Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,690 --> 00:00:03,930
Gateways to America.
2
00:00:04,650 --> 00:00:05,129
New York.
3
00:00:06,650 --> 00:00:07,429
San Francisco.
4
00:00:08,849 --> 00:00:09,509
New Orleans.
5
00:00:10,960 --> 00:00:11,640
Los Angeles.
6
00:00:13,080 --> 00:00:16,480
Billions of dollars a year
steam up and down these waterways,
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,339
flow across these docks and piers.
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,370
Gasoline for your car.
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,559
Coffee for your breakfast.
10
00:00:23,929 --> 00:00:24,929
Fruit for your kids.
11
00:00:25,890 --> 00:00:28,399
And on every dollar you
pay for these products,
12
00:00:28,399 --> 00:00:32,020
there is a hidden tax of seven
cents, levied not by the government,
13
00:00:32,020 --> 00:00:35,369
but by the criminals, the corruptors,
the secret rulers of the underworld.
14
00:00:37,829 --> 00:00:39,210
Seven cents out of every dollar?
15
00:00:40,100 --> 00:00:41,600
Seven dollars out of every hundred?
16
00:00:42,899 --> 00:00:47,189
Seventy of your dollars out of every
thousand you spend find their way into the
17
00:00:47,189 --> 00:00:50,619
pockets of the corruptors across the
docks of the still unreformed waterfront.
18
00:00:52,060 --> 00:00:56,009
A waterfront I had been investigating
for the past two months, collecting facts,
19
00:00:56,009 --> 00:00:58,429
figures, and human stories
from my syndicated column.
20
00:01:00,969 --> 00:01:02,579
This, then, is the waterfront,
21
00:01:02,579 --> 00:01:06,780
a proving ground for criminals and
for the tenement kids off the streets,
22
00:01:06,780 --> 00:01:10,650
a playground where you never know
whom you'll find for a playmate.
23
00:01:12,719 --> 00:01:15,280
Hey, Locke.
24
00:01:16,120 --> 00:01:17,900
What is it? I don't know.
25
00:01:18,480 --> 00:01:19,140
Let's go find out.
26
00:02:25,680 --> 00:02:33,219
Is he the guy you talked to?
27
00:02:34,090 --> 00:02:34,969
Yeah, that's Vic Morgan.
28
00:02:35,770 --> 00:02:38,110
It was back in Dutch Kleberg
had a good thing going for him.
29
00:02:38,150 --> 00:02:40,610
He thought a lot of rank and file
support among the men on the waterfront.
30
00:02:41,389 --> 00:02:43,449
I figured he might be
interested in giving me some information
31
00:02:43,449 --> 00:02:46,090
I could use against Kleberg in
my column. And what did he say?
32
00:02:47,569 --> 00:02:49,810
Keep my feet off the waterfront
and my nose out of this business.
33
00:02:50,509 --> 00:02:52,949
That's the way it is on the
docks, their own private world.
34
00:02:54,900 --> 00:02:58,159
Carmen, you suppose I'm the
reason Morgan's dead? No.
35
00:02:58,379 --> 00:03:01,340
He started dying the minute he
bucked Dutch Kleberg. He was a threat.
36
00:03:01,379 --> 00:03:04,590
That's the reason he's dead. You've got
nothing to feel guilty about. Think of me.
37
00:03:05,289 --> 00:03:07,069
I'm a cop. There's nothing
I'm going to be able to do.
38
00:03:07,909 --> 00:03:08,610
What do you mean, nothing?
39
00:03:09,310 --> 00:03:13,219
I'll ask a lot of questions, and I file
them away in a drawer marked open cases.
40
00:03:13,639 --> 00:03:16,319
Only we know it's my own private morgue.
41
00:03:17,240 --> 00:03:18,379
It doesn't end with Kleberg, does it?
42
00:03:19,639 --> 00:03:21,509
Who else is in on this
sweetheart contract?
43
00:03:21,729 --> 00:03:24,430
What do you know about
sweetheart contracts? Not enough yet.
44
00:03:26,050 --> 00:03:27,330
All right, Marino, for the record...
45
00:03:28,650 --> 00:03:29,830
Takes three to make them work.
46
00:03:30,449 --> 00:03:32,750
The Klebergs in control
of labor, your shipper,
47
00:03:32,750 --> 00:03:36,289
and the contracting steward over
your eyes to move his cargo. Now,
48
00:03:36,289 --> 00:03:39,099
working together, they cut
labor, demand kickbacks, and...
49
00:03:40,090 --> 00:03:42,050
Rob the public by
charging them higher prices.
50
00:03:42,569 --> 00:03:45,319
A profitable little arrangement.
Yes, sir. A sweetheart of a contract.
51
00:03:45,780 --> 00:03:46,659
There's one way to stop it.
52
00:03:47,280 --> 00:03:47,879
Stop Kleberg.
53
00:03:48,419 --> 00:03:50,860
Ah, he's got friends,
Marino. Influential friends.
54
00:03:50,939 --> 00:03:53,889
I need an airtight case or I wind up
on some beat at the end of the world.
55
00:03:53,909 --> 00:03:56,770
What a beautiful name for
a dirty mess like this.
56
00:03:56,870 --> 00:03:57,810
Sweetheart contract.
57
00:04:12,560 --> 00:04:14,520
Otto Kleber, Dutch to his friends.
58
00:04:15,659 --> 00:04:17,879
Six indictments for armed
robbery, no convictions.
59
00:04:18,379 --> 00:04:20,319
Nine indictments, assault, no convictions.
60
00:04:20,990 --> 00:04:23,410
President of the Kleberg
Civic Association and business
61
00:04:23,410 --> 00:04:26,149
agent of a local that
exists only on paper.
62
00:04:27,009 --> 00:04:32,490
Absolute boss of his section of the
waterfront, he fears no man and only one woman.
63
00:04:33,889 --> 00:04:34,629
Surprise, baby.
64
00:04:36,839 --> 00:04:37,720
Breakfast first.
65
00:04:38,720 --> 00:04:39,519
OK, just put it down.
66
00:04:43,259 --> 00:04:44,480
Well, come on, honey.
Aren't you going to eat?
67
00:04:45,399 --> 00:04:47,699
How come we never get
invited? Invited where?
68
00:04:48,199 --> 00:04:49,279
To something like this. Listen.
69
00:04:49,910 --> 00:04:53,870
Says among the guests at the testimonial
dinner given to Francis Xavier Mahoney,
70
00:04:53,870 --> 00:04:56,000
president of the Alpha
Stevedoring Company, were...
71
00:04:56,000 --> 00:04:58,129
A lot of creeps sitting around talking.
72
00:04:59,379 --> 00:05:02,180
They're the right
people, Otto. They're class.
73
00:05:03,000 --> 00:05:03,920
I thought you knew Mahoney.
74
00:05:04,180 --> 00:05:04,980
No, I'm not going to hang him.
75
00:05:06,699 --> 00:05:08,220
How come he can't get
invited to one of his dinners?
76
00:05:08,660 --> 00:05:10,850
Because I don't want to. Now,
will you eat something? Come on.
77
00:05:10,949 --> 00:05:12,269
A little orange juice. Come on, honey.
78
00:05:15,899 --> 00:05:18,240
I'd like to get invited
someplace nice for a change.
79
00:05:23,920 --> 00:05:27,209
Oh, Harold, you're
nothing but a slob. It was just
80
00:05:27,209 --> 00:05:29,550
a joke. A great big
slob. Honey, it was a gag.
81
00:05:29,569 --> 00:05:31,250
Listen, take this
thing and get out of here.
82
00:05:32,600 --> 00:05:34,740
Oh, honey, we're just up
to you. I was only kidding.
