All language subtitles for Target The Corruptors - S01E19 - The Middle Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,610 One of the evils uncovered by the McClellan Committee was 2 00:00:05,610 --> 00:00:08,410 the evil which results when a crooked union conspires 3 00:00:08,410 --> 00:00:11,529 with crooked management to keep down the wages of honest 4 00:00:11,529 --> 00:00:13,710 American workers by means of sweetheart contracts. 5 00:00:14,650 --> 00:00:16,399 The hearings were in their fourth week, 6 00:00:16,399 --> 00:00:19,160 and the reason for my being in Washington was to cover 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,170 the proceedings in my column entitled The Corruptors. 8 00:00:22,109 --> 00:00:25,359 One of the star witnesses called on by the committee 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,960 to testify on his behalf was Chuck King, 10 00:00:27,960 --> 00:00:32,509 who advocated a new union for his company despite repeated threats against his life. 11 00:00:33,530 --> 00:00:36,450 Just outside of Chuck King's apartment, another show was going on. 12 00:00:37,380 --> 00:00:39,759 This one without any seeming political overtones. 13 00:01:17,230 --> 00:01:18,250 Help! 14 00:02:09,650 --> 00:02:11,939 But he died, Allison. That boy died. 15 00:02:12,759 --> 00:02:13,280 Yes, he did. 16 00:02:13,879 --> 00:02:16,199 Unless I'm mistaken, Marino may be here to find out how he died. 17 00:02:16,840 --> 00:02:18,560 Suppose he has some questions about the late Mr. King. 18 00:02:19,610 --> 00:02:20,169 Not handling. 19 00:02:20,569 --> 00:02:23,430 When I told you Chuck King was causing trouble, I didn't mean he was to be killed. 20 00:02:23,449 --> 00:02:25,550 I didn't mean anything like that. That's exactly what you meant. 21 00:02:25,590 --> 00:02:26,650 Now look, Mr. Wilson. 22 00:02:27,990 --> 00:02:30,250 Let's consider what you've got going for you here. 23 00:02:33,629 --> 00:02:36,729 See all those workers out there working away like busy little bees? 24 00:02:37,939 --> 00:02:42,159 All sorts of cunning things with lathes and planers, all manner of machinery. 25 00:02:43,219 --> 00:02:45,139 Empty heads on muscular backs. 26 00:02:47,430 --> 00:02:48,469 For you, Mr. Wilson. 27 00:02:49,889 --> 00:02:52,650 Do you want to measure that against some boys dying? Do you? 28 00:02:53,990 --> 00:02:54,250 Do you? 29 00:02:58,139 --> 00:02:59,000 I don't even want to look at you. 30 00:03:01,539 --> 00:03:02,919 It's all right with me. 31 00:03:03,080 --> 00:03:04,379 Then don't you bait me. 32 00:03:04,599 --> 00:03:09,530 Look, can I say something? Thank you. 33 00:03:11,889 --> 00:03:14,409 I think you got things a little confused, Mr. Wilson. 34 00:03:15,509 --> 00:03:17,669 You're not going to tell me that you've never 35 00:03:17,669 --> 00:03:19,349 destroyed anybody to get where you are. 36 00:03:20,189 --> 00:03:21,770 That boy was destroyed quickly. 37 00:03:22,949 --> 00:03:24,330 The tactics were different. 38 00:03:25,289 --> 00:03:28,530 The results you're familiar with, Mr. Wilson. 39 00:03:29,409 --> 00:03:32,210 What you did is murder. That boy was screaming his 40 00:03:32,210 --> 00:03:34,620 head off about the crooked union you had here. 41 00:03:35,750 --> 00:03:37,729 He's going to go to Washington and tell everything he knew. 42 00:03:39,229 --> 00:03:43,740 You paid me $200,000 to see to it that you got that crooked union. 43 00:03:44,180 --> 00:03:47,520 You wanted to keep wages low, grievances at a minimum. 44 00:03:48,099 --> 00:03:50,419 You wanted to see to it that nothing went wrong. 45 00:03:51,379 --> 00:03:53,520 I did that for you, Mr. Wilson, didn't I? 46 00:03:58,860 --> 00:03:59,379 How's your daughter? 47 00:04:00,520 --> 00:04:01,259 Put that picture down. 48 00:04:01,759 --> 00:04:04,360 All I did was ask how Patricia was. 49 00:04:06,379 --> 00:04:06,939 Leave her alone. 50 00:04:07,740 --> 00:04:08,379 Leave her alone. 51 00:04:12,580 --> 00:04:16,079 I hate to be the one to tell you, Mr. Wilson, but your daughter is... 52 00:04:19,329 --> 00:04:22,319 You know her latest bit? She's standing out in front of the gate 53 00:04:22,319 --> 00:04:24,740 passing out pamphlets saying that you cheat your employees. 54 00:04:27,279 --> 00:04:28,560 Mr. Marino is here, sir. 55 00:04:29,420 --> 00:04:29,740 Show him in. 56 00:04:32,120 --> 00:04:34,800 You be careful with that fellow. Don't worry about it. 57 00:04:36,660 --> 00:04:37,079 Mr. Wilson? 58 00:04:39,149 --> 00:04:41,569 I'm Jack Wilson. It's a pleasure, Mr. Marino. How do you do? 59 00:04:42,129 --> 00:04:45,829 And this is my public relations consultant, Robert Allison. How do you do? 60 00:04:46,329 --> 00:04:46,709 Pleasure. 61 00:04:49,990 --> 00:04:52,910 I appreciate this interview, Mr. Wilson. Not at all. 62 00:04:53,589 --> 00:04:57,259 I know you're a busy man. Well, I guess we both are. Let's get right down to cases, 63 00:04:57,259 --> 00:04:58,620 then. What did you have in mind? 64 00:04:59,759 --> 00:05:03,470 I'm doing a series on sweetheart contracts. Sweetheart contracts? 65 00:05:04,569 --> 00:05:06,430 That's bad business. We don't believe in that. 66 00:05:07,310 --> 00:05:12,180 Those are contracts where management and labor are strange bedfellows. 67 00:05:12,860 --> 00:05:16,899 They're always substandard as far as employee salaries and benefits are concerned. 68 00:05:17,240 --> 00:05:19,300 They're frequently arranged through a middleman. 69 00:05:20,189 --> 00:05:22,560 Often called a labor relations consultant. 70 00:05:23,439 --> 00:05:25,860 I understand you have such a contract here, Mr. Wilson, do you? 71 00:05:26,699 --> 00:05:28,860 Our employees are as happy as birds. 72 00:05:29,800 --> 00:05:33,149 The only thing substandard about us is our bowling team. 73 00:05:33,189 --> 00:05:37,990 We were last in the league. Then why are you holding an election here next week? 74 00:05:39,209 --> 00:05:42,209 Why have some of your employees petitioned for a new union? 75 00:05:43,740 --> 00:05:47,139 When are you going to get around to mentioning the alleged murder? 76 00:05:48,819 --> 00:05:52,019 Well, why not now? The boy's name is Chuck King. 77 00:05:52,920 --> 00:05:54,129 He advocated the new union. 78 00:05:55,050 --> 00:05:57,050 Went to Washington, and now he's dead. 79 00:05:57,620 --> 00:06:02,550 He got in a drunken brawl, got himself cut up, and now he's dead. 80 00:06:03,509 --> 00:06:03,850 Just that? 81 00:06:04,410 --> 00:06:05,009 Exactly that. 82 00:06:05,550 --> 00:06:07,509 Nothing whatever to do with his union activities? 83 00:06:08,629 --> 00:06:09,100 Not a thing. 84 00:06:10,680 --> 00:06:13,040 I think you ought to see how things have run around here, Mr. Marino. 85 00:06:13,540 --> 00:06:16,160 No punches pulled, holding back nothing. Well, that'd be fine. 86 00:06:17,110 --> 00:06:20,300 There's a meeting of our workers' council in about 15 minutes. You know, 87 00:06:20,300 --> 00:06:21,850 our company built clubrooms. 88 00:06:22,449 --> 00:06:24,100 And I'm sure they're very fine clubrooms. 