Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,990 --> 00:00:05,139
To me, the blocks from 35th to
41st Street along 7th Avenue
2
00:00:05,139 --> 00:00:08,289
in New York City are among
the most exciting in the world.
3
00:00:08,849 --> 00:00:11,529
But wherever there is big
money to be made legitimately,
4
00:00:11,539 --> 00:00:14,220
there is also underworld
money waiting to gain at Toho.
5
00:00:15,199 --> 00:00:17,050
The mobsters and the syndicate boys,
6
00:00:17,050 --> 00:00:20,140
tossed out by the unions
after decades of bitter struggle,
7
00:00:20,140 --> 00:00:22,920
quickly learned how to
return by the back door,
8
00:00:22,920 --> 00:00:25,079
draining off millions of dollars a year.
9
00:00:26,859 --> 00:00:29,339
I was writing a series on Victor Cobalt,
10
00:00:29,339 --> 00:00:31,510
whose $20 million spider web most recently
11
00:00:31,510 --> 00:00:33,689
began to spin around the garment industry.
12
00:00:34,740 --> 00:00:36,130
As usual, by the back door.
13
00:00:36,329 --> 00:00:41,929
We'll be through in a minute. We'll
be through in a minute. Waiter! Yeah.
14
00:00:41,950 --> 00:00:42,409
Hey, waiter.
15
00:00:53,890 --> 00:00:55,149
I've been looking all over for you.
16
00:00:55,689 --> 00:00:57,840
So you found me. You're
going to leave it all up to me?
17
00:00:58,320 --> 00:00:59,759
That's the kind of a
partner you want to be?
18
00:01:00,299 --> 00:01:01,780
You made the decision already, didn't you?
19
00:01:02,100 --> 00:01:04,420
I didn't sign any papers
yet. How could I without you?
20
00:01:05,099 --> 00:01:06,909
You spend years to build
up a nice little business,
21
00:01:06,909 --> 00:01:09,450
so you're going to go out now
and give it to the gangsters, huh?
22
00:01:09,469 --> 00:01:09,890
Please.
23
00:01:12,909 --> 00:01:13,950
Charlie, what's the matter?
24
00:01:13,989 --> 00:01:16,780
You don't think a man is entitled to
a chance to straighten himself out?
25
00:01:17,560 --> 00:01:19,500
You're gonna give Victor Cobalt a chance?
26
00:01:20,340 --> 00:01:23,579
Benny boy, you think a man stops
being a gangster just because he
27
00:01:23,579 --> 00:01:26,069
wears natural shoulders and
don't throw bullets around no more?
28
00:01:26,489 --> 00:01:28,549
Tell me, why should he
when he can eat you up alive?
29
00:01:29,209 --> 00:01:31,790
And people like you will wipe his
mouth for him yet from the inside.
30
00:01:32,739 --> 00:01:36,250
Heaven forbid you should think I got any
racial prejudice against gangsters. Why,
31
00:01:36,250 --> 00:01:37,739
some of my best friends are gangsters.
32
00:01:38,400 --> 00:01:40,260
But tell me, would you want
your sister to marry one?
33
00:01:40,900 --> 00:01:42,000
Charlie, please.
34
00:01:42,359 --> 00:01:43,540
Don't be a smart aleck.
35
00:01:44,359 --> 00:01:46,719
I spent the whole morning at
the bank. I talked to everybody.
36
00:01:47,219 --> 00:01:50,700
A $100,000 loan unsecured. They
fell down on the floor laughing.
37
00:01:51,730 --> 00:01:53,950
Well, Victor Cobalt is
willing to lend us the money.
38
00:01:54,670 --> 00:01:56,799
What do you want to do? Go
bankrupt just to spite him?
39
00:01:57,099 --> 00:02:00,719
I've been mechuled before.
Section 77B, the bankruptcy act.
40
00:02:00,780 --> 00:02:03,780
I could recite it to you by
heart. Look, Charlie, please.
41
00:02:03,879 --> 00:02:06,260
A chance like this comes to
a man only once in his life.
42
00:02:07,060 --> 00:02:09,669
A designer who is not a
plumber. You know what this means?
43
00:02:10,349 --> 00:02:12,849
We should get down and
kiss the paper she draws on.
44
00:02:13,729 --> 00:02:16,110
One season with a line like
this and we can be on top.
45
00:02:17,430 --> 00:02:18,389
Charlie, please.
46
00:02:19,069 --> 00:02:21,449
You want to go schlepping out on
the road for the rest of your life?
47
00:02:21,930 --> 00:02:23,280
You wouldn't rather sit
in an air-conditioned
48
00:02:23,280 --> 00:02:25,189
office for a change and
have them come to you?
49
00:02:26,919 --> 00:02:29,159
Waiter, where is the water for this table?
50
00:02:30,280 --> 00:02:32,590
You I'm talking to.
What's the matter, you deaf?
51
00:02:35,990 --> 00:02:36,310
All right.
52
00:02:37,229 --> 00:02:38,990
When is Cobalt coming
over to close the deal?
53
00:02:39,930 --> 00:02:40,490
Three o'clock.
54
00:02:41,169 --> 00:02:43,590
You'll be there? Why not?
Where else am I going to be?
55
00:02:43,990 --> 00:02:45,500
Jumping off the Empire State Building?
56
00:02:46,180 --> 00:02:47,080
Time for that later.
57
00:02:47,599 --> 00:02:49,520
Ah, for crying out loud, you make me sick.
58
00:02:50,550 --> 00:02:52,169
Run, run, run.
59
00:02:53,680 --> 00:02:56,689
My father, may he rest
in peace, he used to say,
60
00:02:56,689 --> 00:02:59,430
to call the angel of
death, send a lazy man.
61
00:03:01,250 --> 00:03:05,060
Aye, Benny, Benny, Benny. So you'll
wind up the richest man in the cemetery.
62
00:03:05,560 --> 00:03:08,039
You want a nice family plot,
I can get it for your retail.
63
00:03:08,659 --> 00:03:10,909
Ah, for crying out loud.
Who could eat with you?
64
00:04:04,150 --> 00:04:06,710
Miss Holland, they're watching in
the office. He's on his way up.
65
00:04:06,949 --> 00:04:07,210
Who?
66
00:04:07,689 --> 00:04:09,129
The big man himself. Hurry up.
67
00:04:14,000 --> 00:04:16,439
Charlie, please, why are
you sitting like a funeral?
68
00:04:16,980 --> 00:04:20,069
It's not enough we're signing away our
life. We have to do it yet with a smile.
69
00:04:20,470 --> 00:04:23,110
Charlie, I swear you could
be in heaven and you would be
70
00:04:23,110 --> 00:04:24,879
miserable because you think
you were being overcharged.
71
00:04:26,660 --> 00:04:27,300
Ah, yes, darling.
72
00:04:27,819 --> 00:04:28,519
Listen, please.
73
00:04:29,120 --> 00:04:32,300
When he asks you about your
designs, none of your little jokes, huh?
74
00:04:32,399 --> 00:04:34,459
Like how you stole them all in Paris.
75
00:04:34,779 --> 00:04:37,019
He might not appreciate
your delicious sense of humor.
76
00:04:37,319 --> 00:04:38,589
Okay, Ben, darling.
77
00:04:39,639 --> 00:04:41,569
Charlie, please, will you sit down?
78
00:04:41,870 --> 00:04:44,569
I'm still enough of a partner to
stand up without your permission.
79
00:04:44,769 --> 00:04:45,949
So where's the elevator?
80
00:04:46,629 --> 00:04:47,970
It finally fell down the shaft?
81
00:04:48,480 --> 00:04:49,319
No such luck.
82
00:04:50,040 --> 00:04:50,480
Here he comes.
83
00:05:03,220 --> 00:05:04,899
Wait for me. I'll wait downstairs.
