Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:08,920
(Lee Je Hoon)
2
00:00:09,161 --> 00:00:10,481
(Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:10,601 --> 00:00:12,000
(Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha)
4
00:00:26,921 --> 00:00:30,000
(Taxi Driver 2)
5
00:00:30,121 --> 00:00:31,600
(All characters, organizations, and places are fictional.)
6
00:00:31,601 --> 00:00:33,199
(Some scenes of a criminal nature...)
7
00:00:33,200 --> 00:00:34,921
(could make you feel uncomfortable.)
8
00:00:35,081 --> 00:00:36,519
(This episode features child actors.)
9
00:00:36,520 --> 00:00:38,199
(We put their safety and welfare first,)
10
00:00:38,200 --> 00:00:39,920
(and filmed with guardians present.)
11
00:00:40,081 --> 00:00:42,880
(We thank the child actors for doing so well despite the cold.)
12
00:00:44,081 --> 00:00:46,840
(Episode 6)
13
00:00:49,920 --> 00:00:51,081
Hold on.
14
00:01:01,480 --> 00:01:02,880
You guys aren't married, are you?
15
00:01:09,961 --> 00:01:13,170
Is it easier to buy a home if we're not married?
16
00:01:14,640 --> 00:01:15,889
Just say the word.
17
00:01:15,890 --> 00:01:17,920
We can always get divorced to...
18
00:01:21,041 --> 00:01:24,810
What do you think, sweetie?
19
00:01:34,560 --> 00:01:37,000
You're such an amusing couple.
20
00:01:37,961 --> 00:01:39,521
Thanks for the great show.
21
00:02:03,121 --> 00:02:04,881
Did something just go wrong?
22
00:02:05,521 --> 00:02:07,521
Yes. I think he caught on.
23
00:02:07,681 --> 00:02:10,000
Shoot. What do we do now?
24
00:02:11,080 --> 00:02:12,361
We kneel and beg.
25
00:02:13,440 --> 00:02:14,491
Desperately.
26
00:02:19,651 --> 00:02:20,651
Mr. Kang.
27
00:02:21,401 --> 00:02:22,440
Mr. Kang.
28
00:02:26,081 --> 00:02:28,681
I'm sorry. As you said,
29
00:02:30,081 --> 00:02:31,600
we're not really married.
30
00:02:35,040 --> 00:02:36,880
We're colleagues...
31
00:02:37,720 --> 00:02:39,560
and we wanted a home so badly.
32
00:02:43,880 --> 00:02:47,000
I'm really sorry to have deceived you.
33
00:02:48,040 --> 00:02:49,681
You tried hard.
34
00:02:50,801 --> 00:02:52,600
A bit too hard.
35
00:02:53,280 --> 00:02:55,439
I'd have fallen for it if I hadn't come by.
36
00:02:55,440 --> 00:02:56,880
When I look at you,
37
00:02:57,160 --> 00:02:59,681
you look like you're so much in love.
38
00:03:05,481 --> 00:03:06,760
I'm really sorry.
39
00:03:07,600 --> 00:03:10,160
So you two,
40
00:03:10,760 --> 00:03:13,681
just so you could buy a home, you got married on paper...
41
00:03:14,440 --> 00:03:16,081
when you didn't want to?
42
00:03:17,081 --> 00:03:18,600
I'm so sorry.
43
00:03:19,121 --> 00:03:20,121
Mr. Kim.
44
00:03:28,921 --> 00:03:30,280
Do you remember what I said?
45
00:03:31,560 --> 00:03:34,880
Do you remember the kind of people I said I help?
46
00:03:36,880 --> 00:03:38,559
People who don't own a home.
47
00:03:38,560 --> 00:03:41,361
No. People who are desperate.
48
00:03:42,401 --> 00:03:44,520
I can't stand that you lied to me,
49
00:03:44,521 --> 00:03:47,961
but I love your desperation.
50
00:03:51,760 --> 00:03:53,241
I got to see your reality.
51
00:03:54,440 --> 00:03:56,280
Shall we see your future?
52
00:03:58,201 --> 00:03:59,241
Our future?
53
00:04:02,600 --> 00:04:03,840
It's not bad, is it?
54
00:04:05,641 --> 00:04:06,960
Isn't that the royal floor?
55
00:04:06,961 --> 00:04:09,040
- It looks amazing. - Gosh.
56
00:04:09,880 --> 00:04:10,880
Come in.
57
00:04:26,241 --> 00:04:27,320
Mr. Kang.
58
00:04:29,681 --> 00:04:31,730
This is amazing.
59
00:04:31,731 --> 00:04:34,041
This apartment. It's incredible.
60
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
You're that excited about a set?
61
00:04:38,291 --> 00:04:39,801
What's your blood type, Mr. Kim?
62
00:04:40,481 --> 00:04:41,880
Type A.
63
00:04:42,731 --> 00:04:44,320
- And you? - Type B.
64
00:04:44,520 --> 00:04:45,640
A and B.
65
00:04:46,041 --> 00:04:50,400
You two have the perfect combination.
66
00:04:51,080 --> 00:04:52,851
Whose name will you put on the deed?
67
00:04:54,440 --> 00:04:55,999
What do you mean?
68
00:04:56,000 --> 00:04:59,200
It doesn't hurt to decide that in advance.
69
00:04:59,291 --> 00:05:00,400
Oh, well...
70
00:05:02,731 --> 00:05:04,121
Does that mean...
71
00:05:06,171 --> 00:05:08,640
you chose us?
72
00:05:12,851 --> 00:05:14,640
Yes!
73
00:05:16,361 --> 00:05:17,801
We did it!
74
00:05:19,080 --> 00:05:21,360
Why don't we get married for real?
75
00:05:21,361 --> 00:05:23,040
No way. Shall we?
76
00:05:23,041 --> 00:05:24,241
Yes!
77
00:05:25,171 --> 00:05:27,079
I'm pleased to see you're pleased.
78
00:05:27,080 --> 00:05:28,319
Thank you.
79
00:05:28,320 --> 00:05:31,560
You'll hear from us. Look after your wife's health.
80
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
Her health?
81
00:05:34,281 --> 00:05:37,200
You didn't know? Your wife's pregnant.
82
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
I'm not pregnant.
83
00:05:42,320 --> 00:05:45,161
You are if I say you are.
84
00:05:45,960 --> 00:05:49,601
Let's say I'm a magician of sorts.
85
00:05:50,601 --> 00:05:51,601
Congratulations.
86
00:06:07,640 --> 00:06:09,801
"In the dark sky,"
87
00:06:10,161 --> 00:06:12,481
"a little light sprung up."
88
00:06:13,640 --> 00:06:16,559
"The rabbits danced about..."
89
00:06:16,560 --> 00:06:18,560
"and went back home."
90
00:06:19,361 --> 00:06:20,720
"Captain Granny..."
91
00:06:20,721 --> 00:06:24,440
"fell into a sweet, deep sleep."
92
00:06:24,841 --> 00:06:27,960
"Good night, everyone."
93
00:06:29,080 --> 00:06:30,280
The end.
94
00:06:30,281 --> 00:06:32,121
- Was that fun? - Yes.
95
00:06:33,481 --> 00:06:35,200
What shall we do next?
96
00:06:35,601 --> 00:06:38,559
Can I draw the rabbit from the book?
97
00:06:38,560 --> 00:06:39,801
The rabbit?
98
00:06:39,960 --> 00:06:42,399
Let's see. Where was the rabbit?
99
00:06:42,400 --> 00:06:44,841
Here it is. Do you mean this rabbit?
100
00:06:45,121 --> 00:06:46,481
- Yes. - Okay.
101
00:06:46,640 --> 00:06:47,681
Hang on.
102
00:06:50,200 --> 00:06:52,640
Won't the drawing look much better on this?
103
00:06:52,841 --> 00:06:53,921
If you draw with these?
104
00:06:54,440 --> 00:06:56,161
Can I draw on this?
105
00:06:56,281 --> 00:06:58,200
Of course, you can.
106
00:06:58,361 --> 00:06:59,681
Thank you.
107
00:07:00,161 --> 00:07:01,601
You're welcome.
108
00:07:09,841 --> 00:07:11,319
I'm looking for...
109
00:07:11,320 --> 00:07:13,360
Seo Yeon's adoption papers, but it's not easy.
110
00:07:13,361 --> 00:07:15,800
I'm looking as well, but there's nothing at all.
111
00:07:15,801 --> 00:07:19,080
Lots of places still keep handwritten files.
