All language subtitles for Target The Corruptors - S01E34 - Nobody Gets Hurt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,409 --> 00:00:04,650 This is where America's future lies, in its students. 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,640 Each year, billions of our tax dollars are invested in that future. 3 00:00:10,679 --> 00:00:12,740 And in most cases, it is very well spent. 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,240 But there are exceptions. 5 00:00:16,820 --> 00:00:20,269 In one of the major eastern cities, conditions were among the worst in the nation. 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,500 There were overcrowded classrooms, underpaid instructors, 7 00:00:23,500 --> 00:00:26,480 and a tragic shortage of good teachers. 8 00:00:27,699 --> 00:00:30,239 There was money available to correct all these conditions. 9 00:00:30,800 --> 00:00:32,979 There were taxes collected to right every wrong. 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,640 But there were the hands of the corruptors reaching deep into the public till. 11 00:00:53,960 --> 00:00:54,579 Almost finished, huh? 12 00:00:54,600 --> 00:00:57,159 I have about a half hour. Good. 13 00:00:59,009 --> 00:01:07,049 Hey, let me see them, huh? Oh, boy, a man can be really big with these. 14 00:01:10,349 --> 00:01:10,950 What have you got there? 15 00:01:13,920 --> 00:01:14,840 Now, what is it, Kustak? 16 00:01:15,060 --> 00:01:15,359 Nothing. 17 00:01:16,120 --> 00:01:16,629 Come on, let's see. 18 00:01:16,640 --> 00:01:17,909 Oh, I haven't got anything. 19 00:01:19,650 --> 00:01:20,430 Did you hear what I said? 20 00:01:21,409 --> 00:01:21,849 Let's have it. 21 00:01:22,569 --> 00:01:23,540 I haven't got anything. 22 00:01:24,040 --> 00:01:25,260 I'm going to ask you one more time. 23 00:01:26,000 --> 00:01:26,840 Come across. Let's have it. 24 00:01:27,700 --> 00:01:28,560 Look, teacher. 25 00:01:38,420 --> 00:01:40,980 He's awful, Celery. Pardon me, pardon me. All right. 26 00:01:44,959 --> 00:01:45,319 Where is it? 27 00:01:51,549 --> 00:01:52,670 Come on, one of you, speak up. 28 00:01:55,569 --> 00:01:57,250 Come on, one of you, show a little guts. 29 00:02:01,079 --> 00:02:01,640 Where is it? 30 00:02:03,799 --> 00:02:04,239 Where is it? 31 00:02:05,519 --> 00:02:06,060 Who has it? 32 00:02:08,060 --> 00:02:13,020 Who has it? Who has what? 33 00:02:13,460 --> 00:02:15,819 It seems our dear teacher doesn't know what he's looking for. 34 00:02:26,590 --> 00:02:31,020 I have to apologize, Q-Stack. I shouldn't have done that. 35 00:03:27,370 --> 00:03:32,069 He, uh, he clouted me real hard. It, uh, it still hurts. 36 00:03:34,360 --> 00:03:36,460 He, uh, he picked on me, Mr. Spannard. 37 00:03:36,979 --> 00:03:38,060 That's the truth, so help me. 38 00:03:38,680 --> 00:03:41,159 I was minding my own business. Making brass knuckles. 39 00:03:41,900 --> 00:03:42,300 He's, uh... 40 00:03:43,180 --> 00:03:44,080 He's got it in for me. 41 00:03:44,960 --> 00:03:46,479 I didn't do a thing, so help me. 42 00:03:47,340 --> 00:03:49,439 I was at my bench... You're lying, you're lying, you're lying. 43 00:03:49,460 --> 00:03:52,759 You've been lying ever since you came to this school. He doesn't know the truth. 44 00:03:53,060 --> 00:03:53,500 Crazy. 45 00:03:54,919 --> 00:03:57,939 You see what he does to me? He even calls me a liar, you see. 46 00:04:00,379 --> 00:04:02,530 What about these brass knuckles, Kustak? 47 00:04:03,849 --> 00:04:07,099 Well, what would I know about any of that? I want an honest answer. Well, look, 48 00:04:07,099 --> 00:04:09,870 would I lie to you, the principal? Kustak, come on, Kustak. 49 00:04:10,050 --> 00:04:14,639 Look, Mr. Spannard, he says that there is this thing about which I do not know. 50 00:04:15,379 --> 00:04:17,259 So, okay, where is it? 51 00:04:17,519 --> 00:04:18,439 One of his pals hid them. 52 00:04:19,040 --> 00:04:19,500 He says. 53 00:04:20,490 --> 00:04:22,029 Ask anybody in class, and they'll tell you he 54 00:04:22,029 --> 00:04:23,910 just made it up because he's got it in for me. 55 00:04:32,420 --> 00:04:35,160 I swear on my mother's grave. 56 00:04:38,850 --> 00:04:39,529 Right on her grave. 57 00:04:41,110 --> 00:04:41,910 That'll be all. 58 00:04:43,009 --> 00:04:45,449 Yes, Mr. Spannard, sir. 59 00:04:46,769 --> 00:04:47,149 Yes, sir. 60 00:04:53,720 --> 00:04:56,259 You know he's lying. I wasn't thinking about 61 00:04:56,259 --> 00:04:58,839 Kustak. I was thinking about you, McLeod. 62 00:04:59,740 --> 00:05:03,189 You only weakened your position with violence. A teacher must maintain his dignity. 63 00:05:03,209 --> 00:05:05,350 Dignity over what? Animals like Kustak? 64 00:05:05,389 --> 00:05:07,810 He's not an animal, McCloud. Whatever you think of him, he's not an animal. 65 00:05:07,870 --> 00:05:08,790 And I am a teacher. 66 00:05:09,410 --> 00:05:11,569 I do best what I've been trained to do best, teach history. 67 00:05:12,350 --> 00:05:15,230 Not shop or an occasional utility class you have to assign me to. 68 00:05:15,769 --> 00:05:18,480 And the same goes for Kustak. He needs a specialist. 