All language subtitles for Taken.2002.ep04.DVDRip.DivX-NewMov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,676 Previously on Taken... 2 00:00:03,880 --> 00:00:08,078 - Flying saucers. - My father and I have both seen them. 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,755 - We've both inside them. - Aah. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,518 Not again, you bastards! 5 00:00:12,920 --> 00:00:16,071 Your daddy's big, important secret job is to figure out if- 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,235 You're drunk, Anne. 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,431 You shouldn't take the car out when you're drunk. 8 00:00:19,640 --> 00:00:22,029 Owen Crawford. This guy broke her heart. 9 00:00:22,240 --> 00:00:24,310 My life is not gonna be complete until I ruin his. 10 00:00:24,520 --> 00:00:26,431 I need proof there's a clear and present danger. 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,073 I need a smoking gun, gentlemen. 12 00:00:28,480 --> 00:00:32,029 My father's in your hospital. A tumour they can't operate on. 13 00:00:32,240 --> 00:00:36,199 Exactly the same size in exactly the same place. 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,709 I have an identical tumour in my own head. 15 00:00:38,920 --> 00:00:40,512 What are the odds? 16 00:00:40,920 --> 00:00:43,229 It could be something as simple as a tracking device 17 00:00:43,640 --> 00:00:47,076 that allows them to know where the important test subjects are. 18 00:00:47,400 --> 00:00:48,071 You can have mine. 19 00:00:48,480 --> 00:00:51,074 We would never do anything to harm a private citizen. 20 00:00:54,160 --> 00:00:57,311 We would never do anything to a citizen against his will. 21 00:00:59,360 --> 00:01:00,952 Aah! 22 00:01:01,160 --> 00:01:03,628 I personally would never do anything to harm a child. 23 00:01:03,840 --> 00:01:07,071 Where's my father? I want to see my father! 24 00:01:07,440 --> 00:01:10,352 Thank you for volunteering to help your country again. 25 00:01:36,480 --> 00:01:37,674 ALLlE: What makes us human? 26 00:01:38,880 --> 00:01:39,995 That we can think? 27 00:01:40,200 --> 00:01:42,236 That we can feel sorrow and pain? 28 00:01:42,440 --> 00:01:43,111 Maybe. 29 00:01:43,520 --> 00:01:44,748 That we can laugh? 30 00:01:44,960 --> 00:01:45,995 I hope so. 31 00:01:46,200 --> 00:01:50,751 We can hurt and we can laugh and we know a past and a present. 32 00:01:50,960 --> 00:01:53,076 And. in some ways. a future. 33 00:01:53,280 --> 00:01:55,874 Maybe what makes us human is that we know just enough 34 00:01:57,080 --> 00:01:58,672 to think we know where we're going. 35 00:02:01,920 --> 00:02:07,950 # Turn around, go back down, back the way you came # 36 00:02:09,240 --> 00:02:16,078 # Can't you see that flash of fire, brighter than the day? # 37 00:02:17,800 --> 00:02:19,916 Come on, Manny, let's go. 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,389 Wow. 39 00:02:32,920 --> 00:02:33,875 This could be big. 40 00:02:34,080 --> 00:02:36,071 We get these reports two, three times a week. 41 00:02:36,440 --> 00:02:37,998 Mutilated cattle, dancing lights, 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,713 the sort of thing we're about to look at. 43 00:02:39,920 --> 00:02:42,036 For you to come personally, you must have some reason. 44 00:02:42,240 --> 00:02:43,070 The reports look good. 45 00:02:43,320 --> 00:02:45,436 First one came in from a local pilot out of Gary, 46 00:02:45,640 --> 00:02:47,153 then a commercial airline en route to Chicago. 