112
00:07:19,400 --> 00:07:20,841
That won't show up online.
113
00:07:21,601 --> 00:07:24,600
Any adoption process requires...
114
00:07:24,601 --> 00:07:27,400
a legal representative, an adoption expert.
115
00:07:27,520 --> 00:07:28,960
That can't be omitted.
116
00:07:29,560 --> 00:07:32,440
How about we start looking into that?
117
00:07:33,560 --> 00:07:35,360
There seems to be...
118
00:07:35,361 --> 00:07:37,760
another problem with Seo Yeon.
119
00:07:38,440 --> 00:07:39,520
Another problem?
120
00:07:46,161 --> 00:07:48,120
Kids playing in a rainy playground?
121
00:07:48,121 --> 00:07:49,560
The rain looks weird.
122
00:07:50,681 --> 00:07:51,801
It's not rain.
123
00:07:52,481 --> 00:07:53,921
Those are steel bars.
124
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
Bars?
125
00:07:56,801 --> 00:07:58,601
She's not playing in a playground.
126
00:07:58,921 --> 00:08:00,080
She's watching them.
127
00:08:01,241 --> 00:08:02,520
From behind bars.
128
00:08:47,160 --> 00:08:48,601
(My mom)
129
00:09:02,211 --> 00:09:03,361
Seo Yeon.
130
00:09:06,211 --> 00:09:07,571
You're awake, So Mang?
131
00:09:07,841 --> 00:09:11,280
Seo Yeon. I miss my mom.
132
00:09:16,000 --> 00:09:18,081
When can I see her?
133
00:09:20,961 --> 00:09:22,000
So Mang.
134
00:09:23,400 --> 00:09:26,211
Shall we play tag in the playground?
135
00:09:28,160 --> 00:09:29,961
Rock-paper-scissors.
136
00:09:31,241 --> 00:09:33,211
Rock-paper-scissors.
137
00:09:34,211 --> 00:09:36,640
Play or lose, rock-paper-scissors.
138
00:09:41,361 --> 00:09:42,400
Here.
139
00:09:44,920 --> 00:09:47,080
Stop where you are
140
00:09:47,081 --> 00:09:48,081
I lost.
141
00:10:20,241 --> 00:10:22,361
I came down the slide...
142
00:10:22,481 --> 00:10:24,331
to run after you.
143
00:10:31,451 --> 00:10:32,520
Kids.
144
00:10:36,880 --> 00:10:38,920
Hey. Get up.
145
00:10:40,961 --> 00:10:42,081
Get up!
146
00:10:46,721 --> 00:10:49,721
Uncle's here. At least pretend to be happy to see him.
147
00:10:50,520 --> 00:10:51,520
Okay.
148
00:10:52,451 --> 00:10:54,570
How are you, kids?
149
00:10:54,571 --> 00:10:55,640
Uncle's here.
150
00:10:56,721 --> 00:10:58,400
- Hello. - Hello.
151
00:10:59,121 --> 00:11:01,480
Will you clean up? There's nowhere to sit.
152
00:11:01,481 --> 00:11:05,361
I told the kids to clean up.
153
00:11:10,520 --> 00:11:11,841
Gather around.
154
00:11:13,680 --> 00:11:15,080
Sit down.
155
00:11:15,081 --> 00:11:17,441
You little monsters.
156
00:11:20,680 --> 00:11:21,721
Wait.
157
00:11:29,441 --> 00:11:30,841
Here you go.
158
00:11:40,081 --> 00:11:42,481
Jingle. No, not yet.
159
00:11:55,721 --> 00:11:57,280
Good.
160
00:12:00,160 --> 00:12:01,280
Eat slow but quickly.
161
00:12:01,640 --> 00:12:03,440
There's dust everywhere.
162
00:12:03,441 --> 00:12:04,640
Move.
163
00:12:07,081 --> 00:12:10,081
So Mang. You're So Mang, aren't you?
164
00:12:10,800 --> 00:12:11,841
How old are you?
165
00:12:12,280 --> 00:12:14,201
So Mang is four years old.
166
00:12:15,601 --> 00:12:16,639
Four.
167
00:12:16,640 --> 00:12:18,120
(Dreamland Orphanage List, 2022)
168
00:12:18,121 --> 00:12:19,561
Let's see.
169
00:12:34,441 --> 00:12:36,400
(Mr. Kang)
170
00:12:40,040 --> 00:12:43,961
Hello, Mr. Kang. I was waiting for your call.
171
00:12:44,201 --> 00:12:45,280
Mr. Kim.
172
00:12:46,481 --> 00:12:47,721
Are you ready to be a dad?
173
00:12:48,040 --> 00:12:49,081
Pardon?
174
00:12:49,520 --> 00:12:53,081
I'll text you a map. Bring your wife.
175
00:12:57,800 --> 00:12:58,961
Do you have any questions?
176
00:12:59,721 --> 00:13:01,560
No, I don't.
177
00:13:01,561 --> 00:13:04,679
We're prepared to do anything.
178
00:13:04,680 --> 00:13:07,280
You people are so lucky.
179
00:13:07,400 --> 00:13:09,601
Thank you, Mr. Kang. Good...
180
00:13:11,121 --> 00:13:12,961
- He hung up. - What did he say?
181
00:13:13,760 --> 00:13:15,759
He wants me to bring Go Eun.
182
00:13:15,760 --> 00:13:17,440
I guess he'll mention adoption.
183
00:13:17,441 --> 00:13:18,601
Then...
184
00:13:19,841 --> 00:13:22,081
he might take you to where the kids are.
185
00:13:24,841 --> 00:13:27,040
Where on earth are these kids from?
186
00:13:39,241 --> 00:13:41,721
Shall I enter the US market?
187
00:13:42,961 --> 00:13:43,961
Shall I?
188
00:13:47,081 --> 00:13:48,680
(Director Park, Dreamland)
189
00:13:49,760 --> 00:13:51,441
Darn it.
190
00:13:55,081 --> 00:13:56,841
What do you want?
191
00:13:57,160 --> 00:14:00,000
How are things with Seo Yeon?
192
00:14:01,160 --> 00:14:02,519
Have you found her yet?
193
00:14:02,520 --> 00:14:04,040
We're looking for her.
194
00:14:04,920 --> 00:14:06,200
She's school age, so she's...
195
00:14:06,201 --> 00:14:07,841
no good to us even if we find her.
196
00:14:08,081 --> 00:14:09,841
Why do you ask when you don't even care?
197
00:14:10,040 --> 00:14:12,240
Is Seo Yeon eight already?
198
00:14:12,241 --> 00:14:15,400
Pay attention to them. Don't get shut down again.
199
00:14:15,601 --> 00:14:17,200
Mr. Director of Dreamland.
200
00:14:17,201 --> 00:14:21,279
I got a new sign put up last week. We're called Dream Butterfly now.
201
00:14:21,280 --> 00:14:24,361
(Dream Butterfly Orphanage)
202
00:14:24,800 --> 00:14:27,361
I called to say that...
203
00:14:27,561 --> 00:14:29,601
this month's payment hasn't come in.
204
00:14:30,880 --> 00:14:33,800
Can you wire the money soon, Mr. Kang?
205
00:14:34,961 --> 00:14:36,081
Goodbye.
206
00:14:37,841 --> 00:14:39,481
The alcoholic moron.
207
00:14:40,321 --> 00:14:41,400
Darn him.
208
00:14:42,000 --> 00:14:43,600
(Parking for Visitors Only)
209
00:14:43,601 --> 00:14:46,040
(Naram Women's Hospital)
210
00:14:50,400 --> 00:14:52,321
(OB-GYN, Overnight delivery)
211
00:14:56,961 --> 00:14:58,799
(Naram Women's Hospital)
212
00:14:58,800 --> 00:14:59,880
(Naram Women's Hospital)
213
00:15:00,961 --> 00:15:02,280
(Naram Women's Hospital)
214
00:15:03,000 --> 00:15:04,440
Hello.
215
00:15:04,441 --> 00:15:05,960
Mr. Kang's waiting inside.
216
00:15:05,961 --> 00:15:06,961
Okay.
217
00:15:10,920 --> 00:15:12,481
(Naram Women's Hospital)
218
00:15:17,680 --> 00:15:18,720
They're here.
219
00:15:18,721 --> 00:15:19,721
(Doctor's Office)
220
00:15:19,722 --> 00:15:22,159
- Mr. Kang. - Take a seat.
221
00:15:22,160 --> 00:15:25,040
- You first. - Thank you.