84
00:05:13,769 --> 00:05:14,649
Mr. Cobalt!
85
00:05:17,569 --> 00:05:18,980
Come in, come in.
86
00:05:20,459 --> 00:05:23,769
I want you to meet my partner,
Charlie Schatz. Pleased to meet you.
87
00:05:24,269 --> 00:05:24,709
My pleasure.
88
00:05:25,490 --> 00:05:26,949
Ines Holland, my designer.
89
00:05:27,250 --> 00:05:27,769
Miss Holland.
90
00:05:28,370 --> 00:05:33,889
Our foreman, Mr. Capuano, and our
accountant, Mr. Nelson. This is my son, Neil.
91
00:05:34,930 --> 00:05:35,910
Delighted. Thank you.
92
00:05:37,730 --> 00:05:38,269
All right, boys.
93
00:05:43,589 --> 00:05:45,410
You can stay, Miss Holland.
You're not out of the way.
94
00:05:47,189 --> 00:05:48,949
I have work to do, Mr. Cobalt.
95
00:05:49,920 --> 00:05:51,560
All those elegant designs are yours.
96
00:05:52,500 --> 00:05:54,160
Very nice. This one will go places.
97
00:05:55,360 --> 00:05:57,980
Young lady, you have a
talent, a precious talent.
98
00:05:59,199 --> 00:05:59,660
Thank you.
99
00:06:00,259 --> 00:06:01,100
Oh, I have a talent, too.
100
00:06:01,889 --> 00:06:03,329
To use other people's talents.
101
00:06:04,100 --> 00:06:06,660
So, you need me, and I need you.
102
00:06:07,720 --> 00:06:09,139
Will you excuse me, please?
103
00:06:16,430 --> 00:06:16,730
All right.
104
00:06:17,970 --> 00:06:18,589
Down to business.
105
00:06:21,740 --> 00:06:24,420
You boys want $100,000
in cash against what?
106
00:06:24,819 --> 00:06:25,439
The business.
107
00:06:26,540 --> 00:06:30,100
I mean, P&S Frocks is worth
conservatively a quarter of a million.
108
00:06:30,959 --> 00:06:34,759
Neil, you study the books. What's
their cash value as of this moment?
109
00:06:35,300 --> 00:06:37,870
Total true assets for the
fiscal year, just under $10,000.
110
00:06:37,949 --> 00:06:40,829
I can give you the exact figures if
you want. Well, that's good enough.
111
00:06:42,050 --> 00:06:46,769
Just graduated University of
Pennsylvania. Business administration, if you please.
112
00:06:47,769 --> 00:06:50,470
But I, uh, I thought you
wanted to do business with us.
113
00:06:50,490 --> 00:06:51,490
I do.
114
00:06:52,490 --> 00:06:55,540
But I must have security, no?
Otherwise I'm not a businessman. I'm a dummy,
115
00:06:55,540 --> 00:06:57,339
am I right? All right then.
116
00:06:58,180 --> 00:07:00,639
I'll have my lawyer draw up the
papers, but here are the terms.
117
00:07:01,490 --> 00:07:02,170
You want to take notes?
118
00:07:02,829 --> 00:07:03,050
Yes.
119
00:07:03,069 --> 00:07:05,930
8% interest per month.
120
00:07:06,290 --> 00:07:06,769
100% a year.
121
00:07:06,810 --> 00:07:07,689
That's pretty good.
122
00:07:08,709 --> 00:07:09,480
The mathematician.
123
00:07:10,009 --> 00:07:10,750
Charlie, please.
124
00:07:12,319 --> 00:07:13,800
And 30% of the net profit.
125
00:07:14,779 --> 00:07:15,399
Charlie.
126
00:07:17,720 --> 00:07:19,660
There'll still be enough
left for us, I'm sure.
127
00:07:20,379 --> 00:07:20,699
That's all.
128
00:07:22,170 --> 00:07:24,480
No, that wasn't so
painful, was it, Mr. Schatz?
129
00:07:25,180 --> 00:07:26,319
I'm still wearing a shirt.
130
00:07:28,319 --> 00:07:29,399
You ought to wear silk shirts.
131
00:07:29,939 --> 00:07:32,339
They feel nice on the skin,
especially when it's hot.
132
00:07:33,699 --> 00:07:35,899
What's your neck size? I'll
have my tailor send you a dozen.
133
00:07:38,560 --> 00:07:40,509
You know how to read a tape, Mr. Cobalt?
134
00:07:41,069 --> 00:07:41,769
I get the picture.
135
00:07:46,730 --> 00:07:49,470
Oh, by the way, this is
purely a personal favor.
136
00:07:50,170 --> 00:07:53,180
I'd like Neil to get some
practical business experience
137
00:07:53,180 --> 00:07:55,850
in looking after his old
man's hard-earned dollars.
138
00:07:56,910 --> 00:07:59,420
You suppose you could
find a place for him in
139
00:07:59,420 --> 00:08:01,430
the office as a kind of efficiency expert?
140
00:08:03,269 --> 00:08:04,620
Pay him whatever you think is fair.
141
00:08:05,569 --> 00:08:05,980
Certainly.
142
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
Delighted to have him.
143
00:08:08,600 --> 00:08:10,930
You'll find he'll do a good
job looking after both our
144
00:08:10,930 --> 00:08:12,819
interests. Oh, by the
way, who does your trucking?
145
00:08:13,480 --> 00:08:15,560
City Transfer. They
give us the best price.
146
00:08:16,019 --> 00:08:16,319
How much?
147
00:08:17,019 --> 00:08:17,699
11 cents a garment.
148
00:08:19,199 --> 00:08:20,079
You better look into that.
149
00:08:20,759 --> 00:08:23,910
Thank you, gentlemen.
Our pleasure, Mr. Cobalt.
150
00:08:29,939 --> 00:08:31,759
Let's look over your new business.
151
00:08:36,370 --> 00:08:43,190
All yours, boys.
152
00:08:44,450 --> 00:08:44,669
All of it.
153
00:08:58,129 --> 00:09:02,440
No industry is more ferociously
competitive than the garment business,
154
00:09:02,440 --> 00:09:06,750
where one thing stands between
prosperity and bankruptcy, the edge.
155
00:09:07,669 --> 00:09:09,909
That tiny little margin
over your competitor.
156
00:09:11,070 --> 00:09:13,009
Merely a glimpse at a confidential order.
157
00:09:13,610 --> 00:09:15,470
Or a priority at the mill on fabrics.
158
00:09:16,429 --> 00:09:19,450
Or someone to put the arm on a
pesky organizer for the union.
159
00:09:20,330 --> 00:09:21,610
This, too, is the edge.
160
00:09:22,909 --> 00:09:25,820
And before long, the door to
corruption is swinging open all the way.
161
00:09:27,169 --> 00:09:30,440
For a while, it's a great feeling to have
the edge on your rival down the street.
162
00:09:31,519 --> 00:09:33,659
But presently, you find
out that when you deal
163
00:09:33,659 --> 00:09:35,320
with the corruptors, you pay the bill.
164
00:09:37,029 --> 00:09:37,610
Working late.
165
00:09:41,129 --> 00:09:44,759
Inez, how come you need 14 bolts
of cloth just to make two dresses?
166
00:09:45,809 --> 00:09:48,809
Because I'm a designer, not a
shoemaker. And where's my material?
167
00:09:48,830 --> 00:09:49,909
It'll be here tomorrow.
168
00:09:50,789 --> 00:09:53,879
I'm making some changes in the shipping
room. I just fired Harry this morning.
169
00:09:54,279 --> 00:09:54,659
You what?
170
00:09:55,019 --> 00:09:56,899
Yes, he's inefficient,
and he talked back to me.
171
00:09:56,919 --> 00:10:01,659
But Harry talks back to everybody. He's
been here since the first day of creation.
172
00:10:01,679 --> 00:10:03,100
Well, he's not anymore.
