Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,940 --> 00:00:19,399
I don't know.
2
00:02:08,139 --> 00:02:11,500
This is Paul Marino. Tonight's
story of a supreme corruptor
3
00:02:11,500 --> 00:02:14,289
really began on a raw
morning in January 1953,
4
00:02:14,289 --> 00:02:16,770
when, along with other
members of the press,
5
00:02:16,770 --> 00:02:19,560
I was waiting at
Idlewild Airport for the return
6
00:02:19,560 --> 00:02:21,729
of Cardinal Spellman from
the Korean battlefield.
7
00:02:22,490 --> 00:02:26,300
At the press conference, which
followed immediately after his arrival,
8
00:02:26,300 --> 00:02:30,500
Cardinal Spellman revealed that
since the outbreak of the Korean War,
9
00:02:30,500 --> 00:02:35,080
over a thousand American soldiers had
become dope pushers, and that heroin,
10
00:02:35,080 --> 00:02:37,370
the most deadly derivative of opium,
11
00:02:37,849 --> 00:02:41,949
We're still being made available to
American troops by communist agents
12
00:02:41,949 --> 00:02:46,050
who are being captured daily
while pushing dope behind our lines.
13
00:02:46,789 --> 00:02:49,430
All took their orders from Red China.
14
00:02:50,539 --> 00:02:56,039
Here in April 1953, at the eighth
session of the United Nations Conference
15
00:02:56,039 --> 00:02:57,729
on Illicit Narcotics Traffic,
16
00:02:57,729 --> 00:02:59,419
Honorable Harry J. Anslinger,
17
00:02:59,419 --> 00:03:03,229
United States Commissioner of the
Treasury's Narcotics Bureau and
18
00:03:03,229 --> 00:03:06,189
this country's representative
to the International Tribunal,
19
00:03:06,189 --> 00:03:09,569
presented damning evidence of
Red China's absolute guilt.
20
00:03:10,090 --> 00:03:14,340
Every dollar realized from the sale of
junk was converted into foreign exchange,
21
00:03:14,340 --> 00:03:18,259
and in turn used for building
up the Red Regime's war machine.
22
00:03:18,759 --> 00:03:22,139
The Russian delegate denounced
the evidence as malicious slander.
23
00:03:23,069 --> 00:03:25,949
In the course of ferreting out
corruption as a newspaper man,
24
00:03:25,949 --> 00:03:27,530
I've learned it has many faces.
25
00:03:28,110 --> 00:03:33,210
In our time, this is one of them,
the face of brute power, Mao Tse-Tung,
26
00:03:33,210 --> 00:03:35,250
the leader of the Red Chinese.
27
00:03:36,490 --> 00:03:39,129
And what of the
corrupted, the addicted veterans
28
00:03:39,129 --> 00:03:41,439
of the Korean War, the nameless victims?
29
00:03:42,250 --> 00:03:46,300
I learned that many had voluntarily
entered the government hospital in Lexington,
30
00:03:46,300 --> 00:03:47,650
Kentucky, seeking a cure.
31
00:03:48,150 --> 00:03:49,629
Well, it won't be at all difficult.
32
00:03:49,870 --> 00:03:52,930
We do have a composite series of
records I can let you see. Frankly, doctor,
33
00:03:52,930 --> 00:03:54,330
I was hoping for some interviews.
34
00:03:54,610 --> 00:03:56,430
I think I can arrange that
since it's visitor's day.
35
00:03:56,449 --> 00:03:57,250
Fine.
36
00:04:00,889 --> 00:04:01,650
The Korean ward.
37
00:04:08,520 --> 00:04:09,280
Soldiers all, huh?
38
00:04:10,599 --> 00:04:13,900
They were, until they became
addicted and were medically discharged.
39
00:04:14,599 --> 00:04:17,040
Well, at least the government
hasn't forgotten. Not at all.
40
00:04:17,480 --> 00:04:19,639
You know the US Army
always takes care of its
41
00:04:19,639 --> 00:04:21,149
own long after a
soldier's been discharged.
42
00:04:21,829 --> 00:04:22,870
It's no different with addicts.
43
00:04:23,410 --> 00:04:25,490
The doors here and everywhere
are always open for treatment.
44
00:04:28,949 --> 00:04:31,240
I understand now why the
Army considers a soldier
45
00:04:31,240 --> 00:04:33,540
a liability from his
very first shot of heroin.
46
00:04:34,149 --> 00:04:34,600
That's right.
47
00:04:35,699 --> 00:04:38,699
You might speak to Captain Paulson
about that. He's fresh out of Korea.
48
00:04:39,379 --> 00:04:42,399
He became addicted in a totally
different way from any of the others.
49
00:04:43,360 --> 00:04:44,279
A totally different way?
50
00:04:45,930 --> 00:04:47,170
Suppose I let him tell you about it.
51
00:04:47,920 --> 00:04:52,110
By the way, did you say captain?
Oh, did I? Sorry, I meant ex-captain.
52
00:04:53,990 --> 00:04:56,430
The needle has no respect for rank.
53
00:04:59,209 --> 00:05:01,689
How's it going?
54
00:05:08,300 --> 00:05:11,319
Well, if you want something to tide you
over, sing out. That's what we're here for.
55
00:05:12,079 --> 00:05:13,000
Don't try to go it alone.
56
00:05:17,670 --> 00:05:19,990
Mrs. Paulson, I'd like
you to meet Mr. Marino.
57
00:05:22,110 --> 00:05:23,129
This is Greg Paulson.
58
00:05:27,209 --> 00:05:27,490
Captain.
59
00:05:30,579 --> 00:05:32,230
Mr. Marino's here on an important matter.
60
00:05:33,060 --> 00:05:33,870
I'll let him explain.
61
00:05:35,949 --> 00:05:38,290
I'd better be getting back to
my office, if you'll excuse me.
62
00:05:38,310 --> 00:05:40,750
Nice to see you again, Mrs. Paulson.
63
00:05:46,620 --> 00:05:49,180
Captain, I won't be long. I'll come
right to the point. I'm a newspaper man.
64
00:05:56,990 --> 00:06:00,029
I'm doing a series of articles
on dope peddling by Red China.
65
00:06:00,930 --> 00:06:02,569
Now, I know some of the facts.
66
00:06:03,449 --> 00:06:06,699
How last December at a
secret meeting in Beiping,
67
00:06:06,699 --> 00:06:11,040
the Mayo gang set up a special
bureau, the Overseas Trade Division,
68
00:06:11,040 --> 00:06:16,459
to step up the sale of narcotics on
the Korean front and in this country.
69
00:06:17,480 --> 00:06:18,180
What do you want to be, huh?
70
00:06:19,699 --> 00:06:21,920
Well, you've had
direct experience with him.
71
00:06:23,399 --> 00:06:24,120
I said all I know.
72
00:06:26,060 --> 00:06:26,319
It's over.
73
00:06:26,819 --> 00:06:27,519
It's in the record.
74
00:06:29,060 --> 00:06:29,720
I'm sure it is.
75
00:06:30,540 --> 00:06:32,720
But officially, it's like a communique.
76
00:06:33,000 --> 00:06:34,810
You know how much of a
human truth that conveys.
77
00:06:35,790 --> 00:06:36,589
I got nothing to add.
78
00:06:38,279 --> 00:06:38,500
Captain.
