you summon us again? 466 00:36:12,539 --> 00:36:15,039 I'm trying to find my son, Joshua. 467 00:36:15,980 --> 00:36:16,659 Your son? 468 00:36:18,480 --> 00:36:19,400 Your son! 469 00:36:37,989 --> 00:36:40,530 I have a son. 470 00:36:41,610 --> 00:36:48,840 Gabriel. 471 00:36:49,659 --> 00:36:50,539 We told you. 472 00:36:51,340 --> 00:36:52,579 Your son is not worth us. 473 00:36:54,139 --> 00:36:55,000 But you will be. 474 00:36:56,019 --> 00:36:56,800 You're one of us. 475 00:37:03,119 --> 00:37:03,880 You can't do this. 476 00:37:04,599 --> 00:37:06,000 It's not her time yet. Let her go. 477 00:37:08,039 --> 00:37:09,239 You are not wanted here. 478 00:37:10,539 --> 00:37:11,920 You sent us here. 479 00:37:13,179 --> 00:37:15,369 You're a collector. 480 00:37:16,590 --> 00:37:19,730 You sent another in your place so that you could escape. 481 00:37:21,659 --> 00:37:33,449 I didn't send her! I didn't know! Laura, no. 482 00:37:34,010 --> 00:37:37,750 Stay away from the portal. Laura! 483 00:37:39,050 --> 00:37:39,329 Laura! 484 00:37:40,510 --> 00:37:43,500 Stop it. Send them away. No, I have to find Dawson. He's gone. 485 00:37:43,559 --> 00:37:47,199 I have to find him. No! For God's sake, I've already lost my son. 486 00:37:47,530 --> 00:37:49,130 I'll die if anything happens to you. 487 00:37:49,170 --> 00:37:50,489 Please, stop it. 488 00:37:51,090 --> 00:37:51,690 Send them away. 489 00:37:55,829 --> 00:37:57,920 I told you I haven't said goodbye. 490 00:37:57,940 --> 00:37:59,280 You have to let him go. 491 00:38:00,199 --> 00:38:01,960 Move on. I can't. 492 00:38:03,099 --> 00:38:05,949 Laura, he wouldn't want to be the one that broke us up. 493 00:38:06,969 --> 00:38:10,489 And maybe, if we've got each other, we can let him go. 494 00:38:11,719 --> 00:38:12,280 Please, Laura. 495 00:38:23,260 --> 00:38:24,909 No! 496 00:38:31,070 --> 00:38:31,489 Joshua. 497 00:38:45,940 --> 00:38:52,420 Joshua. 498 00:38:52,599 --> 00:38:54,000 All this time, I couldn't find him. 499 00:38:56,579 --> 00:38:59,019 He wasn't with the other spirits because he was right here. 500 00:38:59,039 --> 00:39:03,070 He couldn't move on because I wouldn't let him go. 501 00:39:17,590 --> 00:39:18,570 But he's all right now. 502 00:39:20,550 --> 00:39:28,659 He's all right. I love you. 503 00:39:30,380 --> 00:39:31,099 It was Joshua. 504 00:39:37,820 --> 00:39:40,440 I agree. 505 00:40:02,579 --> 00:40:16,809 Thanks for coming. 506 00:40:19,130 --> 00:40:22,820 Sorry about last night. It just brought up a lot of old feelings. 507 00:40:24,380 --> 00:40:24,940 I understand. 508 00:40:26,679 --> 00:40:27,840 How's your medium friend doing? 509 00:40:29,760 --> 00:40:30,159 Okay. 510 00:40:31,179 --> 00:40:31,400 Good. 511 00:40:33,760 --> 00:40:38,599 So, you never did tell me what this message from my husband was supposed to be. 512 00:40:40,820 --> 00:40:44,190 I don't know, but if he's really out there somewhere, 513 00:40:44,190 --> 00:40:47,219 I'm sure he's thinking about you and your son. 514 00:40:48,840 --> 00:40:49,159 Thanks. 515 00:40:51,420 --> 00:40:53,510 I'm still not much for that ghost and goblin stuff. 516 00:40:57,469 --> 00:40:59,530 Hey, why don't you stay and talk? 517 00:41:00,230 --> 00:41:03,550 You're always listening to everyone else's troubles. Maybe I could listen to yours. 518 00:41:04,869 --> 00:41:07,489 After all, confession is good for the soul. 519 00:41:08,320 --> 00:41:09,070 Or so I hear. 520 00:41:13,239 --> 00:41:13,960 Maybe another time. 521 00:41:29,239 --> 00:41:29,500 Hello. 522 00:41:30,360 --> 00:41:34,309 Morgan? Hi, it's Laura. I didn't have a chance to talk to you before you left. 523 00:41:34,849 --> 00:41:36,570 I didn't want Russell asking any questions. 524 00:41:37,630 --> 00:41:38,900 He can't ever know about your deal. 525 00:41:39,480 --> 00:41:39,739 I know. 526 00:41:40,760 --> 00:41:44,579 Look, I just wanted to say I'm sorry. I really wish I could have helped you. 527 00:41:46,300 --> 00:41:48,190 There was never anything you could have done to help me. 528 00:41:49,409 --> 00:41:50,090 I shouldn't have asked. 529 00:41:50,530 --> 00:41:56,000 Well, anyway, goodbye, and thank you. 530 00:42:29,280 --> 00:42:31,750 Whew, that felt good, huh? 531 00:42:32,369 --> 00:42:33,550 Thank you from a saved soul. 532 00:42:34,789 --> 00:42:37,250 That must really make up for finding out that Katrina's in hell. 533 00:42:38,050 --> 00:42:39,429 Maybe I didn't find out anything. 534 00:42:40,550 --> 00:42:41,909 Maybe it was all just a big show. 535 00:42:42,449 --> 00:42:42,639 What? 536 00:42:43,800 --> 00:42:45,780 You're saying I let spooky woman out of her deal just 537 00:42:45,780 --> 00:42:47,400 to make that whole thing more convincing for you? 538 00:42:49,860 --> 00:42:56,250 I guess I'll never know. It was all real, you know. 539 00:42:56,269 --> 00:42:59,590 Except for the part where the kid went into the light. 540 00:43:00,849 --> 00:43:01,710 That part I faked.39221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.