173
00:10:03,120 --> 00:10:04,879
Did you clear it with Daddy?
174
00:10:05,929 --> 00:10:07,690
He called me a name I
don't take from anybody.
175
00:10:07,710 --> 00:10:10,610
Oh, not only handsome, but sensitive too.
176
00:10:12,169 --> 00:10:14,940
When you look at me,
have you ever seen me?
177
00:10:15,779 --> 00:10:16,840
Or is it always him?
178
00:10:19,240 --> 00:10:21,700
That must be some interesting
design you're making there.
179
00:10:29,549 --> 00:10:30,330
Could I have that?
180
00:10:30,990 --> 00:10:31,950
Gonna show it to Daddy?
181
00:10:36,789 --> 00:10:39,200
Maybe someday when I live
up to it a little better.
182
00:10:53,149 --> 00:10:58,000
Well, well, well. Just
the man I came back to see.
183
00:10:58,600 --> 00:11:01,980
You can't stand to hear
it, can you, gangster son?
184
00:11:02,570 --> 00:11:03,110
Stop it, Harry.
185
00:11:03,129 --> 00:11:07,210
Look, I'm sorry about this morning.
186
00:11:08,090 --> 00:11:09,350
You come into work tomorrow, you hear me?
187
00:11:10,309 --> 00:11:14,740
I wouldn't work for you
again. My kids were starving.
188
00:11:15,480 --> 00:11:16,279
Good night, Harry.
189
00:11:16,299 --> 00:11:20,399
Gangster, son!
190
00:11:36,649 --> 00:11:38,190
Now you quit bothering that kid.
191
00:11:38,750 --> 00:11:39,649
He's got work to do.
192
00:11:39,860 --> 00:11:40,559
What kid?
193
00:11:53,129 --> 00:11:55,629
Before long, even the
exorbitant rates of interest and the
194
00:11:55,629 --> 00:11:57,889
lion's share of the
profits no longer seemed enough.
195
00:11:58,769 --> 00:12:02,350
And so the mob came up with still
another parody on private enterprise.
196
00:12:03,389 --> 00:12:08,070
An attempt to control the very arteries
of the garment industry, the trucking firms.
197
00:12:09,320 --> 00:12:13,549
And so my leg man, Jack Flood,
not for the first time in his life,
198
00:12:13,549 --> 00:12:16,929
dug out his union card and
gloves and became a truck driver.
199
00:12:28,210 --> 00:12:30,669
Tell me, Charlie, my boy,
what did you do to their buyer?
200
00:12:31,549 --> 00:12:33,110
The next time you go
to Pittsburgh, maybe I
201
00:12:33,110 --> 00:12:35,470
should come along. Did
you ever read Faust?
202
00:12:36,070 --> 00:12:37,720
Written by this German fellow. You know,
203
00:12:37,720 --> 00:12:40,120
we may have to take over another
loft to handle all these orders.
204
00:12:40,240 --> 00:12:41,399
He made a deal with the devil.
205
00:12:42,019 --> 00:12:42,899
Yeah, you never read it?
206
00:12:43,899 --> 00:12:45,360
At first, everything was milk and honey.
207
00:12:46,559 --> 00:12:46,879
But then...
208
00:12:47,490 --> 00:12:48,929
Then it came time to pay the bill.
209
00:12:49,629 --> 00:12:51,809
Wait, wait. Poor Harry
was only the beginning.
210
00:12:52,649 --> 00:12:54,490
Charlie, do me a favor.
211
00:12:55,269 --> 00:12:57,129
Now I know what it
feels like to be a fish.
212
00:12:57,840 --> 00:13:01,230
Oh, the bait was delicious. Now
wait for the hook. Listen, Charlie,
213
00:13:01,230 --> 00:13:03,779
will you get off my back
with your nightmares already?
214
00:13:04,519 --> 00:13:05,159
I'll see you later.
215
00:13:06,610 --> 00:13:08,590
You insult me and I
should pay for your lunch?
216
00:13:17,139 --> 00:13:18,240
May I? Hmm?
217
00:13:20,179 --> 00:13:22,139
You're, uh, Charlie Schatz, aren't you?
218
00:13:23,299 --> 00:13:23,840
Did I say no?
219
00:13:24,720 --> 00:13:28,480
My name's Marino, Paul Marino. What do
you want from me? I write a newspaper column.
220
00:13:29,460 --> 00:13:33,120
Oh, you're the fellow who writes that
stuff about the racketeers and all that, huh?
221
00:13:34,340 --> 00:13:36,039
Boy, could I tell you some stories.
222
00:13:36,559 --> 00:13:38,750
Well, go ahead. You think I'm a sugar?
223
00:13:41,070 --> 00:13:42,649
So, uh, from that you make a living?
224
00:13:43,149 --> 00:13:43,710
No complaints.
225
00:13:44,559 --> 00:13:45,539
Wish I could say the same.
226
00:13:47,000 --> 00:13:48,379
Why can't you?
227
00:13:50,250 --> 00:13:51,210
Cheat your lunch yet?
228
00:13:51,750 --> 00:13:52,450
Try the blintzes.
229
00:13:53,470 --> 00:13:53,750
Waiter.
230
00:13:54,970 --> 00:13:56,590
Having trouble with
your new partner so soon?
231
00:13:57,169 --> 00:13:59,070
Who partner? What partner? Waiter!
232
00:13:59,570 --> 00:14:02,840
I'm writing a series of
articles on Victor Cobalt.
233
00:14:03,809 --> 00:14:08,190
Now, look, mister, I'm a salesman. Don't
bother me with politics. I got tired blood.
234
00:14:09,000 --> 00:14:09,820
I checked with the banks.
235
00:14:12,139 --> 00:14:13,460
They turned you down
for a loan, didn't they?
236
00:14:14,779 --> 00:14:16,960
Suddenly, Victor Cobalt's
son starts working for you.
237
00:14:18,259 --> 00:14:19,769
Put two and two together, what do you get?
238
00:14:20,629 --> 00:14:21,090
Heartburn.
239
00:14:22,769 --> 00:14:25,429
Maybe you'd rather we should have made a
little fire for the insurance company.
240
00:14:26,029 --> 00:14:28,960
You really think you borrow money
from Cobalt? That's the end of it?
241
00:14:29,620 --> 00:14:31,440
Look, Mr. Marino, I'm a grandfather.
242
00:14:32,139 --> 00:14:33,879
I know what you're
talking about. I'm not stupid.
243
00:14:35,320 --> 00:14:36,860
I'm just too old to be a hero.
244
00:14:37,419 --> 00:14:38,960
You're also too young to be dead.
245
00:14:50,169 --> 00:14:50,580
Yes.
246
00:14:53,240 --> 00:14:54,200
Yes, Mr. Cobalt.
247
00:14:56,279 --> 00:14:58,019
Our new partner thinks
that Keystone Trucking
248
00:14:58,019 --> 00:15:00,009
will give us better service from now on.
249
00:15:00,809 --> 00:15:02,470
Maybe he wants you to
change your wife, too?
250
00:15:03,110 --> 00:15:03,649
Tell him no.
251
00:15:03,669 --> 00:15:12,129
Uh, Mr. Cobalt, uh, We would
like to take it under advisement.
252
00:15:12,889 --> 00:15:13,350
Okay.
253
00:15:15,710 --> 00:15:15,970
Yes.
254
00:15:16,879 --> 00:15:18,860
Yes, thank you very much, Mr. Cobalt.
255
00:15:18,879 --> 00:15:22,460
Thank you.
256
00:15:31,620 --> 00:15:33,850
What's the beef this time?
Am I using too many pins?
257
00:15:33,889 --> 00:15:34,149
Yes.
258
00:15:37,269 --> 00:15:41,200
I wish you'd give me a fighting chance
sometime to present my side of the case.