79
00:06:40,079 --> 00:06:41,920
I'm not a captain anymore. See?
80
00:06:42,540 --> 00:06:42,939
Anymore.
81
00:06:43,920 --> 00:06:45,779
A uniform isn't
something you strip off a man.
82
00:06:46,339 --> 00:06:47,279
He wears it inside of him.
83
00:06:48,720 --> 00:06:49,839
What would you know about it?
84
00:06:50,930 --> 00:06:51,970
Or anybody?
85
00:06:54,870 --> 00:06:55,589
Suppose you tell me.
86
00:06:56,910 --> 00:06:58,310
And why don't you leave me alone?
87
00:06:58,810 --> 00:07:00,110
And don't you put my name in print?
88
00:07:00,649 --> 00:07:05,680
And if you mention my name... Dozo, Dozo.
89
00:07:08,399 --> 00:07:10,100
Please, be so kind.
90
00:07:14,720 --> 00:07:15,839
Keep my name out of print.
91
00:07:16,779 --> 00:07:24,290
He had said that as if he were afraid
of something or someone. Mrs. Paulson.
92
00:07:25,170 --> 00:07:25,470
Hi.
93
00:07:26,170 --> 00:07:27,250
May I give you a lift into town?
94
00:07:28,110 --> 00:07:28,990
Thank you. No, please.
95
00:07:36,189 --> 00:07:38,350
There's nothing lonelier than
leaving a hospital without anyone.
96
00:07:39,509 --> 00:07:40,629
No questions, I promise.
97
00:07:52,560 --> 00:07:54,959
I know I made a promise, no
questions, but just this one.
98
00:07:55,620 --> 00:07:56,000
Where to?
99
00:07:57,160 --> 00:07:59,540
The restaurant of Lee
Chu, if convenient, please.
100
00:08:02,399 --> 00:08:03,620
Must be very lonely for you here.
101
00:08:05,079 --> 00:08:07,819
Americans, very nice, kind.
102
00:08:09,399 --> 00:08:13,350
You know, I found out that Japanese
people... I can speak Japanese, but I am Korean.
103
00:08:14,899 --> 00:08:15,300
Sorry.
104
00:08:16,500 --> 00:08:17,560
I can never tell the difference.
105
00:08:19,149 --> 00:08:20,910
Foreigners all look same to me, too.
106
00:08:22,410 --> 00:08:24,110
I suppose that's where you
met your husband in Korea.
107
00:08:24,829 --> 00:08:25,509
In Pyongyang.
108
00:08:26,180 --> 00:08:27,480
Well, that's in North Korea, isn't it?
109
00:08:28,199 --> 00:08:31,220
Before Chinese came.
Then we go south with army.
110
00:08:32,039 --> 00:08:32,539
We marry.
111
00:08:34,169 --> 00:08:35,169
Did your folks get out, too?
112
00:08:38,509 --> 00:08:38,830
Oh, yeah.
113
00:08:40,110 --> 00:08:40,649
Oh, Toto.
114
00:08:42,750 --> 00:08:43,169
Parents?
115
00:08:43,700 --> 00:08:44,769
Younger brother? No.
116
00:08:45,720 --> 00:08:48,980
They stay behind. Been
too late to get out.
117
00:08:51,600 --> 00:08:52,679
No questions, remember?
118
00:08:54,769 --> 00:08:55,049
Sorry.
119
00:08:59,330 --> 00:09:00,570
One question, answer me.
120
00:09:01,549 --> 00:09:02,169
Yes, please.
121
00:09:03,129 --> 00:09:03,590
Of course.
122
00:09:05,460 --> 00:09:07,039
In hospital, you talk to other men.
123
00:09:07,860 --> 00:09:10,379
What you learn about
Taku? I mean, my husband.
124
00:09:11,419 --> 00:09:12,080
Nothing for the men.
125
00:09:13,120 --> 00:09:14,220
Then you forget my husband?
126
00:09:16,350 --> 00:09:17,169
Frankly, I couldn't.
127
00:09:18,409 --> 00:09:20,279
He was the only
officer in the ward and the
128
00:09:20,279 --> 00:09:21,590
only man who wouldn't talk about himself.
129
00:09:22,529 --> 00:09:23,830
I just had to pull that file.
130
00:09:25,120 --> 00:09:26,379
It was quite a record he built up.
131
00:09:27,559 --> 00:09:29,019
Paratroopers in Europe and Korea.
132
00:09:30,039 --> 00:09:32,700
And citations galore, all the
way to the yellow and black.
133
00:09:37,440 --> 00:09:39,840
Is it in there why he chased the dragon?
134
00:09:40,850 --> 00:09:41,500
Chased the dragon?
135
00:09:43,470 --> 00:09:44,190
Take heroin.
136
00:09:45,210 --> 00:09:46,110
Yes, it's all in there.
137
00:09:48,169 --> 00:09:50,450
But the army doesn't blame your
husband if that's what you're worried about.
138
00:09:51,049 --> 00:09:54,559
They know the Chinese Reds made
him an addict when they took him
139
00:09:54,559 --> 00:09:56,990
prisoner by injecting him
with heroin and withdrawing him.
140
00:09:58,059 --> 00:10:00,220
Trying to get him to sign
a propaganda statement.
141
00:10:00,940 --> 00:10:02,279
But he'd say never sign.
142
00:10:03,220 --> 00:10:03,539
Never.
143
00:10:03,559 --> 00:10:06,230
And then he'd try to kill
himself to make sure that he wouldn't.
144
00:10:09,049 --> 00:10:11,309
So you know what kind
of a man my husband is.
145
00:10:13,389 --> 00:10:14,250
Yes, I do now.
146
00:10:17,799 --> 00:10:21,860
My husband would not wish me to
beg. But for such a man, I will beg.
147
00:10:23,500 --> 00:10:24,379
Do not write of him.
148
00:10:25,000 --> 00:10:26,080
Dozo, please.
149
00:10:26,860 --> 00:10:28,179
His name must not be in the paper.
150
00:10:29,100 --> 00:10:30,019
Can you tell me why not?
151
00:10:30,850 --> 00:10:33,490
Only that something very, very
terrible could maybe happen.
152
00:10:37,799 --> 00:10:41,870
No mention of Captain Gregory
Paulson till you give me the word.
153
00:10:42,990 --> 00:10:45,830
God bless you.
154
00:10:47,269 --> 00:10:52,990
That was in the spring of 1953. And then
came July and the end of the Korean War.
155
00:10:53,909 --> 00:10:57,409
But the battle went on, as deadly
as the shooting one. And the target?
156
00:10:58,009 --> 00:10:59,360
The United States of America.
157
00:11:00,039 --> 00:11:02,659
Despite our vigilance,
this was the annual toll.
158
00:11:03,200 --> 00:11:06,759
A total of a billion dollars from the
sale of illicit drugs in this country.
159
00:11:07,240 --> 00:11:10,320
The money converted into
foreign exchange and payable
160
00:11:10,320 --> 00:11:13,389
to the account of the
Chinese Communist government.
161
00:11:14,600 --> 00:11:18,080
And through those years, I kept in
touch with the addicted veterans of Korea,
162
00:11:18,080 --> 00:11:21,450
the men I had met in the
government hospital at Lexington. But
163
00:11:21,450 --> 00:11:23,029
of Captain Paulson, there was no trace.