69 00:05:19,410 --> 00:05:20,250 And isolation. 70 00:05:21,329 --> 00:05:23,740 Otherwise, we're just asking for trouble. 71 00:05:24,600 --> 00:05:26,379 I hear you, and I hear myself. 72 00:05:28,560 --> 00:05:29,160 30 years ago. 73 00:05:32,589 --> 00:05:36,209 We're a poor school. We'll be a lot poorer if we don't do something about it. 74 00:05:36,509 --> 00:05:37,889 You're asking for the impossible. 75 00:05:38,649 --> 00:05:43,680 The practical solution is to work with what we have. No, no, that's the fault. 76 00:05:44,519 --> 00:05:46,220 Turning our back on the problem, Mr. Spannard. 77 00:05:46,860 --> 00:05:48,259 You want miracles, McCloud. 78 00:05:48,759 --> 00:05:50,660 There are some things that can't be changed. 79 00:05:51,339 --> 00:05:54,810 I started in this very building 30 years ago as a substitute teacher. 80 00:05:55,810 --> 00:05:56,889 Things were the same then. 81 00:06:01,480 --> 00:06:01,779 30 years. 82 00:06:05,759 --> 00:06:06,199 Wasted. 83 00:06:08,180 --> 00:06:13,069 I was a young man like you, with a dream and an ideal. I loved knowledge. 84 00:06:13,589 --> 00:06:16,009 I wanted to spread it, inspire my pupil. 85 00:06:18,009 --> 00:06:20,529 And I settled for the security of a weekly paycheck. 86 00:06:22,149 --> 00:06:23,129 It's a dream, McLeod. 87 00:06:24,939 --> 00:06:25,519 Only a dream. 88 00:06:50,949 --> 00:06:53,750 A citizens' committee, which had been hamstrung in their 89 00:06:53,750 --> 00:06:56,550 efforts to alleviate the conditions in the school system, 90 00:06:56,550 --> 00:06:59,660 tipped me off to the political maneuverings of John Walsh, 91 00:06:59,660 --> 00:07:01,519 a local bigwig in the party. 92 00:07:02,540 --> 00:07:04,980 As leader of a powerful organization, 93 00:07:04,980 --> 00:07:09,060 Walsh could obtain key appointments for building inspectors and expedite 94 00:07:09,060 --> 00:07:13,129 school appropriations where it would do him the most good. 95 00:07:15,540 --> 00:07:19,379 Jack Flood's job was to put together the visible evidence of this racket. 96 00:07:20,600 --> 00:07:24,829 With a school construction and repair program averaging 100 million a year, 97 00:07:24,829 --> 00:07:28,000 the payoffs were said to total 10 million annually. 98 00:07:28,889 --> 00:07:30,689 This was the background for the Q-Stacks. 99 00:07:31,790 --> 00:07:33,790 All of it living proof of a wasteland. 100 00:07:36,050 --> 00:07:37,069 Firehose is rotting. 101 00:07:38,620 --> 00:07:43,529 Loose stairway supports, cracked walls, doors off hinges, smashed windows, 102 00:07:43,529 --> 00:07:46,310 falling ceiling plaster. Yeah, you name it. 103 00:07:47,870 --> 00:07:48,529 Real pretty, huh? 104 00:07:49,370 --> 00:07:51,459 I'll have to ask where the money went. That's the 105 00:07:51,459 --> 00:07:53,850 usual pattern. Payoffs, kickbacks, shakedowns. 106 00:07:54,870 --> 00:07:58,000 And a big fat slice going to the hands of John F. Walsh himself. 107 00:07:59,779 --> 00:08:01,860 And the price of corruption being paid by school kids. 108 00:08:03,300 --> 00:08:05,730 We waste them, Jack, a million kids a year, dropouts. 109 00:08:07,490 --> 00:08:12,680 We force them out of schools like these to become 110 00:08:12,680 --> 00:08:14,759 drifters, wasters, rejects, outsiders. 111 00:08:16,199 --> 00:08:18,959 And a few aimless years on the outside, they become dynamite. 112 00:08:19,769 --> 00:08:22,050 Kids jealous of anybody who has anything more than they have. 113 00:08:24,060 --> 00:08:27,720 And the number of teachers willing to take the gaffe gets smaller and smaller. 114 00:08:36,720 --> 00:08:37,259 More coffee? 115 00:08:39,399 --> 00:08:39,620 Thanks. 116 00:08:44,899 --> 00:08:45,899 It's a lovely evening out. 117 00:08:46,659 --> 00:08:48,399 Just what you ordered to take Julie to the park. 118 00:08:50,700 --> 00:08:55,539 Julie? Is my birthday girl ready to go with her daddy? 119 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 Just a minute, Mommy. 120 00:09:02,529 --> 00:09:03,330 Something wrong, Frank? 121 00:09:05,600 --> 00:09:06,679 You hardly touched your dinner. 122 00:09:06,940 --> 00:09:07,679 No, I wasn't hungry. 123 00:09:09,679 --> 00:09:10,409 Trouble at school? 124 00:09:12,190 --> 00:09:13,129 There's always trouble there. 125 00:09:14,610 --> 00:09:15,409 Is it worth it, Frank? 126 00:09:16,090 --> 00:09:18,070 This constant struggle against the odds. 127 00:09:21,379 --> 00:09:21,720 I don't know. 128 00:09:23,259 --> 00:09:23,960 I used to think so. 129 00:09:25,830 --> 00:09:26,549 I can't give up. 130 00:09:27,769 --> 00:09:29,710 What I like to do, what I want to do. 131 00:09:30,289 --> 00:09:33,850 What makes me feel as though I'm accomplishing something. 132 00:09:34,990 --> 00:09:38,149 Frank, I want to understand. Only it isn't easy. 133 00:09:38,169 --> 00:09:41,419 I go to the shopping market and listen to them sometimes. 134 00:09:42,320 --> 00:09:42,679 The women. 