47 00:02:47,560 --> 00:02:49,039 This could finally be your proof, Dad. 48 00:02:50,840 --> 00:02:55,072 I mean, this could finally show the threat is real. 49 00:02:55,280 --> 00:02:57,032 We already know that, don't we? 50 00:03:00,480 --> 00:03:02,118 Don't try so hard, kid. 51 00:03:02,520 --> 00:03:04,715 Just do a good job. Your old man'll come around. 52 00:03:06,480 --> 00:03:08,072 Keep these people back! 53 00:03:08,800 --> 00:03:10,756 Keep them back. 54 00:03:10,960 --> 00:03:13,076 Stay back, folks. 55 00:03:13,400 --> 00:03:16,073 Out of the way, please. Stay back, folks. 56 00:03:16,360 --> 00:03:20,069 We may need that. You never know what's out there. 57 00:03:20,280 --> 00:03:22,236 Looks like a reporter. 58 00:04:53,120 --> 00:04:54,189 Notify dispatch... 59 00:04:54,400 --> 00:04:56,072 Reports are all good, Bob. This is real. 60 00:04:57,640 --> 00:05:00,837 It's a landing strip. I'd stake my career on it. 61 00:05:01,040 --> 00:05:04,589 Yes, tell the President, and tell him I believe it signals 62 00:05:05,000 --> 00:05:06,956 that our friends will soon be here in force. 63 00:05:09,520 --> 00:05:11,750 I really think you should look at this personally. 64 00:05:13,720 --> 00:05:15,392 Thank you, Bob. Thank you. 65 00:05:18,560 --> 00:05:20,835 - The President's on his way. - That's great news. 66 00:05:22,320 --> 00:05:24,834 Why don't you... 67 00:05:25,040 --> 00:05:26,712 go help out with crowd control or something. 68 00:06:31,760 --> 00:06:33,159 Colonel Crawford. Toby Woodruff. 69 00:06:33,560 --> 00:06:34,595 This is Ted Olson. 70 00:06:35,920 --> 00:06:37,239 Where's the President? 71 00:06:37,640 --> 00:06:41,076 Mr Olson is with the NSA. I'm with Defence. 72 00:06:41,400 --> 00:06:43,994 The President felt you'd be better off dealing with the... 73 00:06:44,200 --> 00:06:46,111 the "hands-on" guys. 74 00:06:46,320 --> 00:06:48,038 The "hands-on" guys? 75 00:06:51,480 --> 00:06:52,435 You been briefed? 76 00:06:54,480 --> 00:06:57,074 Let's go for a little ride, and we'll see how you feel. 77 00:07:22,840 --> 00:07:23,955 Look at that. 78 00:07:29,280 --> 00:07:32,670 This has happened before, here and France, England, and Germany. 79 00:07:32,880 --> 00:07:34,074 The scale of this, the intent. 80 00:07:35,640 --> 00:07:37,835 Look at the formation. It's like a runway. 81 00:07:40,360 --> 00:07:42,078 Like a landing strip? 82 00:07:42,440 --> 00:07:45,637 If it's a landing strip, that means they could be- 83 00:07:45,840 --> 00:07:46,511 Landing? 84 00:07:48,200 --> 00:07:50,919 Think Nixon stands a chance at a second term? 85 00:07:51,120 --> 00:07:53,588 My opinion, he'd have to fix the next election. 86 00:07:53,800 --> 00:07:54,915 No one likes the creep. 87 00:07:55,120 --> 00:07:57,350 Truman was President when I started this project. 88 00:07:57,560 --> 00:07:59,835 I've survived four of them. Nixon will make five. 89 00:08:00,040 --> 00:08:00,711 I've lasted this long 90 00:08:01,120 --> 00:08:04,271 because I know how to ruin the people who get in my way. 91 00:08:04,480 --> 00:08:06,948 What I want you puppies to do is get on the phone 92 00:08:07,120 --> 00:08:09,350 and make the President know he has to be here immediately. 93 00:08:09,560 --> 00:08:12,028 This is a threat to our country of unparalleled proportions. 