259
00:15:41,779 --> 00:15:42,480
Is there a case?
260
00:15:43,080 --> 00:15:47,429
Look, I know how my father made his
money, but he's been a good father to me,
261
00:15:47,429 --> 00:15:49,730
the best he knew how,
and I appreciate that.
262
00:15:51,389 --> 00:15:54,929
But he doesn't own me,
body and soul. Now, I want to
263
00:15:54,929 --> 00:15:57,840
be judged for what I am.
Is that too much to ask?
264
00:15:58,620 --> 00:15:58,799
No.
265
00:16:00,480 --> 00:16:00,779
All right.
266
00:16:01,990 --> 00:16:03,970
Put down the needle and
talk to me over a table.
267
00:16:09,009 --> 00:16:09,210
OK.
268
00:16:11,360 --> 00:16:12,559
Tonight, right after work, cocktails?
269
00:16:16,159 --> 00:16:19,259
And look, do me a favor, will you?
270
00:16:20,740 --> 00:16:22,259
Just relax.
271
00:16:23,389 --> 00:16:26,370
Whenever a man says that to me, his
next move is for the light switch.
272
00:16:30,539 --> 00:16:33,980
You enjoyed the bait?
273
00:16:34,399 --> 00:16:35,519
Okay, now enjoy the hook.
274
00:16:35,720 --> 00:16:38,279
Keystone wants 12 cents more
of garment than city transfer.
275
00:16:38,759 --> 00:16:39,980
He's out of his stupid head.
276
00:16:40,539 --> 00:16:42,549
I'd call Keystone and tell
him to go chase themselves
277
00:16:42,549 --> 00:16:44,159
till they come down to a sensible price.
278
00:16:44,379 --> 00:16:45,759
You want to tell this to Victor Cobalt?
279
00:16:46,470 --> 00:16:46,950
Here's the phone.
280
00:16:47,309 --> 00:16:47,950
Here, go ahead.
281
00:16:49,889 --> 00:16:53,049
Or maybe you want to try and sell a
shipment of frocks with paint stains on them.
282
00:16:53,509 --> 00:16:56,539
Or have two sluggers waiting in your
garage when you come home tonight. Well,
283
00:16:56,539 --> 00:16:59,240
we'll just have to absorb the
extra cost. It's not so much.
284
00:16:59,600 --> 00:17:01,629
It's these nickel and
dime items that represent
285
00:17:01,629 --> 00:17:03,179
our profits. Am I right, Nelson? Right.
286
00:17:04,109 --> 00:17:08,140
All right, so we'll just have to raise
our prices, that's all. Oh, sure, sure.
287
00:17:08,200 --> 00:17:11,079
Pass it on to the consumer.
Next week it'll be 60 cents.
288
00:17:11,359 --> 00:17:12,259
Where do you stop it?
289
00:17:13,700 --> 00:17:14,160
Ready to go?
290
00:17:20,089 --> 00:17:21,670
Don't hold your breath, Junior.
291
00:17:24,220 --> 00:17:26,440
Your father just made
us a very nice present.
292
00:17:51,069 --> 00:17:52,309
Well, what are you
looking at? What do you want?
293
00:17:52,369 --> 00:17:54,269
Can I talk to you alone for a moment, Dad?
294
00:17:55,009 --> 00:17:55,950
Do you know Judge Palmer?
295
00:17:57,559 --> 00:17:57,950
All right, boys.
296
00:17:59,559 --> 00:18:01,019
Judge Palmer, if you don't mind.
297
00:18:02,660 --> 00:18:03,000
Thank you.
298
00:18:08,480 --> 00:18:09,289
What's the matter with you?
299
00:18:12,059 --> 00:18:15,289
You remember my 16th
birthday? You took me to Las Vegas.
300
00:18:15,329 --> 00:18:18,299
You put me at the roulette
table, gave me $1,000 worth of chips,
301
00:18:18,299 --> 00:18:21,029
for in a half hour I
won $3,000 all on my own.
302
00:18:21,690 --> 00:18:23,359
I was so proud of myself.
303
00:18:24,460 --> 00:18:27,660
Until I found out you had the whole
thing rigged just to give me a treat.
304
00:18:27,920 --> 00:18:29,940
And I wasn't really as
clever as I thought I was.
305
00:18:30,400 --> 00:18:32,599
Get to the point. The judge isn't
going to wait around all night.
306
00:18:33,059 --> 00:18:35,880
Oh, yes, he will. He'll wait
as long as you tell him to.
307
00:18:35,900 --> 00:18:38,180
But I think you know the point already.
308
00:18:38,809 --> 00:18:41,630
Dad, look, I know, maybe P&S Fox is just a
309
00:18:41,630 --> 00:18:43,880
small part of a larger
organization to you.
310
00:18:43,900 --> 00:18:47,630
But if I'm going to run it, I
want to see it show a profit. Dad,
311
00:18:47,630 --> 00:18:52,490
I'm 25 years old now. You don't have to
fix the roulette table for me anymore.
312
00:18:53,130 --> 00:18:56,230
Big enough to make it on your
own now. I didn't say that, Dad.
313
00:18:56,289 --> 00:18:57,549
I appreciate everything you've done,
314
00:18:57,549 --> 00:19:00,569
but you've got to stop
treating me like I was still 16.
315
00:19:01,289 --> 00:19:02,890
How am I doing that?
316
00:19:04,059 --> 00:19:05,980
That business with Keystone.
317
00:19:06,640 --> 00:19:10,519
Dad, you just don't do things
that way anymore. Oh, you don't?
318
00:19:12,029 --> 00:19:14,630
Don't they teach free
enterprise competition in your school?
319
00:19:14,789 --> 00:19:16,789
You're not playing for
marbles here, you know.
320
00:19:17,250 --> 00:19:20,230
What's free about holding a gun
to a man's head? Now, look, Dad,
321
00:19:20,230 --> 00:19:21,730
how do you think it makes me look?
322
00:19:22,150 --> 00:19:24,470
Oh, you're worried about how
you look. You want to be popular.
323
00:19:24,490 --> 00:19:25,529
You want people to love you.
324
00:19:26,180 --> 00:19:29,789
No, I just want to be respected.
Make money. They'll respect you.
325
00:19:30,009 --> 00:19:30,950
Show them you're the boss.
326
00:19:31,190 --> 00:19:31,970
They'll respect you.
327
00:19:35,960 --> 00:19:39,460
Oh, come on. What do you
think I was trying to urge you?
328
00:19:40,460 --> 00:19:42,619
So I'm a foolish old man
because I love my son,
329
00:19:42,619 --> 00:19:45,460
and I wanted to give him a little
push in the right direction. All right.
330
00:19:46,000 --> 00:19:50,089
Maybe I pushed a little too hard. So
what? Was I making me a villain or something?
331
00:19:51,170 --> 00:19:52,549
I'm surprised at you.
332
00:19:53,910 --> 00:19:58,329
Just don't shove Keystone down
my throat, Dad. Okay. Okay. From
333
00:19:58,329 --> 00:19:59,769
now on, you're on your own.
334
00:20:00,509 --> 00:20:01,390
That's what you want, right?
335
00:20:02,019 --> 00:20:05,660
And if Keystone is too high, you
give the contract to somebody else.
336
00:20:06,859 --> 00:20:09,609
You mean that, Neil? I put you in charge.
337
00:20:10,329 --> 00:20:11,029
You're in charge.
338
00:20:13,210 --> 00:20:13,740
OK, Dad.
339
00:20:23,839 --> 00:20:25,220
Judge wants to know if you still want him.
340
00:20:27,619 --> 00:20:29,819
Let him knock his head
against the wall a couple of times.
341
00:20:30,660 --> 00:20:31,829
Maybe then he'll appreciate.
342
00:20:32,420 --> 00:20:33,490
What about the judge?
343
00:20:34,650 --> 00:20:34,809
Hm?