83
00:05:35,519 --> 00:05:36,240
Oh, honey, I'm sorry.
84
00:05:36,279 --> 00:05:39,170
Oh, take your hands off me and get
out of here. Oh, honey. Oh, boy,
85
00:05:39,170 --> 00:05:41,480
it's going to be a long black night
before you get back in this room.
86
00:05:41,660 --> 00:05:45,560
Oh, come on now. Don't call the guys
all out because of a gag. Oh, honey,
87
00:05:45,560 --> 00:05:47,339
I'm sorry. I didn't mean nothing.
88
00:05:47,360 --> 00:05:48,959
Look, I'll make it up to you.
89
00:05:49,620 --> 00:05:50,899
Anything you want. You
name it, you got it.
90
00:05:52,939 --> 00:05:56,610
What's that? What, do you want an
invitation to one of them fancy dinners?
91
00:05:57,470 --> 00:05:58,449
Honey, I'll do something better for you.
92
00:05:58,470 --> 00:05:59,410
You can throw one of your own.
93
00:05:59,970 --> 00:06:00,209
Huh.
94
00:06:00,810 --> 00:06:03,410
And who come, those crumbs from the pier?
95
00:06:03,649 --> 00:06:04,750
No, invite anybody.
96
00:06:04,769 --> 00:06:08,709
Invite all these people over to
Mahoney's dinner. Oh, Otto, they're top people.
97
00:06:08,750 --> 00:06:11,060
You know, real 400.
They're judges in Congress.
98
00:06:11,100 --> 00:06:12,180
I don't care who they were.
99
00:06:12,970 --> 00:06:14,910
Now, you invite them,
they'll come. I guarantee that.
100
00:06:17,370 --> 00:06:18,189
Well, so no more, huh?
101
00:06:20,069 --> 00:06:21,829
Are you?
102
00:06:21,930 --> 00:06:23,250
Well, I don't know.
103
00:06:24,410 --> 00:06:25,769
Then there ain't going to
be any more to talk about.
104
00:06:26,370 --> 00:06:29,680
Long, black nights, huh?
105
00:06:38,750 --> 00:06:39,230
All right.
106
00:06:40,589 --> 00:06:42,519
If you want something done
right, you've got to do it yourself.
107
00:06:42,920 --> 00:06:43,579
Where are you going?
108
00:06:43,600 --> 00:06:45,779
I'm going down to the waterfront.
Anybody wants me, I'll be with Mark.
109
00:06:45,800 --> 00:06:47,879
Wait a minute. Don't forget. Forget what?
110
00:06:48,220 --> 00:06:50,319
You forgot already. What,
the dinner? Look, don't
111
00:06:50,319 --> 00:06:51,610
worry about it. Invite whoever you want.
112
00:06:51,629 --> 00:06:52,930
They'll be there, I guarantee it.
113
00:07:02,529 --> 00:07:09,180
Okay, let's go. I got a
job here for seven men.
114
00:07:10,600 --> 00:07:10,959
Joey?
115
00:07:12,980 --> 00:07:13,319
Bobby?
116
00:07:15,139 --> 00:07:17,470
The old shape up on the dock is gone,
117
00:07:17,470 --> 00:07:20,829
but there are other pressure
devices used to squeeze a man into shape.
118
00:07:21,839 --> 00:07:23,980
For every 20 men, there are only 10 jobs.
119
00:07:24,699 --> 00:07:27,740
And the way to get David
treatment is to get the
120
00:07:27,740 --> 00:07:29,670
nod from Kleberg's
hiring boss, Marty Harmon.
121
00:07:30,529 --> 00:07:33,310
Control a man's livelihood,
and you may control the man.
122
00:07:48,529 --> 00:07:49,329
Thank you, Marty.
123
00:07:49,350 --> 00:07:51,389
Dutch, there's a friend of yours...
Yeah, well, we'll talk about friends later.
124
00:08:12,170 --> 00:08:13,329
Why don't you?
125
00:08:14,759 --> 00:08:15,600
What's the matter with you?
126
00:08:15,839 --> 00:08:18,560
You can't do anything right? All of a
sudden, you're an amateur? What'd I do?
127
00:08:19,560 --> 00:08:20,420
Morgan, that's what you did.
128
00:08:21,040 --> 00:08:22,660
I fixed it. Oh, yeah, you fixed it.
129
00:08:22,839 --> 00:08:24,660
You fixed it so he'll make
more noise now that he's dead.
130
00:08:25,019 --> 00:08:26,800
He was supposed to stay at
the bottom of the river.
131
00:08:26,920 --> 00:08:28,819
The box must have broken and
the weights must have come out.
132
00:08:28,939 --> 00:08:31,579
Yeah, I don't care how it happened.
It happened. Dutch, I swear to you,
133
00:08:31,579 --> 00:08:34,100
we're covered with the cops. We
better be, or you'll be covered.
134
00:08:36,210 --> 00:08:36,870
Yeah, what do you want?
135
00:08:37,570 --> 00:08:38,570
I want to talk to Otto here.
136
00:08:39,129 --> 00:08:39,330
Hey.
137
00:08:39,909 --> 00:08:40,330
Hello, Dutch.
138
00:08:40,710 --> 00:08:43,230
Hey. When did you get out?
139
00:08:43,370 --> 00:08:43,809
Just got out.
140
00:08:44,610 --> 00:08:45,850
Why didn't you tell me Ed was here?
141
00:08:46,629 --> 00:08:50,110
I tried to, Dutch. Yeah,
sure. Oh, here's a guy.
142
00:08:50,129 --> 00:08:51,669
You tell him to do
something, he does it, right?
143
00:08:51,850 --> 00:08:52,169
Right.
144
00:08:54,090 --> 00:08:55,610
Three years, huh? I didn't forget.
145
00:08:56,570 --> 00:08:57,720
You know what he done for me?
146
00:08:58,940 --> 00:08:59,620
He took a rap.
147
00:09:00,460 --> 00:09:01,840
I got nothing you can't have, nothing.
148
00:09:03,200 --> 00:09:05,669
You know what I'm going to do? I'm
going to make you a hiring boss.
149
00:09:06,909 --> 00:09:08,070
There's a lot of loot in
there, ain't there, Marty?
150
00:09:15,139 --> 00:09:17,639
Ain't there, Marty? Yeah,
sure, Dutch, sure. You wouldn't
151
00:09:17,639 --> 00:09:18,720
want to lose out on it, would you, Marty?
152
00:09:20,559 --> 00:09:21,000
No, I wouldn't.
153
00:09:21,720 --> 00:09:23,440
Look, Dutch, I don't
want to cause no trouble.
154
00:09:23,500 --> 00:09:25,179
Don't give nobody no
boot for causing me, yeah?
155
00:09:26,549 --> 00:09:26,990
I should.
156
00:09:28,169 --> 00:09:31,570
I got an idea. What do you say we make
him hiring boss of the Meadow Lines pier?
157
00:09:33,350 --> 00:09:37,299
Well, Ed's kind of new, Andy. He's been
boss of those piers almost 30 years. Mm-hmm.
158
00:09:38,559 --> 00:09:39,259
You like the spot, Red?
159
00:09:41,120 --> 00:09:41,830
Yeah, sure, sure.
160
00:09:43,370 --> 00:09:46,909
You see word gets around that I figure
it's about time Gore retired. Well, Dutch,
161
00:09:46,909 --> 00:09:48,549
I don't know how hard you
can push him, you know?
162
00:09:48,570 --> 00:09:50,720
He's almost like a
fixture down there. Well,
163
00:09:50,720 --> 00:09:52,250
maybe the right guy
hasn't done the pushing, huh?