94 00:08:12,200 --> 00:08:14,668 You do that for me, because long after Richard Nixon 95 00:08:14,840 --> 00:08:15,875 is just a faded memory, 96 00:08:16,080 --> 00:08:19,072 I'll be around to make your lives a living hell. 97 00:08:19,480 --> 00:08:20,913 Looks like there's another one here. 98 00:09:04,880 --> 00:09:06,233 Dr Powell, we've got something. 99 00:09:06,640 --> 00:09:09,029 Very nice, Buzz. 100 00:09:09,240 --> 00:09:11,470 It's in remarkable condition. 101 00:09:11,680 --> 00:09:13,079 Where'd you find it? 102 00:09:13,320 --> 00:09:14,673 North six, west twelve. 103 00:09:14,880 --> 00:09:17,075 - Where we found the drums? - And there's more. 104 00:09:17,280 --> 00:09:18,759 Let's go check it out. 105 00:09:27,880 --> 00:09:29,791 Do you think we could be onto a smokehut? 106 00:09:30,000 --> 00:09:32,070 Something the shaman used to drive out evil spirits? 107 00:09:32,440 --> 00:09:33,350 Yeah, possibly. 108 00:09:33,560 --> 00:09:35,755 Sarah's back on the demons again. 109 00:09:35,960 --> 00:09:37,632 That's why we came here in the first place, isn't it? 110 00:09:38,040 --> 00:09:39,473 Rumours of demons in the woods. 111 00:09:39,880 --> 00:09:41,916 The places that the Russian settlers wouldn't go. 112 00:09:42,120 --> 00:09:44,350 Places that people still won't go? 113 00:09:44,560 --> 00:09:47,916 That and 80 years of research into the Tsimshian people. 114 00:09:57,240 --> 00:09:58,673 Dr Powell. 115 00:09:58,880 --> 00:10:01,269 Yeah. What's up, Daryl? 116 00:10:01,680 --> 00:10:02,954 I found something. 117 00:10:06,240 --> 00:10:07,195 Oh, yeah. 118 00:10:10,200 --> 00:10:11,599 I don't think it's a smokehut. 119 00:10:11,800 --> 00:10:13,472 Looks to me more like a funeral potlatch. 120 00:10:13,880 --> 00:10:15,199 The drums, the bowls, 121 00:10:15,600 --> 00:10:17,238 the raven to take the spirit into the next world. 122 00:10:17,640 --> 00:10:19,153 We're all dead. 123 00:10:19,560 --> 00:10:23,075 First, there's the demons, then we open up a tomb. We're toast. 124 00:10:23,280 --> 00:10:26,955 Remind me, what are these demons supposed to be doing? 125 00:10:27,160 --> 00:10:29,469 They're a native version of the legend 126 00:10:29,680 --> 00:10:30,954 of the Incubus and Succubus. 127 00:10:31,160 --> 00:10:33,628 They would take people from their homes to the woods, 128 00:10:33,800 --> 00:10:35,950 and sometimes, the women would come back pregnant. 129 00:10:36,160 --> 00:10:39,516 Sometimes, they don't come back at all. 130 00:10:44,960 --> 00:10:46,916 Daryl, you okay? 131 00:10:49,080 --> 00:10:50,069 I'm hurt, man. 132 00:10:50,360 --> 00:10:52,476 Here. Buzz, grab a ladder. 133 00:10:58,280 --> 00:11:00,032 How you doing, buddy? 134 00:11:01,400 --> 00:11:03,755 I landed bad. I twisted my ankle. 135 00:11:03,960 --> 00:11:06,599 We'll get you out. Don't worry. 136 00:11:07,000 --> 00:11:08,069 What the... 137 00:11:36,840 --> 00:11:38,114 Oh, my God. 138 00:11:44,800 --> 00:11:45,835 Sir. 139 00:11:49,400 --> 00:11:50,913 Yes? 140 00:11:58,200 --> 00:11:59,838 23 years. 141 00:12:01,720 --> 00:12:03,358 What are you going to do? 142 00:12:03,760 --> 00:12:05,079 Learn to fly-fish. 143 00:12:07,480 --> 00:12:09,516 For what it's worth... 144 00:12:09,720 --> 00:12:12,075 I think you got a raw deal. 145 00:12:12,360 --> 00:12:15,909 I tell my doctor I'm worried about my heart, my blood pressure. 146 00:12:16,120 --> 00:12:18,509 He tells me to take these pills and to go fly-fishing. 