135 00:09:44,169 --> 00:09:47,000 They talk about their trips and the new cars they're buying. 136 00:09:48,580 --> 00:09:49,440 And I wonder about you. 137 00:09:51,299 --> 00:09:53,539 Underpaid and not even being appreciated. 138 00:09:53,559 --> 00:09:54,860 I want to teach. 139 00:09:55,679 --> 00:09:56,950 That's why it's wrong, Frank, 140 00:09:56,950 --> 00:09:59,980 for a teacher to earn less than the janitor at your school. 141 00:10:00,200 --> 00:10:02,610 It won't always be like that. 142 00:10:04,399 --> 00:10:04,620 No. 143 00:10:06,490 --> 00:10:08,409 One day, you'll be the superintendent of schools. 144 00:10:09,450 --> 00:10:11,350 You get to do everything you've always wanted to do. 145 00:10:12,850 --> 00:10:16,440 Separate classes for the boys who need help, specially trained teachers. 146 00:10:17,740 --> 00:10:18,940 I don't like to hear you so bitter. 147 00:10:22,039 --> 00:10:23,240 And I don't want to preach, Frank. 148 00:10:24,730 --> 00:10:28,250 Only I keep thinking how little it's brought you. 149 00:10:28,450 --> 00:10:28,990 I get enough. 150 00:10:30,450 --> 00:10:33,120 You know, see good come out of kids that might otherwise be wasted. 151 00:10:35,639 --> 00:10:38,399 Well, well, Miss McCloud, look at you. 152 00:10:39,019 --> 00:10:40,889 Look at here. 153 00:10:44,340 --> 00:10:45,539 You see how grown up your daughter is? 154 00:10:45,919 --> 00:10:48,460 Must be that extra year. I'm ready, Daddy. 155 00:10:48,740 --> 00:10:49,059 You are? 156 00:10:49,700 --> 00:10:51,500 Well, let's not keep the carousel waiting then. 157 00:10:52,549 --> 00:10:52,809 Bye-bye. 158 00:10:52,830 --> 00:10:56,649 Let's go. 159 00:10:58,809 --> 00:10:59,629 Goodbye, dear. Bye. 160 00:11:00,379 --> 00:11:01,759 Have a good time. Bye, Mommy. 161 00:11:10,409 --> 00:11:12,730 Bucky, Bucky, I gotta talk to you. It's important. Are you crazy? 162 00:11:12,789 --> 00:11:13,590 I've got money on this shot. 163 00:11:13,610 --> 00:11:14,769 Forget it. This is important. Later. Listen to me. 164 00:11:14,789 --> 00:11:15,190 This is... Look! 165 00:11:15,929 --> 00:11:18,690 When I want you to talk to me, I'll tell you. 166 00:11:23,139 --> 00:11:24,259 I'd better make this shot. 167 00:11:25,700 --> 00:11:26,279 I just better. 168 00:11:54,169 --> 00:11:58,590 I thought you got worry on your face, old man. Hey, Hal. 169 00:11:59,970 --> 00:12:01,240 You ever see a guy worry so much? 170 00:12:19,990 --> 00:12:21,070 I think it's six bucks. 171 00:12:24,190 --> 00:12:24,710 What's the matter? 172 00:12:25,340 --> 00:12:27,379 I'm not going to get a chance to make it up? Come on. 173 00:12:29,679 --> 00:12:30,059 Come on. 174 00:12:52,460 --> 00:12:53,389 All right, Sandy. Listen, 175 00:12:53,389 --> 00:12:56,460 I just saw our dear teacher taking his kid to the amusement park. 176 00:12:58,190 --> 00:12:58,590 Are you sure? 177 00:13:27,340 --> 00:13:29,309 Hey, Roger, we're still over on the merry-go-round. 178 00:13:29,549 --> 00:13:31,809 Hey, don't flip out, man. I mean, cool it. 179 00:13:32,169 --> 00:13:37,259 Because they're going to be here a while, and we'll keep an eye on them. Hey. 180 00:13:37,480 --> 00:13:38,700 Hey. 181 00:13:41,539 --> 00:13:42,240 You want this back? 182 00:13:43,120 --> 00:13:43,730 You really want it? 183 00:13:47,539 --> 00:13:50,500 Hey, we're going to see your uncle. 184 00:13:51,139 --> 00:13:52,620 Yeah. Yeah? Where? Where? 185 00:13:52,679 --> 00:13:54,470 Yeah. Come on. 186 00:13:54,809 --> 00:13:55,330 Come on. 187 00:14:06,529 --> 00:14:11,870 There's your uncle. You know something, he's right. If you look, 188 00:14:11,870 --> 00:14:13,750 there's a slight resemblance. Hey, take a look. 189 00:14:13,789 --> 00:14:16,399 Go on, go on, go on. Oh, Daddy. 190 00:14:28,629 --> 00:14:34,370 You do, huh? You love it? Yeah. All right, well, what are we gonna do next? 191 00:14:34,490 --> 00:14:36,049 The Ferris wheel. 192 00:14:36,080 --> 00:14:37,480 The Ferris wheel. 193 00:14:37,820 --> 00:14:39,919 You think so? Yeah. 194 00:15:19,159 --> 00:15:21,659 I'm sorry you lost your balloon, honey. 195 00:15:21,679 --> 00:15:24,279 That's all right, Daddy. 196 00:15:24,659 --> 00:15:31,590 I'm sure having a good time. 197 00:15:32,330 --> 00:15:35,409 Daddy, you went away. 198 00:15:37,960 --> 00:15:39,889 Oh, oh, I'm sorry, honey. I was just thinking about something. 199 00:15:40,370 --> 00:15:41,169 I love you. 200 00:15:42,419 --> 00:15:42,980 I love you, too. 201 00:16:25,629 --> 00:16:26,570 You know what I want. 202 00:16:28,490 --> 00:16:29,590 You do a good job. 203 00:16:32,309 --> 00:16:37,269 I'll be waiting for you. 204 00:16:38,929 --> 00:16:41,960 You don't mind about that balloon going up in the air, huh? 205 00:17:06,779 --> 00:17:15,170 You know, I don't think you've ever been out this late before in your life. 206 00:17:53,569 --> 00:17:55,509 It's all right, honey. Julie, it's all right. 207 00:17:56,589 --> 00:17:57,869 Why did they hit you, Daddy? 208 00:17:57,890 --> 00:18:01,259 Why did they hit you? It's okay, honey. It's okay. It's okay. 209 00:18:01,339 --> 00:18:05,519 We're going home. What a bunch. 