164
00:09:53,509 --> 00:09:55,919
So you go down there, pay him a visit.
165
00:09:56,559 --> 00:09:57,240
You show him the paper.
166
00:09:57,840 --> 00:10:00,440
You show him where you were stupid
enough to have the cops find Vic.
167
00:10:02,100 --> 00:10:08,230
Be smart, he'll get the hint.
Come on, I'll buy you a drink.
168
00:11:03,970 --> 00:11:08,370
Hi, my name's Marino. I'd like
to ask a couple of questions.
169
00:11:29,799 --> 00:11:32,049
Pardon me, I... I wonder
if you can help me out.
170
00:11:32,070 --> 00:11:33,149
I'd like to ask a couple of questions.
171
00:11:51,659 --> 00:11:55,879
Hi, Mr. Marino. Like I told you
before, you ain't got no business here.
172
00:11:57,080 --> 00:11:57,960
Sure I have, Marty.
173
00:11:58,480 --> 00:12:08,399
I want to talk to your men. About what?
174
00:12:09,990 --> 00:12:11,990
Like the crate that came from this pier?
175
00:12:12,570 --> 00:12:13,429
The one with Morgan in it.
176
00:12:14,070 --> 00:12:15,909
You know something?
You're acting just like a cop.
177
00:12:17,570 --> 00:12:20,259
No badge. Oh, I know, I
know. I read your stuff,
178
00:12:20,259 --> 00:12:21,850
only I don't know. I can't go for it.
179
00:12:21,870 --> 00:12:24,590
There's not enough jokes. I don't
know. Maybe I don't read too good.
180
00:12:25,389 --> 00:12:25,750
Hey, do you?
181
00:12:26,809 --> 00:12:27,789
You see that sign over there?
182
00:12:28,769 --> 00:12:30,690
Unauthorized personnel prohibited.
183
00:12:31,889 --> 00:12:32,909
And you are unauthorized.
184
00:12:34,350 --> 00:12:36,379
I wonder what authorizes
you to do the things you do.
185
00:12:38,779 --> 00:12:42,179
You guys got any answers for any
questions Mr. Marino would like to ask?
186
00:12:47,330 --> 00:12:49,169
See that? You see all
the time I saved you?
187
00:12:50,929 --> 00:12:52,450
Why don't you try my
column tomorrow, Marty?
188
00:12:53,389 --> 00:12:55,610
There might be a joke in there on you.
189
00:12:55,629 --> 00:12:58,830
Look, Mr. Marino, we don't want
to start any trouble, you know,
190
00:12:58,830 --> 00:13:03,620
but if you stir it up, we can
dish it out. You know what I mean?
191
00:13:25,139 --> 00:13:33,360
Hi.
192
00:13:34,879 --> 00:13:35,200
Jack.
193
00:13:36,080 --> 00:13:38,639
How did you get in here? A private
detective's got to have some secrets.
194
00:13:38,659 --> 00:13:40,250
If I didn't, you wouldn't hire me.
195
00:13:40,850 --> 00:13:41,649
Longshoreman style.
196
00:13:42,850 --> 00:13:44,129
All right, Longshoreman, what'd you learn?
197
00:13:44,549 --> 00:13:46,549
Let my buddies on the dock
go along with Dutch. No,
198
00:13:46,549 --> 00:13:48,970
you're talking about a
handful of men. Handful nothing.
199
00:13:49,789 --> 00:13:51,429
You're on the outside,
Paul. I'm on the inside.
200
00:13:51,460 --> 00:13:53,000
I know what I hear around for the men.
201
00:13:53,519 --> 00:13:56,220
The rank and file want a decent union,
and the Cleburys won't let them have it.
202
00:13:56,840 --> 00:13:58,039
Then why don't they do something about it?
203
00:13:58,600 --> 00:13:59,399
Because they're scared.
204
00:14:00,580 --> 00:14:02,350
Scared stiff. They just go along.
205
00:14:03,620 --> 00:14:04,960
I want to show him up
for what he really is.
206
00:14:05,179 --> 00:14:08,460
Bring about some laws with teeth in
them. It'll stop any new Dutch Klebergs.
207
00:14:09,259 --> 00:14:12,399
And until then, they'll go on heisting
truckloads of coffee, jute, and rope,
208
00:14:12,399 --> 00:14:15,789
the way they did today. And right under
your nose, my friend, you were there.
209
00:14:16,470 --> 00:14:18,080
You saw Martin's boys
loading up that truck?
210
00:14:18,799 --> 00:14:21,480
Well, that's one load that'll never get
to the public directly. $25,000 worth.
211
00:14:24,000 --> 00:14:24,539
That open, huh?
212
00:14:25,179 --> 00:14:25,620
Not raw.
213
00:14:26,240 --> 00:14:27,019
What's so raw about it?
214
00:14:27,759 --> 00:14:28,820
Shipper knows what's going on.
215
00:14:29,320 --> 00:14:30,639
So the stuff is missing in transit.
216
00:14:32,159 --> 00:14:33,389
Oh, there's something else for you, Colm.
217
00:14:34,169 --> 00:14:37,909
Kleberg plans to get rid of Andy Gore,
the hiring boss on the metal line pier.
218
00:14:38,690 --> 00:14:38,990
Go on.
219
00:14:39,990 --> 00:14:41,460
And the betting is he won't quit peaceful.
220
00:14:42,259 --> 00:14:44,980
He's one of the old timers.
He's tough, and on the other side.
221
00:14:46,779 --> 00:14:47,519
The other side?
222
00:15:02,570 --> 00:15:06,210
On interviewing Mr. Winston P.
Manners of the Triumph Shipping Lines,
223
00:15:06,210 --> 00:15:08,529
your correspondent, in
answer to questions pertaining
224
00:15:08,529 --> 00:15:10,519
to a theft involving those lines,
225
00:15:10,519 --> 00:15:13,169
was told that croquet
is a fascinating game.
226
00:15:14,230 --> 00:15:16,110
Oh, indeed it is, Mr. Marino.
227
00:15:17,110 --> 00:15:24,879
A man has to judge his swing in
this game, not too hard, Not too easy.
228
00:15:25,879 --> 00:15:28,559
I'm afraid my presence here
interferes with the conduct of your business.
229
00:15:29,179 --> 00:15:33,759
I am sorry, Mr. Marino. I'm
afraid my hobby disturbs you.
230
00:15:34,379 --> 00:15:35,039
It disturbs me.
231
00:15:36,350 --> 00:15:39,220
That's precisely what it was
intended to do, Mr. Marino,
232
00:15:39,220 --> 00:15:43,809
to make you appreciate the fact that your
purpose here is just as annoying to me.
233
00:15:46,019 --> 00:15:49,049
You're willing to take a $25,000
loss without lifting a finger, eh?
234
00:15:50,029 --> 00:15:53,370
Correction, the insurance company
takes a loss. And hikes its premiums.
235
00:15:53,990 --> 00:15:55,230
Paid by the consumer, of course.
236
00:15:55,789 --> 00:15:58,360
It's my job to pass on
all business expenses.
237
00:15:58,899 --> 00:15:59,799
And this doesn't disturb you?
238
00:16:00,299 --> 00:16:00,759
It does.
239
00:16:02,460 --> 00:16:04,059
But not enough to stir up trouble.
240
00:16:04,919 --> 00:16:07,100
Has it ever occurred to you, Mr.
Manners, that you've got a duty?
241
00:16:08,080 --> 00:16:09,860
My duty is to my stockholders.
242
00:16:10,679 --> 00:16:11,559
Anything for a buck.
243
00:16:17,789 --> 00:16:20,740
Isn't that what we're
all after, Mr. Marino? If
244
00:16:20,740 --> 00:16:22,889
it is, Mr. Manners, we're in trouble.