147 00:12:18,720 --> 00:12:21,109 Apparently there's something soothing about hooking a fish, 148 00:12:21,520 --> 00:12:23,511 Iooking at them, then letting them go. 149 00:12:25,640 --> 00:12:27,232 What about Jesse Keys? 150 00:12:32,360 --> 00:12:33,873 My smoking gun. 151 00:12:34,080 --> 00:12:35,229 16-year-old boy 152 00:12:35,640 --> 00:12:37,995 with something put in his head by our friends. 153 00:12:41,600 --> 00:12:43,989 You and I both know we're never gonna find him. 154 00:12:45,480 --> 00:12:48,074 He disappeared from that bomb shelter and fell off the planet. 155 00:12:48,480 --> 00:12:49,674 I'll tell you something. 156 00:12:49,880 --> 00:12:53,156 I've never known what our friends were up to, not a clue. 157 00:12:53,560 --> 00:12:55,835 Roswell, taking all these people. 158 00:12:56,040 --> 00:12:58,110 But the way they took Jesse Keys... 159 00:12:58,520 --> 00:12:59,953 whatever they're doing, 160 00:13:00,160 --> 00:13:02,549 we don't stand a damn chance against them. 161 00:13:07,960 --> 00:13:09,075 Is there something else? 162 00:13:11,600 --> 00:13:15,070 I was just wondering where to put the desk. 163 00:13:15,400 --> 00:13:18,517 I guess they didn't want to go outside the project. 164 00:13:20,680 --> 00:13:22,079 They put me in charge. 165 00:13:30,720 --> 00:13:31,675 Great. 166 00:13:34,200 --> 00:13:36,077 Then you can look for Jesse Keys. 167 00:13:37,680 --> 00:13:40,672 ALLlE: I asked my dad once about his dad. my grandfather. 168 00:13:40,880 --> 00:13:42,552 I knew he'd had some hard times. 169 00:13:42,960 --> 00:13:45,235 But I didn't know a lot more than that. 170 00:13:45,640 --> 00:13:46,993 I said to my dad. 171 00:13:47,200 --> 00:13:49,589 "I guess maybe he was kind of lost. " 172 00:13:49,800 --> 00:13:51,836 "Not lost. really. " my dad said. 173 00:13:52,040 --> 00:13:55,476 but for a while. he was definitely bewildered. " 174 00:13:55,880 --> 00:14:00,078 # I hope to get home all right # 175 00:14:00,360 --> 00:14:04,399 # Hey, Mr Spaceman # 176 00:14:04,600 --> 00:14:07,068 # Won't you please take me along? # 177 00:14:07,400 --> 00:14:09,072 # I won't do anything wrong # 178 00:14:09,400 --> 00:14:13,075 # Hey, Mr Spaceman... # 179 00:14:13,320 --> 00:14:15,834 What's the weirdest thing you ever saw? 180 00:14:16,040 --> 00:14:18,076 And acid trips don't count. 181 00:14:20,800 --> 00:14:25,476 I saw this two-headed snake once at the zoo in San Diego. 182 00:14:25,880 --> 00:14:27,074 And one time, man... 183 00:14:29,240 --> 00:14:32,471 I think I saw a flying saucer. 184 00:14:41,200 --> 00:14:45,079 I've been on a flying saucer, more than once. 185 00:14:45,280 --> 00:14:47,953 One time, I saw my father. 186 00:14:52,960 --> 00:14:55,076 He'd been dead... 187 00:14:55,440 --> 00:14:57,078 for four days. 188 00:14:58,960 --> 00:15:00,871 Okay, my man. 189 00:15:01,080 --> 00:15:03,469 Now, that is really and truly weird. 190 00:15:07,800 --> 00:15:11,076 A waste of friggin' time and money, going to the moon. 191 00:15:14,920 --> 00:15:20,392 You know what I admired about you back when we were over there? 192 00:15:20,800 --> 00:15:23,997 I was in four different units while I was in 'Nam, 193 00:15:24,200 --> 00:15:26,236 and you were the only one. 194 00:15:27,800 --> 00:15:29,392 What do you mean, "only one"? 195 00:15:29,800 --> 00:15:31,074 Officer who walked point. 196 00:15:31,280 --> 00:15:34,238 Every single mission, you walked point. 197 00:15:36,440 --> 00:15:39,352 At first, I thought it was just 'cause you was crazy... 198 00:15:40,960 --> 00:15:44,635 Then maybe because you were the best guy in the whole world. 