222
00:15:25,160 --> 00:15:26,520
You act like a real couple.
223
00:15:28,601 --> 00:15:29,640
It's business.
224
00:15:30,520 --> 00:15:33,361
Do you have a name for the baby?
225
00:15:34,400 --> 00:15:35,440
Pardon?
226
00:15:35,441 --> 00:15:38,280
You're not ready at all to be a dad.
227
00:15:39,081 --> 00:15:41,201
Are you usually this slow?
228
00:15:42,520 --> 00:15:44,481
No, I'm quick-witted.
229
00:15:44,880 --> 00:15:47,799
You want us to adopt, don't you?
230
00:15:47,800 --> 00:15:49,360
Gosh, no.
231
00:15:49,361 --> 00:15:52,240
Adoption is a good way to increase your shot at winning an apartment,
232
00:15:52,241 --> 00:15:54,601
but a lot of due diligence goes into that.
233
00:15:54,961 --> 00:15:56,960
That's too much work.
234
00:15:56,961 --> 00:15:58,040
It's just that...
235
00:15:58,640 --> 00:16:02,039
you two are incredibly lucky.
236
00:16:02,040 --> 00:16:03,080
(Faith, hope, charity)
237
00:16:03,081 --> 00:16:06,601
Your desperate plea reached the heavens.
238
00:16:06,800 --> 00:16:09,721
No. It reached me.
239
00:16:12,561 --> 00:16:14,760
What are you talking about?
240
00:16:21,601 --> 00:16:23,159
(Delivery Room)
241
00:16:23,160 --> 00:16:24,561
Mr. Im's here.
242
00:16:25,561 --> 00:16:27,081
Okay.
243
00:16:29,601 --> 00:16:31,000
(Registration of Birth)
244
00:16:31,961 --> 00:16:36,441
A baby will be born here.
245
00:16:37,081 --> 00:16:39,280
Register the baby as yours.
246
00:16:43,280 --> 00:16:45,961
Then you can skip the due diligence.
247
00:16:46,561 --> 00:16:47,561
It's your baby.
248
00:16:51,760 --> 00:16:54,601
Authorities will have no reason to evaluate you.
249
00:16:55,760 --> 00:16:57,361
We must register a baby as ours?
250
00:16:57,561 --> 00:16:59,320
Are you afraid you'll have to raise it?
251
00:16:59,321 --> 00:17:00,639
Don't worry about that.
252
00:17:00,640 --> 00:17:02,280
We'll collect the kid when the time's right.
253
00:17:02,640 --> 00:17:06,361
Later on, when everything's taken care of,
254
00:17:06,680 --> 00:17:10,200
you just have to report the kid missing.
255
00:17:10,771 --> 00:17:12,361
(Registration of Birth)
256
00:17:12,601 --> 00:17:13,680
Excuse me.
257
00:17:15,801 --> 00:17:17,560
Why call from next door?
258
00:17:17,561 --> 00:17:18,601
Come in.
259
00:17:19,531 --> 00:17:21,640
What? Okay.
260
00:17:22,880 --> 00:17:26,159
I'll be right back. Fill this in.
261
00:17:26,160 --> 00:17:27,200
Okay.
262
00:17:38,680 --> 00:17:40,011
Your wife...
263
00:17:42,011 --> 00:17:43,081
looks upset.
264
00:17:47,680 --> 00:17:50,771
She's having trouble thinking of a name.
265
00:17:50,880 --> 00:17:52,880
It's not like you'll keep the kid.
266
00:17:53,920 --> 00:17:55,290
Pick one of those words.
267
00:17:55,291 --> 00:17:56,771
Faith, hope, charity.
268
00:17:57,200 --> 00:17:59,601
Oh, not So Mang. We have a kid with that name.
269
00:18:00,041 --> 00:18:01,041
Let's go.
270
00:18:01,561 --> 00:18:04,011
(Faith, hope, charity)
271
00:18:07,720 --> 00:18:09,480
Seo Yeon and So Mang.
272
00:18:10,680 --> 00:18:13,561
This is how they've been taking the kids.
273
00:18:16,480 --> 00:18:17,880
This is it.
274
00:18:25,640 --> 00:18:26,680
This chair has a nice cushion.
275
00:18:28,841 --> 00:18:30,680
Not so hard or she'll miscarry.
276
00:18:30,771 --> 00:18:31,841
Okay.
277
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
Will you do it?
278
00:18:34,480 --> 00:18:35,640
I'm sorry.
279
00:18:36,321 --> 00:18:38,081
I can't do it.
280
00:18:38,561 --> 00:18:39,640
Why you...
281
00:18:41,440 --> 00:18:42,720
My gosh.
282
00:18:43,440 --> 00:18:46,160
You clueless, immature little girl.
283
00:18:46,361 --> 00:18:48,531
Don't get scared or you'll lose the baby.
284
00:18:49,531 --> 00:18:51,560
You're an unwed mom and we found you...
285
00:18:51,561 --> 00:18:53,639
a couple and we rented this hospital.
286
00:18:53,640 --> 00:18:55,041
That cost a fortune.
287
00:18:56,041 --> 00:18:57,680
If you back out, can you pay us back?
288
00:18:58,720 --> 00:19:00,679
I'll work and pay you back.
289
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
You'll work?
290
00:19:02,321 --> 00:19:03,601
That won't work.
291
00:19:04,720 --> 00:19:06,841
- Is it money you need? - I don't need money.
292
00:19:07,240 --> 00:19:09,841
I just want to keep the baby.
293
00:19:11,771 --> 00:19:12,801
This won't do.
294
00:19:16,200 --> 00:19:18,919
Please spare me.
295
00:19:18,920 --> 00:19:20,600
Please don't hurt my baby.
296
00:19:20,601 --> 00:19:22,041
I beg of you.
297
00:19:22,561 --> 00:19:23,840
Let me go.
298
00:19:23,841 --> 00:19:25,010
Did I say I'd kill your baby?
299
00:19:25,011 --> 00:19:26,841
Don't even say that.
300
00:19:28,440 --> 00:19:29,719
Hand it over.
301
00:19:29,720 --> 00:19:32,720
- Please let us... - Don't you dare touch me.
302
00:19:34,240 --> 00:19:35,321
What's that noise?
303
00:19:35,960 --> 00:19:38,400
It sounds like there's a fire.
304
00:19:38,561 --> 00:19:41,801
How could there be a fire when it's just us here?
305
00:19:43,920 --> 00:19:45,011
My gosh.
306
00:19:46,321 --> 00:19:47,400
Let's go.
307
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
Hello.
308
00:19:57,011 --> 00:19:59,560
I guess today's not the day.
309
00:19:59,561 --> 00:20:01,200
Let's do this some other time.
310
00:20:01,361 --> 00:20:02,879
Childbirth takes a while,
311
00:20:02,880 --> 00:20:05,880
with all the labor and hard work.
312
00:20:06,240 --> 00:20:08,320
Mr. Kang!
313
00:20:08,321 --> 00:20:10,531
The unwed mom...
314
00:20:11,920 --> 00:20:13,011
She ran away.
315
00:20:13,121 --> 00:20:14,160
So what?
316
00:20:14,601 --> 00:20:15,639
Pardon?
317
00:20:15,640 --> 00:20:16,960
Go after her.
318
00:20:18,361 --> 00:20:20,531
Yes, sir.
319
00:20:24,011 --> 00:20:25,081
Excuse us.
320
00:20:44,081 --> 00:20:46,200
Where the heck did she go?
321
00:20:46,321 --> 00:20:48,081
She messed things up.
322
00:20:51,400 --> 00:20:52,800
There she is.
323
00:20:52,801 --> 00:20:55,291
She put me through all that only to get this far?
324
00:20:58,400 --> 00:21:00,601
She got me in so much trouble.
325
00:21:03,240 --> 00:21:04,291
Stop.
326
00:21:06,561 --> 00:21:09,121
Look at her run. She won't stop.
327
00:21:15,240 --> 00:21:16,771
Should I break a limb?
328
00:21:18,160 --> 00:21:19,240
That would work.
329
00:21:22,920 --> 00:21:24,720
What's to stop me?
330
00:21:48,531 --> 00:21:49,640
What the...
331
00:21:56,601 --> 00:21:58,200
Are you kidding me?
332
00:23:43,601 --> 00:23:46,321
You're all right. They won't follow you anymore.
333
00:23:46,521 --> 00:23:47,521
You're safe now.
334
00:23:52,841 --> 00:23:53,880
It's all right.
335
00:23:54,841 --> 00:23:56,121
You're all right.