245
00:16:23,629 --> 00:16:24,899
You, me, all of us.
246
00:16:26,720 --> 00:16:30,610
I'll leave you to worry about the
morality of that philosophy. Yes.
247
00:16:33,710 --> 00:16:35,970
You will excuse me, won't you?
248
00:16:43,379 --> 00:16:44,000
Yes, Francis.
249
00:16:44,980 --> 00:16:46,399
Francis Xavier Mahoney.
250
00:16:47,320 --> 00:16:50,610
Owner of two stevedoring companies, a
trucking company, and a lighterage firm.
251
00:16:51,490 --> 00:16:53,190
A law and an empire unto himself.
252
00:16:54,129 --> 00:16:57,230
A man to whom power and its
uses have become second nature.
253
00:16:58,250 --> 00:16:58,429
All right.
254
00:17:00,779 --> 00:17:01,740
He'll be down in a couple of minutes.
255
00:17:02,200 --> 00:17:03,639
His office is just two floors above this.
256
00:17:03,659 --> 00:17:08,529
He must have been a pretty
powerful guy in these days, huh, Frank?
257
00:17:09,789 --> 00:17:11,009
Trucker's picnic at Sands Point.
258
00:17:13,809 --> 00:17:14,890
Champ, huh? Yeah.
259
00:17:16,529 --> 00:17:19,509
What's this I hear about Andy
Gore? I don't know what you hear.
260
00:17:20,400 --> 00:17:23,549
Tell me. I understand you're
going to try to move in on him.
261
00:17:24,410 --> 00:17:25,369
Might not be very wise.
262
00:17:26,309 --> 00:17:27,029
Why not, chap?
263
00:17:28,049 --> 00:17:31,509
Oh, I just hate to see you try to
take on a guy you can't put down.
264
00:17:32,109 --> 00:17:33,990
I'd like to try you. What do you mean?
265
00:17:35,369 --> 00:17:36,029
Indian wrestling?
266
00:17:36,529 --> 00:17:39,549
Oh, come on. It's for kids. Oh,
I know I could take you, Frank.
267
00:17:40,230 --> 00:17:42,059
I wonder how much muscle a
guy your age has got left.
268
00:17:42,990 --> 00:17:47,579
Are you serious? You afraid? All right.
269
00:17:54,000 --> 00:17:55,180
You ready? I'm ready.
270
00:17:55,720 --> 00:17:55,900
Go.
271
00:18:10,849 --> 00:18:11,309
Don't win.
272
00:18:16,859 --> 00:18:19,380
Well, what's all this?
273
00:18:22,140 --> 00:18:23,380
It's just a game, Winston.
274
00:18:23,940 --> 00:18:25,440
I don't think they'd
play it in your circles.
275
00:18:25,680 --> 00:18:27,559
Aren't you a little old for
that sort of game, Francis?
276
00:18:27,579 --> 00:18:30,349
Yeah, I guess that's
what Otto thought, too.
277
00:18:31,150 --> 00:18:33,069
All right, let's cut out all the
talk. Let's get down to business.
278
00:18:33,950 --> 00:18:36,079
Union contract comes up for
negotiation in four weeks.
279
00:18:36,720 --> 00:18:38,900
The men are going to ask for an
increase of 37.5 cents an hour.
280
00:18:39,579 --> 00:18:40,940
How much do we have to come up with?
281
00:18:41,279 --> 00:18:43,089
Well, I figured we'd
settle for 7 cents, but to
282
00:18:43,089 --> 00:18:44,529
keep the squawkers
quiet, we'll make it 10.
283
00:18:47,289 --> 00:18:48,009
All right, 10 it is.
284
00:18:48,970 --> 00:18:50,930
How much do you get? 10,000 apiece.
285
00:18:52,319 --> 00:18:57,079
All right, Dutch, you got a deal.
286
00:18:57,819 --> 00:18:58,539
Send the money over to you.
287
00:18:59,500 --> 00:19:00,000
One more thing.
288
00:19:01,440 --> 00:19:03,259
My wife's giving a
dinner. You're both invited.
289
00:19:04,319 --> 00:19:06,319
I'm sorry. I'm afraid I'll be out of town.
290
00:19:07,019 --> 00:19:08,000
I didn't say when it was.
291
00:19:09,759 --> 00:19:13,200
It's on the 18th, the banquet room of
the Marquette. I expect to see you there,
292
00:19:13,200 --> 00:19:14,000
man. It's with your wife.
293
00:19:19,829 --> 00:19:20,930
My pleasure, Mr. Kleberg.
294
00:19:22,190 --> 00:19:24,160
Same goes for you,
Francis. Matter of fact,
295
00:19:24,160 --> 00:19:27,220
my wife's inviting everybody you had at
your dinner party. You make sure they come,
296
00:19:27,220 --> 00:19:28,650
right? Especially Judge Vandor.
297
00:19:29,190 --> 00:19:30,609
I'm not in the catering business, Dutch.
298
00:19:31,150 --> 00:19:31,549
I know.
299
00:19:32,109 --> 00:19:33,289
You're in the stevedore business.
300
00:19:33,789 --> 00:19:35,930
I stop supplying the men, you're
out of the stevedore business.
301
00:19:43,640 --> 00:19:47,769
I figure we make money together,
might as well break bread together.
302
00:19:49,210 --> 00:19:49,970
Right, sweethearts?
303
00:19:52,089 --> 00:19:54,390
They'll be there. That's what I figured.
304
00:19:55,630 --> 00:19:56,009
I'll see you.
305
00:20:19,339 --> 00:20:22,259
Well, if it isn't Miss America herself.
Annie, you look as pretty as a picture.
306
00:20:22,299 --> 00:20:23,670
Dutch Cleabag is on his way.
307
00:20:23,690 --> 00:20:24,369
Oh, is he?
308
00:20:24,529 --> 00:20:26,450
And Marty Harmon and
Meg Foster are with him.
309
00:20:26,589 --> 00:20:28,900
Well, Cardi, no less. Do you
think I ought to go and join them?
310
00:20:29,380 --> 00:20:31,160
I heard you had a run-in with Dutch.
311
00:20:31,339 --> 00:20:33,630
Oh, listen, I've tangled with
worse, and they're all gone,
312
00:20:33,630 --> 00:20:35,240
and old Andy Gore is still here.
313
00:20:35,500 --> 00:20:38,079
He's mean, Andy. I know
his kind from way back.
314
00:20:38,099 --> 00:20:40,400
Oh, now, Andy, you know
me better than that. Now,
315
00:20:40,400 --> 00:20:41,779
I've never been afraid a day in me life.
316
00:20:41,839 --> 00:20:43,720
I have no intention of
starting to be afraid now.
317
00:20:43,849 --> 00:20:44,990
Please, be careful, Andy.
318
00:20:45,150 --> 00:20:46,710
Oh, yes, I'll be careful. Andy.
319
00:20:47,519 --> 00:20:48,539
Could you be using a couple of hours?
320
00:20:49,000 --> 00:20:52,180
Oh, no, Andy. There's plenty of
scraps for the cats, and I've got food.
321
00:20:52,279 --> 00:20:55,220
Well, I ate it first.
I was thinking of it.
322
00:20:55,420 --> 00:20:58,980
Well, uh... Well, uh... Now
that you mention it... All right.
323
00:20:59,660 --> 00:21:02,009
The matter is that...
Well, now, he is fine,
324
00:21:02,009 --> 00:21:04,369
but I don't want you to go wasting this.
325
00:21:04,390 --> 00:21:06,329
I want you to spend it sensibly.
326
00:21:07,960 --> 00:21:09,220
Buy a fifth of gin.