199 00:15:47,000 --> 00:15:49,639 Or maybe because you'd seen something that was... 200 00:15:50,040 --> 00:15:53,316 something other than that Ring of Hell that we were in. 201 00:15:53,720 --> 00:15:57,076 It was because I was the best guy in the world. 202 00:15:57,360 --> 00:16:00,875 See, now, me? I believe in everything. 203 00:16:01,080 --> 00:16:05,153 You tell me there's aliens or that you've gone for a ride on a saucer... 204 00:16:05,560 --> 00:16:07,073 sure, why not? 205 00:16:07,480 --> 00:16:09,072 You tell me they killed the Kennedys 206 00:16:09,400 --> 00:16:12,551 or started the war, and I am with you 100%. 207 00:16:15,640 --> 00:16:17,153 But what I'm sorry to hear is... 208 00:16:18,960 --> 00:16:21,428 Is that your experience was so bad 209 00:16:21,840 --> 00:16:24,513 that you could do what we did without even flinching. 210 00:16:24,920 --> 00:16:28,037 I don't know what my experience was. 211 00:16:29,960 --> 00:16:34,078 All I know is, my whole life is like that- 212 00:16:34,400 --> 00:16:39,599 walking point through a jungle, waiting for something that... 213 00:16:39,800 --> 00:16:42,075 I can't stop to happen to me. 214 00:16:42,360 --> 00:16:44,078 No disrespect, 215 00:16:44,440 --> 00:16:47,591 but how does that make you any different than anybody else? 216 00:16:55,280 --> 00:16:56,759 How's my credit? 217 00:16:56,960 --> 00:17:01,158 Sorry, but there's nothing I can do in that regard. 218 00:17:01,560 --> 00:17:04,074 Willie, I saved your life. Come on. 219 00:17:04,400 --> 00:17:05,879 Two times. 220 00:17:11,800 --> 00:17:14,439 Now I'm gonna save yours. 221 00:17:14,840 --> 00:17:15,955 Get straight. 222 00:17:16,160 --> 00:17:19,152 I don't wanna get straight, Willie. I wanna get high. 223 00:17:19,360 --> 00:17:22,477 I know, you want to get taken to that other world. 224 00:17:22,680 --> 00:17:24,033 Well, that costs money. 225 00:17:24,240 --> 00:17:25,753 I'm good for it. 226 00:17:26,880 --> 00:17:28,791 You're not good for nothing, 227 00:17:29,000 --> 00:17:31,195 same as every other junkie I do business with. 228 00:17:31,600 --> 00:17:34,637 That is why I am strictly cash-and- carry. 229 00:17:37,960 --> 00:17:42,556 Get straight, and I'd be happy never to see your face ever again. 230 00:17:45,040 --> 00:17:49,397 If you get some money, then I'd be happy to accommodate you. 231 00:18:19,160 --> 00:18:20,878 We're expecting a telegram. 232 00:18:21,080 --> 00:18:23,116 From Los Angeles, California? 233 00:18:23,520 --> 00:18:26,671 Your telling me again doesn't make it get here any quicker. 234 00:18:26,880 --> 00:18:29,075 You're the people that are digging in the woods? 235 00:18:29,320 --> 00:18:30,958 Yeah. 236 00:18:31,160 --> 00:18:32,798 What are you looking for? 237 00:18:33,000 --> 00:18:35,275 Do you know about the Indians who used to live out here? 238 00:18:35,640 --> 00:18:36,550 A little bit. 239 00:18:36,760 --> 00:18:38,990 We're trying to find out more about them. 240 00:18:39,200 --> 00:18:40,519 It's five even. 241 00:18:40,720 --> 00:18:43,109 You gonna be getting the hell out of there any time soon? 242 00:18:43,520 --> 00:18:46,956 Why are you people so hostile? We're not doing anything. 243 00:18:47,160 --> 00:18:48,878 You got a home with a backyard? 244 00:18:49,080 --> 00:18:50,195 I got a backyard, yeah. 245 00:18:50,600 --> 00:18:54,149 You go outside, people digging potholes all over the yard, 246 00:18:54,560 --> 00:18:56,596 maybe digging up things better left buried, 247 00:18:56,800 --> 00:18:58,870 how are you gonna feel about it? 248 00:19:01,880 --> 00:19:03,074 Thanks. 