89 00:06:24,980 --> 00:06:25,439 They are. 90 00:06:27,620 --> 00:06:28,519 Let's take a look-see. 91 00:06:29,439 --> 00:06:29,699 All right. 92 00:06:30,560 --> 00:06:31,259 Let's take a look-see. 93 00:06:38,850 --> 00:06:43,370 And besides the frankfurters, coleslaw, baked beans, potato salad, 94 00:06:43,370 --> 00:06:50,750 we got 60 gallons of ice cream, 200 cases of soda pop, beer. How about beer? 95 00:06:51,889 --> 00:06:54,389 We'll run a pipeline from the brewery just for you. 96 00:06:55,810 --> 00:06:58,500 I got 20 barrels of beer down here, Mr. Allison. 97 00:06:59,100 --> 00:07:01,000 Well, it looks like we're going to have a pretty good picnic, doesn't it? 98 00:07:01,459 --> 00:07:02,040 Yes, sir. 99 00:07:02,660 --> 00:07:05,560 Jonesy, you send all the vouchers to the paymaster. Don't forget it. 100 00:07:06,740 --> 00:07:07,399 How about that? 101 00:07:08,100 --> 00:07:09,420 Jonesy, do you mind? 102 00:07:10,019 --> 00:07:12,560 Go right ahead. Look, what I'd like to talk about 103 00:07:12,560 --> 00:07:13,910 today is the up-and-coming union elections. 104 00:07:15,110 --> 00:07:18,139 Now, you won't stop me if I'm wrong, 105 00:07:18,139 --> 00:07:22,310 but it looks like we got a pretty fine local going 106 00:07:22,310 --> 00:07:25,800 for us here, doesn't it? I mean, all of you. 107 00:07:26,600 --> 00:07:27,819 People working under you. 108 00:07:28,939 --> 00:07:30,550 You're all making out pretty good, aren't you? 109 00:07:33,079 --> 00:07:35,329 That's a big thing, isn't it? I mean, 110 00:07:35,329 --> 00:07:41,000 what management wants me to mention here today is that, well, it's above money. 111 00:07:41,040 --> 00:07:42,790 It's a direction. It's a social life. 112 00:07:43,689 --> 00:07:46,720 It's the good times that we have together, the 113 00:07:46,720 --> 00:07:48,410 softball leagues, the basketball leagues. 114 00:07:49,920 --> 00:07:51,449 Now, pretty soon you're gonna have to decide on 115 00:07:51,449 --> 00:07:53,160 whether or not to bring a new union in here. 116 00:07:53,180 --> 00:07:56,399 Now, that's a union that doesn't understand our problems. 117 00:07:57,410 --> 00:07:59,529 They talk about money, more money. 118 00:08:01,350 --> 00:08:02,829 But as your friend, I want to tell you something. 119 00:08:04,209 --> 00:08:08,420 I don't know whether this management can survive paying you higher wages. 120 00:08:09,379 --> 00:08:10,240 Oh, it could. 121 00:08:11,980 --> 00:08:14,720 Believe me, it really could. Honest. You're 122 00:08:14,720 --> 00:08:17,060 being conned. Why are you conning me, Ralph? 123 00:08:17,550 --> 00:08:19,850 Why am I asking you a question like that, you rat? 124 00:08:20,410 --> 00:08:21,430 Hello, Patty. 125 00:08:22,110 --> 00:08:23,110 Hello, Patty. 126 00:08:23,910 --> 00:08:25,180 You all know Miss Wilson? 127 00:08:26,480 --> 00:08:28,060 She went to Europe for some culture. 128 00:08:29,029 --> 00:08:30,410 And to learn how to behave herself. 129 00:08:31,050 --> 00:08:32,049 Yeah, you bet. 130 00:08:33,090 --> 00:08:37,240 Well, carry on. Unfurl the banners, beat the drums slowly, and all that jazz. 131 00:08:38,559 --> 00:08:41,600 And I'm sorry for the interruption, but I'm the boss's daughter, 132 00:08:41,600 --> 00:08:43,820 and that makes it all right, you know? 133 00:08:45,980 --> 00:08:47,179 No, you don't know. 134 00:08:48,399 --> 00:08:50,259 You don't even know you're being conned. 135 00:08:54,870 --> 00:08:57,049 Well, it doesn't look like Europe did much good. Tom, 136 00:08:57,049 --> 00:09:04,580 what do you think about what I said? Oh, miss. 137 00:09:05,649 --> 00:09:05,870 Miss. 138 00:09:06,090 --> 00:09:06,649 What do you want? 139 00:09:07,009 --> 00:09:08,220 My name's Reno. I'm from New York. 140 00:09:08,289 --> 00:09:09,360 I hate New York. 141 00:09:09,600 --> 00:09:11,779 I'm writing an article on your father's mind. Trisha! 142 00:09:11,860 --> 00:09:12,200 Why? 143 00:09:15,740 --> 00:09:17,990 You, uh, broke up the meeting, honey. 144 00:09:18,450 --> 00:09:19,049 I'm glad. 145 00:09:20,169 --> 00:09:20,649 I know. 146 00:09:21,210 --> 00:09:22,230 You glad I'm back, Robbie? 147 00:09:22,649 --> 00:09:23,490 Of course I'm glad. 148 00:09:23,509 --> 00:09:23,590 Liar! 149 00:09:26,370 --> 00:09:26,929 Good, sweetie. 150 00:09:28,350 --> 00:09:30,230 Suffer, please. 151 00:09:34,129 --> 00:09:37,129 It's a girl with a problem, wouldn't you say? 152 00:09:39,710 --> 00:09:40,549 Yeah, I'd say so. 153 00:09:42,730 --> 00:09:43,509 What is her problem? 154 00:09:44,129 --> 00:09:45,980 Whatever's at hand that she wants, that's her problem. 155 00:09:48,960 --> 00:09:52,600 And also, too much money and too much booze, who 156 00:09:52,600 --> 00:09:56,029 knows? Now, Mr. Marino, the place is yours. 157 00:09:56,549 --> 00:09:58,230 You go anywhere you want, talk to anyone you want. 158 00:09:58,909 --> 00:10:00,169 You'll find out what I told you is true. 159 00:10:00,190 --> 00:10:01,769 We're all happy as little birds around here. 160 00:10:02,769 --> 00:10:03,940 Excuse me, I got some work to do. 161 00:10:13,950 --> 00:10:17,090 Let's not forget this. Why don't we say it out loud? Mr. Ellison, 162 00:10:17,090 --> 00:10:18,730 Cat and Mouse is for negotiators. 163 00:10:18,750 --> 00:10:20,169 We're not here to negotiate, are we? 164 00:10:20,629 --> 00:10:25,070 What you want me to do is sell out my... Did I say anything like that, Miss Becker? 165 00:10:25,590 --> 00:10:26,710 No, you didn't. 166 00:10:27,169 --> 00:10:28,210 You're very pretty, Miss Becker. 167 00:10:28,710 --> 00:10:29,149 Thank you. 168 00:10:29,590 --> 00:10:31,830 But if I go to Hawaii, how long? 169 00:10:32,730 --> 00:10:33,230 Oh, I'd say... 170 00:10:34,450 --> 00:10:36,029 About a couple of weeks. In other words, 171 00:10:36,029 --> 00:10:38,320 you want me out of town during the elections. 172 00:10:38,919 --> 00:10:42,419 That's right. But I should be directing my union during that time, Mr. Allison. 173 00:10:43,330 --> 00:10:44,830 How can you do that when you're in Hawaii? 174 00:10:45,629 --> 00:10:48,919 I'm president of an honest union. The way I see it, Mr. Ellison, 175 00:10:48,919 --> 00:10:51,269 the union now entranced at the Empire Lumber Company 176 00:10:51,269 --> 00:10:52,980 is not exactly honest. I wouldn't say that. 177 00:10:53,240 --> 00:10:55,080 Oh, I know you wouldn't say it, but I would. 178 00:10:55,860 --> 00:10:58,610 And that's why the elections are being held next week, Miss Becker. 179 00:10:59,470 --> 00:11:02,559 The workers are going to vote on whether they want an honest union, my union, 180 00:11:02,559 --> 00:11:05,320 or the union they now have. Do you see that, dear? 181 00:11:06,340 --> 00:11:08,559 All I know is that I'm going to Hawaii. 182 00:11:09,320 --> 00:11:13,529 Why did Mr. Allison bring you here, dear? I told you I met Miss, uh, 183 00:11:13,529 --> 00:11:16,629 Becker in the travel agency. She was buying a ticket to Hawaii. 