327
00:21:10,700 --> 00:21:13,859
Bless you, Andy. Bless you, bless you.
328
00:21:52,140 --> 00:21:52,599
Hi, Hendricks.
329
00:21:53,700 --> 00:21:53,980
Dutch?
330
00:21:54,690 --> 00:21:58,049
Hey, I've been expecting you to come down
and see me. Oh, have you? Good morning.
331
00:21:58,069 --> 00:21:59,849
Told you I had some business I
wanted to talk over with you.
332
00:22:00,369 --> 00:22:01,680
Well, as long as you're here, Dutch,
333
00:22:01,680 --> 00:22:03,930
the least I can do is
listen to what your business is.
334
00:22:04,490 --> 00:22:08,259
Well, you, uh, you've been boss of
these piers a long time, haven't you? Yeah.
335
00:22:09,150 --> 00:22:11,930
About since you stopped
wiping your nose with
336
00:22:11,930 --> 00:22:14,009
your shirt-sleeved... You know he's right.
337
00:22:15,150 --> 00:22:17,369
It's a tough job for an
old man, Andy. There are
338
00:22:17,369 --> 00:22:18,960
some people who say
that, but not Andy Glaw.
339
00:22:19,339 --> 00:22:19,839
That's funny.
340
00:22:19,859 --> 00:22:21,299
I hear you're thinking of resigning.
341
00:22:21,680 --> 00:22:22,900
Why would you get an idea like that?
342
00:22:23,640 --> 00:22:25,779
Well, a man over 60, it's about time.
343
00:22:27,259 --> 00:22:31,390
You never can tell you might slip,
fall down, you get hurt, man your age.
344
00:22:31,940 --> 00:22:32,380
You know what I mean?
345
00:23:03,819 --> 00:23:07,250
Nobody's gonna take care of him.
346
00:23:08,049 --> 00:23:08,430
Nobody.
347
00:23:09,650 --> 00:23:10,869
But me, personally.
348
00:24:03,480 --> 00:24:14,190
Where are you going, Andy?
349
00:24:15,930 --> 00:24:16,910
Union Hall, Dutch.
350
00:24:18,109 --> 00:24:18,589
What for?
351
00:24:19,410 --> 00:24:20,450
Tell them about a skunk.
352
00:24:22,839 --> 00:24:23,240
Go ahead.
353
00:24:58,990 --> 00:25:00,869
You didn't listen to me, Andy.
354
00:25:01,549 --> 00:25:03,470
You bad, bad boy.
355
00:25:21,029 --> 00:25:29,029
I heard the news on the radio.
356
00:25:30,009 --> 00:25:30,390
Kleberg?
357
00:25:31,089 --> 00:25:31,670
What do you think?
358
00:25:32,430 --> 00:25:32,910
Can you prove it?
359
00:25:34,569 --> 00:25:38,160
Nobody saw anything. They heard the
shots, but they didn't see anything.
360
00:25:38,670 --> 00:25:39,309
They never do.
361
00:25:40,109 --> 00:25:41,150
No chance at all to nail him.
362
00:25:42,369 --> 00:25:45,910
One, if Gore lives long enough
to name him, and will name him,
363
00:25:45,910 --> 00:25:50,269
then I'll haul Cleaver again, and I
don't care how much pressure is put on me.
364
00:25:54,609 --> 00:25:56,009
Hello.
365
00:25:57,269 --> 00:25:57,390
Who?
366
00:25:58,650 --> 00:25:59,970
You got the wrong number.
367
00:26:01,849 --> 00:26:03,289
Two bullets in him, he's still living.
368
00:26:04,650 --> 00:26:06,950
What if he talks, Dutch? He won't talk.
369
00:26:08,369 --> 00:26:10,630
If he makes it, he's going to want
me for himself. I can handle that.
370
00:26:11,170 --> 00:26:13,950
What about the old dammit
sauce? You mean Cat Annie?
371
00:26:14,470 --> 00:26:17,000
Yeah. Nobody knows where she
lives. She comes out at night.
372
00:26:17,660 --> 00:26:21,390
Picks up stray cats and garbage to
feed them or something. You find her.
373
00:26:22,450 --> 00:26:24,640
And I don't want to read about her in
the papers like I did about Morgan.
374
00:26:24,660 --> 00:26:27,660
Good looking, Dutch, but it could be
anywhere from a barge to a cellar.
375
00:26:28,079 --> 00:26:29,160
You pass the words around.
376
00:26:29,700 --> 00:26:32,490
You tell them anybody who
finds her, take good care of them.
377
00:26:49,730 --> 00:26:51,400
Yes? Paul, Jack.
378
00:26:52,440 --> 00:26:54,700
Something up? Kleberg is
ready to pay off big to anyone
379
00:26:54,700 --> 00:26:56,539
who knows where an old
dame named Cat Annie lives.
380
00:26:56,900 --> 00:26:59,069
That means she's important
to him. I know where she is.
381
00:26:59,089 --> 00:27:01,049
Give me that address. I'll grab a cab.
382
00:27:14,339 --> 00:27:14,599
Oh.
383
00:27:15,819 --> 00:27:17,000
She live here? No, down here.
384
00:27:17,660 --> 00:27:20,200
Crawls out at dusk, goes back at
dawn. She might have been a witness.
385
00:27:20,420 --> 00:27:22,670
That's what I think, too.
Whatever it is, Cleetburg wants her.
386
00:27:24,450 --> 00:27:25,450
Now, let's see if we can find out why.
387
00:27:38,190 --> 00:27:55,599
Cat's all right. You're gonna
have to do better to top that music.
388
00:28:04,349 --> 00:28:05,730
Hello, suckers.
389
00:28:07,109 --> 00:28:09,900
The gin's cut, the food's
lousy, the music is awful,
390
00:28:09,900 --> 00:28:12,690
but your money is good
and we'll take it, suckers.
391
00:28:13,339 --> 00:28:17,819
That's what we're here for, suckers, to
take your money. Ain't that so, Texas?
392
00:28:19,019 --> 00:28:19,400
Texas?
393
00:28:20,480 --> 00:28:21,880
Oh, you're first to Texas?
394
00:28:22,180 --> 00:28:27,640
Yes, what an art gallery you've got here.
Al Capone, Legs Diamond, Bugs Moran, Madge O'Callaghan.
395
00:28:27,680 --> 00:28:29,920
Yes, sir, every one of them know them all.
396
00:28:30,440 --> 00:28:31,660
Come here, regular.
397
00:28:32,420 --> 00:28:33,180
They do, do they, Ann?
398
00:28:33,500 --> 00:28:36,289
Yes, sir, everyone. Annie knows everybody.
399
00:28:37,089 --> 00:28:37,809
Even Dutch Fleabag?
400
00:28:39,549 --> 00:28:41,170
Oh, I don't mind if I do.
401
00:28:42,109 --> 00:28:42,990
Oopsie.
402
00:29:05,329 --> 00:29:07,329
You take your paws off that.
403
00:29:09,170 --> 00:29:11,109
Take your dirty paws off that.
404
00:29:11,130 --> 00:29:14,769
I'm sorry, ma'am.
405
00:29:15,509 --> 00:29:16,650
It's hard to hear you over the music.
406
00:29:17,470 --> 00:29:20,250
Are they music? Are they
music at all? It's memories.
407
00:29:22,410 --> 00:29:23,089
Can't you hear them?
408
00:29:24,609 --> 00:29:25,829
It's beautiful memories.
409
00:29:27,089 --> 00:29:28,769
You shouldn't know to stop the memories.
410
00:29:29,170 --> 00:29:29,690
Of course not.
411
00:29:30,569 --> 00:29:31,430
You ought to know better than that.