336
00:23:58,561 --> 00:23:59,680
(Deluxe)
337
00:24:07,521 --> 00:24:09,200
I was terrified.
338
00:24:11,281 --> 00:24:14,001
He said he'd take care of my child.
339
00:24:15,400 --> 00:24:16,680
And I believed him.
340
00:24:28,361 --> 00:24:30,320
(The House for Single Mothers Is Always Open.)
341
00:24:30,321 --> 00:24:31,561
(The House for Single Mothers)
342
00:24:41,160 --> 00:24:43,880
I got a call from Mr. Jang of the Blue Foundation.
343
00:24:44,041 --> 00:24:45,601
- Thank you. - This way.
344
00:24:50,561 --> 00:24:52,040
He took the children from single mothers...
345
00:24:52,041 --> 00:24:55,440
and had other couples register their birth.
346
00:24:55,920 --> 00:24:57,800
That means it'll be impossible...
347
00:24:57,801 --> 00:24:59,880
to locate the children through an adoption agency.
348
00:25:01,720 --> 00:25:03,041
What do we do, then?
349
00:25:05,240 --> 00:25:08,081
You said that Kang Pil Seung had over 30 apartment units.
350
00:25:08,321 --> 00:25:09,440
He even has buildings.
351
00:25:09,680 --> 00:25:10,841
It's a long list.
352
00:25:11,160 --> 00:25:14,521
Can you mark all of them on a map?
353
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
Of course.
354
00:25:23,841 --> 00:25:25,321
(Ownership of Real Estate)
355
00:25:30,801 --> 00:25:32,240
They're all in the big city.
356
00:25:32,960 --> 00:25:36,361
Which one of them has the lowest investment value?
357
00:25:37,480 --> 00:25:39,281
The lowest investment value?
358
00:25:39,640 --> 00:25:40,920
Just a second.
359
00:25:42,041 --> 00:25:43,400
Why do you want to know?
360
00:25:43,920 --> 00:25:46,081
A property that has a low investment value...
361
00:25:46,281 --> 00:25:48,640
owned by a master in the real estate business?
362
00:25:49,400 --> 00:25:52,200
A property he owns not for its monetary value?
363
00:25:55,121 --> 00:25:56,121
It's this one.
364
00:25:57,121 --> 00:25:59,480
He owns a store in an old commercial building.
365
00:26:01,920 --> 00:26:04,041
It's being run as a photo studio.
366
00:26:05,200 --> 00:26:06,240
This place...
367
00:26:06,920 --> 00:26:09,640
is near where we first met Seo Yeon.
368
00:26:16,801 --> 00:26:19,321
(Deluxe)
369
00:26:23,121 --> 00:26:28,880
(Baekryeon Photo Studio)
370
00:27:31,480 --> 00:27:34,521
The equipment is being used even though the store is closed.
371
00:27:35,001 --> 00:27:37,001
The photo studio hasn't reported any sales.
372
00:27:44,160 --> 00:27:46,321
So they take photos like these for free?
373
00:27:50,960 --> 00:27:52,880
That's a photo of Seo Yeon's family.
374
00:27:53,480 --> 00:27:55,801
But the parents aren't the ones we know.
375
00:28:07,200 --> 00:28:09,561
I now get why Seo Yeon's foster parents...
376
00:28:09,880 --> 00:28:10,960
didn't recognize her.
377
00:28:18,801 --> 00:28:23,001
(ID Photos and Passport Photos)
378
00:28:30,321 --> 00:28:32,521
We'll frame the photo you take today,
379
00:28:32,801 --> 00:28:34,801
so hang it up in your house where it can be seen.
380
00:28:35,121 --> 00:28:36,520
I learned that nothing's more effective...
381
00:28:36,521 --> 00:28:37,521
than this for evaluation.
382
00:28:37,522 --> 00:28:39,880
- Sure thing. - Thank you, Mr. Kang.
383
00:28:42,561 --> 00:28:43,841
Go and stand by your parents.
384
00:28:45,001 --> 00:28:46,041
Sure.
385
00:28:49,720 --> 00:28:50,960
Are you my mom?
386
00:28:51,160 --> 00:28:53,001
What do you think you're doing?
387
00:28:54,321 --> 00:28:55,321
What's wrong?
388
00:28:56,361 --> 00:28:58,240
- Well, she... - What has gotten into you?
389
00:29:01,001 --> 00:29:02,001
Hey, orphan.
390
00:29:02,640 --> 00:29:04,321
You don't have a mom.
391
00:29:05,281 --> 00:29:06,920
I told you what would happen if you disobey me.
392
00:29:10,440 --> 00:29:11,841
I'm sorry.
393
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
I won't do that again.
394
00:29:15,561 --> 00:29:17,761
Gosh. No, don't cry.
395
00:29:18,081 --> 00:29:19,640
Let me see a smile. Peekaboo.
396
00:29:35,321 --> 00:29:38,041
Sir, can you smile bigger? Say, "Apartment."
397
00:29:38,400 --> 00:29:39,680
- Sure. - In 1, 2, 3.
398
00:29:58,720 --> 00:30:01,960
Seo Yeon has had four sets of parents in total.
399
00:30:04,521 --> 00:30:06,000
I hope it all goes well.
400
00:30:06,001 --> 00:30:07,199
We're putting our trust in you.
401
00:30:07,200 --> 00:30:09,399
A unit of 83 square meters would be more than enough.
402
00:30:09,400 --> 00:30:11,400
- Right. - A unit of 83 square meters.
403
00:30:12,720 --> 00:30:14,439
- We hope it goes well. - Sure.
404
00:30:14,440 --> 00:30:16,160
- Don't worry. - Have a good day.
405
00:30:22,761 --> 00:30:24,000
I hope it all works out.
406
00:30:24,001 --> 00:30:26,400
I can see how desperate you two are.
407
00:30:27,041 --> 00:30:28,561
- I hope it goes well. - Sure.
408
00:30:45,200 --> 00:30:46,361
I can't believe it.
409
00:30:47,801 --> 00:30:49,321
How could he do this to a young child?
410
00:31:07,081 --> 00:31:08,400
So Mang!
411
00:31:08,640 --> 00:31:11,200
I'm off to see my mom and dad.
412
00:31:11,361 --> 00:31:12,400
Let's go.
413
00:31:12,841 --> 00:31:15,480
Uncle, let me go in her place.
414
00:31:16,361 --> 00:31:18,080
I see you're enjoying this now.
415
00:31:18,081 --> 00:31:19,959
You have somewhere else to be, so get back inside.
416
00:31:19,960 --> 00:31:20,960
Get back inside.
417
00:31:21,480 --> 00:31:23,920
- So Mang! - Get back inside.
418
00:31:24,521 --> 00:31:25,680
Uncle!
419
00:31:25,801 --> 00:31:26,959
(Dream Butterfly Orphanage)
420
00:31:26,960 --> 00:31:28,361
- So Mang. - Go.
421
00:31:42,880 --> 00:31:45,160
Seo Yeon?
422
00:31:48,561 --> 00:31:49,601
Goodness.
423
00:31:50,400 --> 00:31:51,801
Was it a nightmare?
424
00:31:52,680 --> 00:31:54,521
I need to find So Mang.
425
00:31:55,361 --> 00:31:57,361
She must be really scared by now.
426
00:31:57,680 --> 00:31:59,200
That's why you said...
427
00:32:00,160 --> 00:32:02,361
you needed to give her a hug.
428
00:32:02,761 --> 00:32:04,400
Because you know she'd be scared.
429
00:32:06,001 --> 00:32:07,160
You poor thing.
430
00:32:25,081 --> 00:32:26,280
They'll soon be here,
431
00:32:26,281 --> 00:32:27,521
- so set things up. - Got it.
432
00:32:29,081 --> 00:32:30,160
Get over there.
433
00:32:31,521 --> 00:32:34,440
You're only going to take photos, so quietly sit over there.
434
00:32:34,561 --> 00:32:36,841
Don't you dare talk to the adults. Got it?
435
00:32:38,160 --> 00:32:39,240
Sit on that chair.
436
00:32:41,761 --> 00:32:43,680
- Who are you? - Anyway...
437
00:32:47,801 --> 00:32:48,841
Hold on.
438
00:32:49,440 --> 00:32:51,521
I didn't hear about you taking a photo today.
439
00:33:00,001 --> 00:33:01,321
Are you my dad?
440
00:33:06,281 --> 00:33:09,361
On behalf of the adults, I apologize.