164
00:11:23,649 --> 00:11:27,970
He had vanished into a sea of
anonymity, wanted so desperately by his wife.
165
00:11:29,330 --> 00:11:32,090
But destiny was to take a
hand in this story of one of
166
00:11:32,090 --> 00:11:34,000
the ruthless corruptors of
our time and the corrupted.
167
00:11:34,659 --> 00:11:37,009
At 10 a.m. on the 10th of December, 1961,
168
00:11:37,009 --> 00:11:39,639
a plane arrived on
schedule on the West Coast.
169
00:11:41,059 --> 00:11:45,419
First to disembark was a passenger
from the Far East, Chang Swee, by name.
170
00:11:46,460 --> 00:11:49,700
It was this man who had
touched not only the lives of
171
00:11:49,700 --> 00:11:51,860
Captain Paulson and his
Korean-born wife and myself,
172
00:11:52,899 --> 00:11:56,509
But the lives of many Americans
were it not for the grace of God.
173
00:12:08,909 --> 00:12:13,009
Believe me, you'll never find
a clean car used like this.
174
00:12:15,240 --> 00:12:17,639
I mean, you'll never find a used car
clean like this is what I mean, sir.
175
00:12:18,440 --> 00:12:21,049
Look, let me write the sales slip
now. I'll knock my commission down. See,
176
00:12:21,049 --> 00:12:23,159
that's $50 out of my pocket,
your savings. Isn't that fair?
177
00:12:23,179 --> 00:12:24,340
Where are you going to beat that price?
178
00:12:24,840 --> 00:12:28,019
I don't know. I'm sure going to try.
Come on, Grandma. Oh, well, please.
179
00:12:35,750 --> 00:12:36,470
Mr. Paulson?
180
00:12:37,529 --> 00:12:38,230
Mr. Paulson?
181
00:12:39,870 --> 00:12:42,009
You talking to me? Yes, Mr. Paulson.
182
00:12:42,269 --> 00:12:48,799
My name's Gordon, Mr. Ed Gordon, mister.
183
00:12:49,899 --> 00:12:50,700
Have it your way.
184
00:12:52,240 --> 00:12:53,120
I came to bring you this.
185
00:12:55,220 --> 00:12:56,639
Go on, take it. It's from your friends.
186
00:12:56,659 --> 00:13:01,179
You'd be surprised how
many friends you have in
187
00:13:01,179 --> 00:13:06,190
this town who want to
help you chase the dragon.
188
00:13:09,730 --> 00:13:10,120
Captain.
189
00:13:12,879 --> 00:13:13,820
My name is Gordon.
190
00:13:14,740 --> 00:13:15,940
Ed Gordon.
191
00:13:16,440 --> 00:13:16,830
Go on.
192
00:13:17,470 --> 00:13:18,789
Take it. It worked for me.
193
00:13:25,840 --> 00:13:29,710
If I know Sam the auto man, this
will not help you earn a bonus,
194
00:13:29,710 --> 00:13:31,000
playing rough for the customer.
195
00:13:41,700 --> 00:13:42,139
You won.
196
00:13:44,250 --> 00:13:44,679
You won.
197
00:13:46,669 --> 00:13:47,330
You mean fate?
198
00:13:48,490 --> 00:13:49,509
How then they find you?
199
00:13:49,909 --> 00:13:51,210
Honey, it wasn't fate.
200
00:13:51,950 --> 00:13:52,730
They say you won.
201
00:13:53,350 --> 00:13:54,690
And from you won, no one can run.
202
00:13:54,710 --> 00:13:57,529
Look, I know what that kind
of thinking can do to you.
203
00:13:57,590 --> 00:13:59,269
It's like you're
caught in a turning wheel.
204
00:13:59,830 --> 00:14:00,769
And I'm not caught!
205
00:14:02,240 --> 00:14:04,340
Honey, listen to me. Now,
you've got to listen to me.
206
00:14:04,940 --> 00:14:07,090
There isn't a minute that
goes by that every bone
207
00:14:07,090 --> 00:14:09,019
in my body doesn't scream out for a shot.
208
00:14:09,539 --> 00:14:11,039
Honey, you've got to believe me.
209
00:14:12,139 --> 00:14:13,830
I'll never go back to
being what I was before.
210
00:14:14,539 --> 00:14:18,350
I'll never hurt you like
that again. I love you.
211
00:14:24,019 --> 00:14:24,929
You know what happened?
212
00:14:26,889 --> 00:14:29,629
Some junkie spotted me in a town
where I thought nobody knew me.
213
00:14:30,509 --> 00:14:32,299
Maybe some guy who got
hooked with me in Korea,
214
00:14:32,299 --> 00:14:34,450
and he sent this pusher around
and returned for a free shot.
215
00:14:34,889 --> 00:14:36,769
No, they sent him.
216
00:14:37,899 --> 00:14:41,259
Oh, I read papers, how they fight
here now with Poppy and Needle.
217
00:14:42,129 --> 00:14:45,529
Okay. Okay, suppose it was junk from
Red China. Do you think I'd hit it again?
218
00:14:46,970 --> 00:14:47,309
Do you?
219
00:14:48,860 --> 00:14:50,940
I haven't had a shot, not
one shot, in over eight years.
220
00:14:51,340 --> 00:14:52,700
Not since you sent the MPs after me.
221
00:14:55,429 --> 00:14:56,210
I know you blame me.
222
00:14:57,759 --> 00:14:59,039
Oh, honey, no.
223
00:15:00,450 --> 00:15:02,269
I never did, never.
224
00:15:03,690 --> 00:15:05,350
Look, I know I never
could have kicked it there.
225
00:15:06,029 --> 00:15:08,210
The more snow being pushed
in the hat on the ground.
226
00:15:08,870 --> 00:15:10,820
But I'm off the stuff
now, honey, for good.
227
00:15:11,600 --> 00:15:12,769
Look, if I had a yen for it,
228
00:15:12,769 --> 00:15:14,840
don't you think I could find ways
to get it like other junkies do?
229
00:15:14,860 --> 00:15:17,059
I know.
230
00:15:18,649 --> 00:15:20,370
When he's scared of
her, won't you trust me?
231
00:15:22,309 --> 00:15:23,460
But why you change name?
232
00:15:23,480 --> 00:15:29,820
I told you. A fresh start.
233
00:15:30,659 --> 00:15:33,230
Captain Greg Paulson died
in Korea, buried in snow.
234
00:15:33,870 --> 00:15:35,590
And always we move from city to city.
235
00:15:36,279 --> 00:15:38,700
I know, honey, I can't stay
put, but I'll settle down someday,
236
00:15:38,700 --> 00:15:40,320
as soon as I find the right job.
237
00:15:41,159 --> 00:15:42,899
No, you do this because of them.
238
00:15:43,799 --> 00:15:47,990
The red pushers. And what put
that crazy idea into your head?
239
00:15:51,320 --> 00:15:54,500
Long time ago, in hospital,
when come back from Korea.
240
00:15:55,059 --> 00:15:56,740
Newspaper man come talk to you, remember?
241
00:15:57,919 --> 00:16:00,559
Marino-san. Hi, Marino-san, his name.
242
00:16:01,179 --> 00:16:03,820
You tell him, very angry,
don't put name in paper.
243
00:16:05,899 --> 00:16:07,110
I know, Benfo, why not?