184 00:11:17,250 --> 00:11:21,429 And by coincidence... That her stateroom is right next to mine. 185 00:11:22,830 --> 00:11:23,669 Isn't that nutty? 186 00:11:23,990 --> 00:11:26,570 Oh, and what about expense money? It'll be waiting 187 00:11:26,570 --> 00:11:29,179 for you at the hotel. Say, uh, $50,000? 188 00:11:29,720 --> 00:11:30,279 That's about it. 189 00:11:30,820 --> 00:11:31,860 And that's the whole picture? 190 00:11:32,360 --> 00:11:33,379 That's the whole picture. 191 00:11:34,320 --> 00:11:36,799 Well, to you, Miss Becker, aloha. Huh? 192 00:11:37,379 --> 00:11:39,169 Now, get out. 193 00:11:40,370 --> 00:11:41,850 Well, aloha. 194 00:11:44,110 --> 00:11:56,120 Now, Mr. Allison, if you don't mind, well, maybe we can offer you more money, Mr. 195 00:11:56,120 --> 00:11:58,269 Hummers. Maybe that can be arranged. 196 00:12:05,919 --> 00:12:11,399 Now, what did that prove, that you're an honest man, that you run an honest union? 197 00:12:11,419 --> 00:12:15,509 Well, let me tell you something, Mr. Hollis. I sat in a chair like yours once, 198 00:12:15,509 --> 00:12:18,779 and a man came into me, and he talked to me, and I got smart. 199 00:12:20,000 --> 00:12:20,990 So you can't be bought, huh? 200 00:12:22,980 --> 00:12:25,970 Well, before this is over, Mr. Hollis, a lot of people are going to be. 201 00:12:25,990 --> 00:12:33,960 And there's nothing you can do about it. 202 00:12:35,279 --> 00:12:41,519 The next few days I spent around the mill, listening, talking, getting information. 203 00:12:42,340 --> 00:12:46,210 The election was getting closer, and opinions were becoming more categorical. 204 00:12:47,190 --> 00:12:50,649 As of now, who would win the election? The new union or the old was a toss-up. 205 00:12:51,529 --> 00:12:52,700 Then a new development. 206 00:12:53,679 --> 00:12:57,980 Intimidation, or what seemed to be. We don't need this kind of thing around here. 207 00:13:02,879 --> 00:13:05,639 Next thing they'll be doing is beating me up, or you, or you, or you. 208 00:13:06,340 --> 00:13:09,519 We don't need this kind of thing around here. They wait for the night shift. 209 00:13:09,539 --> 00:13:11,090 Then look, this is what they do, 210 00:13:11,090 --> 00:13:14,190 just because I won't have anything to do with their mill and lathe union. 211 00:13:14,769 --> 00:13:17,389 They hire goons to do this. Look, mister. 212 00:13:18,059 --> 00:13:21,169 Unless you think the Mill and Lake Union had anything to do with that. Who are you? 213 00:13:21,669 --> 00:13:24,940 My name is Hollis. I'm here to help organize the Mill and Lake Union. Yeah, well, 214 00:13:24,940 --> 00:13:26,309 you're just a man I want to see. 215 00:13:28,159 --> 00:13:31,340 Now, you get your lousy goons out of town. You don't belong. 216 00:13:31,679 --> 00:13:34,179 We were doing great until you came in. Who needs you? 217 00:13:34,779 --> 00:13:35,080 You do. 218 00:13:37,629 --> 00:13:38,730 You really do, my friend. 219 00:13:38,750 --> 00:13:44,840 Look at this car. Look at my windshield. Look at the tires. 220 00:13:49,080 --> 00:13:51,299 Mr. Hollis, my name's Marino. 221 00:13:51,740 --> 00:13:53,720 Oh, yes, I understand you've been trying to get in touch with me. 222 00:13:54,000 --> 00:13:55,720 Is now a pretty good time? Oh, sure. 223 00:13:56,179 --> 00:13:56,779 How about some coffee? 224 00:13:57,299 --> 00:13:57,600 Fine. 225 00:13:58,059 --> 00:14:00,080 You know, I've heard a great deal about you, too. 226 00:14:00,399 --> 00:14:01,799 Tell me, uh... What are you doing here? 227 00:14:02,340 --> 00:14:04,409 Oh, I'm doing a piece on sweetheart contracts. Well, 228 00:14:04,409 --> 00:14:06,379 you've come to the right place for that. Thanks. 229 00:14:06,919 --> 00:14:08,720 You think my union really wrecked that man's car? 230 00:14:09,559 --> 00:14:11,000 Nope. That's an old trick, you know. 231 00:14:11,679 --> 00:14:14,960 He was paid to have his car wrecked. Probably paid to yell at my union about it. 232 00:14:15,679 --> 00:14:19,169 Got me to fix up his car like new and probably give him a raise. Neither. 233 00:14:19,809 --> 00:14:21,029 Mister. Huh? 234 00:14:21,649 --> 00:14:23,429 I was in the parking lot just now. So? 235 00:14:24,029 --> 00:14:25,549 I just want you to know that I'm on your side. 236 00:14:26,429 --> 00:14:26,649 Why? 237 00:14:27,450 --> 00:14:29,070 The lousy contracts we've got now, that's why. 238 00:14:30,029 --> 00:14:30,669 You want to know something? 239 00:14:31,389 --> 00:14:34,429 I make less money here than jobs just like mine in the next town. Well, 240 00:14:34,429 --> 00:14:36,529 you know how to vote then, huh? And I'll tell you something else. 241 00:14:37,200 --> 00:14:38,320 My family's got an emporium. 242 00:14:38,879 --> 00:14:39,860 You know, an appliance store. 243 00:14:40,519 --> 00:14:43,100 The wages that people get here, they can't pay their bills. 244 00:14:43,799 --> 00:14:45,600 So you tell me, what good is it to have a factory here 245 00:14:45,600 --> 00:14:46,840 if they don't have enough money to live right? 246 00:14:47,279 --> 00:14:50,350 Well, you tell your friends that. You don't have to worry about that, mister. 247 00:14:51,070 --> 00:14:53,389 You can't buy refrigerators on picnics and ping-pong. 248 00:14:53,809 --> 00:14:56,769 I just wanted you to know how I felt, that's all. Well, thank you very much. 249 00:14:56,789 --> 00:15:00,710 Well, you could chuck a good one up for us, and that's 250 00:15:00,710 --> 00:15:03,320 one that Allison lost. You ever meet Robbie? 251 00:15:03,830 --> 00:15:04,850 Yeah, I met him, all right. 252 00:15:05,429 --> 00:15:08,009 He's an influence peddler, a metal man. He knows the crooks on both sides, 253 00:15:08,009 --> 00:15:10,830 and he gets them together. He's a real spoiler. But a charmer. 254 00:15:12,029 --> 00:15:13,000 He's a charmer, all right. 255 00:15:13,500 --> 00:15:16,509 He creates goodwill, makes surveys, organizes 256 00:15:16,509 --> 00:15:19,019 picnics, ball games, Christmas turkeys. 257 00:15:20,799 --> 00:15:21,259 Good coffee. 258 00:15:27,750 --> 00:15:30,679 Hold it a minute. What are you after? Me? 259 00:15:32,600 --> 00:15:33,960 Somebody ask you to keep an eye on me? 260 00:15:34,519 --> 00:15:35,080 Robbie, maybe? 261 00:15:35,740 --> 00:15:37,080 Whatever gives you that idea, mister. 262 00:15:37,450 --> 00:15:39,929 Maybe it's because I see you every time I look over my shoulder. 263 00:15:40,429 --> 00:15:43,409 You got me all wrong, mister. I just work around here. 264 00:15:44,210 --> 00:15:44,909 Taking a little walk. 265 00:15:46,169 --> 00:15:50,940 You know, unconstitutional. 266 00:15:54,639 --> 00:15:55,940 Anything wrong with that, mister? 267 00:15:57,799 --> 00:15:58,419 It's the face. 268 00:15:59,559 --> 00:16:00,610 Everybody thinks they know me. 269 00:16:26,120 --> 00:16:29,539 I've been watching him and remembering. 270 00:16:31,289 --> 00:16:33,309 You go well with company picnics in twilight. 271 00:16:33,850 --> 00:16:35,049 I go well with everything, sweetie. 