344
00:20:35,849 --> 00:20:36,490
Oh, get rid of him.
345
00:20:36,910 --> 00:20:39,349
Uh, give him, you know, the mink coat.
346
00:20:40,670 --> 00:20:42,529
Tell him his wife forgot it
the last time they were here.
347
00:20:43,069 --> 00:20:43,609
He'll remember.
348
00:20:47,200 --> 00:20:49,720
You just don't do things that way anymore.
349
00:20:52,069 --> 00:20:52,509
You're sure?
350
00:20:52,529 --> 00:20:56,210
Well, I'll call up
City Transfer right now.
351
00:20:57,190 --> 00:20:59,150
Hello, dear, get me... Wait a minute.
352
00:21:00,609 --> 00:21:02,410
Maybe you better talk
to Keystone first, huh?
353
00:21:04,190 --> 00:21:05,269
Give me Keystone, please.
354
00:21:07,779 --> 00:21:08,559
Let me talk to Al.
355
00:21:10,640 --> 00:21:12,559
Al, this is Neil.
356
00:21:13,539 --> 00:21:15,269
You know our contract is off, don't you?
357
00:21:16,509 --> 00:21:17,829
Yeah, okay, kid.
358
00:21:18,470 --> 00:21:19,009
You too, huh?
359
00:21:22,460 --> 00:21:24,609
When's our first shipment of
Rogers and Stanley ready to go?
360
00:21:25,200 --> 00:21:26,710
Well, it's supposed to be this afternoon.
361
00:21:27,190 --> 00:21:30,450
It better be ready or we can forget
about the whole order. Take it easy, Ben.
362
00:21:31,390 --> 00:21:32,650
I'll check with Capone right now.
363
00:21:39,599 --> 00:21:41,019
That boy is working out all right.
364
00:21:41,940 --> 00:21:45,480
I tell you, if you have to take poison,
it's good to be friends with the antidote.
365
00:21:46,230 --> 00:21:49,289
You think old man Cobalt's gonna
let somebody put a finger in his eye?
366
00:21:50,049 --> 00:21:50,849
Even his own son?
367
00:21:52,349 --> 00:21:54,009
Well, he told him to go ahead, didn't he?
368
00:21:54,529 --> 00:21:55,289
He told him.
369
00:21:56,789 --> 00:21:57,049
Then he...
370
00:21:57,740 --> 00:22:00,170
Some fathers, the only way
they know how to teach a kid
371
00:22:00,170 --> 00:22:02,589
he can't fly is let him
fall off the roof by himself.
372
00:22:39,980 --> 00:22:45,500
Well, like we used to say
in school, it's been a gas.
373
00:22:47,279 --> 00:22:48,900
Like we used to say in Hemingway.
374
00:22:48,920 --> 00:22:52,250
Oh, thou art much woman.
375
00:22:54,450 --> 00:22:57,349
Hey, you're not going to send me
home without a cup of coffee, are you?
376
00:22:58,250 --> 00:22:58,509
Neil.
377
00:22:59,630 --> 00:23:03,230
I can't go this route many more times.
Not if it's going to be just for laughs.
378
00:23:03,589 --> 00:23:04,690
What makes you think... No, no.
379
00:23:05,210 --> 00:23:10,990
Look, last year when Ben
hired me for this job, he, uh,
380
00:23:10,990 --> 00:23:15,319
he wasn't getting along
too well with his wife.
381
00:23:15,640 --> 00:23:18,789
I guess he had some notions of
holding hands under the table with me.
382
00:23:19,309 --> 00:23:21,509
Well, why not? I mean, he
didn't invent the game.
383
00:23:21,529 --> 00:23:26,619
I guess that was a great
disappointment to him. I mean,
384
00:23:26,619 --> 00:23:28,140
everything except the designs.
385
00:23:29,700 --> 00:23:31,720
But at least he didn't turn savage on me.
386
00:23:31,740 --> 00:23:36,430
I preferred a good
season to a bad romance.
387
00:23:41,730 --> 00:23:42,720
You weren't up for grabs.
388
00:23:43,700 --> 00:23:46,339
I guess they just found
out I get bored easily.
389
00:23:46,359 --> 00:23:49,529
Are you bored with me? No.
390
00:23:52,390 --> 00:23:53,269
I'm not bored with you.
391
00:23:57,990 --> 00:24:01,430
I don't know what you could have
had, and somewhere inside here,
392
00:24:01,430 --> 00:24:04,299
I think there's a decent
man screaming to get out.
393
00:24:07,980 --> 00:24:08,740
I'm afraid of that.
394
00:26:04,940 --> 00:26:07,559
If you ask me, John, I went to
Malden to pick up some rayon.
395
00:26:13,400 --> 00:26:13,960
Just a minute.
396
00:26:16,329 --> 00:26:18,769
He, uh, he wants to talk to you.
397
00:26:23,630 --> 00:26:23,829
Yeah?
398
00:26:29,000 --> 00:26:30,059
Are you positive?
399
00:26:30,079 --> 00:26:37,089
Now look, Ben, please don't go jumping
to conclusions. It must be a mistake.
400
00:26:37,329 --> 00:26:38,710
You wouldn't do a thing like that to me.
401
00:26:38,730 --> 00:26:44,670
All right, all right. Listen, I'll call
him up right now. I'll call you back.
402
00:26:48,359 --> 00:26:49,200
He told you what happened?
403
00:26:52,049 --> 00:26:56,299
Yeah.
404
00:26:56,319 --> 00:26:58,799
Well, it's a mix-up.
405
00:27:00,670 --> 00:27:03,210
He told me plain as day.
Go ahead. Sure, a mix-up.
406
00:27:03,640 --> 00:27:06,400
Somebody else's truck was
supposed to be burned, not ours.
407
00:27:06,799 --> 00:27:10,960
Not our shipment to Rogers, Stanley. No,
we're protected. Let me talk to my father.
408
00:27:11,769 --> 00:27:13,490
He sure gives you a
lot of rope, doesn't he?
409
00:27:13,509 --> 00:27:19,710
Dad? You know what I'm calling about?
410
00:27:21,289 --> 00:27:22,480
The truck, yeah.
411
00:27:24,880 --> 00:27:27,980
Is that how you let me on my own?
412
00:27:31,269 --> 00:27:34,309
Just another little push in
the right direction, huh?
413
00:27:34,970 --> 00:27:36,009
Well, look, I'm telling you this.
414
00:27:36,130 --> 00:27:39,170
I'm through being pushed by anybody. Neil,
415
00:27:39,170 --> 00:27:42,619
will you listen a minute to a tired
old man who happens to be your father?
416
00:27:42,640 --> 00:27:46,650
Now, look, you come and
have dinner with me tonight,
417
00:27:46,650 --> 00:27:50,259
and we'll talk this over
calmly like two adults.
418
00:27:51,299 --> 00:27:51,740
What do you say?
419
00:27:53,940 --> 00:27:56,359
Well, bring her along. She can
watch a movie while we talk.
420
00:27:57,839 --> 00:27:59,200
I won't keep you all night, I promise.
421
00:28:02,720 --> 00:28:04,470
Don't you ever go out with anybody else!
422
00:28:07,430 --> 00:28:08,109
All right, boy.
423
00:28:09,009 --> 00:28:10,990
Suppose a young man has
to try everything once.
424
00:28:14,130 --> 00:28:15,049
All right, 8.30 then.
425
00:28:16,119 --> 00:28:16,400
Yeah.
426
00:28:18,599 --> 00:28:20,380
Was all that for my benefit?
427
00:28:24,180 --> 00:28:26,009
My father has a bad heart.
428
00:28:26,029 --> 00:28:28,549
Do you think that I would
talk to him that way just
429
00:28:28,549 --> 00:28:30,869
to impress a woman unless
I was in love with her?