244
00:16:08,000 --> 00:16:08,669
You scared.
245
00:16:09,389 --> 00:16:09,570
Hi.
246
00:16:10,460 --> 00:16:12,409
Scared they will find
you and make you chase
247
00:16:12,409 --> 00:16:13,929
dragon like when they take you prisoner.
248
00:16:14,889 --> 00:16:18,269
Honey, why would they want to get me
hooked again? In Korea, they had a reason.
249
00:16:18,289 --> 00:16:21,309
They want me to sign all those lies
about how we were using germ warfare.
250
00:16:21,370 --> 00:16:22,649
For them, this is still Korea.
251
00:16:23,250 --> 00:16:25,649
You know they'd do anything,
anything to get what they want.
252
00:16:25,669 --> 00:16:28,350
Yeah, but what do they want from
me? You got that figured out too?
253
00:16:31,220 --> 00:16:38,070
I don't know. But now they find
you, we will learn. My sweetheart.
254
00:16:39,610 --> 00:16:40,769
I'm afraid we will learn.
255
00:16:59,559 --> 00:17:02,159
Uh, Gordon. Good morning, sir.
256
00:17:02,659 --> 00:17:03,700
Here's what I owe you for the week.
257
00:17:04,859 --> 00:17:07,269
Now, come. It's only
Wednesday. Square, Sam, they call me,
258
00:17:07,269 --> 00:17:08,720
and I'm square right down the line.
259
00:17:08,920 --> 00:17:10,809
Two days pay, including your notice.
260
00:17:11,589 --> 00:17:13,589
Notice? That's right. You're fired.
261
00:17:14,150 --> 00:17:16,349
Next time you lose a sale,
don't take a swing at the customer.
262
00:17:17,650 --> 00:17:21,029
You mean that Chinese guy yesterday? What
difference does it make what he is? Oh,
263
00:17:21,029 --> 00:17:22,950
I didn't mean that. Look,
he never came to buy a car.
264
00:17:23,099 --> 00:17:26,880
No? What then? Pressed duck or chop
suey? Well, not a car, I tell you.
265
00:17:26,900 --> 00:17:28,660
All right, tell me.
266
00:17:30,900 --> 00:17:33,640
Ah, what's a good? You're
gonna give me the boot anyway.
267
00:17:34,490 --> 00:17:36,240
Look, why didn't you fire me
yesterday when it happened?
268
00:17:36,279 --> 00:17:39,819
What suddenly put the squeeze on? This,
in the mail this morning from his lawyer.
269
00:17:39,859 --> 00:17:41,640
That's all I need, a salt and battery.
270
00:17:42,200 --> 00:17:45,309
Unless you get rid of me, huh? Well,
the guy's entitled to some satisfaction.
271
00:17:45,809 --> 00:17:46,789
Well, that's all I get from me.
272
00:17:47,289 --> 00:17:47,589
They?
273
00:17:48,150 --> 00:17:48,990
No matter what they're after!
274
00:18:33,160 --> 00:18:34,440
Om Mani Padme Hum.
275
00:18:48,019 --> 00:18:49,579
Omani Padme Hum.
276
00:18:50,460 --> 00:18:51,880
Omani Padme Hum.
277
00:18:52,700 --> 00:18:54,099
Omani Padme Hum.
278
00:18:59,579 --> 00:19:06,779
Omani Padme Hum.
279
00:19:08,410 --> 00:19:10,059
Son Gordon.
280
00:19:10,140 --> 00:19:11,259
Son Paulson.
281
00:19:12,519 --> 00:19:23,769
Hi, honey.
282
00:19:26,549 --> 00:19:27,109
Sorry I'm late.
283
00:19:32,529 --> 00:19:33,549
I got a last minute customer.
284
00:19:34,190 --> 00:19:35,920
You talk about luck. A guy comes in,
285
00:19:35,920 --> 00:19:38,859
he wants to buy a car for every member
of his family. Turns out he's got twins.
286
00:19:39,170 --> 00:19:41,240
So count him, his wife,
that makes four cars I sold.
287
00:19:41,259 --> 00:19:41,759
Not bad, huh?
288
00:19:45,460 --> 00:19:46,160
Good luck wishes, huh?
289
00:19:48,789 --> 00:19:50,579
If I remember right,
that's the Korean way of
290
00:19:50,579 --> 00:19:51,970
wishing somebody better
luck than you've had.
291
00:19:57,630 --> 00:20:01,559
God knows you've had none with me. All
that trouble in Korea when I got hooked,
292
00:20:01,559 --> 00:20:05,529
coming back here with me while I kicked
the dragon, alone in a strange country,
293
00:20:05,529 --> 00:20:09,509
no family, no friends, no chance to
make any because I'm always on the move.
294
00:20:09,529 --> 00:20:13,289
If I have you, I have
no need of anyone else.
295
00:20:13,309 --> 00:20:16,950
I'll call you, Beto.
296
00:20:19,950 --> 00:20:22,990
Roy Beto, how much I love you.
297
00:20:23,009 --> 00:20:25,210
That is my greatest fortune.
298
00:20:27,730 --> 00:20:28,059
Hey.
299
00:20:29,599 --> 00:20:30,319
Hey, come here.
300
00:20:31,279 --> 00:20:31,640
Come here.
301
00:20:34,420 --> 00:20:34,839
You know, huh?
302
00:20:36,039 --> 00:20:38,000
What'd you do, call the
office and find out I was fired?
303
00:20:40,190 --> 00:20:40,430
No.
304
00:20:42,410 --> 00:20:42,710
Yeah.
305
00:20:44,289 --> 00:20:47,210
All that stuff about a last minute
customer, that's one for the dream book,
306
00:20:47,210 --> 00:20:49,710
along with all the jobs I've
been trying to nail down today.
307
00:20:52,210 --> 00:20:55,349
So go ahead. Wish the family of Lou
better luck than their daughters had with me.
308
00:20:55,369 --> 00:20:57,789
I wish for my family, yes.
309
00:21:01,369 --> 00:21:01,970
You must believe me.
310
00:21:03,900 --> 00:21:04,559
Tell me truth.
311
00:21:05,660 --> 00:21:06,930
Did they make you lose job?
312
00:21:07,589 --> 00:21:08,230
The truth.
313
00:21:08,730 --> 00:21:12,240
They were behind it.
314
00:21:26,680 --> 00:21:28,380
It's like I'm in the
temple of the eighth moon.
315
00:21:44,690 --> 00:21:45,230
Good evening.
316
00:21:45,730 --> 00:21:47,509
Welcome to the Temple of the Eighth Moon.
317
00:21:47,970 --> 00:21:49,690
Were you the one who had my
wife Kim Lu brought here?
318
00:21:51,579 --> 00:21:53,220
I am honored to meet her husband.
319
00:21:54,099 --> 00:21:58,019
Our sage has said well, a woman
of virtue and a family devotion
320
00:21:58,019 --> 00:22:01,039
is the footstool of a
man's first step into heaven.
321
00:22:01,299 --> 00:22:04,240
Now, let's forget about heaven. Let's
stick to here and now. You had her picked up.
322
00:22:04,809 --> 00:22:05,369
Please.
323
00:22:08,329 --> 00:22:11,940
She came most anxiously after
learning I might have news of her family.