441
00:33:09,480 --> 00:33:11,521
What do you think you're doing?
442
00:33:12,880 --> 00:33:15,601
What's going on? Who did that?
443
00:33:15,880 --> 00:33:18,959
You will turn around and loudly count to ten.
444
00:33:18,960 --> 00:33:20,321
- What... - Take that.
445
00:33:21,440 --> 00:33:22,919
Don't you dare.
446
00:33:22,920 --> 00:33:25,081
Close your eyes, cover your ears,
447
00:33:25,240 --> 00:33:26,801
and don't turn around.
448
00:33:28,200 --> 00:33:29,880
Hey, roll this back up.
449
00:33:39,960 --> 00:33:41,561
Who do you think you are?
450
00:33:42,601 --> 00:33:44,800
- Let me take your photos. - What?
451
00:33:44,801 --> 00:33:45,920
Strike that.
452
00:33:48,321 --> 00:33:49,761
You all need a beating.
453
00:33:51,121 --> 00:33:54,040
One, two...
454
00:33:54,041 --> 00:33:55,361
Darn you!
455
00:33:55,680 --> 00:33:56,841
Three.
456
00:33:58,680 --> 00:33:59,879
Four.
457
00:33:59,880 --> 00:34:01,639
Darn it!
458
00:34:01,640 --> 00:34:03,121
Five.
459
00:34:04,160 --> 00:34:05,440
Six.
460
00:34:06,841 --> 00:34:08,240
Seven.
461
00:34:11,281 --> 00:34:12,280
A little bit more.
462
00:34:16,601 --> 00:34:19,319
- We're filming an action movie. - That's right.
463
00:34:19,320 --> 00:34:21,840
- We're filming an action movie. - You can keep going.
464
00:34:23,001 --> 00:34:24,001
We're filming.
465
00:34:28,601 --> 00:34:30,160
Where are the other kids?
466
00:34:31,410 --> 00:34:32,450
Please spare me.
467
00:34:36,200 --> 00:34:37,680
Cut the nonsense.
468
00:34:39,280 --> 00:34:40,360
Where are they?
469
00:34:42,640 --> 00:34:44,320
Nine.
470
00:34:45,561 --> 00:34:46,561
Ten.
471
00:34:54,680 --> 00:34:55,930
It was loud, wasn't it?
472
00:34:56,800 --> 00:34:58,081
You did well counting the numbers.
473
00:34:59,081 --> 00:35:00,160
Good job.
474
00:35:20,720 --> 00:35:22,930
(Deluxe)
475
00:35:27,160 --> 00:35:28,890
The child was taken to Mr. Jang.
476
00:35:29,720 --> 00:35:32,000
Kang Pil Seung had the couples he selected to adopt the children...
477
00:35:32,001 --> 00:35:34,720
so that they could obtain apartment units.
478
00:35:34,890 --> 00:35:37,319
Afterward, they took the children back...
479
00:35:37,320 --> 00:35:39,280
and had other families adopt them.
480
00:35:41,680 --> 00:35:43,719
How could he do such a thing?
481
00:35:43,720 --> 00:35:45,640
And for what reason?
482
00:35:48,160 --> 00:35:49,930
He has 30 apartment units under his name.
483
00:35:51,601 --> 00:35:53,481
How could he have managed that?
484
00:35:54,680 --> 00:35:56,480
(Republic of Korea Territorial Management)
485
00:35:56,481 --> 00:35:57,600
(Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung)
486
00:35:57,601 --> 00:36:00,450
Korea Consumer Satisfaction Awards.
487
00:36:00,640 --> 00:36:03,240
(Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung)
488
00:36:04,720 --> 00:36:06,561
The ownership has been transferred.
489
00:36:06,760 --> 00:36:09,320
Good. I love hearing that.
490
00:36:12,720 --> 00:36:15,001
Okay, good.
491
00:36:19,001 --> 00:36:20,280
(Real Estate Purchase and Sale Agreement)
492
00:36:20,840 --> 00:36:21,930
Hand it over.
493
00:36:24,561 --> 00:36:25,839
(Real Estate Purchase and Sale Agreement)
494
00:36:25,840 --> 00:36:27,679
(Dogye River View Apartment, Unit 2104)
495
00:36:27,680 --> 00:36:28,961
(Buyer: Kang Pil Seung)
496
00:36:34,800 --> 00:36:38,561
I love the smell of ink coming from contracts.
497
00:36:41,481 --> 00:36:42,839
(Real Estate Purchase and Sale Agreement)
498
00:36:42,840 --> 00:36:45,680
Mr. Choi, isn't it about time you moved to a bigger place?
499
00:36:45,800 --> 00:36:48,360
- Thank you for your concern. - We're family, aren't we?
500
00:36:48,961 --> 00:36:50,890
Mr. Kang!
501
00:36:54,001 --> 00:36:55,759
Mr. Kang.
502
00:36:55,760 --> 00:36:58,001
- You can't barge in here. - It's all right. Let them through.
503
00:36:59,800 --> 00:37:01,929
Don't come near me. You can talk from there.
504
00:37:01,930 --> 00:37:04,680
Mr. Kang, how could you do this to us?
505
00:37:04,930 --> 00:37:06,410
We did as you asked.
506
00:37:06,561 --> 00:37:09,279
We registered the birth of a kid that we didn't know...
507
00:37:09,280 --> 00:37:11,600
and adopted another child because you told us to.
508
00:37:11,601 --> 00:37:14,159
What are we supposed to do now that you have stolen our house?
509
00:37:14,160 --> 00:37:16,759
Gosh, be careful with those harsh words.
510
00:37:16,760 --> 00:37:18,320
What did I steal?
511
00:37:18,410 --> 00:37:20,520
You won the house in your name,
512
00:37:20,521 --> 00:37:21,889
and I collected the children.
513
00:37:21,890 --> 00:37:25,159
And let me get this straight. I did all the heavy lifting.
514
00:37:25,160 --> 00:37:26,639
I loaned you the money...
515
00:37:26,640 --> 00:37:28,360
and even collected the kids.
516
00:37:29,160 --> 00:37:31,679
What exactly did you guys do?
517
00:37:31,680 --> 00:37:33,639
You told us to pay back the loan so soon.
518
00:37:33,640 --> 00:37:35,960
How's that any different from taking all we have?
519
00:37:35,961 --> 00:37:38,760
What's wrong with me recovering my investment?
520
00:37:39,001 --> 00:37:40,199
You don't have any money...
521
00:37:40,200 --> 00:37:41,679
which is why I took your house instead.
522
00:37:41,680 --> 00:37:42,890
What's so wrong with that?
523
00:37:43,001 --> 00:37:45,041
I'll report you to the police!
524
00:37:47,800 --> 00:37:49,601
Go ahead. Call the police.
525
00:37:49,840 --> 00:37:51,520
You illegally adopted a child,
526
00:37:51,521 --> 00:37:54,040
so you will have to give up your apartment anyway.
527
00:37:54,041 --> 00:37:57,121
You'll then be arrested for committing a crime.
528
00:37:57,640 --> 00:37:59,481
On top of that, you'll still have a debt to pay.
529
00:38:00,561 --> 00:38:04,280
My gosh. Will you be able to handle it all?
530
00:38:05,800 --> 00:38:07,001
It's like I said before.
531
00:38:07,840 --> 00:38:10,561
That desperation of yours?
532
00:38:11,450 --> 00:38:14,409
Gosh, I respect that.
533
00:38:14,410 --> 00:38:16,199
Keep having that level of desperation.
534
00:38:16,200 --> 00:38:19,320
I'll wish you luck in getting your own home.
535
00:38:20,450 --> 00:38:22,120
- Now, get lost. - Mr. Kang.
536
00:38:22,121 --> 00:38:24,159
- Leave. - I won't let this slide.
537
00:38:24,160 --> 00:38:27,720
- You won't get away with this. - How lame.
538
00:38:32,160 --> 00:38:33,200
What now?
539
00:38:35,521 --> 00:38:36,521
Who's this punk?
540
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
What's wrong?
541
00:38:40,930 --> 00:38:41,961
My men.
542
00:38:42,240 --> 00:38:43,961
- Get the car! - Yes, sir.
543
00:38:50,840 --> 00:38:52,410
Step on it.
544
00:38:53,720 --> 00:38:55,081
Are you here to sightsee?
545
00:38:55,360 --> 00:38:56,680
Step on it!