430
00:28:34,559 --> 00:28:37,500
Dinner tonight at 8.30 at my
father's house, both of us.
431
00:28:40,009 --> 00:28:40,730
He invited me?
432
00:28:42,069 --> 00:28:46,019
I'm inviting you. I think it's time
he met the woman I'm going to marry.
433
00:28:46,039 --> 00:28:49,140
Not tonight.
434
00:28:50,589 --> 00:28:52,410
Why not? Not this way.
435
00:28:53,680 --> 00:28:56,539
Look, Neil, this is the most
important announcement of my life,
436
00:28:56,539 --> 00:29:00,960
and I'm not going to let you use this
as a stick to beat your father with.
437
00:29:12,150 --> 00:29:14,829
It just broke your heart to see me
stand on my own two feet, didn't it?
438
00:29:16,029 --> 00:29:16,269
Huh?
439
00:29:17,369 --> 00:29:18,609
Some boys you can teach with a lecture,
440
00:29:18,609 --> 00:29:21,500
some boys you can only teach with a shot
in the mouth. I'm paying you a compliment.
441
00:29:22,099 --> 00:29:23,279
You know what you've done to me?
442
00:29:24,140 --> 00:29:26,960
For the first time in my
life, someone trusted me.
443
00:29:27,559 --> 00:29:28,880
It's the girl, isn't it?
444
00:29:30,799 --> 00:29:31,400
Yes, it is.
445
00:29:32,769 --> 00:29:34,119
A congratulations, in order?
446
00:29:34,819 --> 00:29:36,039
You'll be the first one to know.
447
00:29:37,000 --> 00:29:39,500
You're serious about this
old maid designer, aren't you?
448
00:29:40,619 --> 00:29:44,759
Can't you see what she's playing you
for? A fat alimony paid for by the old man?
449
00:29:44,779 --> 00:29:48,079
It won't cost you a
penny, I guarantee you that.
450
00:29:49,079 --> 00:29:49,299
Neil.
451
00:29:51,279 --> 00:29:52,220
Neil, I want to tell you something.
452
00:29:52,910 --> 00:29:54,190
As one grown man to another.
453
00:29:55,109 --> 00:29:58,490
Women are a wonderful thing.
They can make a man very happy,
454
00:29:58,490 --> 00:30:00,539
like your dear mother
may she rest in heaven.
455
00:30:01,059 --> 00:30:03,779
Or they can make him very
miserable, too, if you let them.
456
00:30:05,539 --> 00:30:06,480
Neil, I beg you.
457
00:30:07,970 --> 00:30:09,849
Have all the fun you want,
458
00:30:09,849 --> 00:30:12,980
but don't let this broken-down
art student from Greenwich Village
459
00:30:12,980 --> 00:30:15,180
crawl into your brain or your pocket.
460
00:30:16,319 --> 00:30:17,160
I love this girl.
461
00:30:19,380 --> 00:30:22,619
And if she will have me, I'll marry her.
462
00:30:24,180 --> 00:30:25,829
Oh, so that's the payoff, is it?
463
00:30:27,519 --> 00:30:31,500
After all the love and dreams
and hopes I invested in you,
464
00:30:31,500 --> 00:30:34,829
the empire scratched together
with these two hands for you.
465
00:30:34,849 --> 00:30:40,569
To have you now spit in my face over a
pencil pusher that doesn't make $200 a week.
466
00:30:41,799 --> 00:30:43,839
Neil, this is yours, all of it.
467
00:30:46,940 --> 00:30:48,849
How much longer do you think I have?
468
00:30:50,230 --> 00:30:58,099
Sure. That's your idea of love, isn't it?
469
00:30:59,500 --> 00:31:00,720
Well, I'm sorry, Dad.
470
00:31:03,339 --> 00:31:07,420
I guess I'm just one investment you're
gonna have to write off as a tax loss.
471
00:31:10,190 --> 00:31:12,089
You'll be sure to tell
your accountant, won't you?
472
00:31:17,539 --> 00:31:18,980
Listen, Neil, with all due respect,
473
00:31:18,980 --> 00:31:21,630
you think a man like
your father is going to let
474
00:31:21,630 --> 00:31:23,549
a bunch of dressmakers
play games with him?
475
00:31:25,210 --> 00:31:25,970
Get me Keystone.
476
00:31:26,170 --> 00:31:27,630
Ben, will you give me a chance?
477
00:31:27,849 --> 00:31:29,609
Look, we burned our fingers once already.
478
00:31:29,650 --> 00:31:30,269
Isn't that enough?
479
00:31:31,750 --> 00:31:32,230
Hello, Al.
480
00:31:33,420 --> 00:31:35,930
This is Ben Payton.
What do you bet they just
481
00:31:35,930 --> 00:31:38,220
doubled their rates?
Yeah. Yeah, listen, Al.
482
00:31:38,500 --> 00:31:39,420
Tell me, what's the deal?
483
00:31:40,440 --> 00:31:42,440
What do you mean 52 cents a garment?
484
00:31:43,380 --> 00:31:49,890
Yeah, but didn't you say...
But you said you... All right.
485
00:31:51,890 --> 00:31:52,089
All right.
486
00:31:58,750 --> 00:31:59,470
What are you going to do?
487
00:32:00,150 --> 00:32:01,009
Cut off your nose?
488
00:32:07,359 --> 00:32:09,180
I'd like to talk to you about Neil.
489
00:32:09,559 --> 00:32:10,279
Why ask me?
490
00:32:11,140 --> 00:32:13,410
Who else would know how
Ben and Charlie feel about
491
00:32:13,410 --> 00:32:15,000
you running around with the Crown Prince?
492
00:32:15,380 --> 00:32:17,309
I'm going with him.
I'm not running around.
493
00:32:18,339 --> 00:32:22,000
So far, no complaints.
Any further questions?
494
00:32:22,440 --> 00:32:23,900
Oh, come on. You can't be that naive.
495
00:32:24,720 --> 00:32:27,640
Cobalt didn't put his son into your
little firm just to keep him off the street.
496
00:32:28,299 --> 00:32:30,269
Whatever the reason,
Neil's been on the level with
497
00:32:30,269 --> 00:32:32,549
us. If you don't believe
me, you can ask Charlie.
498
00:32:33,210 --> 00:32:34,009
Charlie's been avoiding me.
499
00:32:35,519 --> 00:32:38,789
Probably Cobalt or one of his
pistoleros gave him the word.
500
00:32:40,210 --> 00:32:41,109
Oh, it's a nice family.
501
00:32:41,869 --> 00:32:43,670
I'm marrying the son, not the father.
502
00:32:44,470 --> 00:32:44,829
Think so?
503
00:32:55,190 --> 00:32:57,009
I guess you told me what I
wanted to know after all.
504
00:33:06,980 --> 00:33:07,500
Go ahead.
505
00:33:08,500 --> 00:33:09,559
Put words in my mouth.
506
00:33:10,660 --> 00:33:12,660
Tell your readers what an evil man I am.
507
00:33:13,380 --> 00:33:15,119
I've had my name in the papers before.
508
00:33:16,279 --> 00:33:19,869
It doesn't mean a thing. If
you want to quote me, just say,
509
00:33:19,869 --> 00:33:24,690
I think this is the greatest country in
the world for making an honest dollar.
510
00:33:25,569 --> 00:33:29,099
You can't touch me, because
the great unwashed who read
511
00:33:29,099 --> 00:33:31,869
that yellow rag are
yours. They want it that way.
512
00:33:32,849 --> 00:33:33,789
You hear them screaming?
513
00:33:34,730 --> 00:33:38,160
You're the only one who's screaming. Yeah?
514
00:33:39,319 --> 00:33:42,740
Must be a lonely job, being
a voice in the wilderness.
515
00:33:44,210 --> 00:33:45,109
There are compensations.
516
00:33:46,910 --> 00:33:48,970
I've seen you in
operation before, Mr. Cobalt.