324
00:22:12,779 --> 00:22:16,460
Might nothing. That phony go-between
knew exactly what you had to sell.
325
00:22:18,009 --> 00:22:18,210
Sell?
326
00:22:19,640 --> 00:22:22,890
I am no merchant of
misery, but a humble priest,
327
00:22:22,890 --> 00:22:25,809
striving to be of some
service to suffering humanity.
328
00:22:26,470 --> 00:22:26,890
Service?
329
00:22:27,390 --> 00:22:31,650
You mean blackmail. Please, do not
confuse me with the heinous practitioners,
330
00:22:31,650 --> 00:22:34,279
the ghouls who live
off familial blood ties,
331
00:22:34,279 --> 00:22:38,529
who demand ransom for the lives of
relatives trapped behind the bamboo curtain.
332
00:22:39,359 --> 00:22:43,460
I am very well aware that there are
numerous oriental Americans who have been
333
00:22:43,460 --> 00:22:46,970
bled dry and are still being bled
by these leeches without conscience.
334
00:22:49,630 --> 00:22:53,450
I have allowed myself to be an
intermediary in this instance only
335
00:22:53,450 --> 00:22:56,630
for reasons of humanity and
out of consideration for you.
336
00:22:58,390 --> 00:22:58,490
Me?
337
00:22:59,940 --> 00:23:03,240
Let it suffice to say that
your valor in my homeland
338
00:23:03,240 --> 00:23:05,349
is not unknown to me, Captain Paulson.
339
00:23:07,210 --> 00:23:10,549
And as the poet Lao-Tan wrote,
out of the union of strangers
340
00:23:10,549 --> 00:23:13,339
came the woman I love,
came my flesh and blood.
341
00:23:14,200 --> 00:23:17,440
And they are strangers no
more, but my flesh and blood too.
342
00:23:18,259 --> 00:23:23,450
And when I was informed that the family
of Lou had been taken from their ancestral
343
00:23:23,450 --> 00:23:27,329
home in North Korea and sentenced
to be tortured and then beheaded,
344
00:23:27,329 --> 00:23:29,279
unless 50,000 American
dollars are deposited
345
00:23:29,279 --> 00:23:32,190
in a bank in the Orient to be designated,
346
00:23:33,240 --> 00:23:37,390
I took it on myself to try to find
the daughter of Lou, which I did,
347
00:23:37,390 --> 00:23:38,950
only with the help of Heaven.
348
00:23:41,410 --> 00:23:43,549
You said you wanted to help, yet
you told her not to go to the police.
349
00:23:43,990 --> 00:23:44,750
For what purpose?
350
00:23:45,450 --> 00:23:48,200
They will question me, and
what can I possibly tell them?
351
00:23:48,890 --> 00:23:51,720
But on the day I was
setting forth to come here,
352
00:23:51,720 --> 00:23:54,819
a letter arrived telling me
only what I have just told you.
353
00:23:55,599 --> 00:23:58,160
And any whisper of bad faith
would be heard across the sea.
354
00:23:58,599 --> 00:24:01,190
Well, then they must have heard that I'm
dead broke and that I lost my job today.
355
00:24:01,210 --> 00:24:03,589
They did that, didn't they?
Had me pushed against the wall.
356
00:24:04,339 --> 00:24:06,609
A plan half-executed is no plan at all.
357
00:24:06,849 --> 00:24:08,769
So what am I supposed to do
to get that 50,000 bucks?
358
00:24:10,210 --> 00:24:12,410
There is much chasing of
the dragon in this country.
359
00:24:12,769 --> 00:24:15,069
The demand is here, the supply over there.
360
00:24:15,829 --> 00:24:19,109
The new rulers of the
Celestial Empire wish me to convey
361
00:24:19,109 --> 00:24:21,789
the sincere regard for
you, a man above suspicion.
362
00:24:22,549 --> 00:24:24,650
Whom they will entrust
with the biggest shipment
363
00:24:24,650 --> 00:24:26,490
of heroin to ever enter this country.
364
00:24:33,569 --> 00:24:35,009
You mean they want me to smuggle?
365
00:24:35,990 --> 00:24:37,289
Let us say transport.
366
00:24:43,319 --> 00:24:44,680
They and you are one.
367
00:24:45,599 --> 00:24:47,119
So let's just wait one minute, huh?
368
00:24:47,700 --> 00:24:49,839
You mean you want me to
smuggle dope into my country,
369
00:24:49,839 --> 00:24:51,390
or you'll have my wife's family killed, is
370
00:24:51,390 --> 00:24:53,539
that it? I mean, pure, simple, is that it?
371
00:24:55,480 --> 00:24:57,160
What kind of human beings are you?
372
00:24:58,019 --> 00:24:58,660
You're animals!
373
00:24:59,259 --> 00:25:00,119
You're animals!
374
00:25:00,880 --> 00:25:02,420
To want men to do that to other men?
375
00:25:07,910 --> 00:25:12,190
I know what they are asking of you, a man
who served his country with full devotion.
376
00:25:13,190 --> 00:25:16,069
But that is the tragic
dilemma of the hero of our time.
377
00:25:16,710 --> 00:25:21,490
He is caught in the circle of
conflicting loyalties, duty, or love.
378
00:25:22,410 --> 00:25:25,259
And while it is noble to
sacrifice one's life for one's country,
379
00:25:26,109 --> 00:25:28,880
Who has the right to
condemn the very ones we love?
380
00:25:30,079 --> 00:25:34,660
And should the family of your wife,
your family, be put to the sword,
381
00:25:34,660 --> 00:25:37,269
her heart will go down to the grave.
382
00:25:57,470 --> 00:26:01,269
You would do well to remember the
wisdom of Confucius, Captain Paulson.
383
00:26:01,569 --> 00:26:05,990
A genuine hero always avoids a battle
when confronted with a strong enemy.
384
00:26:49,150 --> 00:26:59,480
I need you. I need you.
385
00:27:01,730 --> 00:27:02,490
I need you.
386
00:27:09,339 --> 00:27:14,240
I cannot live. No, we will die.
387
00:27:31,750 --> 00:27:34,230
They won't die, honey.
They won't die, honey.
388
00:27:36,559 --> 00:27:38,839
They won't die.
389
00:27:43,460 --> 00:27:45,559
It is said that every man
has his breaking point.
390
00:27:46,190 --> 00:27:49,670
Trapped in a situation
beyond his power to cope with,
391
00:27:49,670 --> 00:27:52,099
this beleaguered
ex-officer was now ready to
392
00:27:52,099 --> 00:27:54,539
join the universal
legion of the corrupted.
393
00:27:56,849 --> 00:27:58,349
Good morning, Captain. Good morning.
394
00:27:58,970 --> 00:28:01,079
After my usual hour of studying Confucius,
395
00:28:01,079 --> 00:28:03,779
I find the old custom of
pounding the shoulders
396
00:28:03,779 --> 00:28:06,740
a lesson in classical
wisdom for the body. Let's go.
397
00:28:08,130 --> 00:28:11,289
There are many lessons in
classical wisdom, if one but observes.
398
00:28:11,990 --> 00:28:15,829
My old man servant Ling, for
instance, an example of indiscretion,
399
00:28:15,829 --> 00:28:17,920
a man without ear or tongue,
400
00:28:17,920 --> 00:28:22,809
both having been removed when he heard
too much and spoke not little enough.