272 00:16:35,990 --> 00:16:36,669 You wouldn't know. 273 00:16:37,190 --> 00:16:40,110 You just waltzed me around in quiet corners at night times before. 274 00:16:40,769 --> 00:16:42,159 They were wild times, weren't they? 275 00:16:42,580 --> 00:16:44,159 I found a few in Europe while I was away. 276 00:16:44,720 --> 00:16:45,580 They were wild, too. 277 00:16:46,549 --> 00:16:47,190 I missed you, Patty. 278 00:16:47,909 --> 00:16:49,309 What do you want from me, Robbie? 279 00:16:50,909 --> 00:16:51,750 Nothing. 280 00:16:51,769 --> 00:16:54,700 Robbie, forget it. 281 00:16:58,779 --> 00:17:00,279 We need to talk, don't we, Patty? 282 00:17:00,840 --> 00:17:01,039 No. 283 00:17:02,580 --> 00:17:03,379 I need to talk to you. 284 00:17:04,109 --> 00:17:05,710 What about... I don't know, I just know I need to. 285 00:17:08,420 --> 00:17:09,380 Let it happen, Patty. 286 00:17:14,170 --> 00:17:14,450 Sure. 287 00:17:15,430 --> 00:17:15,930 Let's walk. 288 00:17:19,390 --> 00:17:20,450 Is it always that easy for you? 289 00:17:21,490 --> 00:17:22,339 Is what always that easy? 290 00:17:22,839 --> 00:17:24,339 The world, people, girls. 291 00:17:24,839 --> 00:17:27,799 You appear, and always someone to move aside and say, be my guest. 292 00:17:29,869 --> 00:17:30,170 Yes. 293 00:17:29,289 --> 00:17:29,710 You want to know? 294 00:17:31,130 --> 00:17:33,160 Sometimes it's easy, sometimes it's not so easy. 295 00:17:33,680 --> 00:17:35,359 But nothing daunts Robbie, hmm? 296 00:17:36,019 --> 00:17:36,359 You do. 297 00:17:37,000 --> 00:17:38,039 Oh, I'm something special. 298 00:17:39,710 --> 00:17:42,170 Well, let's put it this way, Patty. You're never far out of my mind. 299 00:17:44,069 --> 00:17:45,839 Always up there somewhere in the corner of me. 300 00:17:46,680 --> 00:17:49,220 That boy who brought me the drink said the same thing earlier. 301 00:17:50,059 --> 00:17:52,220 He was so sincere, his glasses missed it. 302 00:17:54,599 --> 00:17:55,640 Don't put me on, Patty. 303 00:17:57,220 --> 00:17:57,980 I don't want jokes. 304 00:17:58,599 --> 00:17:59,569 What do you want? 305 00:18:00,289 --> 00:18:01,269 I want you. I need your help. 306 00:18:02,289 --> 00:18:03,390 You need help? 307 00:18:04,069 --> 00:18:04,490 That's right. 308 00:18:05,490 --> 00:18:07,809 I want you to set me straight on some things, 309 00:18:07,809 --> 00:18:09,670 things that I don't seem to understand anymore. 310 00:18:10,269 --> 00:18:13,630 Like truth, and honor, and dignity, platitudes like that? 311 00:18:13,650 --> 00:18:14,990 Like that. 312 00:18:15,559 --> 00:18:18,190 For the people who work for my father, the people you're selling out, 313 00:18:18,190 --> 00:18:22,880 like you sold me out. You just walked away when you got what you wanted, this job. 314 00:18:24,410 --> 00:18:25,509 Hey, see, I do need your help. 315 00:18:26,569 --> 00:18:27,990 Don't you think we could start again, Patty? 316 00:18:28,569 --> 00:18:28,970 Sure. 317 00:18:30,250 --> 00:18:34,400 Why not right now? The place by the lake? We always used to enjoy walks by the lake. 318 00:18:35,220 --> 00:18:37,119 I used to go there alone while you were... I doubt it. 319 00:18:38,970 --> 00:18:40,170 No, not tonight, sweetie. 320 00:18:40,990 --> 00:18:42,019 Tease yourself with it. 321 00:18:43,019 --> 00:18:45,839 And when you're going out of your mind, call me. 322 00:18:50,339 --> 00:18:50,740 I'll call you. 323 00:18:51,279 --> 00:18:52,500 Then I'll probably laugh at you. 324 00:18:52,519 --> 00:18:55,859 I know. 325 00:18:58,549 --> 00:18:59,210 Bye, Paddy. 326 00:19:10,480 --> 00:19:11,829 And it is kind of ridiculous. 327 00:19:12,710 --> 00:19:13,349 My own daughter. 328 00:19:14,490 --> 00:19:17,230 My own daughter standing on... Soap boxes, Papa. 329 00:19:18,730 --> 00:19:20,859 Ranging to his employees that her father is a thief. 330 00:19:21,160 --> 00:19:22,839 Well, you are, Pop. Dad. 331 00:19:24,119 --> 00:19:24,980 You know what I think? 332 00:19:25,819 --> 00:19:28,309 I think that Brandy is the booze of the defeated. 333 00:19:29,349 --> 00:19:30,670 Is that why we both drink it? 334 00:19:31,809 --> 00:19:32,670 I don't understand you. 335 00:19:33,150 --> 00:19:33,410 I know. 336 00:19:34,319 --> 00:19:36,940 For example, I don't understand why you don't move back into this house. 337 00:19:37,519 --> 00:19:38,720 Because I have a house. 338 00:19:39,440 --> 00:19:41,259 It's my own. It's away from everything. 339 00:19:42,960 --> 00:19:45,220 And your own house is better to be lonely in. 340 00:19:46,069 --> 00:19:47,789 But you don't understand that either, do you? 341 00:19:50,549 --> 00:19:51,069 I'm with you. 342 00:19:56,670 --> 00:19:57,250 Now what? 343 00:19:58,950 --> 00:19:59,589 Robbie Allison. 344 00:20:00,630 --> 00:20:01,490 Oh, Robbie. 345 00:20:02,109 --> 00:20:03,630 I think we ought to drink to Robbie. 346 00:20:04,490 --> 00:20:08,779 For he is a sling and arrow of both our misfortunes. Wouldn't you say so? 347 00:20:10,740 --> 00:20:11,099 No. 348 00:20:12,440 --> 00:20:13,359 Oh, but he is. 349 00:20:16,730 --> 00:20:17,670 You were with him at the picnic. 350 00:20:18,170 --> 00:20:19,490 I don't want you to see him again. 351 00:20:20,930 --> 00:20:21,529 Because he's evil. 352 00:20:20,089 --> 00:20:20,470 Why not? 353 00:20:21,970 --> 00:20:22,279 He is. 354 00:20:22,559 --> 00:20:22,930 And corrupt. 355 00:20:23,210 --> 00:20:23,619 That too. 356 00:20:23,920 --> 00:20:24,240 Cynical. 357 00:20:24,519 --> 00:20:26,000 Without the morals of a... Snake? 358 00:20:26,380 --> 00:20:27,259 Oh, no, no, no, no. 359 00:20:27,980 --> 00:20:30,619 I think a special word should be coined for him. 360 00:20:36,450 --> 00:20:36,690 Yes? 361 00:20:37,950 --> 00:20:40,490 Oh, it's been three days since that picnic, Angel. 362 00:20:41,089 --> 00:20:42,210 That's right, that long. 363 00:20:45,359 --> 00:20:49,740 Where are you? Oh, yes. Yes, I know where it is, Robbie. 364 00:20:51,119 --> 00:20:53,359 Well, I'll try. I really will, but I'm not sure. 365 00:20:54,829 --> 00:20:58,289 Look, why don't you wait an hour or so, and if I'm not there by then, 366 00:20:58,289 --> 00:20:59,589 we'll make it some other time. 367 00:21:00,710 --> 00:21:01,089 Goodbye. 368 00:21:05,930 --> 00:21:07,039 Are you going to meet him? 369 00:21:07,059 --> 00:21:09,339 It's the nature of the beast, Pops. 370 00:21:09,900 --> 00:21:11,859 I don't like it either, but I can't help it. 371 00:21:12,579 --> 00:21:13,220 You stay here. 372 00:21:15,410 --> 00:21:16,349 Are you kidding? 373 00:21:18,930 --> 00:21:20,170 I don't want you to leave this house. 374 00:21:20,859 --> 00:21:21,880 Oh, come on. 375 00:21:27,000 --> 00:21:32,740 Patricia, why must you always humiliate me, embarrass me? 376 00:21:34,069 --> 00:21:34,410 I don't know. 377 00:21:36,009 --> 00:21:40,630 That must be part of the beast, too. 378 00:22:08,970 --> 00:22:09,549 Good evening, miss. 379 00:22:10,930 --> 00:22:17,539 Who is he? 380 00:22:18,319 --> 00:22:20,049 Well, that's Sidney. 381 00:22:21,470 --> 00:22:26,289 He's an old school child of mine. We sculled together and shared a locker. 