210 00:18:06,359 --> 00:18:07,759 What a bunch of lumps. 211 00:18:09,059 --> 00:18:13,220 Yeah, when you give you guys a job, you sure know how to louse it up, don't you? 212 00:18:15,210 --> 00:18:19,390 Man, you sure know how to louse it up. We tried, Rocky. Why don't you shut up? 213 00:18:24,640 --> 00:18:24,940 Wow. 214 00:18:27,259 --> 00:18:29,880 Yeah, you let him get away. No, no, you let him take 215 00:18:29,880 --> 00:18:32,089 you. That's what you did. You let him take you. 216 00:18:32,829 --> 00:18:34,549 Three against one. 217 00:18:36,470 --> 00:18:37,029 A teacher. 218 00:18:38,170 --> 00:18:39,779 Man, that guy must be a tiger. 219 00:18:41,720 --> 00:18:42,259 Excuse me. 220 00:18:44,460 --> 00:18:48,019 You, uh... You weren't there, were you? 221 00:18:49,039 --> 00:18:50,380 No, no, you weren't there. 222 00:18:54,750 --> 00:18:56,170 Man, you can really make tracks. 223 00:18:57,089 --> 00:19:03,950 That's wild, that's wild. Wow. You know, you should have worked him over real good. 224 00:19:04,569 --> 00:19:07,880 But you know, he worked you guys over. He took you apart at the seams. 225 00:19:09,839 --> 00:19:11,299 He really gave you guys a lesson. 226 00:19:17,579 --> 00:19:21,109 Well, he's got a lesson coming, too. 227 00:19:23,789 --> 00:19:26,750 Please, God, don't let those bad boys hurt my daddy again. 228 00:20:10,750 --> 00:20:13,769 God bless Mommy and Daddy and make those boys not hurt Daddy again. 229 00:20:13,789 --> 00:20:15,960 I'm sorry it happened, honey. 230 00:20:16,660 --> 00:20:18,700 You can't just pass it off like that, Frank. 231 00:20:19,359 --> 00:20:19,920 Not now. 232 00:20:20,539 --> 00:20:22,279 Not when they mean to do you physical harm. 233 00:20:23,000 --> 00:20:26,450 And Julie, forced to look on while those thugs attacked you. 234 00:20:26,470 --> 00:20:28,250 Don't make it tougher than it already is. 235 00:20:30,039 --> 00:20:31,660 I want you to go to the police, Frank. 236 00:20:32,529 --> 00:20:32,809 Now. 237 00:20:33,529 --> 00:20:35,569 Now, before you have a chance to talk yourself out of it. 238 00:20:35,589 --> 00:20:36,609 I can't. 239 00:20:37,190 --> 00:20:38,089 Why not, Frank? 240 00:20:38,369 --> 00:20:39,690 I'm a teacher, not a policeman. 241 00:20:41,049 --> 00:20:44,230 Some of those kids are with me, and I can't lose them. And the others, well, 242 00:20:44,230 --> 00:20:46,579 I think they got the message tonight. 243 00:20:48,160 --> 00:20:49,440 I don't want theory, Frank. 244 00:20:50,240 --> 00:20:51,930 Just protection for my family. 245 00:20:51,950 --> 00:20:54,190 Now you're talking through anger. 246 00:20:56,309 --> 00:20:56,910 Yes, Frank. 247 00:20:58,109 --> 00:20:59,569 Cold, calculated anger. 248 00:21:01,170 --> 00:21:04,849 Don't you realize those hoodlums are... They're laughing at us. 249 00:21:05,970 --> 00:21:07,650 Maybe planning more moves against you. 250 00:21:11,869 --> 00:21:14,480 Stop, Frank. Please. 251 00:21:18,329 --> 00:21:22,769 Well, now, what's wrong with putting students into beautiful surroundings, 252 00:21:22,769 --> 00:21:28,779 making our schools proper, dignified places of learning? You call that a waste? 253 00:21:29,220 --> 00:21:32,579 Putting in luxurious shower rooms that have never been used is a waste. 254 00:21:33,160 --> 00:21:36,400 Well, some kids just don't think to showering, I guess. 255 00:21:37,170 --> 00:21:39,970 Maybe they would if the pipes were connected with the water lines. 256 00:21:40,650 --> 00:21:42,470 Oh, yes, yes, that's quite an oversight. 257 00:21:43,190 --> 00:21:44,440 I'll have to look into that. 258 00:21:46,559 --> 00:21:48,480 Sure, mistakes are only natural. 259 00:21:50,349 --> 00:21:53,990 Like in bids for school construction. That old chestnut. 260 00:21:55,250 --> 00:21:58,019 You know about sore losers, Mr. Marino. 261 00:21:58,470 --> 00:22:01,329 I know about schools where kids aren't getting a 262 00:22:01,329 --> 00:22:03,859 fair shake because of waste, neglect, and graft. 263 00:22:04,480 --> 00:22:09,720 You're accusing me of an awful lot. Why not the London Bridge that's falling down? 264 00:22:10,259 --> 00:22:11,140 I might if you build it. 265 00:22:12,170 --> 00:22:16,849 That's pretty good. Say, I can go along with the joke, Marino. How about you? 266 00:22:17,329 --> 00:22:18,230 I didn't mean to be funny. 267 00:22:18,799 --> 00:22:21,839 Well, of course, there's always a certain amount of red tape, 268 00:22:21,839 --> 00:22:24,880 and a few dollars do get wasted, but nobody gets hurt. 269 00:22:25,240 --> 00:22:27,119 School kids bullied by gangs, 270 00:22:27,119 --> 00:22:30,509 teachers in sheer self-defense turning their backs or quitting, 271 00:22:30,509 --> 00:22:33,150 and you tell me nobody gets hurt? 272 00:22:33,960 --> 00:22:37,440 Well, now I went to a pretty tough school myself, and it didn't hurt me. 273 00:22:37,700 --> 00:22:41,759 Plenty of kids have come out of the slums and gone on to be judges, mayors, 274 00:22:41,759 --> 00:22:45,190 even governors. Those that have what it takes make it. 275 00:22:45,690 --> 00:22:49,930 Some do and some don't, that's all. Now, you're not going to change human nature. 