401
00:28:24,150 --> 00:28:25,150
I said, let's get on with it.
402
00:28:25,950 --> 00:28:29,490
Impatience is a virtue when
applied to an important task at hand.
403
00:28:30,630 --> 00:28:34,630
When I received your call this morning, I
shared my joy with two of my associates,
404
00:28:34,630 --> 00:28:38,400
who will be of great assistance to
you. A gentleman, Captain Paulson,
405
00:28:38,400 --> 00:28:42,319
and this is young Master
Lee Ma and Mr. Manley. Hi.
406
00:28:43,109 --> 00:28:46,019
I have the pleasure to inform
you that Captain Paulson is going
407
00:28:46,019 --> 00:28:48,930
to be in charge of special
trade here on the West Coast.
408
00:28:49,759 --> 00:28:52,569
The transport of narcotics in
conjunction with the overseas
409
00:28:52,569 --> 00:28:54,759
trade division of the
Chinese People's Government.
410
00:28:55,259 --> 00:28:58,150
Why put him in charge when I've
been handling it? Mr. Manley,
411
00:28:58,150 --> 00:29:01,150
you speak as an
importer, in terms of ounces.
412
00:29:01,720 --> 00:29:05,130
The people's government wants
heroin delivered wholesale, in pounds.
413
00:29:05,849 --> 00:29:08,009
Pounds? We live in a world of haste.
414
00:29:08,670 --> 00:29:11,069
A world not of evolution, but revolution.
415
00:29:11,789 --> 00:29:15,759
More foreign currency is needed than ever
for the lusty infant that is new China.
416
00:29:16,519 --> 00:29:19,670
And only the wholesale
shipment of heroin into this
417
00:29:19,670 --> 00:29:21,769
country can achieve
the necessary exchange.
418
00:29:23,069 --> 00:29:26,710
The Social Division of the South
China Bureau, charged with these matters,
419
00:29:26,710 --> 00:29:29,450
furnished me with a long
list of possible candidates.
420
00:29:30,250 --> 00:29:33,930
My personal choice for this
all-important task was Captain Paulson.
421
00:29:34,549 --> 00:29:36,170
His qualifications are unique.
422
00:29:36,829 --> 00:29:39,309
He is a war hero with
innumerable citations.
423
00:29:39,869 --> 00:29:43,450
He will be above suspicion on
leaving and reentering this country.
424
00:29:44,400 --> 00:29:46,880
Though he was forcibly
addicted by our volunteers
425
00:29:46,880 --> 00:29:49,059
after being taken
prisoner... Wait a minute.
426
00:29:50,069 --> 00:29:52,970
You mean he's a junkie? I
said he was forcibly addicted.
427
00:29:53,450 --> 00:29:57,319
Captain Paulson has not chased a
dragon since he left Korea eight years ago.
428
00:29:57,759 --> 00:30:00,880
He's not a user, and he fights
against it every day of his life.
429
00:30:01,480 --> 00:30:03,960
That means nothing. Once a
junkie, always a junkie.
430
00:30:04,960 --> 00:30:06,599
Yes, there is no cure.
431
00:30:07,680 --> 00:30:11,579
But a man who can resist when
temptation is thrust his way,
432
00:30:11,579 --> 00:30:13,859
there is a man of immense character.
433
00:30:14,420 --> 00:30:17,900
Captain Paulson has proved himself
many times whenever he was offered
434
00:30:17,900 --> 00:30:20,750
drugs in return for signing a
simple propaganda statement.
435
00:30:21,410 --> 00:30:24,369
And just the other day when I
sent temptation his way again.
436
00:30:25,309 --> 00:30:28,039
Yes, that was one of my
emissaries who came to
437
00:30:28,039 --> 00:30:32,180
you with a packet of greetings from
friends. Well, I figured as much.
438
00:30:33,059 --> 00:30:36,329
All I know is a junkie's only
good to push dope. Push, that's all.
439
00:30:36,690 --> 00:30:38,930
And to trust him with a
shipment? The first of many.
440
00:30:39,490 --> 00:30:42,690
After all the years I put into this
organization to throw a junkie my way.
441
00:30:42,829 --> 00:30:46,059
I repeat, Captain Paulson will be
in charge of special trade here.
442
00:30:46,359 --> 00:30:48,920
He will work out the precise
details of the first shipment.
443
00:30:49,160 --> 00:30:51,309
I won't take the
responsibility of working with a junkie.
444
00:30:51,869 --> 00:30:55,329
I don't care how he stood up in Korea
or back here so far. I know junkies.
445
00:30:55,910 --> 00:30:58,430
One push in the right direction,
and he's on the main line again.
446
00:30:58,670 --> 00:31:01,170
Even if you have no respect
for my judgment... But a junkie!
447
00:31:01,450 --> 00:31:04,210
I suggest you respect the
verdict of the people's government.
448
00:31:04,710 --> 00:31:08,740
I assure you, they are far more
adept than you or I at trial by fire.
449
00:31:09,750 --> 00:31:12,329
Captain Paulson
represents no security risk.
450
00:31:21,299 --> 00:31:24,799
Moreover, Captain Paulson has a
personal motive far surpassing
451
00:31:24,799 --> 00:31:28,700
the temptation of millions to
pilot this venture to fruition.
452
00:31:31,470 --> 00:31:32,509
My favorite rice wine.
453
00:31:33,990 --> 00:31:35,829
It can smell the fields of home.
454
00:31:37,849 --> 00:31:40,490
Shall we drink to the beginning
of a long association, gentlemen?
455
00:31:44,700 --> 00:31:48,779
I have to work with you, but I
don't have to drink with you.
456
00:32:08,660 --> 00:32:14,269
Well, I met the enemy, and I'm theirs.
457
00:32:18,150 --> 00:32:20,059
First, they gave me my
old job back. Plus, plus,
458
00:32:20,059 --> 00:32:23,130
they made me a manager
after they bought the auto lot.
459
00:32:23,769 --> 00:32:24,869
Seems they have to groom me,
460
00:32:24,869 --> 00:32:27,789
make me look real legitimate before they
send me to the Orient on a buying mission.
461
00:32:29,059 --> 00:32:29,259
No.
462
00:32:30,799 --> 00:32:31,200
No what?
463
00:32:32,039 --> 00:32:32,619
Don't drink.
464
00:32:33,369 --> 00:32:33,829
What's the matter?
465
00:32:34,660 --> 00:32:37,549
You're afraid I'll substitute drinking
for taking a shot? Haven't you heard?
466
00:32:38,230 --> 00:32:40,069
I'm a trusted junkie. I'm clean.
467
00:32:41,150 --> 00:32:42,509
According to the people's government.
468
00:33:10,759 --> 00:33:11,380
All right.
469
00:33:12,839 --> 00:33:13,799
Come on, leave me alone, will you?
470
00:33:14,720 --> 00:33:15,759
It's all my fault.
471
00:33:15,859 --> 00:33:16,809
Now, cut it out!
472
00:33:18,910 --> 00:33:21,509
They want to kill your folks, but
you tell me it's all your fault, huh?
473
00:33:22,789 --> 00:33:25,480
I know you can't. You can't
do what they want you to do.
474
00:33:27,869 --> 00:33:28,700
What else am I going to do?