249 00:19:14,800 --> 00:19:16,836 Apollo 13 got into trouble 250 00:19:17,040 --> 00:19:19,315 shortly after 10.00 eastern time last night. 251 00:19:19,760 --> 00:19:23,070 Something happened which cut off the power and oxygen supply 252 00:19:23,280 --> 00:19:24,349 in the command ship. 253 00:19:24,560 --> 00:19:28,519 At midnight. the astronauts were told to use the moon-landing ship. 254 00:19:28,720 --> 00:19:31,917 At 3. 42 a. m.. they were ordered to make the critical firing 255 00:19:32,120 --> 00:19:33,633 to put the mission in an orbit... 256 00:19:33,840 --> 00:19:36,877 Do you think this was an accident? 257 00:19:37,080 --> 00:19:38,718 If I had to weigh our friends' propensity 258 00:19:39,120 --> 00:19:42,078 to interfere against NASA's growing incompetence, 259 00:19:42,240 --> 00:19:43,753 I think I'd have to go with NASA. 260 00:19:43,960 --> 00:19:46,030 ...made their last television broadcast to earth. 261 00:19:46,240 --> 00:19:50,836 Last night. after 10 p.m. eastern standard time... 262 00:19:51,040 --> 00:19:52,189 What? 263 00:19:52,600 --> 00:19:54,158 Nothing. 264 00:19:54,560 --> 00:19:56,755 If you were still in charge, you would have used this 265 00:19:56,960 --> 00:19:59,918 as further proof of that imminent invasion. 266 00:20:02,200 --> 00:20:03,553 Probably. 267 00:20:06,200 --> 00:20:08,395 ...the hypothesis for Houston at this point 268 00:20:08,600 --> 00:20:12,070 is that it may have been caused by a collision with a meteoroid 269 00:20:12,440 --> 00:20:14,715 or an explosion on the aircraft... 270 00:20:14,920 --> 00:20:16,956 - Sam. - Hey, Dad. 271 00:20:17,160 --> 00:20:18,309 What a surprise. 272 00:20:40,240 --> 00:20:42,470 What the hell are you doing here? 273 00:20:42,680 --> 00:20:44,193 Dad said he lost his job. 274 00:20:44,600 --> 00:20:47,068 Right. Like you care about that. 275 00:20:47,400 --> 00:20:49,675 What do you want, Sam? 276 00:20:49,880 --> 00:20:51,074 How's Julie? 277 00:20:51,480 --> 00:20:53,710 She's pregnant. What do you want? 278 00:20:53,920 --> 00:20:56,070 Pregnant. Well, congratulations. 279 00:20:56,360 --> 00:20:58,874 You came home to gloat, didn't you? 280 00:20:59,080 --> 00:21:01,036 You came home because he lost the organization. 281 00:21:01,240 --> 00:21:03,834 You still think he's some sort of a god, don't you? 282 00:21:04,040 --> 00:21:06,600 He craps on you for 21 years, you keep coming back for more. 283 00:21:07,000 --> 00:21:11,152 - You don't know what you're saying. - I'm talking about lies, Eric. 284 00:21:11,560 --> 00:21:12,629 I'm talking about this. 285 00:21:15,600 --> 00:21:18,273 A guy named Tom Clarke says he devoted his life 286 00:21:18,680 --> 00:21:20,079 to exposing the government UFO hoax. 287 00:21:20,480 --> 00:21:22,072 People see something strange in the sky, 288 00:21:22,320 --> 00:21:25,357 the government makes them think it's a UFO, not some secret plane. 289 00:21:25,560 --> 00:21:29,075 People taken in the middle of the night and filled full of mind-altering drugs. 290 00:21:29,400 --> 00:21:30,719 Must have been cosmic visitors. 291 00:21:30,920 --> 00:21:33,559 It sure wasn't our government testing some new chemical weapon. 292 00:21:33,960 --> 00:21:35,393 Is that our legacy, Eric? 293 00:21:35,800 --> 00:21:38,712 Is that what he's been doing- covering for these creeps? 294 00:21:38,920 --> 00:21:40,114 What creeps? 295 00:21:49,720 --> 00:21:51,358 Tom Clarke. I should have known. 