276 00:22:50,710 --> 00:22:53,970 Like I say, Mr. Marino, Nobody gets hurt. 277 00:22:54,769 --> 00:22:57,269 Unless, of course, they ask for it. 278 00:23:04,150 --> 00:23:06,029 Before we begin today's class in history, 279 00:23:06,029 --> 00:23:08,970 I'd like to give you a little of my personal history. 280 00:23:11,460 --> 00:23:13,660 It may be of interest to some of you. 281 00:23:18,200 --> 00:23:22,150 I used to be a Marine on Guadalcanal. 282 00:23:23,609 --> 00:23:28,470 I was trained for work behind enemy lines, especially hand-to-hand combat. 283 00:23:32,480 --> 00:23:34,339 Anything else you'd like to know about me, please ask. 284 00:23:36,220 --> 00:23:36,400 No? 285 00:23:37,349 --> 00:23:37,569 Good. 286 00:23:38,670 --> 00:23:40,009 Then let's get to today's lesson. 287 00:23:41,430 --> 00:23:42,170 Democracy. 288 00:23:43,960 --> 00:23:44,480 Its meaning. 289 00:23:45,900 --> 00:23:46,180 Page 287. 290 00:24:15,730 --> 00:24:19,029 Come. 291 00:24:24,509 --> 00:24:27,069 Real good. Table turns out as good as the drawing. 292 00:24:27,829 --> 00:24:28,819 You can take over the class. 293 00:24:29,720 --> 00:24:30,000 Good work. 294 00:24:51,690 --> 00:24:52,250 Big man. 295 00:24:53,519 --> 00:24:54,839 Well, I wouldn't want to tangle with him again. 296 00:24:56,700 --> 00:24:57,420 You won't have to. 297 00:24:57,440 --> 00:25:00,000 You got something up for McCloud? 298 00:25:00,940 --> 00:25:01,900 What are you gonna do, Rocky? 299 00:25:03,140 --> 00:25:03,500 Something. 300 00:25:07,450 --> 00:25:08,049 He means this. 301 00:25:12,349 --> 00:25:12,690 Better. 302 00:25:15,289 --> 00:25:15,730 Better. 303 00:25:16,509 --> 00:25:18,690 There's nothing erotic about a switchblade held at your throat. 304 00:25:19,190 --> 00:25:21,099 There's just not enough money for everything. 305 00:25:21,799 --> 00:25:25,680 What you mean is, instead of making recommendations, you've been taking orders. 306 00:25:26,339 --> 00:25:27,509 You have no right to say that. 307 00:25:28,329 --> 00:25:30,910 And you have no right to protect yourself at the expense of a school. 308 00:25:32,009 --> 00:25:34,230 I know you expect to retire in a few months, on a pension. 309 00:25:34,849 --> 00:25:35,950 Then it'll all be behind you. 310 00:25:36,650 --> 00:25:39,390 So why upset the apple cart now, huh? I've heard enough. 311 00:25:39,710 --> 00:25:41,539 Please, Mr. Marino, I... Oh, no, you haven't. 312 00:25:42,480 --> 00:25:45,099 Not until people are aware of it and are willing to do something about it. 313 00:25:49,940 --> 00:25:51,180 And you might tell your friend Walsh... 314 00:25:52,079 --> 00:25:54,299 But in a mess like this, somebody always gets hurt. 315 00:25:59,670 --> 00:26:02,490 All right, boys. Here we go. Here we go. 316 00:26:02,589 --> 00:26:06,799 Never let it be said that John Walsh didn't play it fair and square. 317 00:26:06,880 --> 00:26:07,380 Right, boys? 318 00:26:09,069 --> 00:26:13,710 Equal opportunity for all. The American way. Am I right, boys? 319 00:26:15,410 --> 00:26:16,390 How about it, Don? 320 00:26:17,890 --> 00:26:22,950 Yes, John. Good, good. And Don Kerry should know, gentlemen. Well, 321 00:26:22,950 --> 00:26:23,839 who got the lucky number? 322 00:26:23,880 --> 00:26:27,039 Come on, who's got it? Emmett, Emmett, congratulations. 323 00:26:27,559 --> 00:26:27,779 Emmett. 324 00:26:28,380 --> 00:26:32,170 The building contract for the new school on 14th Street is yours. 325 00:26:33,529 --> 00:26:38,759 Now, I hold up my end. I see to it that your bid makes it among these four, 326 00:26:38,759 --> 00:26:41,740 and I also see to it that all other bids are disqualified. 327 00:26:42,480 --> 00:26:44,450 You know what you do. Consolation prize to these 328 00:26:44,450 --> 00:26:46,369 other gentlemen is agreed in payment to you, 329 00:26:46,369 --> 00:26:49,690 of course, for your efforts. That's right. That's right. 330 00:26:49,750 --> 00:26:52,430 Everything nice and neat and nobody gets hurt. Gentlemen, 331 00:26:52,430 --> 00:26:54,750 the bar's set up in the other room. Will you go in and have a drink? 332 00:26:55,210 --> 00:26:56,829 Don and I'll join you in just a minute. 333 00:27:34,230 --> 00:27:38,099 Hey, where are you going? Out. How far? 334 00:27:38,900 --> 00:27:40,980 For a walk in the park. Like, man, I'm real hot. 335 00:27:41,950 --> 00:27:45,119 Get back to work. You heard me. 336 00:27:46,759 --> 00:27:49,819 You're a very cruel teacher, very misunderstanding. 337 00:27:51,960 --> 00:27:53,079 Let go of me! Come on. 338 00:27:53,160 --> 00:27:56,130 Let go of me! 339 00:27:57,869 --> 00:27:58,769 Oh, my arm. 340 00:27:59,789 --> 00:28:01,430 It's broken. My whole arm is broken. 341 00:28:01,450 --> 00:28:02,269 Oh, come on, come on. 342 00:28:02,569 --> 00:28:06,349 I can't move it. It's broken. He did it. He broke my arm. 343 00:28:06,549 --> 00:28:10,329 Oh, teach. Hey, we better get him to the nurse. 