546
00:39:08,360 --> 00:39:10,240
(Deluxe)
547
00:39:27,640 --> 00:39:29,001
(Dream Butterfly Orphanage)
548
00:39:48,320 --> 00:39:50,081
(Authorized Personnel Only, Dream Butterfly Orphanage)
549
00:40:16,561 --> 00:40:19,280
- I told you! - Stand right here.
550
00:40:22,521 --> 00:40:23,561
Mr. Choi.
551
00:40:24,840 --> 00:40:27,800
Mr. Choi! Do I have to do all the work around here?
552
00:40:32,840 --> 00:40:34,601
Darn it.
553
00:40:42,360 --> 00:40:44,680
Who might you be? The police?
554
00:40:46,481 --> 00:40:48,320
That's not right. You're a taxi driver.
555
00:40:51,001 --> 00:40:52,081
You must be one of the fathers.
556
00:40:52,561 --> 00:40:53,720
What's your kid's name?
557
00:40:55,521 --> 00:40:59,320
Haven't you ever felt guilty about what you've been doing?
558
00:40:59,720 --> 00:41:00,800
What?
559
00:41:01,160 --> 00:41:03,521
You gave them hope that they'll get to have parents...
560
00:41:03,840 --> 00:41:07,280
but only to crush them. Then, you kept on repeating it.
561
00:41:07,720 --> 00:41:09,121
Was there never...
562
00:41:10,760 --> 00:41:12,561
a pang of guilt?
563
00:41:13,481 --> 00:41:17,360
I asked for your child's name. What nonsense are you talking about?
564
00:41:17,450 --> 00:41:19,449
You should tell me who your kid is...
565
00:41:19,450 --> 00:41:20,930
so that I can pass the word.
566
00:41:22,760 --> 00:41:24,720
"Your dad's dead."
567
00:41:29,081 --> 00:41:30,081
Goodness.
568
00:41:31,800 --> 00:41:33,601
Gosh, that's toasty.
569
00:41:34,840 --> 00:41:36,160
Who do you think you are?
570
00:41:55,410 --> 00:41:57,360
Get in. Hurry up.
571
00:42:04,450 --> 00:42:06,680
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
572
00:42:07,121 --> 00:42:08,961
- The building's on fire. - What?
573
00:42:10,081 --> 00:42:11,280
- Hurry. - Yes, sir.
574
00:42:13,640 --> 00:42:14,890
- Hurry. - Get in!
575
00:42:15,561 --> 00:42:17,450
- Get in! - We're running out of time.
576
00:42:21,001 --> 00:42:23,521
Gyeong Gu, they're loading the kids into the van.
577
00:42:29,001 --> 00:42:30,041
Where's Mr. Kim?
578
00:42:30,840 --> 00:42:32,521
Mr. Kim, are you all right?
579
00:42:34,160 --> 00:42:35,320
We're on our way to you.
580
00:42:35,481 --> 00:42:38,280
No, don't come to me and track Kang Pil Seung.
581
00:42:38,410 --> 00:42:39,410
The kids come first.
582
00:42:39,411 --> 00:42:41,480
Don't be ridiculous. You're in danger.
583
00:42:41,481 --> 00:42:42,561
Do as I say!
584
00:42:43,680 --> 00:42:45,561
Don't lose him and stay on his tail.
585
00:42:46,840 --> 00:42:48,041
I'll be right behind you.
586
00:42:48,930 --> 00:42:50,319
Mr. Kim comes first.
587
00:42:50,320 --> 00:42:52,280
But he told us to tail Kang Pil Seung.
588
00:42:52,410 --> 00:42:54,200
But Mr. Kim will die!
589
00:42:54,521 --> 00:42:56,561
Gyeong Gu, what are we supposed to do?
590
00:42:57,961 --> 00:42:59,240
We'll do what we always do.
591
00:43:00,840 --> 00:43:02,720
Mr. Kim is in charge of the planning.
592
00:43:03,240 --> 00:43:04,800
Let us go after Kang Pil Seung.
593
00:43:09,200 --> 00:43:10,280
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
594
00:43:47,921 --> 00:43:48,921
Are you all right?
595
00:43:54,081 --> 00:43:55,921
I'm going to cover you with this.
596
00:43:56,481 --> 00:43:59,280
I know it will be hard to breathe. But can you stay strong for me?
597
00:44:01,001 --> 00:44:02,001
Here.
598
00:44:39,081 --> 00:44:40,121
Are you okay?
599
00:44:41,521 --> 00:44:42,640
Are you hurt?
600
00:44:44,160 --> 00:44:45,481
Thank you for being so strong.
601
00:44:49,280 --> 00:44:50,320
Let's go.
602
00:45:31,800 --> 00:45:32,961
You didn't lose him, right?
603
00:45:34,961 --> 00:45:37,521
- Mr. Kim. - See? I told you he would be fine.
604
00:45:37,921 --> 00:45:39,160
I'll catch up quickly.
605
00:45:53,601 --> 00:45:54,639
(Mr. Im)
606
00:45:54,640 --> 00:45:56,760
Mr. Im isn't answering his phone.
607
00:45:57,001 --> 00:45:58,041
Gosh.
608
00:45:59,601 --> 00:46:00,800
I should move.
609
00:46:03,001 --> 00:46:04,081
Be quiet.
610
00:46:04,240 --> 00:46:08,360
I told you to be quiet.
611
00:46:14,800 --> 00:46:16,001
(Mr. Jang)
612
00:46:17,760 --> 00:46:20,521
Seo Yeon had a bump on her head.
613
00:46:20,680 --> 00:46:21,760
Her doctors said...
614
00:46:22,240 --> 00:46:25,320
she must have been hit constantly before the wound had time to heal.
615
00:46:26,280 --> 00:46:27,720
It will leave a scar.
616
00:46:29,481 --> 00:46:30,521
Darn.
617
00:46:40,921 --> 00:46:43,200
Please find So Mang.
618
00:46:57,481 --> 00:46:59,601
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
619
00:47:05,280 --> 00:47:06,360
(Feel Consulting)
620
00:47:12,640 --> 00:47:14,240
This is a problem.
621
00:47:20,640 --> 00:47:22,160
- What? Come on. - Wait.
622
00:47:22,401 --> 00:47:23,441
Hey.
623
00:47:23,521 --> 00:47:25,961
Hey, forget it. You should get off here first.
624
00:47:45,280 --> 00:47:47,200
- The kids aren't with him. - Where are the kids?
625
00:47:47,640 --> 00:47:48,680
They're gone.
626
00:47:49,240 --> 00:47:51,199
I bet he hid them here. Let's look for them now.
627
00:47:51,200 --> 00:47:52,280
- Okay. - Okay.
628
00:48:02,081 --> 00:48:03,360
What is it this time?
629
00:48:03,601 --> 00:48:04,680
Go check on that!
630
00:48:07,160 --> 00:48:08,601
Who's causing trouble here? Darn it.
631
00:48:09,840 --> 00:48:12,921
(CEO Kang Pil Seung)
632
00:48:14,441 --> 00:48:15,521
Mr. Kang!
633
00:48:16,640 --> 00:48:17,640
What's going on?
634
00:48:24,240 --> 00:48:25,240
What?
635
00:48:29,921 --> 00:48:32,561
You... Who on earth are you?
636
00:48:44,680 --> 00:48:46,360
Kids.
637
00:48:51,280 --> 00:48:52,401
Where are the kids?
638
00:48:53,240 --> 00:48:54,481
Get lost, you jerk.
639
00:49:01,760 --> 00:49:03,001
Where are the kids?
640
00:49:03,481 --> 00:49:04,601
(Feel Consulting)
641
00:49:06,640 --> 00:49:07,680
Kids.
642
00:49:08,601 --> 00:49:09,640
Kids.
643
00:49:10,320 --> 00:49:11,320
Kids.
644
00:49:24,720 --> 00:49:26,720
Kids.
645
00:49:34,601 --> 00:49:35,720
Did you find them?
646
00:49:36,441 --> 00:49:37,480
No.
647
00:49:37,481 --> 00:49:39,280
Darn it. Where did he hide the kids?
648
00:49:42,601 --> 00:49:43,640
Tell me.
649
00:49:45,081 --> 00:49:46,160
If you kill me,
650
00:49:47,840 --> 00:49:49,081
the kids will die.
651
00:50:12,041 --> 00:50:13,240
(CEO Kang Pil Seung)
652
00:50:13,601 --> 00:50:15,960
Kill me. Go ahead.
653
00:50:15,961 --> 00:50:17,041
Kill me.
654
00:50:17,680 --> 00:50:18,840
Do it.