475
00:34:00,200 --> 00:34:02,519
Get in, Captain. The old
master wants to see you.
476
00:34:03,160 --> 00:34:04,920
What about? He says it's important.
477
00:34:06,220 --> 00:34:08,349
Come on, the used car
business can take care of itself.
478
00:34:27,840 --> 00:34:30,320
Once again, you find me
indulging my favorite passion,
479
00:34:30,320 --> 00:34:32,530
the practice of the
fine art of calligraphy.
480
00:34:33,429 --> 00:34:36,030
It's so difficult to
achieve character in anything.
481
00:34:37,869 --> 00:34:39,309
Don't you agree, Captain Paulson?
482
00:34:40,469 --> 00:34:41,309
What's that supposed to mean?
483
00:35:13,639 --> 00:35:14,300
Marina speaking.
484
00:35:14,980 --> 00:35:16,340
I... Please forgive.
485
00:35:16,510 --> 00:35:17,269
Call so early.
486
00:35:18,010 --> 00:35:20,110
Oh, that's all right. Who is this, please?
487
00:35:20,150 --> 00:35:22,090
Kim Lu, the wife of Captain Paulson.
488
00:35:23,110 --> 00:35:24,269
Captain Greg Paulson?
489
00:35:25,110 --> 00:35:27,139
Oh, yes, I remember. How
are you, Miss Paulson?
490
00:35:27,389 --> 00:35:30,059
Please, must see you right away soon.
491
00:35:31,440 --> 00:35:33,059
I can tell over phone.
492
00:35:31,000 --> 00:35:31,420
What about?
493
00:35:34,960 --> 00:35:37,800
No, please. Must see you. Very important.
494
00:35:34,280 --> 00:35:34,719
Come out here?
495
00:35:38,679 --> 00:35:42,210
Well, if it's a matter of life and
death. I tell you what, Miss Pawson,
496
00:35:42,210 --> 00:35:45,510
there's a plane at 10. Suppose I
catch it and meet you at the airport.
497
00:35:54,469 --> 00:35:55,489
You know Mr. Marino?
498
00:35:55,510 --> 00:35:58,550
Yeah, he's a newspaper man.
499
00:36:02,519 --> 00:36:05,010
He once came to interview me in
Lexington when I was in the hospital,
500
00:36:05,010 --> 00:36:06,079
when I got back from Korea.
501
00:36:06,780 --> 00:36:10,280
And he's been attacking China's special
trade ever since his visit to that hospital.
502
00:36:10,699 --> 00:36:12,000
Yeah, I know. I've been
reading his articles.
503
00:36:12,699 --> 00:36:13,980
And yet your wife called him.
504
00:36:15,690 --> 00:36:16,469
I had her call.
505
00:36:17,110 --> 00:36:17,510
You did?
506
00:36:18,110 --> 00:36:21,269
What for? Camouflage.
What's that supposed to mean?
507
00:36:22,590 --> 00:36:24,389
For years, Marino's
been after me for a story.
508
00:36:25,070 --> 00:36:27,230
You know how I kicked the habit. I
figured now's the time to give it to him.
509
00:36:27,889 --> 00:36:29,849
And also to tell him I'm
manager of a big car lot.
510
00:36:31,170 --> 00:36:33,190
Well, a write-up from Marino
made me look cleaner than ever.
511
00:36:34,389 --> 00:36:34,929
Enterprising.
512
00:36:35,590 --> 00:36:38,769
But foolhardy, not to take me
into your confidence first.
513
00:36:39,150 --> 00:36:41,349
Yeah, I know, I know. I was
going to check it out with you,
514
00:36:41,349 --> 00:36:42,409
but my wife beat me to the gun.
515
00:36:42,949 --> 00:36:44,090
She's worried about her family.
516
00:36:44,889 --> 00:36:48,090
I mean, the lives of her family are
at stake. Any insurance she can get.
517
00:36:50,550 --> 00:36:52,849
Yes, there is no
trusting a woman's emotions.
518
00:36:54,059 --> 00:36:56,059
Well, listen, I better get down to
the airport and meet Marino, too.
519
00:36:56,239 --> 00:36:58,280
He's a smart apple. I don't want
him asking her all the questions.
520
00:36:58,840 --> 00:36:59,239
Hold it.
521
00:37:00,989 --> 00:37:03,309
Why did she call him in the
middle of the night? I was sleeping.
522
00:37:03,329 --> 00:37:04,389
I don't know what time she called him.
523
00:37:04,409 --> 00:37:05,489
4.15 AM for an interview?
524
00:37:10,280 --> 00:37:11,619
What time was it in New York?
525
00:37:20,679 --> 00:37:21,099
Believe him?
526
00:37:22,280 --> 00:37:24,429
A woman would hardly
sentence her family to death.
527
00:37:27,050 --> 00:37:30,760
Do not let your own ambition blind
you to the pure motives of others.
528
00:38:02,559 --> 00:38:07,690
If I ever needed a fix, honey, are you
out of your mind calling Marino? Oh, yeah,
529
00:38:07,690 --> 00:38:10,420
yeah, I know you called him. So
did they. Lucky for both of us,
530
00:38:10,420 --> 00:38:11,489
I was able to talk him out of it.
531
00:38:11,869 --> 00:38:13,489
What did you do it for, honey? What for?
532
00:38:15,070 --> 00:38:18,380
I know what you feel, to do
this terrible thing for my family.
533
00:38:20,070 --> 00:38:22,190
I saw it last night when
you drink yourself sick.
534
00:38:22,550 --> 00:38:23,739
Honey, what can Marino do about anything?
535
00:38:23,760 --> 00:38:25,719
I think maybe he can help.
536
00:38:26,119 --> 00:38:29,539
He told me a long time ago, if
ever... Honey, if there was anybody,
537
00:38:29,539 --> 00:38:30,519
anybody could do anything.
538
00:38:30,579 --> 00:38:32,679
The army, the police. Don't you
think I would have gone to them?
539
00:38:33,170 --> 00:38:36,050
Nobody short of God can save your folks
unless I go through with this. Honey,
540
00:38:36,050 --> 00:38:38,650
if you try to follow it up,
they're liable to hurt you.
541
00:38:43,099 --> 00:38:45,289
Okay, now look, you promised
me you'd let me handle it all,
542
00:38:45,289 --> 00:38:46,750
and not one word of the truth, okay?
543
00:38:50,239 --> 00:38:50,880
You promised me.
544
00:39:01,280 --> 00:39:02,920
Well, let's say my wife
got upset about nothing.
545
00:39:03,260 --> 00:39:04,599
That's why she called you, Mr. Marino.
546
00:39:04,980 --> 00:39:06,800
Well, if we can be of any help at all.
547
00:39:10,340 --> 00:39:11,469
I told you we don't need any help.
548
00:39:13,530 --> 00:39:14,010
Do we, honey?
549
00:39:17,510 --> 00:39:18,789
I'm sorry you had to
make the trip for nothing.
550
00:39:19,909 --> 00:39:21,199
Oh, that's all right. I really don't mind.
551
00:39:22,480 --> 00:39:26,500
It gave me a chance to renew our
friendship, as brief as it's always been.
552
00:39:28,260 --> 00:39:30,179
Please, would you like to go home?
553
00:39:30,820 --> 00:39:31,659
Don't feel so good.
554
00:39:31,679 --> 00:39:33,639
Sure, honey.