344 00:28:10,450 --> 00:28:13,210 Yeah, yeah, the nurse. Can we take him to the 345 00:28:13,210 --> 00:28:16,359 nurse? All right, all right, everybody. 346 00:28:16,759 --> 00:28:17,920 Come on, get back to work. 347 00:28:19,400 --> 00:28:19,660 Let's go. 348 00:28:40,460 --> 00:28:43,279 Oh, hey, hey, what's the idea? We're supposed to go see the nurse. 349 00:28:44,119 --> 00:28:46,380 Rocky said it should look real bad when the nurse sees it. 350 00:28:47,460 --> 00:28:48,109 I'm sorry, Roy. 351 00:28:49,630 --> 00:28:51,410 He said a broken arm should be a broken arm. 352 00:28:51,589 --> 00:28:56,430 Come on, come on. No, you can't do that. What? He was only kidding. 353 00:29:04,339 --> 00:29:05,440 Do you really think it'll work? 354 00:29:06,220 --> 00:29:06,640 I know it will. 355 00:29:10,750 --> 00:29:12,549 You got it all straightened out, don't you, Hazel? 356 00:29:12,630 --> 00:29:12,769 Yeah. 357 00:29:12,829 --> 00:29:14,730 How about you? 358 00:29:19,230 --> 00:29:21,750 You girls go practice, because I don't want any slip-ups. 359 00:29:22,359 --> 00:29:22,650 Sure, Rocky. 360 00:29:30,789 --> 00:29:33,269 You know, I really think this is going to clinch it for McCloud. 361 00:29:35,210 --> 00:29:37,109 What about me? I did all right, didn't I? 362 00:29:38,470 --> 00:29:40,029 You know what I'm going to do? About what? 363 00:29:41,730 --> 00:29:42,710 I'm going to autograph that. 364 00:29:43,650 --> 00:29:46,990 With love and kisses from The Rock. 365 00:29:55,390 --> 00:29:56,950 He put the Hargrove boy up to it. 366 00:29:58,210 --> 00:29:59,559 You should have gone straight to the police 367 00:29:59,559 --> 00:30:00,900 the night they attacked you in the alley. 368 00:30:03,240 --> 00:30:03,660 I couldn't. 369 00:30:04,740 --> 00:30:09,480 That would be admitting absolute defeat. 370 00:30:10,799 --> 00:30:12,720 You go on about dedication. 371 00:30:14,039 --> 00:30:19,119 And I think about my family. Who knows what might have happened that night? 372 00:30:21,079 --> 00:30:23,579 What do you suppose I think about every time you take her out? 373 00:30:25,319 --> 00:30:27,039 I even imagine somebody's following me. 374 00:30:27,640 --> 00:30:29,420 Julie's forgotten about it, Helen. I wish she would. 375 00:30:29,920 --> 00:30:30,880 No, she hasn't, Frank. 376 00:30:32,200 --> 00:30:33,369 You were asleep last night. 377 00:30:35,009 --> 00:30:39,240 I heard her sobbing. Oh, it's no good, Frank. 378 00:30:40,660 --> 00:30:43,680 I want to do it your way, only it gets more difficult. 379 00:30:43,700 --> 00:30:53,599 I just can't give up. 380 00:30:54,329 --> 00:30:57,920 You can get another job teaching in a better neighborhood 381 00:30:57,920 --> 00:31:02,630 and for more appreciation, too. Oh, Frank. 382 00:31:06,690 --> 00:31:07,970 I don't want to see you hurt. 383 00:31:10,210 --> 00:31:10,779 I love you. 384 00:31:25,640 --> 00:31:29,779 Come in. Good morning. Good morning. 385 00:31:30,680 --> 00:31:31,279 Good morning, girls. 386 00:31:32,779 --> 00:31:33,259 You sent for me? 387 00:31:33,920 --> 00:31:34,650 Yes, I did. 388 00:31:36,369 --> 00:31:38,269 Now repeat, in Mr. McCloud's presence. 389 00:31:39,180 --> 00:31:39,940 What you told me. 390 00:31:42,500 --> 00:31:45,599 We saw Mr. McCloud peeking through the door of the girls' locker room. 391 00:31:46,759 --> 00:31:47,000 What? 392 00:31:47,660 --> 00:31:48,700 Isn't that right, Marie? 393 00:31:49,539 --> 00:31:51,640 And it wasn't only yesterday. It's happened before. Yes. 394 00:31:52,720 --> 00:31:52,980 Yes? 395 00:31:56,349 --> 00:31:56,750 Marie. 396 00:31:59,140 --> 00:32:00,740 Now, Marie, you know me better than that. 397 00:32:01,859 --> 00:32:02,769 Why are you doing this, Marie? 398 00:32:04,869 --> 00:32:05,890 Why? Who put you up to this? 399 00:32:09,349 --> 00:32:11,089 Girls, you may leave. No, no, no. 400 00:32:11,890 --> 00:32:12,799 No, I want them to stay. 401 00:32:14,160 --> 00:32:15,180 Marie, why are you doing this? 402 00:32:16,180 --> 00:32:17,079 You don't tell lies. 403 00:32:17,759 --> 00:32:19,650 What have I ever done to you that you should do this to me? 404 00:32:20,829 --> 00:32:21,650 Marie, please. 405 00:32:22,869 --> 00:32:23,190 Girls. 406 00:32:24,519 --> 00:32:26,160 Marie, I've never mistreated you in any way. 407 00:32:26,200 --> 00:32:27,380 Why should you do... Give me leave. 408 00:32:45,490 --> 00:32:46,299 You believe that, Tripe? 409 00:32:47,740 --> 00:32:50,819 You said you didn't strike the Hargrove boy either, but his arm is broken. 410 00:32:52,140 --> 00:32:54,400 It happened after he left the shop, I told you. 411 00:32:55,549 --> 00:32:58,809 There is no tactic too low or filthy for that Kustak boy. 412 00:32:59,970 --> 00:33:00,950 You've got to know that. 413 00:33:00,970 --> 00:33:03,009 McLeod. 414 00:33:04,789 --> 00:33:07,809 I'm going to let you slip out of this gracefully by resigning. 415 00:33:08,329 --> 00:33:08,809 Resign? 416 00:33:09,349 --> 00:33:10,349 The less fuss, the better. 