655
00:50:20,640 --> 00:50:22,561
You ought to be careful around me if you want to save the kids.
656
00:50:22,881 --> 00:50:25,121
This is more like it. The kids will only survive then.
657
00:50:25,200 --> 00:50:27,401
Gosh. This is why I love kids.
658
00:50:27,521 --> 00:50:29,679
I protect the kids.
659
00:50:29,680 --> 00:50:31,521
And the kids protect me.
660
00:50:31,601 --> 00:50:33,040
This is what's called a win-win situation.
661
00:50:33,041 --> 00:50:34,121
Have you heard of that?
662
00:50:43,081 --> 00:50:44,481
(N1299)
663
00:50:52,001 --> 00:50:53,160
Lady.
664
00:50:54,881 --> 00:50:57,041
(N1299)
665
00:50:59,481 --> 00:51:00,521
You know what?
666
00:51:01,240 --> 00:51:04,240
If you let me kill you here,
667
00:51:04,360 --> 00:51:06,041
I'll let the kids go.
668
00:51:07,001 --> 00:51:08,561
But if you dodge it,
669
00:51:08,921 --> 00:51:12,041
every single one of them will die.
670
00:51:14,760 --> 00:51:15,800
Okay?
671
00:51:42,401 --> 00:51:45,001
Mr. Kim, I found the kids.
672
00:51:49,401 --> 00:51:51,640
Did you stop me? Let go of my arm.
673
00:51:52,720 --> 00:51:53,720
Did you stop me?
674
00:52:08,800 --> 00:52:11,441
Gosh. You're one crazy guy.
675
00:52:12,881 --> 00:52:14,720
Do you want the kids to die?
676
00:52:19,760 --> 00:52:20,760
What?
677
00:52:22,881 --> 00:52:24,961
Don't tell me. Did you find them?
678
00:52:35,921 --> 00:52:37,840
What? Where am I?
679
00:52:41,041 --> 00:52:43,160
Where on earth... This is disgusting!
680
00:52:47,561 --> 00:52:49,680
What do you think? Do you like this place?
681
00:52:51,160 --> 00:52:54,041
I tried to think of a fitting house for you.
682
00:52:54,280 --> 00:52:55,481
And this was the best place for you.
683
00:52:55,760 --> 00:52:57,401
Search thoroughly if you need something.
684
00:52:57,680 --> 00:52:59,041
You can probably find everything here.
685
00:53:02,680 --> 00:53:05,760
Okay. I'll give you a house. Okay?
686
00:53:06,601 --> 00:53:08,159
It's close to the subway station, has a view of the Han River,
687
00:53:08,160 --> 00:53:09,400
and is on the best floor.
688
00:53:09,401 --> 00:53:11,041
You know it's not easy to get a house like that in Korea.
689
00:53:12,041 --> 00:53:14,041
Look. Mr. Driver.
690
00:53:14,240 --> 00:53:16,680
You live in Korea, after all. I'm sure you want to own a house.
691
00:53:16,840 --> 00:53:19,199
I'll give you one of my best apartment units.
692
00:53:19,200 --> 00:53:20,840
So release me. Okay?
693
00:53:21,360 --> 00:53:23,441
I doubt that you have a house like that.
694
00:53:23,601 --> 00:53:25,560
What are you talking about? I have a lot of houses.
695
00:53:25,561 --> 00:53:26,800
Let me go.
696
00:53:30,280 --> 00:53:31,800
- Gosh. - Goodness.
697
00:53:33,121 --> 00:53:34,760
Oh, my. And this.
698
00:53:37,601 --> 00:53:40,001
Gosh. He organized them so nicely. It's easy to take everything.
699
00:53:40,401 --> 00:53:41,520
Take his seal too.
700
00:53:41,521 --> 00:53:42,840
Here's my last chance for you.
701
00:53:44,081 --> 00:53:46,360
If you answer my question truthfully,
702
00:53:46,760 --> 00:53:48,081
I'll let you go.
703
00:53:48,360 --> 00:53:50,320
- Really? - I promise.
704
00:53:52,160 --> 00:53:54,921
Okay. I'll answer it truthfully.
705
00:54:00,280 --> 00:54:01,720
Have you ever...
706
00:54:02,280 --> 00:54:05,001
felt sorry for those kids even once?
707
00:54:06,280 --> 00:54:10,360
Why on earth do you want to know about that now?
708
00:54:10,921 --> 00:54:13,001
Answer it truthfully.
709
00:54:14,840 --> 00:54:17,840
Those kids were abandoned anyway.
710
00:54:18,441 --> 00:54:21,159
It'd be nice to pick up those kids and put them to good use.
711
00:54:21,160 --> 00:54:22,640
I fed them and gave them a place to sleep.
712
00:54:23,081 --> 00:54:24,600
That was the most economical way to increase the points.
713
00:54:24,601 --> 00:54:27,601
Each kid on the application brought a lot of points.
714
00:54:27,881 --> 00:54:29,679
People could easily get a house...
715
00:54:29,680 --> 00:54:31,481
when they listed the kids on the application.
716
00:54:31,720 --> 00:54:34,881
Wouldn't you do the same? Wouldn't you use the kids?
717
00:54:37,240 --> 00:54:39,679
What about the pain you caused these kids?
718
00:54:39,680 --> 00:54:41,359
Who cares?
719
00:54:41,360 --> 00:54:42,921
They won't even remember that.
720
00:54:45,521 --> 00:54:47,239
I really answered your question truthfully.
721
00:54:47,240 --> 00:54:49,280
So let me go now.
722
00:54:50,441 --> 00:54:52,199
- No. - What?
723
00:54:52,200 --> 00:54:57,080
You'll never be able to get out of here. Not even a step.
724
00:54:57,081 --> 00:55:00,240
What are you talking about? You promised to let me go.
725
00:55:00,601 --> 00:55:01,760
Did you keep your promise?
726
00:55:02,481 --> 00:55:04,359
You promised the kids countless times...
727
00:55:04,360 --> 00:55:06,240
that you would bring them to their parents.
728
00:55:07,360 --> 00:55:09,160
Have you ever kept that promise even once?
729
00:55:09,441 --> 00:55:11,679
Gosh. Sir.
730
00:55:11,680 --> 00:55:15,360
What's the point? You won't remember a thing after today.
731
00:55:15,760 --> 00:55:16,839
Why does that matter?
732
00:55:16,840 --> 00:55:18,040
What do you mean I won't remember it?
733
00:55:18,041 --> 00:55:19,401
That's nonsense.
734
00:55:19,840 --> 00:55:20,921
Hey.
735
00:55:22,041 --> 00:55:23,240
(Golden Ticket)
736
00:55:23,800 --> 00:55:26,081
Congratulations. This is your house.
737
00:55:30,081 --> 00:55:31,881
What? Stop it.
738
00:55:39,561 --> 00:55:41,041
Stop it!
739
00:55:43,360 --> 00:55:44,360
Don't leave.
740
00:55:45,081 --> 00:55:46,561
Don't go.
741
00:55:47,200 --> 00:55:48,320
Don't go.
742
00:55:50,160 --> 00:55:51,160
Where are you going?
743
00:55:51,161 --> 00:55:52,921
No. Stop that.
744
00:55:53,001 --> 00:55:55,561
Hey, stop that!
745
00:55:57,441 --> 00:55:59,601
Stop it. Don't do it!
746
00:56:03,921 --> 00:56:05,360
No!
747
00:56:13,840 --> 00:56:15,360
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
748
00:56:18,881 --> 00:56:21,081
- Gosh. - Oh, my.
749
00:56:21,160 --> 00:56:23,921
That's my favorite. The zucchini juice.
750
00:56:24,680 --> 00:56:26,081
There's zucchini juice?
751
00:56:26,481 --> 00:56:27,521
You made it for me.
752
00:56:28,360 --> 00:56:29,440
I see.
753
00:56:29,441 --> 00:56:31,720
Mr. Kim, you're done for the day. Right?
754
00:56:32,081 --> 00:56:33,160
Yes.
755
00:56:33,680 --> 00:56:36,760
Then before you do that, should we get a divorce first?
756
00:56:38,881 --> 00:56:41,081
That's a shame. But we should, right?
757
00:56:41,640 --> 00:56:45,280
Sure. Our divorce just went through. Signed, sealed, and delivered.
758
00:56:45,921 --> 00:56:46,921
"Sure?"
759
00:56:46,921 --> 00:56:47,921
(Deluxe)
760
00:56:56,320 --> 00:56:57,360
(Sign-in and Sign-out Card)
761
00:57:04,561 --> 00:57:05,639
Do Gi.