382 00:22:28,680 --> 00:22:30,849 You look lovely. Very lovely. 383 00:22:31,289 --> 00:22:31,809 I tried. 384 00:22:32,470 --> 00:22:35,410 You got it made just the way you are, Patty. Don't tell me you have to try. 385 00:22:36,009 --> 00:22:36,710 Oh, but I do. 386 00:22:37,710 --> 00:22:38,789 To correct an impression. 387 00:22:39,650 --> 00:22:42,470 Yours of me. May I have a brandy? 388 00:22:44,039 --> 00:22:46,099 Well, that's why we're here. Drinks and impressions. 389 00:22:48,809 --> 00:22:50,329 Johnny, a brandy for the lady? 390 00:22:52,009 --> 00:22:53,940 Let's start this whole thing off with a thud, shall we? 391 00:22:55,140 --> 00:22:56,220 I don't trust you. 392 00:22:58,180 --> 00:23:02,650 I think what you want to do is make me love you again, so that you can use me again. 393 00:23:02,670 --> 00:23:05,509 For what, honey? 394 00:23:06,200 --> 00:23:09,619 If that rotten union of yours gets voted out, then you'll be out of a job. 395 00:23:10,319 --> 00:23:11,529 That's right, and I like my job. 396 00:23:12,049 --> 00:23:13,970 And I've been saying it should be voted out. 397 00:23:14,849 --> 00:23:16,329 That's because you're a flip, honey. 398 00:23:16,789 --> 00:23:17,509 Don't call me honey. 399 00:23:19,339 --> 00:23:20,579 Honey doesn't go with this dress. 400 00:23:22,220 --> 00:23:22,480 Okay. 401 00:23:24,099 --> 00:23:27,019 I believe that these people are not getting what belongs to them. 402 00:23:28,769 --> 00:23:30,309 And it's good to believe in something. 403 00:23:32,829 --> 00:23:33,190 Isn't it? 404 00:23:35,329 --> 00:23:37,849 What I'm trying to do is set things straight between you and me. 405 00:23:37,869 --> 00:23:39,309 Well, that's fine, honey. 406 00:23:40,289 --> 00:23:41,150 I believe in it, honey. 407 00:23:43,630 --> 00:23:45,079 You want to talk about it, Simone? 408 00:23:47,619 --> 00:23:47,839 No. 409 00:23:49,599 --> 00:23:50,339 You want to dance? 410 00:23:51,759 --> 00:23:51,980 Yes. 411 00:24:35,130 --> 00:24:36,130 You still do it, don't you? 412 00:24:36,950 --> 00:24:40,309 Play a little road roulette, drive with your eyes closed. 413 00:24:36,569 --> 00:24:36,930 Do what? 414 00:24:40,670 --> 00:24:41,869 Would you cry if I got killed? 415 00:24:41,910 --> 00:24:42,880 We'd go together, honey. 416 00:24:42,890 --> 00:24:44,880 Now, that's an interesting thought, isn't it? 417 00:24:46,740 --> 00:24:50,900 A few days ago, there was some talk about your needing help. 418 00:24:52,000 --> 00:24:52,960 And I mentioned the lake. 419 00:24:55,619 --> 00:24:56,339 Yeah, let's do that. 420 00:24:56,420 --> 00:24:58,480 All right. 421 00:25:00,670 --> 00:25:01,369 Stop for a bottle? 422 00:25:03,509 --> 00:25:03,950 Why not? 423 00:25:15,589 --> 00:25:16,410 I know you. 424 00:25:18,049 --> 00:25:19,670 Who am I? 425 00:25:20,490 --> 00:25:21,250 My enemy. 426 00:25:25,660 --> 00:25:25,900 Why? 427 00:25:27,339 --> 00:25:28,420 Because I want you to be. 428 00:25:29,640 --> 00:25:32,220 Because it's more exciting that way, isn't it? 429 00:25:33,440 --> 00:25:33,839 All right. 430 00:25:35,430 --> 00:25:40,880 Oh, Robbie, I am worried about you, sad about you, what you do to yourself, 431 00:25:40,880 --> 00:25:47,839 what you do to people, what you do to me. I know. 432 00:25:50,660 --> 00:25:51,500 Don't change. 433 00:25:52,819 --> 00:25:54,819 No. You know what? 434 00:25:57,480 --> 00:26:03,710 I hate you. 435 00:26:09,089 --> 00:26:14,720 Hi, Paul. Well, am I glad to see you. 436 00:26:15,599 --> 00:26:17,940 Why weren't you on flight 702? Well, I overslept, 437 00:26:17,940 --> 00:26:21,329 but I did get the second flight out. Oh, brother. Boy, am I hungry. 438 00:26:21,369 --> 00:26:24,059 Have you ordered yet? Look, I'm sorry to give you the rush act, Jack, 439 00:26:24,059 --> 00:26:27,289 but we're right up against a deadline. The union elections are only in a few days. 440 00:26:28,089 --> 00:26:29,210 Right now, it looks like a toss-up. 441 00:26:29,849 --> 00:26:33,369 But first, is there anything new on that murder in Washington? Oh, yeah, yeah. 442 00:26:34,220 --> 00:26:37,000 Turns out that the organ grinder did see a stranger right near the house. 443 00:26:37,339 --> 00:26:39,900 But I think he was a little scared because his description wasn't very clear. 444 00:26:40,329 --> 00:26:41,839 At least there's something to work on. Hey, 445 00:26:41,839 --> 00:26:44,349 what do you want me to do about this Robbie Allison? 446 00:26:44,849 --> 00:26:45,470 I want you to meet him. 447 00:26:46,049 --> 00:26:47,289 See if you can get him to make a deal with you. 448 00:26:47,970 --> 00:26:51,009 You know, there's not much time left, Pa. I know, but I was thinking if you were... 449 00:26:51,829 --> 00:26:55,529 Well, sort of an advanced man, you know, a representative of a syndicate, say, 450 00:26:55,529 --> 00:26:57,380 that was trying to relocate a factory. 451 00:26:57,890 --> 00:26:58,970 Now, your concern is labor. 452 00:26:58,990 --> 00:27:02,400 You don't want to have any bother about high labor costs, understand? 453 00:27:02,720 --> 00:27:06,220 What about a cover? Well, that's all said, I've been talking to New York. 454 00:27:06,240 --> 00:27:09,240 You're Robert Agnew, construction consultant. 455 00:27:14,470 --> 00:27:15,410 And there it is. 456 00:27:16,710 --> 00:27:17,789 Eighty acres, Mr. Agnew. 457 00:27:18,490 --> 00:27:19,170 Just begging. 458 00:27:19,829 --> 00:27:21,950 Begging for concrete pylons to be driven into it. 459 00:27:22,240 --> 00:27:24,079 Concrete and steel, that's all it needs. Oh? 460 00:27:24,980 --> 00:27:27,720 That's the kind of plant you had in mind, wasn't it, Mr. Agnew? 461 00:27:27,960 --> 00:27:30,299 A real modern-type mill? That'd be a show place? 462 00:27:30,759 --> 00:27:31,180 That's right. 463 00:27:32,349 --> 00:27:34,710 Let me tell you, we're eager for you to have it. 464 00:27:35,329 --> 00:27:35,890 Real eager. 465 00:27:36,390 --> 00:27:39,470 What about the labor picture? Oh, very handsome, Mr. Agnew. 466 00:27:40,279 --> 00:27:40,920 Right pretty. 467 00:27:41,819 --> 00:27:43,380 We understand about runaway factories. 468 00:27:44,160 --> 00:27:46,599 Don't kick it around, Mr. White. Just lay it out straight. 469 00:27:47,119 --> 00:27:48,829 We think about establishing a new mill. 470 00:27:49,450 --> 00:27:50,750 We think about the labor picture. 471 00:27:51,940 --> 00:27:52,779 So tell me about it. 472 00:27:54,059 --> 00:27:57,380 We got our help from out of the field, some small non-paying farms. 473 00:27:58,200 --> 00:28:00,539 You set them up in glass, concrete, and steel, like I told you. 474 00:28:01,099 --> 00:28:01,900 Pay them every week. 475 00:28:02,460 --> 00:28:04,299 They're going to be grateful. They're going to 476 00:28:04,299 --> 00:28:06,329 love you, Mr. Agnew. What about the unions? 477 00:28:06,730 --> 00:28:07,549 What do they have to say? 478 00:28:08,130 --> 00:28:10,630 That's the smallest worry you've got in the whole wide world. 