417 00:33:10,890 --> 00:33:11,529 You mean for you. 418 00:33:12,250 --> 00:33:13,470 The less trouble for you, the better. 419 00:33:14,339 --> 00:33:18,480 Maintain the status quo. Keep the lid on the garbage can. Well, I'm not buying. 420 00:33:20,680 --> 00:33:20,960 No, sir. 421 00:33:22,589 --> 00:33:24,849 I was going to tell you today that I was leaving, but not now. 422 00:33:27,220 --> 00:33:28,539 Nobody's going to scare me off. 423 00:33:30,319 --> 00:33:30,839 I'm staying. 424 00:33:31,519 --> 00:33:33,740 Then I have no alternative but to discharge you. 425 00:33:34,140 --> 00:33:34,569 All the better. 426 00:33:35,490 --> 00:33:37,109 I'm going to the school board and demand a hearing. 427 00:33:38,269 --> 00:33:39,730 You only make things worse for yourself. 428 00:33:42,630 --> 00:33:44,309 Mr. Spannard, what happened to your dream? 429 00:33:45,589 --> 00:33:46,769 The one that made you a teacher? 430 00:33:53,460 --> 00:33:55,240 I understand the hearing is set for next Tuesday. 431 00:33:56,519 --> 00:33:57,900 I've got a right to teach, 432 00:33:57,900 --> 00:33:59,980 and I've got a right to defend myself against 433 00:33:59,980 --> 00:34:01,690 lies and accusations. Of course you have. 434 00:34:02,730 --> 00:34:05,230 But unfortunately, you did hit Q-Stack. You've admitted it. 435 00:34:06,299 --> 00:34:07,980 And they'll play that up for everything it's worth. 436 00:34:08,960 --> 00:34:10,780 I'm not trained to deal with monsters. 437 00:34:11,199 --> 00:34:13,119 This boy needs to be separated from the rest. 438 00:34:13,739 --> 00:34:15,219 He's probably beyond rehabilitation, but nonetheless, 439 00:34:15,219 --> 00:34:16,949 they gotta get him out of there. 440 00:34:17,949 --> 00:34:20,750 Spanner just turns his back on the whole thing. I don't know. 441 00:34:21,780 --> 00:34:22,840 Maybe it's a question of money. 442 00:34:23,780 --> 00:34:25,219 They'll dirty your name, Frank. 443 00:34:26,460 --> 00:34:29,139 They'll tell their story, those girls, use it against you. 444 00:34:29,989 --> 00:34:34,539 Because that's all they have to use against you. You know, one time, Mr. Marino, 445 00:34:34,539 --> 00:34:38,070 you wouldn't find any bickering in this house. 446 00:34:39,739 --> 00:34:41,860 We had time to laugh with Julie. 447 00:34:43,889 --> 00:34:45,429 That's what this job has done to us. 448 00:34:46,670 --> 00:34:48,449 We have a right to some peace, Mr. Marino. 449 00:34:49,250 --> 00:34:52,670 He's gone as far as he can here, Mr. Marino. Done as much as he can do. 450 00:34:52,690 --> 00:34:54,409 I'm not throwing in my hat now. 451 00:34:55,190 --> 00:34:55,550 Not now. 452 00:34:56,449 --> 00:34:59,250 You were going to leave. Nothing's changed since last week. 453 00:34:59,710 --> 00:35:00,130 Oh, yes. 454 00:35:01,789 --> 00:35:02,070 Yes. 455 00:35:02,090 --> 00:35:05,010 You see, Mr. Marino, what it's done to us? 456 00:35:06,469 --> 00:35:07,150 I can't blame him. 457 00:35:08,769 --> 00:35:09,269 Only hope. 458 00:35:09,929 --> 00:35:12,369 I'm not trying to be a hero, Helen. You've got to believe that. 459 00:35:12,389 --> 00:35:14,110 I know, Frank. 460 00:35:14,929 --> 00:35:15,610 She's right, Frank. 461 00:35:16,110 --> 00:35:18,210 You'll be the scapegoat. You'll play right into their hands. 462 00:35:19,550 --> 00:35:22,429 They'd rather expose one bad teacher than a hundred bad kids. 463 00:35:23,369 --> 00:35:25,219 A hundred bad kids reflects a corrupt system. 464 00:35:25,929 --> 00:35:26,889 But one bad teacher? 465 00:35:27,820 --> 00:35:29,659 Just a rotten apple to be tossed away. 466 00:35:30,659 --> 00:35:31,940 No, but he's gonna talk me out of it. 467 00:35:32,420 --> 00:35:33,039 I don't intend to. 468 00:35:34,210 --> 00:35:36,250 I just want you to be aware of what you're up against. 469 00:35:37,469 --> 00:35:40,989 And I figure if you're going to go through with this, maybe you'll need some help. 470 00:35:51,079 --> 00:35:53,400 I told you, everything is nothing more to say. 471 00:35:54,380 --> 00:35:54,900 You lied. 472 00:35:56,489 --> 00:35:58,550 Marie, you're going to have to live with this for the rest of your life. 473 00:35:59,230 --> 00:36:00,230 You'll never be able to forget it. 474 00:36:01,789 --> 00:36:02,670 I have to go now. 475 00:36:04,030 --> 00:36:05,469 You didn't see me do what you said. 476 00:36:06,369 --> 00:36:07,130 You didn't see me. 477 00:36:09,300 --> 00:36:09,739 I did. 478 00:36:10,320 --> 00:36:11,960 I'm not that kind of a man. You know it. 479 00:36:12,820 --> 00:36:13,719 Why did you say I was? 480 00:36:15,840 --> 00:36:19,170 Marie, you'd really like to tell the truth, wouldn't you? 481 00:36:19,969 --> 00:36:23,730 I did. Ask Hazel. She lives upstairs. Go on up and ask her. 482 00:36:24,050 --> 00:36:26,449 Don't compare yourself to Hazel. You're different from Hazel. 483 00:36:26,469 --> 00:36:27,710 You're not the same kind of a girl. 484 00:36:28,650 --> 00:36:29,230 Come on, Marie. 485 00:36:29,929 --> 00:36:30,550 Tell us the truth. 