762
00:57:05,640 --> 00:57:06,759
(Drive safely, follow traffic regulations)
763
00:57:06,760 --> 00:57:07,881
You're here early.
764
00:57:08,760 --> 00:57:10,881
Or no? Are you just getting off work?
765
00:57:11,561 --> 00:57:12,601
I'm getting off now.
766
00:57:13,160 --> 00:57:15,280
I'm jealous. I just started my shift.
767
00:57:16,320 --> 00:57:18,961
Taxi 5678 beginning service.
768
00:57:19,121 --> 00:57:21,081
Sure. Drive safely.
769
00:57:21,360 --> 00:57:22,401
Rest up.
770
00:57:23,881 --> 00:57:25,961
(Seoul)
771
00:57:33,081 --> 00:57:39,081
Take the elevator, not the stairs
772
00:58:25,360 --> 00:58:26,561
Take about seven customers today.
773
00:58:26,881 --> 00:58:27,961
Yes, sir.
774
00:59:12,320 --> 00:59:15,081
(Park Jin Eon, Ahn Go Eun, Choi Gyeong Gu)
775
00:59:16,760 --> 00:59:18,360
(Kim Do Gi)
776
00:59:25,720 --> 00:59:28,600
A while ago, we covered the news about the apprehension...
777
00:59:28,601 --> 00:59:29,960
of an illegal organization...
778
00:59:29,961 --> 00:59:32,320
that helped people adopt kids and terminate adoptions.
779
00:59:32,601 --> 00:59:35,481
But today, we have heartwarming news to share.
780
00:59:35,760 --> 00:59:37,600
Generous donations have been made anonymously...
781
00:59:37,601 --> 00:59:39,960
to 33 child welfare centers all over the country.
782
00:59:39,961 --> 00:59:42,881
The news of these generous donations has garnered all the attention.
783
00:59:43,360 --> 00:59:44,441
- Hey. - Without revealing the identity...
784
00:59:44,561 --> 00:59:47,200
Did you donate all of the money? Including our fees?
785
00:59:47,320 --> 00:59:51,280
They're growing kids. They need to eat well.
786
00:59:51,760 --> 00:59:55,640
Supporting them until they become of age costs a fortune.
787
00:59:55,720 --> 00:59:56,720
Okay?
788
01:00:15,521 --> 01:00:16,639
Thanks for making the long trip.
789
01:00:16,640 --> 01:00:19,040
I love this neighborhood.
790
01:00:19,041 --> 01:00:20,679
Grandpa!
791
01:00:20,680 --> 01:00:23,400
Gosh, Seo Yeon. Have you been well?
792
01:00:23,401 --> 01:00:25,199
I missed you, Grandpa.
793
01:00:25,200 --> 01:00:27,401
I missed you too.
794
01:00:28,121 --> 01:00:30,040
Happy birthday.
795
01:00:30,041 --> 01:00:32,720
So Mang, say hello to Grandpa.
796
01:00:32,881 --> 01:00:34,120
Hello.
797
01:00:34,121 --> 01:00:38,200
Goodness, you're So Mang.
798
01:00:38,320 --> 01:00:40,400
Hello. Nice to meet you.
799
01:00:40,401 --> 01:00:43,480
We didn't light the candles. We waited for you.
800
01:00:43,481 --> 01:00:44,481
Is that so?
801
01:00:44,482 --> 01:00:46,800
Then should we rush over and celebrate your birthday?
802
01:00:47,041 --> 01:00:49,320
All right. Let's go. So cute.
803
01:00:49,760 --> 01:00:50,760
Okay.
804
01:00:56,001 --> 01:00:57,840
(So Mang, Seo Yeon)
805
01:01:02,840 --> 01:01:04,881
(East Gate: The EST)
806
01:01:10,121 --> 01:01:11,481
Why are we here?
807
01:01:11,760 --> 01:01:13,041
You're looking for a house.
808
01:01:13,601 --> 01:01:16,280
Jin Eon and I worked really hard to find this place.
809
01:01:16,601 --> 01:01:19,200
But it's my house. Why did you two do that?
810
01:01:19,441 --> 01:01:22,081
The guy in the commercial is really famous.
811
01:01:22,240 --> 01:01:23,480
Famous? Who?
812
01:01:23,481 --> 01:01:24,961
This guy is only slightly more handsome than me.
813
01:01:25,401 --> 01:01:28,680
I see. The guy who's only slightly more handsome than you?
814
01:01:29,041 --> 01:01:32,040
It'll be nice to live in a place like this.
815
01:01:32,041 --> 01:01:33,560
But I can't afford to buy this place.
816
01:01:33,561 --> 01:01:34,840
Hey, Go Eun.
817
01:01:35,441 --> 01:01:38,881
A house is not to be bought, but to be lived in.
818
01:01:39,081 --> 01:01:40,401
Whatever.
819
01:01:41,081 --> 01:01:42,839
Let's go. I'm hungry.
820
01:01:42,840 --> 01:01:44,961
You can't be hungry. Let's go.
821
01:01:47,481 --> 01:01:50,001
But this does look like a nice place.
822
01:01:52,041 --> 01:01:54,279
What are we going to do? We lost our house!
823
01:01:54,280 --> 01:01:57,799
- Come on. Be quiet. - You're not going to do anything?
824
01:01:57,800 --> 01:01:58,840
Darn it.
825
01:02:00,921 --> 01:02:02,601
Who is it at this house?
826
01:02:10,280 --> 01:02:11,360
Who are you?
827
01:02:11,961 --> 01:02:14,521
Seo Yeon has two wounds that can't be healed.
828
01:02:16,081 --> 01:02:18,041
You will have to explain to me...
829
01:02:22,081 --> 01:02:24,160
why she has such wounds.
830
01:02:34,800 --> 01:02:36,521
What's this? Hey.
831
01:02:36,840 --> 01:02:38,960
I have 33 houses!
832
01:02:38,961 --> 01:02:41,600
Mr. Choi! Take care of him!
833
01:02:41,601 --> 01:02:42,960
How dare you treat me like I'm some homeless man?
834
01:02:42,961 --> 01:02:44,081
Mr. Choi!
835
01:02:47,200 --> 01:02:48,401
How dare you treat me...
836
01:03:25,160 --> 01:03:28,121
I didn't do it.
837
01:03:28,240 --> 01:03:30,520
I can explain everything to him.
838
01:03:30,521 --> 01:03:34,441
That guy, the taxi driver, took everything!
839
01:03:46,360 --> 01:03:47,561
The taxi driver?
840
01:03:50,041 --> 01:03:51,320
Can you...
841
01:03:53,921 --> 01:03:55,561
tell me what happened in detail?
842
01:03:57,921 --> 01:04:01,680
(Taxi Driver 2)
843
01:04:24,200 --> 01:04:28,040
(You'll have to explain why the kids have wounds that can't heal.)
844
01:04:28,041 --> 01:04:31,679
(Call 112 to report child abuse. Call 182 for missing children.)
845
01:04:31,680 --> 01:04:33,000
There are priests in Catholic churches.
846
01:04:33,001 --> 01:04:35,279
And in Sunbaek Church, there's the Father.
847
01:04:35,280 --> 01:04:37,480
No! That's not it!
848
01:04:37,481 --> 01:04:40,400
You cannot go to hospitals.
849
01:04:40,401 --> 01:04:42,480
- Over here! - You cannot enter.
850
01:04:42,481 --> 01:04:45,719
You're calling yourself her family, but you're stalking her.
851
01:04:45,720 --> 01:04:47,960
Please help my sister.
852
01:04:47,961 --> 01:04:49,159
Are you in pain?
853
01:04:49,160 --> 01:04:52,040
I will not give up!
854
01:04:52,041 --> 01:04:53,520
It's obvious that this is a cult.
855
01:04:53,521 --> 01:04:55,719
Mr. Park, can you punch me five times?
856
01:04:55,720 --> 01:04:57,759
Beware of what's up above.
857
01:04:57,760 --> 01:04:59,561
You're fated to die young.
858
01:04:59,800 --> 01:05:02,159
You managed to stay alive.
859
01:05:02,160 --> 01:05:03,880
What on earth are you doing there?
860
01:05:03,881 --> 01:05:06,239
- Is that some kind of a silly game? - A silly game?
861
01:05:06,240 --> 01:05:08,320
They could already be watching us.
862
01:05:08,640 --> 01:05:10,280
They might be much closer than we think.
53795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.