517
00:33:50,269 --> 00:33:52,859
In laundries, vending
machines, hotels, restaurants.
518
00:33:53,980 --> 00:33:55,599
Always start off like Santa Claus.
519
00:33:56,640 --> 00:33:57,980
Until you get one foot in the door.
520
00:33:59,099 --> 00:34:02,339
Then it's swallow up one company,
undercut the whole industry, bust up the unions.
521
00:34:04,079 --> 00:34:06,430
Is that your plan for the
garment industry, Mr. Cobalt?
522
00:34:07,430 --> 00:34:09,369
Set it to music, you'll make the top ten.
523
00:34:11,380 --> 00:34:14,960
Remember one thing. I got a
big investment in that firm,
524
00:34:14,960 --> 00:34:18,639
so don't get any ideas
that I'm going to play dead
525
00:34:18,639 --> 00:34:21,650
because a certain
newspaper hack wants to bury me.
526
00:34:23,750 --> 00:34:25,889
You want a story, a good story?
527
00:34:27,929 --> 00:34:28,329
Find it.
528
00:34:28,989 --> 00:34:29,969
I have, Mr. Carpenter.
529
00:34:31,349 --> 00:34:33,460
My assistant was almost
killed in that truck.
530
00:34:33,980 --> 00:34:35,039
You're breaking my heart.
531
00:34:35,780 --> 00:34:37,840
But he learned enough,
so it won't happen again.
532
00:34:38,840 --> 00:34:40,880
And there are some guys that never learn.
533
00:34:42,280 --> 00:34:42,840
Oh, I don't know.
534
00:34:44,730 --> 00:34:47,429
Your son seems to be
getting some pretty good lessons.
535
00:34:49,510 --> 00:34:50,469
Leave Neil out of this.
536
00:34:51,619 --> 00:34:52,760
He can take care of himself.
537
00:34:53,550 --> 00:34:56,010
Miss Holland tells me that's
just what he's trying to do.
538
00:35:00,590 --> 00:35:00,969
That way.
539
00:35:03,239 --> 00:35:04,699
You've got everyone in
your pocket, haven't you?
540
00:35:06,260 --> 00:35:08,760
Everybody but the one person
in the world who means it.
541
00:35:11,480 --> 00:35:23,030
There it is. I'll find my way out.
542
00:35:26,690 --> 00:35:27,230
What's this?
543
00:35:27,570 --> 00:35:28,269
Cancelations?
544
00:35:28,909 --> 00:35:30,110
No, marriage proposals.
545
00:35:31,389 --> 00:35:35,690
Just passed the extra cost on down the
line, huh? What's another 52 cents, huh?
546
00:35:36,150 --> 00:35:37,610
Only we forgot one little item.
547
00:35:37,670 --> 00:35:39,909
We forgot it, and our
partner, Mr. Cobalt, forgot it.
548
00:35:40,210 --> 00:35:43,230
Out-of-town buyers read
Marino's column, too. That Marino.
549
00:35:43,829 --> 00:35:45,550
I thank heaven there are people like him.
550
00:35:45,869 --> 00:35:48,110
At least to give the rest
of the industry a warning.
551
00:35:48,610 --> 00:35:49,530
Yes, even if it hurts.
552
00:35:50,659 --> 00:35:51,280
Idealist.
553
00:35:51,679 --> 00:35:54,650
You're still going to be talking that
way at the bankruptcy hearing? Sir,
554
00:35:54,650 --> 00:35:56,179
we lost the Roger Stanley account.
555
00:35:56,500 --> 00:35:58,199
Oh, we're not going to go bankrupt, no.
556
00:35:58,260 --> 00:36:00,510
We're just going to lower
our prices and absorb the
557
00:36:00,510 --> 00:36:02,949
loss, aren't we?
Please, don't kill yourself.
558
00:36:03,690 --> 00:36:05,860
Oh, you can be sure Victor
Cobalt's accountant's got it figured
559
00:36:05,860 --> 00:36:08,230
out to the penny how much
milk the cow is good for.
560
00:36:08,650 --> 00:36:12,170
Well, he'll let us live. Sure, why
not? He'll even pay us a living wage.
561
00:36:12,489 --> 00:36:16,300
Just as long as we keep giving milk. For
him, for him, for him. Please, Charles.
562
00:36:16,360 --> 00:36:18,079
So for this, you kill yourself all season?
563
00:36:18,119 --> 00:36:18,519
For this?
564
00:36:19,199 --> 00:36:21,940
To wind up in the end with nothing in
your pocket but a dirty handkerchief?
565
00:36:22,199 --> 00:36:24,880
All right, all right. What do
you want me to do, cut my throat?
566
00:36:24,960 --> 00:36:27,289
I'm bleeding already.
Believe me, the next time
567
00:36:27,289 --> 00:36:29,170
I need a hundred
grand, I'll go rob a bank.
568
00:36:29,250 --> 00:36:30,630
At least I'll get a fair trial.
569
00:36:32,389 --> 00:36:34,130
One thing we can do. What?
570
00:36:34,739 --> 00:36:35,659
Or I can, anyway.
571
00:36:35,920 --> 00:36:36,559
What, what?
572
00:36:38,780 --> 00:36:40,800
Charlie, please, don't
do anything foolish.
573
00:36:42,579 --> 00:36:46,199
Mr. Marino, Charlie
Schatz. Charlie, don't.
574
00:36:46,800 --> 00:36:49,480
I can meet you someplace
this evening. Charlie, please.
575
00:36:50,659 --> 00:36:51,610
Someplace quiet, huh?
576
00:36:52,929 --> 00:36:53,849
Maybe up here in the office.
577
00:36:54,389 --> 00:36:55,929
In your office. Fine, Mr. Schatz.
578
00:36:56,849 --> 00:36:58,329
8 o'clock, all right? 8 o'clock.
579
00:36:59,500 --> 00:37:01,320
Charlie, please,
what's the matter with you?
580
00:37:01,389 --> 00:37:04,510
It's not enough you got a purple heart
for your son who died on Normandy Beach.
581
00:37:04,730 --> 00:37:06,070
You have to be a hero, too?
582
00:37:07,289 --> 00:37:07,889
Charlie!
583
00:37:10,130 --> 00:37:12,030
Nelson, call the Internal Revenue.
584
00:37:12,570 --> 00:37:16,159
Find out how we can get ourselves
incorporated as a non-profit business. Yes, sir.
585
00:37:16,219 --> 00:37:18,440
Charlie, please! This is dangerous!
586
00:37:33,019 --> 00:37:33,599
This is Nelson.
587
00:37:34,590 --> 00:37:37,909
Mr. Schatz and Mr. Marino are meeting
at 8 o'clock tonight here at the office.
588
00:37:40,550 --> 00:37:40,710
Yes.
589
00:37:57,400 --> 00:37:57,900
Well, you're early.
590
00:38:38,250 --> 00:38:41,960
They don't let you leave even for a
minute. Turn that down, will you?
591
00:38:44,500 --> 00:38:44,840
Yeah?
592
00:38:46,860 --> 00:38:47,860
Oh, it's you, Marino.
593
00:38:48,960 --> 00:38:50,869
All right, boy reporter,
so what's the hot scoop?
594
00:38:54,650 --> 00:38:54,929
What?
595
00:38:56,469 --> 00:38:56,730
What?
596
00:38:58,820 --> 00:38:59,519
Turn that off!
597
00:39:02,440 --> 00:39:04,079
Oh, the dogs.
598
00:39:05,579 --> 00:39:08,579
The dirty, lousy, filthy, rotten dogs!
599
00:39:13,139 --> 00:39:17,190
Listen, Marino, you're still
there? All right, you stay there.
600
00:39:18,630 --> 00:39:21,789
I got a couple interesting little
documents in my safe I want to turn over to you.