486 00:36:31,840 --> 00:36:34,280 Please, I told you everything I can. 487 00:36:34,599 --> 00:36:39,530 You mean what Rocky Custack ordered you to say? Marie. 488 00:36:40,909 --> 00:36:42,449 Marie, what have I ever done to you? 489 00:36:43,730 --> 00:36:45,630 Don't you realize what you're doing to Mr. McCloud? 490 00:36:46,610 --> 00:36:49,010 A man who never harmed you, who only means well. 491 00:36:49,750 --> 00:36:50,230 Please. 492 00:36:52,690 --> 00:36:53,909 And his daughter, they'll be hurt too. 493 00:36:54,929 --> 00:36:56,010 Is that what you really want? 494 00:36:56,949 --> 00:37:00,230 I didn't want to do it. I was just afraid of Rocky. 495 00:37:06,230 --> 00:37:07,829 All you have to do is tell the truth. 496 00:37:08,750 --> 00:37:09,949 Rocky! Forget Rocky. 497 00:37:11,269 --> 00:37:13,260 Just go on as you were until you appear at the hearing. 498 00:37:14,300 --> 00:37:16,860 After that, you won't have to worry about Rocky Custack anymore. 499 00:37:17,760 --> 00:37:18,239 I promise. 500 00:37:18,260 --> 00:37:23,250 Okay. 501 00:37:27,630 --> 00:37:28,550 I'll tell you everything. 502 00:37:57,610 --> 00:37:59,750 Hazel, what's the matter? 503 00:38:00,989 --> 00:38:01,730 I'm scared. 504 00:38:02,250 --> 00:38:02,909 Well, walk. 505 00:38:03,570 --> 00:38:05,199 Look, now, do you want Rocky to get mad at us? 506 00:38:06,039 --> 00:38:07,070 But there's no light. 507 00:38:07,630 --> 00:38:09,150 He's waiting for us inside. 508 00:38:09,789 --> 00:38:12,789 Now, come on. Rocky? 509 00:38:25,070 --> 00:38:25,840 Rocky! 510 00:38:27,699 --> 00:38:28,980 There's nobody around. 511 00:38:29,679 --> 00:38:31,019 Well, look, you just wait here, and I'll go see 512 00:38:31,019 --> 00:38:32,789 if I can find him. Hazel, can I just wait here? 513 00:39:45,280 --> 00:39:46,380 You're a real bird. 514 00:39:48,130 --> 00:39:49,269 You already know how to sing. 515 00:39:50,389 --> 00:39:51,650 Well, I'm gonna give you a lesson. 516 00:40:09,590 --> 00:40:12,019 Listen, don't hurt her. He shouldn't hurt her. Where do you think you're going? 517 00:40:12,039 --> 00:40:12,920 He's not going to hurt her. 518 00:40:12,960 --> 00:40:13,679 Don't worry. Take it easy. 519 00:40:26,420 --> 00:40:27,519 What's this about, Marino? 520 00:40:28,750 --> 00:40:29,130 You'll see. 521 00:40:46,739 --> 00:40:47,639 Q-Stack's handiwork. 522 00:41:21,519 --> 00:41:23,539 She was going to tell the truth to the school board. 523 00:41:24,199 --> 00:41:25,400 How does it make you feel, Spenett? 524 00:41:25,940 --> 00:41:27,760 Are you blaming me for what happened to that girl? 525 00:41:30,869 --> 00:41:31,550 You decide that. 526 00:41:32,989 --> 00:41:35,409 You decide how far you'll go to protect your own skin. 527 00:41:36,329 --> 00:41:42,159 Mr. Marino, I... I... I just don't know. 528 00:41:42,179 --> 00:41:45,420 McLeod? 529 00:41:50,380 --> 00:41:50,980 Clara? 530 00:42:47,150 --> 00:42:47,590 I teach. 531 00:42:50,050 --> 00:42:50,949 You come to play a game? 532 00:42:55,219 --> 00:42:58,139 You know who that cat is, don't you, Hal? If that's the guy, 533 00:42:58,139 --> 00:43:00,880 then that knows all about American history. 534 00:43:03,360 --> 00:43:06,119 Yeah, Blaine, like that, uh, that canal place. 535 00:43:06,739 --> 00:43:08,239 That, uh, that guadal. 536 00:43:11,909 --> 00:43:14,030 He's a real big shot marine, a real hero. 537 00:43:16,010 --> 00:43:17,150 And he knows tricks, too. 538 00:43:18,030 --> 00:43:19,389 This guy can break your arm. 539 00:43:21,309 --> 00:43:22,090 What's the matter, Marine? 540 00:43:22,769 --> 00:43:24,809 You come to show me how you knocked off those other guys? 541 00:43:25,889 --> 00:43:26,170 Get out. 542 00:43:29,210 --> 00:43:30,030 Get out of here! 543 00:43:44,260 --> 00:43:45,159 Hey, guys. 544 00:43:47,820 --> 00:43:48,909 Guys! 545 00:43:56,730 --> 00:43:57,829 Stay away from me, Marine. 546 00:43:59,610 --> 00:44:00,389 I'll bring you. 547 00:45:35,559 --> 00:45:39,599 You're going to tell me everything. Everything. What 548 00:45:39,599 --> 00:45:41,489 you did to that girl. You hear me? 549 00:45:41,510 --> 00:45:43,230 You hear me? Come on. 550 00:46:08,760 --> 00:46:09,309 THE END 551 00:46:29,210 --> 00:46:31,869 Corruption doesn't end with the trial and conviction 552 00:46:31,869 --> 00:46:34,199 of one John Walsh and his clique, 553 00:46:34,199 --> 00:46:36,869 or the weeding out of several juvenile delinquents. 554 00:46:38,130 --> 00:46:43,110 The problem asks for deeper probing and understanding, and this is our heritage. 555 00:46:47,750 --> 00:46:51,019 These young men and women of school age compose our true wealth. 556 00:46:52,340 --> 00:47:00,059 The John Walshes and his kind are just one of the factors that add 557 00:47:00,059 --> 00:47:06,130 to this social dynamite and make the rocky cue stacks possible. 558 00:47:07,949 --> 00:47:12,320 The free American educational system is a precious heritage worth guarding. 559 00:47:13,920 --> 00:47:16,769 And when there's corruption, somebody always gets hurt.40984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.