412
00:29:32,740 --> 00:29:33,769
There's nothing like memories.
413
00:29:34,210 --> 00:29:34,789
That's right.
414
00:29:35,329 --> 00:29:37,289
Remembering the places you
saw, the people you know.
415
00:29:38,650 --> 00:29:39,490
Like Dutch Kleberg.
416
00:29:40,769 --> 00:29:42,140
You do know him, don't you?
417
00:29:42,180 --> 00:29:44,559
Sure, I told you I know them all.
418
00:29:45,880 --> 00:29:46,059
All!
419
00:29:46,180 --> 00:29:47,400
When did you see him last, Annie?
420
00:29:48,759 --> 00:29:49,380
Al Capone?
421
00:29:51,849 --> 00:29:52,430
Kleberg, Annie.
422
00:29:52,950 --> 00:29:53,539
Dutch Kleberg.
423
00:29:54,279 --> 00:29:55,059
When did you see him last?
424
00:29:55,660 --> 00:29:57,960
Evening. Yesterday.
425
00:29:58,440 --> 00:29:59,180
What was he doing, Annie?
426
00:29:59,900 --> 00:30:00,559
Kleberg, I mean.
427
00:30:02,240 --> 00:30:02,589
Running.
428
00:30:05,650 --> 00:30:06,650
He killed Andy.
429
00:30:08,589 --> 00:30:09,309
You saw him do that?
430
00:30:10,549 --> 00:30:11,589
Nice Andy.
431
00:30:13,559 --> 00:30:15,599
Nice Andy.
432
00:30:16,500 --> 00:30:17,160
Good Andy.
433
00:30:18,940 --> 00:30:21,519
Annie, when you saw Kleberg,
you said he was running away.
434
00:30:22,519 --> 00:30:22,740
Where?
435
00:30:23,440 --> 00:30:26,519
To the car, of course, for
the getaway. I saw the gun.
436
00:30:28,220 --> 00:30:28,750
You saw a gun?
437
00:30:29,970 --> 00:30:31,250
You saw Kleberg with a gun?
438
00:30:31,769 --> 00:30:34,109
Sure, they always had guns, all of them.
439
00:30:34,869 --> 00:30:37,269
And they were all crazy
for me, every one of them.
440
00:30:38,289 --> 00:30:42,329
Even the big fella
danced with me, hugged me.
441
00:30:42,950 --> 00:30:45,039
And then he took a thousand dollar bill.
442
00:30:45,740 --> 00:30:47,980
A whole thousand dollar bill, and he...
443
00:30:51,769 --> 00:30:55,210
I can't tell you what he
did with this mixed company.
444
00:30:55,609 --> 00:30:56,470
All right, Annie.
445
00:30:56,990 --> 00:30:57,970
Now, what about Kleberg?
446
00:30:59,819 --> 00:31:05,859
Kleberg, Kleberg, Kleberg. Is
that all you are, a Johnny One Note?
447
00:31:06,779 --> 00:31:09,109
Don't you want to know how
it was when it was wonderful?
448
00:31:10,170 --> 00:31:11,049
Of course we do, Annie.
449
00:31:12,670 --> 00:31:13,809
Don't you want it to be wonderful again?
450
00:31:14,750 --> 00:31:17,230
Everybody making a fuss over
you. Pictures on the front page.
451
00:31:18,759 --> 00:31:19,420
That's right, Annie.
452
00:31:18,119 --> 00:31:18,700
Pictures?
453
00:31:20,460 --> 00:31:21,839
Clothes, I haven't got clothes.
454
00:31:21,859 --> 00:31:23,569
We'll get you clothes, all
right, the best there are.
455
00:31:24,130 --> 00:31:25,369
You'll look prettier than you ever did.
456
00:31:25,529 --> 00:31:26,049
Will I?
457
00:31:26,150 --> 00:31:26,529
That's right.
458
00:31:27,190 --> 00:31:29,119
All you've got to do is
tell the police how you
459
00:31:29,119 --> 00:31:30,690
saw Kleberg running
with a gun in his hand.
460
00:31:30,759 --> 00:31:32,960
Wait a minute, Jenny.
Pictures? Pretty pictures?
461
00:31:34,180 --> 00:31:37,140
Annie, do you understand
what we want you to do?
462
00:31:38,079 --> 00:31:40,460
We want you to be a
witness against Dutch Kleberg,
463
00:31:40,460 --> 00:31:42,589
to link him to the shooting of Andy Gore.
464
00:31:43,750 --> 00:31:44,190
Will you do it?
465
00:31:44,990 --> 00:31:48,170
Sure, sure. Wonderful gentleman, Andy.
466
00:31:48,190 --> 00:31:50,089
There could be some danger.
467
00:31:50,690 --> 00:31:51,950
You mean he might kill me?
468
00:31:52,940 --> 00:31:53,559
He might try.
469
00:31:53,579 --> 00:31:59,680
How could he?
470
00:32:03,740 --> 00:32:08,460
I'm already dead.
471
00:32:10,980 --> 00:32:11,859
I can't do it, Pa.
472
00:32:12,599 --> 00:32:14,279
But she's practically an eyewitness, Corn.
473
00:32:14,720 --> 00:32:16,690
She saw him with a gun in his
hand and can place him on the scene.
474
00:32:17,410 --> 00:32:18,829
Flood's got her in a hotel now, Garty.
475
00:32:19,109 --> 00:32:21,829
Kleberg's got two witnesses that
say he was nowhere near there.
476
00:32:21,849 --> 00:32:24,150
Your witness is Cat Annie. You
know who Kleberg's witnesses are?
477
00:32:24,289 --> 00:32:28,650
Who? Winston Prentiss Manners
and Francis Xavier Mahoney. I see.
478
00:32:28,859 --> 00:32:30,970
According to Kleberg, they
were negotiating a contract all
479
00:32:30,970 --> 00:32:33,319
through the night in the
early hours of the morning.
480
00:32:33,400 --> 00:32:36,019
I called, they verified it.
They're lying, of course.
481
00:32:37,460 --> 00:32:40,400
Maybe, but you show me a DA that's
going to build a case on Annie alone.
482
00:32:40,779 --> 00:32:42,660
She's a derelict, an alley cat, a drunk.
483
00:32:43,569 --> 00:32:45,750
Now, the only real chance
I've got is if Gore names
484
00:32:45,750 --> 00:32:48,009
Dutch as the man who
shot him. But will he?
485
00:32:48,789 --> 00:32:51,329
Who knows? They usually don't talk.
They figure we'll never get a conviction.
486
00:32:51,970 --> 00:32:55,220
Suppose we told him we had an eye with
us, that all we need is his statement. No,
487
00:32:55,220 --> 00:32:57,359
he won't talk. You know he won't
talk. Well, it's certainly worth a try.
488
00:32:57,380 --> 00:32:59,099
All right, I'll try. I'll try anything.
489
00:33:10,109 --> 00:33:13,319
Oh, honey, I can't put
that thing on. What? I
490
00:33:13,319 --> 00:33:16,140
can't hook up a tie.
Oh, you're so helpless.
491
00:33:16,160 --> 00:33:16,940
All right, just a minute.
492
00:33:19,339 --> 00:33:20,930
Otto, you sure they're
all going to be there?
493
00:33:21,250 --> 00:33:22,569
I told you they were
going to be there, didn't I?
494
00:33:23,390 --> 00:33:25,190
Even that Mr. and Mrs. WP manners?
495
00:33:25,329 --> 00:33:26,109
I guarantee it.
496
00:33:31,970 --> 00:33:32,390
Think of it.
497
00:33:33,779 --> 00:33:34,619
You and me.
498
00:33:35,819 --> 00:33:39,680
The host and hostess of a
dinner for them. There.