479 00:28:11,460 --> 00:28:14,549 All you got to do is buy the property, tell them what you want, 480 00:28:14,549 --> 00:28:17,420 offer them your hand, and they're going to eat right out of it. 481 00:28:18,119 --> 00:28:20,009 It'll say that in the escrow? Better than that. 482 00:28:21,369 --> 00:28:24,250 I get it all arranged before we even set down to wheel and deal. 483 00:28:25,329 --> 00:28:26,210 You arrange it, huh? 484 00:28:27,430 --> 00:28:29,170 It'd please me to do that, Mr. Agnew. 485 00:28:30,119 --> 00:28:32,220 And I know just the man you want to see. 486 00:28:32,240 --> 00:28:40,329 Yeah. 487 00:28:41,970 --> 00:28:42,589 Yeah, Charlie, go on. 488 00:28:45,650 --> 00:28:46,170 Hold it, Charlie. 489 00:28:47,089 --> 00:28:50,119 The organ grinder finally got over being scared. He described the man. Youngish, 490 00:28:50,119 --> 00:28:53,039 blonde, medium height. Said he could identify him if he saw him again. 491 00:28:53,799 --> 00:28:54,779 Ask him about mug shots. 492 00:28:55,420 --> 00:28:56,460 What about mug shots, Charlie? 493 00:28:58,440 --> 00:29:00,400 Said he went through a whole library full of them. Nothing. 494 00:29:01,259 --> 00:29:01,640 Anything else? 495 00:29:02,339 --> 00:29:03,039 No, not right now. 496 00:29:03,980 --> 00:29:05,740 OK, Charlie. Thanks a lot. You're a good boy. 497 00:29:06,680 --> 00:29:07,769 Yeah. Keep in touch. 498 00:29:09,450 --> 00:29:11,730 Well, that gets us nowhere. Oh, I wouldn't say that. 499 00:29:11,750 --> 00:29:14,640 That nice man from the industrial development company's 500 00:29:14,640 --> 00:29:17,529 got me set up tonight with Robbie Allison. 501 00:29:18,349 --> 00:29:20,019 Three of us for dinner. Three of you, huh? 502 00:29:20,519 --> 00:29:22,420 That's pretty advanced. I hope so. 503 00:29:23,440 --> 00:29:24,380 I'll give you a full report on it. 504 00:29:26,519 --> 00:29:27,059 Hey, where you going? 505 00:29:27,880 --> 00:29:29,250 Oh, they didn't include you. 506 00:29:29,809 --> 00:29:30,690 Oh, I got one of my own. 507 00:29:31,470 --> 00:29:32,009 With a monkey. 508 00:29:35,970 --> 00:29:37,250 He kicked him like he was nothing. 509 00:29:37,880 --> 00:29:39,160 Like he was dirt or something. 510 00:29:40,140 --> 00:29:43,680 Freddy's got more brains in his tail than that big guy's got in his whole head. 511 00:29:44,200 --> 00:29:44,579 Big guy? 512 00:29:45,180 --> 00:29:45,640 Your size. 513 00:29:47,259 --> 00:29:52,210 Mmm, smaller maybe. And he wore a dark suit, just like I told the detective. 514 00:29:53,049 --> 00:29:57,450 What do you want to ask me for? All these questions, I've got no head. 515 00:29:57,950 --> 00:30:00,069 Who else am I going to ask? He doesn't talk. 516 00:30:00,690 --> 00:30:01,710 Don't you be too sure. 517 00:30:02,490 --> 00:30:03,279 Freddy's a genius. 518 00:30:05,450 --> 00:30:06,950 Now you stop that, Freddy. You behave. 519 00:30:09,059 --> 00:30:13,279 Did you see him coming out of the building? I didn't see nothing. All of a sudden, 520 00:30:13,279 --> 00:30:15,509 he was there. This guy kicking my little fella. 521 00:30:16,250 --> 00:30:18,390 He's got it coming, right? Then help us find him. 522 00:30:19,039 --> 00:30:21,200 Sure, how? Already told the police. 523 00:30:21,660 --> 00:30:27,730 He was a guy with blonde hair and a mean-looking face, the kind that never laughs. 524 00:30:29,690 --> 00:30:30,369 Kind of young. 525 00:30:31,839 --> 00:30:32,599 College kid. 526 00:30:33,400 --> 00:30:35,440 You show him to me. I bet I recognize him. 527 00:30:37,400 --> 00:30:42,799 Freddy, you behave. You hear me? I gotta feed him. Tomorrow's another working day. 528 00:30:45,519 --> 00:30:46,559 Well, all right, Mr. Amato. 529 00:30:47,519 --> 00:30:50,109 I'll leave this address with you in case you think of something else. 530 00:30:50,289 --> 00:30:52,009 It'd be a pleasure. Freddy may want to see 531 00:30:52,009 --> 00:30:53,930 that guy get kicked back. Believe you, us. 532 00:30:56,069 --> 00:30:56,869 Hey, wait a minute. 533 00:30:57,730 --> 00:30:58,650 I remember something else. 534 00:30:59,519 --> 00:31:01,380 That guy, he had sick feet. 535 00:31:02,940 --> 00:31:03,880 Sick what? Feet. 536 00:31:04,640 --> 00:31:07,470 The guy that kicked Freddy. He had on those shoes a special 537 00:31:07,470 --> 00:31:10,160 made for flat feet. Oh, what do you call them? 538 00:31:10,759 --> 00:31:15,059 The laces on the side, made right to the feet. Oh, space shoes. That's the ones. 539 00:31:16,470 --> 00:31:19,890 Oh, Freddy, how many times I got to tell you, it's no good you eating shoes. 540 00:31:20,210 --> 00:31:21,509 It's way past his dinner time. 541 00:31:22,089 --> 00:31:22,990 Feed him, Mr. Romano. 542 00:31:24,250 --> 00:31:24,829 Feed him good. 543 00:31:27,089 --> 00:31:27,769 Here you go, Freddy. 544 00:31:28,809 --> 00:31:29,250 All for you. 545 00:31:30,569 --> 00:31:31,329 How about that? 546 00:31:31,869 --> 00:31:34,130 Turns out Freddy can talk after all, right? 547 00:31:41,210 --> 00:31:42,990 Let me impress you, Miss Agnew. 548 00:31:44,910 --> 00:31:47,960 You name it, it's yours. We haven't got it, we get it. Anything you want. 549 00:31:48,119 --> 00:31:48,740 Shin-shin. 550 00:31:49,200 --> 00:31:49,779 We'll eat later. 551 00:31:51,299 --> 00:31:52,559 We meeting who, Mr. Allison? 552 00:31:53,539 --> 00:31:56,420 Robert Allison Associates Incorporated. That's me, Robbie. 553 00:31:58,710 --> 00:32:02,099 Robbie to my friends. What's it take to be your friend, Robbie? 554 00:32:03,359 --> 00:32:04,119 Frankly speaking. 555 00:32:04,740 --> 00:32:05,220 That's right. 556 00:32:05,920 --> 00:32:07,359 Well, I checked on you, Mr. Agnew. 557 00:32:08,019 --> 00:32:10,240 The syndicate you represent in New York has the type 558 00:32:10,240 --> 00:32:12,240 of financial rating that I like to deal with. 559 00:32:14,859 --> 00:32:15,819 Well, now we can be friends, huh? 560 00:32:17,220 --> 00:32:19,599 You want your mill to run like a clock, I'll take care of it. 561 00:32:20,119 --> 00:32:22,509 Oh, I think our management can take care of that. Well, 562 00:32:22,509 --> 00:32:25,930 I'm not demeaning your management. I'm just offering you my good and unique office. 563 00:32:29,009 --> 00:32:29,509 For how much? 564 00:32:31,230 --> 00:32:34,490 Well, we'll consider this meeting to be an exploratory one. 565 00:32:38,079 --> 00:32:40,900 Well, that's okay, but before we get away from it, 566 00:32:40,900 --> 00:32:44,009 I would like to get a few numbers in my mind. 567 00:32:44,029 --> 00:32:48,970 $25,000 buys you three months of me and my expenses. 568 00:32:49,670 --> 00:32:51,240 What you said, your good and unique office. 569 00:32:51,980 --> 00:32:54,700 I'll explain to you exactly what that means a little later on. 570 00:32:58,430 --> 00:33:01,269 You like my taste? I think you've got great taste, Robbie. 571 00:33:01,289 --> 00:33:05,930 It looks like you two are going to have fun together, huh? 572 00:33:06,230 --> 00:33:08,230 Seems to be sort of a chemical reaction. 