555
00:39:35,000 --> 00:39:36,139
Well, nice to see you again, Mr. Marino.
556
00:39:37,409 --> 00:39:38,409
Nice to meet you, Mr. Flood.
557
00:39:38,429 --> 00:39:40,320
If you don't mind, I'll
show Mrs. Paulson to a cab.
558
00:39:40,539 --> 00:39:49,250
Well, you don't have to bother.
559
00:39:56,510 --> 00:39:56,880
Taxi!
560
00:39:57,659 --> 00:39:58,340
Oh, taxi!
561
00:39:59,840 --> 00:40:00,960
You wait here. I'll get the cab.
562
00:40:03,320 --> 00:40:06,170
Now, why doesn't he tell me?
Hurry. Go on. I'll run interference.
563
00:40:06,250 --> 00:40:07,909
I'll ask him if we can share his cab.
564
00:40:09,230 --> 00:40:10,550
All right. I'll tell you the truth.
565
00:40:19,360 --> 00:40:23,079
In that fleeting moment, Kim Lu
blurted out her husband's entrapment.
566
00:40:23,559 --> 00:40:25,809
I had learned enough to take my next step.
567
00:40:27,570 --> 00:40:30,940
Learn anything? We better get on
the first plane to Washington.
568
00:40:36,519 --> 00:40:39,679
Two weeks later, Paulson was
picked up at his place of business
569
00:40:39,679 --> 00:40:42,300
and informed that he must
leave for the Orient immediately.
570
00:40:43,769 --> 00:40:46,949
Unknown to Paulson, all
preparations had been made,
571
00:40:46,949 --> 00:40:49,739
including a passport and import license to
572
00:40:49,739 --> 00:40:52,530
justify the ostensible
purpose of the trip.
573
00:40:53,500 --> 00:40:56,500
The obtaining of a
franchise for a new compact
574
00:40:56,500 --> 00:40:58,829
car being manufactured in the Far East.
575
00:41:00,190 --> 00:41:02,190
He was not permitted to
say goodbye to his wife.
576
00:41:06,289 --> 00:41:08,650
Unknown to either Paulson
or the Mayo operatives.
577
00:41:09,420 --> 00:41:12,960
It was the fact that two men of the
Narcotics Bureau from Washington, D.C.
578
00:41:13,519 --> 00:41:14,760
were boarding the same plane.
579
00:41:40,570 --> 00:41:43,860
For three weeks, Olsen was followed
by the men of the Narcotics Bureau.
580
00:41:44,539 --> 00:41:47,599
In all that time, no
apparent effort was made to contact
581
00:41:47,599 --> 00:41:49,820
him by any agents of
the Chinese government.
582
00:41:50,619 --> 00:41:54,460
Finally, he was taken by Chang Sui
to one of the finest restaurants,
583
00:41:54,460 --> 00:41:57,119
located on the top floor
of a modern skyscraper.
584
00:42:09,369 --> 00:42:10,170
Good evening, gentlemen.
585
00:42:10,670 --> 00:42:13,960
May I introduce two other high
priests of the temple of the eighth moon?
586
00:42:14,380 --> 00:42:16,139
The eighth moon of the lunar year.
587
00:42:17,019 --> 00:42:19,510
That is the ideal time for
the planting of the poppy.
588
00:42:24,369 --> 00:42:27,260
Well, our priests from Canton
come bearing votive offerings
589
00:42:27,260 --> 00:42:30,150
for the worshippers of
the Papi in your country.
590
00:42:33,929 --> 00:42:34,889
Our first shipment.
591
00:42:40,599 --> 00:42:43,420
All this in one push?
China's needs are immense.
592
00:42:44,340 --> 00:42:47,750
You may be interested to know that
the Bank of China has instituted
593
00:42:47,750 --> 00:42:50,380
a policy of loans for
farmers who grow the poppy.
594
00:42:50,980 --> 00:42:53,829
Therefore, Captain, you see
the necessity for speeding
595
00:42:53,829 --> 00:42:55,960
up importation into the United States.
596
00:42:56,679 --> 00:42:59,219
Through you, China's
special trade will grow.
597
00:43:00,190 --> 00:43:02,530
You will be the means
of helping more and more
598
00:43:02,530 --> 00:43:04,170
of your countrymen to satisfy their needs.
599
00:43:04,989 --> 00:43:08,719
Today, it will be
thousands. Tomorrow, thousands more.
600
00:43:09,280 --> 00:43:12,360
And in time to come,
hundreds of thousands.
601
00:43:16,820 --> 00:43:17,420
Let me see the stuff.
602
00:43:20,590 --> 00:43:20,909
Pure.
603
00:43:21,760 --> 00:43:22,159
Uncut.
604
00:43:24,900 --> 00:43:27,949
Think what you would have given
for a couple of grains back in
605
00:43:27,949 --> 00:43:31,010
Korea when they held it in a
needle inches away from your arm.
606
00:43:37,369 --> 00:43:38,150
Come on, Captain.
607
00:43:39,050 --> 00:43:39,449
Open it up.
608
00:43:42,110 --> 00:43:45,210
It's good for almost a million
shots in that little pack alone.
609
00:43:46,409 --> 00:43:48,289
I guess we could spare a couple of grains.
610
00:43:49,489 --> 00:43:51,260
Ah, be careful, Captain. You'll spill it.
611
00:43:52,559 --> 00:43:56,670
What were you figuring on collecting it
grain by grain and saving it for the day
612
00:43:56,670 --> 00:44:00,780
you know is sure to come when you'll
start tearing at the walls for a shot?
613
00:44:09,280 --> 00:44:10,239
I know why they're doing it.
614
00:44:10,820 --> 00:44:11,639
I can understand it.
615
00:44:12,860 --> 00:44:14,119
They think they're
trying to help their people.
616
00:44:16,320 --> 00:44:18,139
But you, but you!
617
00:44:19,550 --> 00:44:21,909
I never want to look in
the mirror and see you!
618
00:44:30,289 --> 00:44:33,630
I thought I could go
through with this, but I can't.
619
00:45:43,389 --> 00:45:49,670
¶¶
620
00:46:21,039 --> 00:46:22,139
They thought it best I'd tell you.
621
00:46:24,780 --> 00:46:27,360
And even if your husband had gone
through with it, it wouldn't have happened.
622
00:46:31,530 --> 00:46:35,309
Mrs. Paulson, your family
was killed some time ago.
623
00:46:38,699 --> 00:46:42,659
Thus died ex-Captain Paulson, one
of the unsung heroes of our time.
624
00:46:43,420 --> 00:46:45,250
But his death was not without note,
625
00:46:45,250 --> 00:46:47,869
far more than his destroying
millions of dollars in dope
626
00:46:47,869 --> 00:46:50,750
that might have been credited
to the account of the Reds.
627
00:46:51,469 --> 00:46:55,139
The heroic service performed by
his wife helped the Narcotics Bureau
628
00:46:55,139 --> 00:46:58,820
to add to the rising
mountain of evidence piling up in
629
00:46:58,820 --> 00:47:02,489
the United Nations against the
Red Chinese and against the vicious
630
00:47:02,489 --> 00:47:05,489
and inhuman principle that
the end justifies the means.
631
00:47:06,130 --> 00:47:09,460
An abomination from which free
men will someday rid the earth.49703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.