499
00:33:41,000 --> 00:33:41,759
Sit me up, will you?
500
00:33:42,809 --> 00:33:47,170
Up I don't like to do. Oh, honey.
501
00:33:50,640 --> 00:33:53,319
Otto, now look, we're going to that party.
502
00:33:59,349 --> 00:34:00,069
Yes, ma'am.
503
00:34:04,720 --> 00:34:06,599
Otto, you think it'll be in the paper?
504
00:34:06,799 --> 00:34:06,940
What?
505
00:34:07,589 --> 00:34:09,030
Our dinner, on the social page.
506
00:34:09,190 --> 00:34:10,949
Honey, you want it in the
paper, it'll be in the paper.
507
00:34:11,170 --> 00:34:12,769
There's nothing Dutch
Kleberg won't do for you.
508
00:34:12,909 --> 00:34:14,820
Oh, Otto, please, I
can't stand that nickname.
509
00:34:15,780 --> 00:34:20,380
Honey, since we're going strictly first
class, we'll cut out the Dutch, okay?
510
00:34:21,000 --> 00:34:23,500
And I promise you tomorrow morning
you'll see the names of Mr. and Mrs.
511
00:34:23,500 --> 00:34:24,389
Otto Kleberg in the paper.
512
00:34:26,530 --> 00:34:26,789
Otto.
513
00:34:34,800 --> 00:34:35,389
Thank you. Amen.
514
00:35:03,380 --> 00:35:06,679
How long will he be conscious, Doc?
A minute, two minutes, maybe five.
515
00:35:09,619 --> 00:35:11,869
Gore. Andrew Gore, can you hear me?
516
00:35:13,269 --> 00:35:15,010
I'm Sergeant Kornman, 18th Precinct.
517
00:35:15,630 --> 00:35:16,329
Gore, listen to me.
518
00:35:16,949 --> 00:35:17,530
Who shot you?
519
00:35:20,139 --> 00:35:21,380
Listen to me, Gore. Who did it?
520
00:35:22,769 --> 00:35:27,489
This is something I'm
going to take care of myself.
521
00:35:28,590 --> 00:35:32,639
Is that right, Mr. Moreno?
522
00:35:36,099 --> 00:35:39,639
If you don't talk now, Andy, the man
who did it will get off free and clear.
523
00:35:40,599 --> 00:35:41,059
Do you want that?
524
00:35:42,820 --> 00:35:44,639
I'm a man who keeps his own house clean.
525
00:35:45,840 --> 00:35:47,400
I'm not going to make it, am I?
526
00:36:03,500 --> 00:36:03,639
No.
527
00:36:06,179 --> 00:36:07,460
Cat Annie saw him do it, Andy.
528
00:36:08,159 --> 00:36:09,739
He's got the whole
Waterford looking for her.
529
00:36:10,539 --> 00:36:11,510
She's in danger, Andy.
530
00:36:13,289 --> 00:36:14,449
Don't let them touch her.
531
00:36:15,010 --> 00:36:16,170
You're the one who can help her, Andy.
532
00:36:17,210 --> 00:36:19,579
All Kornman needs is the
name of the man who shot
533
00:36:19,579 --> 00:36:21,510
you and the judge's
signature to pick him up.
534
00:36:25,139 --> 00:36:31,760
It was Dutch Kleeper.
535
00:36:54,239 --> 00:36:55,239
It's pretty strong, isn't it?
536
00:36:56,619 --> 00:36:59,429
I hope you men are enough to make
this indictment stand up. Plenty.
537
00:36:59,469 --> 00:37:01,610
The victim named Kleberg
as the man who shot him.
538
00:37:02,030 --> 00:37:04,349
And I found a witness who saw him
running from the scene of the shooting.
539
00:37:05,219 --> 00:37:07,599
Good. Well, give me about 30
minutes to go over the facts.
540
00:37:08,539 --> 00:37:11,000
Mr. Marino and the priest
witnessed the statement, Your Honor.
541
00:37:11,619 --> 00:37:14,969
Well, you men want this thing to work.
You don't want any slip-ups, do you?
542
00:37:15,909 --> 00:37:16,239
No, sir.
543
00:37:17,320 --> 00:37:19,989
30 minutes, sir. I'm sorry we
had to bust in on you like this,
544
00:37:19,989 --> 00:37:22,769
but I want to make this arrest
myself. Well, that's perfectly all right.
545
00:37:23,630 --> 00:37:24,110
Good night, sir.
546
00:37:24,610 --> 00:37:31,769
Good night. Good night.
547
00:37:39,199 --> 00:37:39,400
Hello.
548
00:37:39,820 --> 00:37:40,400
Hello, Francis.
549
00:37:41,179 --> 00:37:41,659
Judge Bender.
550
00:37:42,159 --> 00:37:42,900
Good evening, Your Honor.
551
00:37:43,710 --> 00:37:46,269
I'm just calling to tell you that I'm not
going to be attending that dinner tonight.
552
00:37:46,289 --> 00:37:49,159
If you remember, I didn't even
want to accept the invitation.
553
00:37:49,579 --> 00:37:51,300
Well, what's wrong? Our host.
554
00:37:52,239 --> 00:37:55,949
In 30 minutes, there'll be a warrant
out for his arrest on a charge of murder.
555
00:37:57,409 --> 00:37:59,170
Yes, I think they've got
a very good indictment.
556
00:38:00,440 --> 00:38:03,530
A witness who saw the
gentleman leaving the scene
557
00:38:03,530 --> 00:38:06,610
and a deathbed statement
from the victim, Andrew Gore.
558
00:38:07,190 --> 00:38:07,829
Andy Gore?
559
00:38:08,550 --> 00:38:08,730
Yeah.
560
00:38:09,869 --> 00:38:13,340
May I suggest that there might be other
guests who would prefer not to be there?
561
00:38:15,099 --> 00:38:16,380
Yeah, well, thanks for calling, Judge.
562
00:38:17,400 --> 00:38:18,099
They won't be there.
563
00:38:40,559 --> 00:38:43,889
Are you kidding? Honey, you'll make
their eyes bug out. Otto, please.
564
00:38:45,130 --> 00:38:48,750
I'll watch my language, all right?
565
00:38:56,880 --> 00:38:57,760
The Kleberg dinner, sir?
566
00:38:58,059 --> 00:38:58,570
That's right.
567
00:38:59,269 --> 00:39:00,190
What's the matter? Nobody here yet?
568
00:39:01,530 --> 00:39:04,269
No, sir, it's just 8.15, and
the invitations are for 8.30.
569
00:39:06,289 --> 00:39:06,869
Your name, please.
570
00:39:07,599 --> 00:39:08,559
I'm Kleberg.
571
00:39:11,659 --> 00:39:12,300
Yes, sir, of course.
572
00:39:12,820 --> 00:39:13,389
This way, please.
573
00:39:38,010 --> 00:39:38,429
All right, all right.
574
00:39:49,849 --> 00:39:50,789
You sure there's nothing wrong?
575
00:39:51,909 --> 00:39:53,429
Maybe I put the wrong
date on the invitations.
576
00:39:53,780 --> 00:39:55,219
No, we're just a little
early, honey, that's all.
577
00:39:57,929 --> 00:39:58,489
A drink, madame?
578
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
No, no, thank you.
579
00:40:00,960 --> 00:40:02,219
Bring me a double shot, will you, fella?
580
00:40:03,079 --> 00:40:05,840
Yes, sir. Why don't you ask for champagne?
581
00:40:06,420 --> 00:40:07,460
I don't like champagne.
582
00:40:13,869 --> 00:40:14,530
What do we do now?