573 00:33:08,259 --> 00:33:10,059 Have fun doing what? 574 00:33:10,819 --> 00:33:14,119 Mr. Agnew is planning on building a mill here. 575 00:33:14,140 --> 00:33:17,299 He's going to have a lot of lonely nights here. 576 00:33:18,700 --> 00:33:19,480 You're having a dull moment. 577 00:33:19,579 --> 00:33:20,549 I'll take a rain check. 578 00:33:20,700 --> 00:33:25,029 Until you come up with someone else. All it needs is all the speed I can handle. 579 00:33:25,049 --> 00:33:26,650 Get in trouble? Forget it, Sidney. 580 00:33:26,890 --> 00:33:27,950 Let go of me. Let go of me. 581 00:33:27,990 --> 00:33:29,519 You're making it a little difficult. 582 00:33:29,619 --> 00:33:31,519 You made me cheat. I'm ashamed. 583 00:33:35,700 --> 00:33:36,789 All right, call your friend back. 584 00:33:37,410 --> 00:33:39,329 He doesn't know what he's missing. 585 00:33:39,349 --> 00:33:45,809 Goodbye, Annie. 586 00:33:47,109 --> 00:33:47,509 Robbie. 587 00:33:47,529 --> 00:33:51,210 Get your hands off of me. You're a stone. Get your hands off of me. 588 00:33:51,390 --> 00:33:51,829 Robbie. 589 00:33:52,190 --> 00:33:54,029 All of a sudden, I can't stand the sight of you. 590 00:33:55,079 --> 00:33:57,990 They're no use to me anymore. That spells D-E-A-D. 591 00:33:58,829 --> 00:34:00,930 D-E... Dead, honey. 592 00:34:01,690 --> 00:34:02,509 It spells dead. 593 00:34:06,380 --> 00:34:08,079 Buy yourself some drinks when that runs out. 594 00:34:08,119 --> 00:34:10,380 I'm sure any of these gentlemen here will be glad to oblige. 595 00:34:10,400 --> 00:34:12,820 Scotty, don't leave me. 596 00:34:14,510 --> 00:34:15,510 I'll tell him what you are. 597 00:34:16,230 --> 00:34:18,809 I'll tell him what you've done. I'll tell him all the rotten, 598 00:34:18,809 --> 00:34:20,090 evil things that you've done. 599 00:34:20,110 --> 00:34:23,480 You tell him, honey. You're in a floor show. 600 00:34:23,500 --> 00:34:27,739 You know who he is? 601 00:34:28,380 --> 00:34:32,670 That's Robbie Allison. Dirt and filth and... 602 00:34:34,159 --> 00:34:35,889 Robbie Allison. 603 00:34:36,570 --> 00:34:39,030 Well, now, just sit there and go get him. You 604 00:34:39,030 --> 00:34:41,929 tell him, girlie. You tell him. Whoa, girl. 605 00:34:41,989 --> 00:34:43,510 Go, girl. Don't stop now. 606 00:35:30,030 --> 00:35:32,289 Patricia, you home? Patricia? 607 00:35:34,409 --> 00:35:34,849 Patricia? 608 00:35:35,369 --> 00:35:36,230 What? 609 00:35:37,030 --> 00:35:42,940 What are you doing here? 610 00:35:44,119 --> 00:35:44,280 What? 611 00:35:45,659 --> 00:35:47,739 You said, what are you doing here? What do you want? 612 00:35:49,570 --> 00:35:50,610 Do you know what I ought to do to you? 613 00:35:51,269 --> 00:35:53,190 Should have done it a long time ago, Pop. 614 00:35:54,010 --> 00:35:54,869 Really should have. 615 00:35:55,730 --> 00:35:57,969 The paddle over the knee, the whole thing. 616 00:35:58,730 --> 00:36:00,309 What kind of scene was that at that nightclub? 617 00:36:03,090 --> 00:36:03,880 A doozy. 618 00:36:04,460 --> 00:36:06,199 That's what scenes like that are called, doozy. 619 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 You gonna hit me, Daddy? 620 00:36:11,780 --> 00:36:12,199 Daddy? 621 00:36:13,619 --> 00:36:14,440 You gonna hit me? No. 622 00:36:21,869 --> 00:36:22,170 No. 623 00:36:23,869 --> 00:36:27,869 No, no, no, no, no. I got put down, Papa. 624 00:36:29,139 --> 00:36:34,690 The lad put me down. Oh, Robbie just turned his back and walked away. 625 00:36:34,710 --> 00:36:37,070 He hurt you? 626 00:36:38,110 --> 00:36:41,070 Oh, come off it, Pop. Even the pose is lousy. 627 00:36:42,309 --> 00:36:43,070 Let me help. 628 00:36:44,309 --> 00:36:46,389 Now say it. Say, I'll kill him. 629 00:36:47,449 --> 00:36:48,449 Say, I'll kill Robbie. 630 00:36:49,920 --> 00:36:51,139 I'll say it, Dottie. 631 00:36:54,730 --> 00:36:55,650 You can't. 632 00:36:56,250 --> 00:36:57,030 And you know why? 633 00:36:57,789 --> 00:36:59,090 Because you need him. 634 00:36:59,809 --> 00:37:01,340 For power, for money. 635 00:37:02,219 --> 00:37:05,059 Because you don't have the guts to perform your own corruption. 636 00:37:07,639 --> 00:37:08,820 I'm not going to let him hurt you anymore. 637 00:37:09,840 --> 00:37:13,630 Nothing you can do about it. Daddy, don't you know what he is? 638 00:37:15,250 --> 00:37:16,090 He's my death. 639 00:37:18,250 --> 00:37:19,949 I don't understand that kind of talk. 640 00:37:21,090 --> 00:37:21,429 I know. 641 00:37:22,800 --> 00:37:23,880 But that's what he is. 642 00:37:25,360 --> 00:37:27,760 His face is what my death looks like. 643 00:37:29,099 --> 00:37:29,219 He... 644 00:37:31,800 --> 00:37:33,239 Forget it, forget it, forget it. 645 00:37:33,969 --> 00:37:44,349 Patty, I'm sorry for everything, about everything that happened. I'm sorry. 646 00:37:45,510 --> 00:37:48,340 Why didn't you do that a long time ago? 647 00:37:49,559 --> 00:37:49,739 What? 648 00:37:50,579 --> 00:37:51,059 Touch me. 649 00:37:55,150 --> 00:37:56,150 Where were you? 650 00:37:57,610 --> 00:38:01,210 Where were you when I needed you, when I was helpless, when I cried? 651 00:38:02,829 --> 00:38:03,829 I never saw you cry. 652 00:38:05,070 --> 00:38:05,510 That's right. 653 00:38:07,030 --> 00:38:07,570 I never do. 654 00:38:09,449 --> 00:38:10,510 You're right about that. 655 00:38:11,449 --> 00:38:14,409 I never do. Oh, Patty. 656 00:38:15,409 --> 00:38:15,590 No! 657 00:38:16,139 --> 00:38:18,579 It's too late! It's too late! Everything's over! It's over! 658 00:38:18,599 --> 00:38:19,079 Patty! 659 00:39:48,889 --> 00:39:49,969 Why did you come here, Patricia? 660 00:39:53,190 --> 00:39:54,909 Because I've made up my mind about something. 661 00:39:56,510 --> 00:39:57,250 I don't want to die. 662 00:39:58,610 --> 00:39:58,809 What? 663 00:40:01,510 --> 00:40:03,920 You don't know what I'm talking about either, do you? What? 664 00:40:05,320 --> 00:40:05,800 No, I don't. 665 00:40:06,480 --> 00:40:07,519 Please take my word for it. 666 00:40:08,699 --> 00:40:11,840 And my living depends upon my cutting Robbie out of my life. 667 00:40:12,530 --> 00:40:13,150 I take your word. 668 00:40:14,010 --> 00:40:18,590 I had an idea that you might like to get him. Isn't that how you say it? 669 00:40:19,289 --> 00:40:20,610 Well, yes. 670 00:40:21,190 --> 00:40:22,650 Fine. Then I'm on your side. 671 00:40:23,530 --> 00:40:26,039 What has Robbie been doing to sabotage the union elections? 672 00:40:27,079 --> 00:40:27,440 I don't know. 673 00:40:28,079 --> 00:40:30,289 Did he ever mention Chuck King to you, the boy who was murdered? 674 00:40:30,829 --> 00:40:34,010 Oh, Mr. Marino, he's a bright man. Do you really think he'd tell me he's a murderer? 675 00:40:34,030 --> 00:40:34,849 No. 676 00:40:36,010 --> 00:40:37,090 Still, there must be something. 677 00:40:39,559 --> 00:40:40,760 Men would come up to his apartment. 678 00:40:42,219 --> 00:40:42,659 What men? 679 00:40:43,000 --> 00:40:43,920 Men from the factories. 