296 00:21:51,760 --> 00:21:53,432 You know him? 297 00:21:53,840 --> 00:21:58,152 Our paths have crossed. I spent a lifetime building my organization. 298 00:21:58,560 --> 00:22:02,951 - With one prank, he took it away. - It wasn't the prank. It's the times. 299 00:22:03,160 --> 00:22:05,037 Nobody cares about this science- fiction stuff. 300 00:22:05,240 --> 00:22:08,710 Real monsters are running this country, killing innocent people. 301 00:22:08,920 --> 00:22:10,194 Oh, right, son. 302 00:22:10,600 --> 00:22:13,512 There were no monsters in my generation. No killing. 303 00:22:13,720 --> 00:22:15,836 You're my son! This is your inheritance he took! 304 00:22:16,040 --> 00:22:17,075 I don't want any part of that. 305 00:22:17,440 --> 00:22:20,000 - Then why did you come home? - I was asking the same question. 306 00:22:20,200 --> 00:22:22,589 If you don't give a damn, why did you come home? 307 00:22:54,240 --> 00:22:55,434 What is it? 308 00:22:58,240 --> 00:22:59,673 Part of your inheritance. 309 00:23:01,080 --> 00:23:04,595 Is it true? Are you really in charge of some UFO project? 310 00:23:05,000 --> 00:23:07,036 No. absolutely not. 311 00:24:45,560 --> 00:24:49,792 Guess I could have changed the combination, but... 312 00:24:50,000 --> 00:24:53,072 I always thought when you were ready, you'd come home. 313 00:25:03,760 --> 00:25:06,228 I found this at a crash site in New Mexico. 314 00:25:06,640 --> 00:25:08,790 What crashed was nothing man-made. 315 00:25:10,640 --> 00:25:12,710 Inside this craft were five beings. 316 00:25:12,920 --> 00:25:15,070 They were not human. 317 00:25:15,440 --> 00:25:16,555 Three of them were dead, 318 00:25:16,760 --> 00:25:19,194 the fourth one died under observation, and the fifth... 319 00:25:22,400 --> 00:25:25,073 Everything I've done since I found this wreckage has been about this- 320 00:25:25,480 --> 00:25:28,631 trying to understand who they are and what they wanted. 321 00:25:30,360 --> 00:25:33,830 I was wrong about the crop circles, but I'm not wrong about this. 322 00:25:34,040 --> 00:25:35,234 Something is about to happen. 323 00:25:35,640 --> 00:25:37,153 Maybe next week, maybe in 30 years, 324 00:25:37,560 --> 00:25:40,074 but these visitors-they're moving towards something. 325 00:25:43,200 --> 00:25:44,792 It's really true, isn't it? 326 00:25:50,440 --> 00:25:53,000 Dad, you had no right to hide the truth like that. 327 00:25:53,200 --> 00:25:55,350 Do you know what would've happened in 1947 328 00:25:55,560 --> 00:25:59,599 if the country had believed we were about to be attacked from outer space? 329 00:25:59,800 --> 00:26:02,075 I don't know, the growth of a military-industrial complex? 330 00:26:02,360 --> 00:26:04,351 Senate hearings to determine if you were or had been 331 00:26:04,560 --> 00:26:05,595 an alien sympathizer? 332 00:26:05,800 --> 00:26:07,279 Maybe we would have started to invade countries 333 00:26:07,680 --> 00:26:09,591 we thought succumbed to the menace. 334 00:26:28,400 --> 00:26:29,992 I can't abide a mess. 335 00:26:47,800 --> 00:26:49,836 And what about now? 336 00:26:50,040 --> 00:26:52,634 You've kept this from the world for 23 years, Dad. 337 00:26:53,040 --> 00:26:55,395 Don't you think it's time you told the truth? 338 00:26:59,800 --> 00:27:02,075 I've only been frightened once in my adult life. 339 00:27:02,360 --> 00:27:04,476 Would you like me to tell you about that time? 340 00:27:08,720 --> 00:27:10,756 That fifth one... 341 00:27:10,960 --> 00:27:16,080 the survivor of the crash that was never accounted for... 342 00:27:16,440 --> 00:27:20,513 I tracked him down to a small town in Texas. 