583
00:40:15,050 --> 00:40:16,769
We sit, we wait, they'll come, honey.
584
00:40:18,820 --> 00:40:19,460
They'd better come.
585
00:40:36,940 --> 00:40:40,139
They've gone out for the evening,
sir. They left about an hour ago.
586
00:40:40,630 --> 00:40:41,750
Any idea where they went?
587
00:40:41,869 --> 00:40:44,130
Yes, sir, to the banquet
at the Hotel Marquette.
588
00:40:44,150 --> 00:40:44,889
Thank you.
589
00:41:00,989 --> 00:41:02,269
It's my seventh. You don't count good.
590
00:41:05,269 --> 00:41:07,389
What are we going to do? Just
sit here? It's 9.30 already.
591
00:41:08,030 --> 00:41:08,489
They'll come.
592
00:41:11,219 --> 00:41:11,699
They will!
593
00:41:16,420 --> 00:41:17,559
The waiters are looking at you.
594
00:41:18,059 --> 00:41:18,980
I'll let them look. Let them...
595
00:41:23,460 --> 00:41:24,460
Did I say we were going to wait?
596
00:41:24,480 --> 00:41:25,139
Huh?
597
00:41:28,590 --> 00:41:31,530
You were so big, so important.
598
00:41:31,929 --> 00:41:32,889
They all do for you.
599
00:41:34,050 --> 00:41:37,329
They do. I tell you, they do.
Otto, please. Always, Otto, please.
600
00:41:37,409 --> 00:41:37,809
Otto, please.
601
00:41:37,889 --> 00:41:38,869
Otto, please what?
602
00:41:40,849 --> 00:41:42,190
The waiters are laughing at you.
603
00:41:45,329 --> 00:41:45,650
Who's laughing?
604
00:41:48,389 --> 00:41:49,380
Hey, you. You!
605
00:41:50,639 --> 00:41:52,340
What are you laughing
about? What's so funny?
606
00:41:52,840 --> 00:41:53,260
Nothing, sir.
607
00:41:53,760 --> 00:41:54,880
What's that smile on your face for?
608
00:41:54,900 --> 00:41:57,480
A joke, sir. I was
just thinking of a joke.
609
00:41:57,619 --> 00:41:57,880
Yeah?
610
00:42:03,989 --> 00:42:04,190
Murray!
611
00:42:06,110 --> 00:42:06,510
Marie!
612
00:42:07,989 --> 00:42:08,429
Where you going?
613
00:42:09,050 --> 00:42:12,119
I'm going home. You get back here. You
sit. I told them to come, and they're coming.
614
00:42:12,340 --> 00:42:14,539
No one's coming, Otto. No
one's coming, and you know it.
615
00:42:14,599 --> 00:42:16,460
I don't know it. I told them to
be here, and they'll be here.
616
00:42:16,480 --> 00:42:17,519
Well, I'm going home.
617
00:42:17,679 --> 00:42:20,510
Listen, if you don't stay there till
they come, you got no home to go to.
618
00:42:20,889 --> 00:42:22,050
I told them to come, and they're coming.
619
00:42:23,090 --> 00:42:24,190
Oh, you're so big.
620
00:42:25,099 --> 00:42:26,239
Yeah, you're big, all right.
621
00:42:26,969 --> 00:42:31,059
What do you want, baby? Anything you
want, you just name it. Well, I named it,
622
00:42:31,059 --> 00:42:32,010
and you couldn't deliver.
623
00:42:32,510 --> 00:42:36,130
And that makes you a zero,
Otto. A great, big, fat zero.
624
00:42:37,250 --> 00:42:37,610
Marie.
625
00:42:41,340 --> 00:42:41,840
I need you.
626
00:42:47,829 --> 00:42:53,050
Dutch, I need something else.
627
00:43:26,869 --> 00:43:27,369
What is it, huh?
628
00:43:27,409 --> 00:43:29,989
Is that what you're waiting
for? Go on, get out of here.
629
00:43:30,570 --> 00:43:38,460
Go on, beat it! Beat it, come on.
630
00:43:38,519 --> 00:43:41,980
Couldn't come, huh?
631
00:43:43,619 --> 00:43:45,079
All you fancy-pants couldn't come.
632
00:44:02,090 --> 00:44:03,980
Oh, I'm good enough to make
money with, but I'm not good
633
00:44:03,980 --> 00:44:06,409
enough to eat with, right?
Mrs. Winston P. Manners.
634
00:44:07,230 --> 00:44:08,639
Oh, I'm going to give you
something to eat, lady.
635
00:44:09,510 --> 00:44:12,090
Crow, you're going to
crawl to me on your belly,
636
00:44:12,090 --> 00:44:14,920
because I know how to
squeeze you right where it hurts.
637
00:44:17,460 --> 00:44:19,539
Don't I, Mr. Winston P. Manners?
638
00:44:25,070 --> 00:44:28,250
Assemblyman Saunders, you couldn't be
elected door catcher if it wasn't for me.
639
00:44:28,849 --> 00:44:31,250
Well, you, you just lost me.
640
00:44:38,460 --> 00:44:41,219
Judge Horace Vander, your honor, sir.
641
00:44:42,059 --> 00:44:43,500
How much did it cost
you for your job, sir?
642
00:44:44,289 --> 00:44:46,510
Fifty grand, huh? Well,
that ain't a bad deal, is it?
643
00:44:47,030 --> 00:44:48,510
Because you made ten
times that so far, huh?
644
00:44:49,449 --> 00:44:51,280
Well, school's out, Your
Honor, sir, Judge Horace Vander,
645
00:44:51,280 --> 00:44:52,699
because I'm ringing the bell on you.
646
00:44:52,719 --> 00:44:57,659
Marie.
647
00:45:03,110 --> 00:45:03,690
I know you.
648
00:45:08,179 --> 00:45:11,260
Oh, oh, I know you,
Francis Xavier Mahoney.
649
00:45:12,039 --> 00:45:14,900
You did this to me. Don't think I
don't know it. Oh, boy. But I'll get you.
650
00:45:15,480 --> 00:45:16,820
Oh, here he is, ladies and gentlemen, huh?
651
00:45:17,360 --> 00:45:19,670
The big cheese. He coughs, you jump, huh?
652
00:45:20,489 --> 00:45:23,070
Oh, I'll get you. Oh, yeah, he's so clean.
653
00:45:24,690 --> 00:45:25,550
But I remember when...
654
00:45:27,469 --> 00:45:33,699
When he used to work on the docks, and he
got his hands dirty just like everybody!
655
00:46:38,800 --> 00:46:41,780
The arraignment for murder of
Dutch Kleberg broke one link in the
656
00:46:41,780 --> 00:46:44,510
chain of corruption that ties
the underworld to the upper world.
657
00:46:45,829 --> 00:46:48,739
For the corruptors, it was a
setback, but only a temporary one.
658
00:46:49,800 --> 00:46:53,380
Another man would be found to replace
Dutch, perhaps a man up from the docks,
659
00:46:53,380 --> 00:46:54,809
or maybe someone from another racket.
660
00:46:55,989 --> 00:46:58,670
This is why the battle against
corruption is a never-ending one.
661
00:46:59,780 --> 00:47:04,800
As long as there are men like Francis
X. Mahoney, and worse than Mahoney,
662
00:47:04,800 --> 00:47:08,030
much worse, men like Winston P.
Manners, respectable, law-abiding,
663
00:47:08,030 --> 00:47:10,889
whose basic philosophy
is anything for a dollar,
664
00:47:10,889 --> 00:47:14,119
no matter what dirt or
filth it comes from.
665
00:47:15,050 --> 00:47:19,059
As long as they don't have to see and
touch the dirt, but only the dollar.50118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.