601
00:39:23,329 --> 00:39:27,010
Yeah, at least enough to teach
the rest of the industry a lesson.
602
00:39:28,519 --> 00:39:28,860
All right.
603
00:39:31,639 --> 00:39:32,260
Ben, what is it?
604
00:39:36,610 --> 00:39:36,909
Charlie.
605
00:39:39,500 --> 00:39:40,079
They killed him.
606
00:39:43,059 --> 00:39:44,000
Good time, Charlie.
607
00:39:45,699 --> 00:39:51,050
He always laughed as if
his stitches hurt him.
608
00:39:51,989 --> 00:39:54,929
Ben, you're not going to get
involved, are you? Involved?
609
00:39:56,889 --> 00:39:57,269
Ben!
610
00:39:57,769 --> 00:39:58,289
Ben!
611
00:39:59,199 --> 00:40:00,780
Please, please!
612
00:40:02,239 --> 00:40:06,480
Yeah?
613
00:40:07,139 --> 00:40:09,610
Turn on the 11 o'clock news.
614
00:40:11,289 --> 00:40:13,070
Charlie Schatz was murdered tonight.
615
00:40:13,670 --> 00:40:15,289
The police don't know by whom.
616
00:40:16,650 --> 00:40:17,190
But we do.
617
00:40:18,610 --> 00:40:19,090
Don't we?
618
00:40:22,750 --> 00:40:23,610
No, no, no!
619
00:40:24,389 --> 00:40:25,489
We gotta protect our business.
620
00:40:25,590 --> 00:40:27,440
And I told you to keep
your bloody hands out
621
00:40:27,440 --> 00:40:29,099
of the... Don't tell
me what... No, not you!
622
00:40:30,179 --> 00:40:30,820
What are you?
623
00:40:32,239 --> 00:40:36,030
You just had a man killed,
and you sit here playing games.
624
00:40:38,880 --> 00:40:41,980
What kind of man are you? Neil.
625
00:40:42,739 --> 00:40:44,699
I can't get through to
you. And you know why?
626
00:40:45,320 --> 00:40:48,159
Because you don't
understand any way except your own.
627
00:40:49,429 --> 00:40:53,510
Now you stay out of our lives.
It's the girl. The girl, isn't it?
628
00:40:55,110 --> 00:40:55,369
Neil!
629
00:41:03,239 --> 00:41:04,199
I'm losing my boy.
630
00:41:06,769 --> 00:41:08,849
What a wonderful boy I'm losing.
631
00:41:11,550 --> 00:41:12,250
Get the car.
632
00:41:14,929 --> 00:41:18,239
Paul, glad I caught you.
You'd better get down here fast.
633
00:41:18,619 --> 00:41:19,840
I've been watching Cobalt all day.
634
00:41:20,550 --> 00:41:23,630
He just came calling on his future
daughter-in-law and he didn't bring flowers.
635
00:41:52,590 --> 00:41:52,989
Oh, thank you.
636
00:41:54,050 --> 00:41:56,480
Not good for my liver, if
you'll pardon my frankness.
637
00:41:57,000 --> 00:41:57,639
By all means.
638
00:41:59,920 --> 00:42:01,659
Let's have a little frankness around here.
639
00:42:05,570 --> 00:42:07,090
May I really be quite open with you?
640
00:42:07,449 --> 00:42:08,690
Be my guest, Dad.
641
00:42:09,809 --> 00:42:10,570
What, are you being witty?
642
00:42:11,159 --> 00:42:13,199
Where is the last refuge of the spinster?
643
00:42:13,539 --> 00:42:14,360
I just made that up.
644
00:42:16,150 --> 00:42:17,630
You're a good-looking woman, Miss Inez.
645
00:42:18,630 --> 00:42:21,449
Does my son really appeal
to you in a serious way?
646
00:42:22,860 --> 00:42:23,820
He's got possibilities.
647
00:42:24,380 --> 00:42:28,900
As a husband or ex-husband, with the old
man kicking in with a nice settlement,
648
00:42:28,900 --> 00:42:30,110
you'll forgive my frankness.
649
00:42:30,769 --> 00:42:33,349
That's the only kind of
relationship you understand, isn't it?
650
00:42:33,369 --> 00:42:36,179
I'm an old man, Miss Inez.
651
00:42:36,199 --> 00:42:40,739
I've learned that every woman
needs a little mask to hide behind.
652
00:42:43,019 --> 00:42:44,849
Also, that every mask has its price.
653
00:42:46,269 --> 00:42:48,909
You've got me curious. How
much do you think mine is worth?
654
00:42:50,320 --> 00:42:56,469
I would say about 15,000 a year
for as long as your looks hold out.
655
00:42:57,530 --> 00:43:00,010
Let's say two, three more years.
656
00:43:00,690 --> 00:43:01,130
Thank you.
657
00:43:02,789 --> 00:43:05,380
To get along with me, one
must be as realistic as I am.
658
00:43:07,739 --> 00:43:08,280
What's the dream?
659
00:43:09,000 --> 00:43:09,699
Come again? Oh.
660
00:43:11,719 --> 00:43:17,239
To be a Hausfrau in Westchester, another
Claire McArdle, a seal Chapman, a Mr. Mort.
661
00:43:18,889 --> 00:43:23,289
You want your own salon, you're
talking to the man who can make it possible.
662
00:43:24,309 --> 00:43:27,699
My, my, aren't we the proper
Victorian daddy offering to pay off
663
00:43:27,699 --> 00:43:31,079
a painted woman to take her
hooks out of his innocent son?
664
00:43:32,000 --> 00:43:33,099
Neil's not innocent.
665
00:43:34,280 --> 00:43:35,320
I won't dispute the rest.
666
00:43:35,340 --> 00:43:36,059
Touché.
667
00:43:37,360 --> 00:43:38,480
But no deal.
668
00:43:42,070 --> 00:43:42,949
Yeah, quite certainly.
669
00:43:47,349 --> 00:43:48,030
No deal!
670
00:43:55,949 --> 00:43:56,909
I'll wait in the car.
671
00:44:45,530 --> 00:44:46,869
Call the police. He can't get very far.
672
00:44:55,289 --> 00:44:55,949
Who was it?
673
00:44:57,610 --> 00:44:58,159
Who do you think?
674
00:45:05,179 --> 00:45:05,590
Neil!
675
00:45:06,670 --> 00:45:07,909
Neil, don't go down there!
676
00:45:08,929 --> 00:45:09,170
Why?
677
00:45:09,989 --> 00:45:10,630
He isn't worth it.
678
00:45:12,329 --> 00:45:13,230
He is to me.
679
00:45:15,079 --> 00:45:16,340
He's my father.
680
00:45:27,059 --> 00:45:27,519
You all right?
681
00:45:43,250 --> 00:45:47,280
Come out of there, Dad, huh?
682
00:45:47,320 --> 00:45:50,360
Come out of there or I'll tear you out.
683
00:45:55,199 --> 00:45:56,760
I wish I could expose you.
684
00:46:04,090 --> 00:46:07,929
So Harry was right. You know what he said?
685
00:46:10,260 --> 00:46:19,650
Your father's no good. From
now on, stay out of my life.
686
00:46:23,860 --> 00:46:31,510
I don't need you or your business or
your money. I don't need your love.
687
00:47:03,860 --> 00:47:06,340
There are many ways in which a
man's life can be snuffed out.
688
00:47:07,250 --> 00:47:10,110
Noisily by a bullet,
quietly by a broken heart.
689
00:47:11,070 --> 00:47:13,929
This would not be the last attempt
to swallow up the garment industry.
690
00:47:14,809 --> 00:47:16,250
It will take constant watching,
691
00:47:16,250 --> 00:47:20,559
even after the power has been turned
off in the factory lofts and the busy,
692
00:47:20,559 --> 00:47:22,860
noisy crowd has gone
home for another night.51883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.