680 00:40:44,539 --> 00:40:45,840 New men who just turned up. 681 00:40:46,449 --> 00:40:46,570 I know. 682 00:40:48,050 --> 00:40:50,119 Probably just about the time the Labor Relations Board 683 00:40:50,119 --> 00:40:51,500 gave permission for a new election. 684 00:40:52,480 --> 00:40:56,340 Men who suddenly turned up as new employees in key positions of the factories. 685 00:40:57,630 --> 00:41:00,170 All of them in favor of keeping the old union, talking it up. 686 00:41:01,150 --> 00:41:04,449 We have a term for it, the mysterious stranger technique. 687 00:41:05,639 --> 00:41:07,619 They came to Robbie to report. 688 00:41:08,690 --> 00:41:09,150 I guess so. 689 00:41:09,510 --> 00:41:10,670 Did you ever hear what was said? 690 00:41:11,610 --> 00:41:11,869 No. 691 00:41:13,989 --> 00:41:14,909 Well, not at that end, then. 692 00:41:16,199 --> 00:41:17,079 No, it was Sidney. 693 00:41:17,599 --> 00:41:18,300 He was always there. 694 00:41:18,320 --> 00:41:20,099 Who was Sidney? 695 00:41:20,559 --> 00:41:22,599 Young and blonde and evil-looking. 696 00:41:23,500 --> 00:41:25,329 He never said anything, and every time I came around, 697 00:41:25,329 --> 00:41:26,429 Robbie would tell him to leave. 698 00:41:26,449 --> 00:41:28,050 That's all, huh? 699 00:41:29,710 --> 00:41:29,909 Yes. 700 00:41:30,769 --> 00:41:31,989 I guess I'm not much help, am I? 701 00:41:32,949 --> 00:41:35,360 I don't know. I don't know if I'd do much good, 702 00:41:35,360 --> 00:41:39,250 but why don't you go to your father? Tell him about Robbie. 703 00:41:39,269 --> 00:41:42,940 Mr. Marino, my father and I have never talked the same language. 704 00:41:43,639 --> 00:41:45,079 Why do you think I moved out of his house? 705 00:41:47,039 --> 00:41:47,780 You live by yourself? 706 00:41:48,579 --> 00:41:48,800 Yes. 707 00:41:49,619 --> 00:41:49,820 Where? 708 00:41:50,760 --> 00:41:52,019 I have a house just north of town. 709 00:41:53,820 --> 00:41:54,429 It's perfect. 710 00:41:55,239 --> 00:41:55,570 What? 711 00:41:56,150 --> 00:41:57,940 Suppose you got a little bit wrecked. Not very much, 712 00:41:57,940 --> 00:41:58,849 just a few hundred dollars worth. 713 00:41:59,710 --> 00:42:01,010 I don't understand what you mean. 714 00:42:01,869 --> 00:42:03,869 Robbie is going to wreck your house tomorrow night. 715 00:42:04,500 --> 00:42:05,340 Going to what? 716 00:42:05,480 --> 00:42:07,119 You'll have to go to him, Patty. I'll tell you what to say. 717 00:42:07,139 --> 00:42:07,920 No, no, I'm not going to. 718 00:42:07,940 --> 00:42:08,480 You've got to. 719 00:42:08,559 --> 00:42:09,909 Why? Just tell me why. 720 00:42:09,929 --> 00:42:10,840 Because we can stop him. 721 00:42:11,469 --> 00:42:13,309 Stop him from dirtying everything he touches. 722 00:42:21,090 --> 00:42:21,489 All right. 723 00:42:26,159 --> 00:42:39,500 I'll get it, Sidney. How do you do? 724 00:42:39,860 --> 00:42:40,500 Hello, Robbie. 725 00:42:42,239 --> 00:42:43,059 What can I do for you? 726 00:42:44,079 --> 00:42:44,659 I want to come in. 727 00:42:46,099 --> 00:42:47,019 Oh, your magazine? 728 00:42:47,039 --> 00:42:49,099 No, no, I wouldn't do that. 729 00:42:49,840 --> 00:42:50,539 I'd just go away. 730 00:42:50,559 --> 00:42:52,480 Good man. 731 00:42:58,530 --> 00:42:58,929 Sidney. 732 00:43:01,650 --> 00:43:02,030 Morning, miss. 733 00:43:07,039 --> 00:43:07,960 Pretty busy, Patty. 734 00:43:09,070 --> 00:43:10,289 I want to tell you how sorry I am. 735 00:43:10,309 --> 00:43:13,030 Tell me. 736 00:43:15,429 --> 00:43:15,989 I'm sorry. 737 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 Why don't you write it on a postcard 500 times and mail it to me? 738 00:43:21,360 --> 00:43:23,119 Robbie, I'll do anything you want. 739 00:43:27,559 --> 00:43:29,360 Now I know you don't know what you're talking about. 740 00:43:29,380 --> 00:43:32,139 I do, Robbie. 741 00:43:33,460 --> 00:43:34,480 I'll do anything you want. 742 00:43:34,559 --> 00:43:35,099 Like what? 743 00:43:35,900 --> 00:43:36,940 Like the elections tomorrow. 744 00:43:39,800 --> 00:43:40,300 What about it? 745 00:43:41,000 --> 00:43:42,039 Well, you want to win, don't you? 746 00:43:43,030 --> 00:43:44,710 We don't want a new union at the mills, do we? 747 00:43:45,289 --> 00:43:45,389 No. 748 00:43:46,150 --> 00:43:47,750 The talk, as I decide, could win. 749 00:43:47,769 --> 00:43:49,690 That's all right. 750 00:43:51,679 --> 00:43:53,679 If something's bugging you, Patty, what is it, huh? 751 00:43:55,019 --> 00:43:57,340 Well, everybody knows what I think of that rotten 752 00:43:57,340 --> 00:43:59,150 company union of yours, isn't that so? 753 00:44:00,809 --> 00:44:02,530 But you've been a little out of touch lately, honey. 754 00:44:04,050 --> 00:44:07,309 That miniature accustomed place by the gate handing out pamphlets. 755 00:44:07,730 --> 00:44:08,510 Maybe I've been taken. 756 00:44:10,289 --> 00:44:10,760 By whom? 757 00:44:11,409 --> 00:44:13,500 This new company union, which isn't really 758 00:44:13,500 --> 00:44:15,440 honest at all. In fact, it's very corrupt. 759 00:44:17,119 --> 00:44:18,260 How does that figure? 760 00:44:20,210 --> 00:44:23,860 What could swing the election? Something spectacular, like my house. 761 00:44:36,650 --> 00:44:39,070 I could say that whatever happened to my house 762 00:44:39,070 --> 00:44:41,219 was done by this shiny new honest union. 763 00:44:42,460 --> 00:44:42,940 Would you? 764 00:44:43,880 --> 00:44:44,639 For you, I would. 765 00:44:45,639 --> 00:44:48,039 If you asked me to, I would. 766 00:44:50,739 --> 00:44:51,199 I'm asking. 767 00:46:09,050 --> 00:46:09,840 I did all of it. 768 00:46:14,550 --> 00:46:16,239 Stick around a while, Mr. Allison. 769 00:46:26,780 --> 00:46:31,579 You won this one, Mr. Marino, but tomorrow is another day. A better one for us, 770 00:46:31,579 --> 00:46:33,789 maybe. Well, let's not kid ourselves, huh? 771 00:46:34,869 --> 00:46:38,090 There's always gonna be enough people around that'll buy my pitch. 772 00:46:39,250 --> 00:46:39,789 Easy money. 773 00:46:41,139 --> 00:46:43,460 Promises. We learn all the time, Robbie. 774 00:46:44,300 --> 00:46:46,420 Today it's Pat Wilson growing up, tomorrow the rest of us. 775 00:46:47,039 --> 00:46:50,489 One day your kind, the glib boys, the boys with all the answers, 776 00:46:50,489 --> 00:46:52,340 will wind up right where you are. 777 00:46:53,099 --> 00:46:53,500 Let's go. 778 00:46:55,360 --> 00:46:56,920 What happened at first was predictable. 779 00:46:57,719 --> 00:47:00,389 The smashed windows, the stench bombs, the paint. 780 00:47:01,489 --> 00:47:02,610 The rest wasn't predictable. 781 00:47:03,190 --> 00:47:06,059 Suddenly, all the bits and pieces about the mysterious 782 00:47:06,059 --> 00:47:08,289 killer's looks took on a composite picture. 783 00:47:09,150 --> 00:47:13,210 The blonde hair, the youngness of him, the dangerous expression, 784 00:47:13,210 --> 00:47:16,050 and most important of all, his shoes. 785 00:47:17,329 --> 00:47:20,559 I had an idea how Annette had picked up Chuck King's murderer as well.57280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.