343 00:27:20,720 --> 00:27:23,757 He had formed a bond there with a young woman, 344 00:27:23,960 --> 00:27:26,076 And years later, I went back to that town. 345 00:27:26,360 --> 00:27:29,830 The woman was not that young then. 346 00:27:30,040 --> 00:27:31,678 She had two grown children, 347 00:27:32,080 --> 00:27:34,275 and she also had a 10-year-old son, 348 00:27:34,680 --> 00:27:37,592 the result of her bond with this stranger. 349 00:27:37,800 --> 00:27:40,155 Her older son Tom is the one who made that crop circle. 350 00:27:40,560 --> 00:27:42,118 He did it deliberately to destroy me. 351 00:27:42,520 --> 00:27:45,080 Well, I guess he had his reasons. 352 00:27:52,280 --> 00:27:54,874 I got close to the Clarkes. 353 00:27:55,080 --> 00:27:58,197 I wanted to know more about the younger boy-Jacob. 354 00:28:00,320 --> 00:28:03,073 I was bringing him back to the ranch when it happened. 355 00:28:07,400 --> 00:28:09,516 He was a strange boy. 356 00:28:11,160 --> 00:28:13,276 He was gentle, and he was withdrawn. 357 00:28:14,920 --> 00:28:17,912 When I looked in this boy's eyes, Sam, what I saw- 358 00:28:20,440 --> 00:28:23,671 what I saw there was all my memories and all my fears. 359 00:28:25,040 --> 00:28:27,474 More than that, I saw them add up. Do you understand? 360 00:28:30,680 --> 00:28:32,796 I saw my own death, Sam. 361 00:28:33,000 --> 00:28:34,592 I saw how I would die. 362 00:28:39,880 --> 00:28:41,233 Maybe it was a moment of guilt. 363 00:28:43,560 --> 00:28:45,676 You know, maybe what you saw... 364 00:28:46,920 --> 00:28:48,592 Is what you know you deserve. 365 00:28:57,760 --> 00:28:59,079 Well, there's your story, son. 366 00:29:00,600 --> 00:29:03,797 Your big scoop. A Pulitzer while you're still an undergraduate. 367 00:29:04,000 --> 00:29:07,072 And all you have to do is make someone believe you. 368 00:30:03,720 --> 00:30:08,111 Hi. Do you know where I can find some information on the dig site? 369 00:30:08,520 --> 00:30:09,919 Yeah, I do. Who are you? 370 00:30:10,120 --> 00:30:11,599 Oh. Sam Crawford. 371 00:30:11,800 --> 00:30:12,835 Sarah. How're you doing? 372 00:30:13,040 --> 00:30:15,076 I'm a journalism student from UC Berkeley. 373 00:30:15,320 --> 00:30:17,038 Uh, Dr Powell? 374 00:30:17,240 --> 00:30:20,550 This is Sam Crawford. He's a journalism student. 375 00:30:20,760 --> 00:30:22,716 - Nice to meet you. - How you doing? 376 00:30:24,480 --> 00:30:26,630 - Is that the carbon-dating report? - Yeah. 377 00:30:26,840 --> 00:30:28,159 Well, how old's our body? 378 00:30:28,560 --> 00:30:33,156 It's about...six years old, give or take. 379 00:30:33,560 --> 00:30:36,074 Yeah. The wrappings are bed sheets. 380 00:30:36,280 --> 00:30:38,236 They date back to the early 1960s. 381 00:30:38,440 --> 00:30:42,035 Lab estimates 1964, but they can't tell for sure. 382 00:30:42,240 --> 00:30:43,275 We should've known. 383 00:30:43,480 --> 00:30:45,152 There was nothing Tsimshian about the burial. 384 00:30:45,560 --> 00:30:46,629 They never wrap their dead. 385 00:30:46,840 --> 00:30:49,400 The glyphs were indecipherable, not their language at all. 386 00:30:49,800 --> 00:30:51,995 Actually, I was hoping I could talk to you about that. 387 00:30:52,200 --> 00:30:55,237 What did you make of the writings you found in the burial chamber? 388 00:30:55,440 --> 00:30:57,112 It was no language we've been able to identify. 389 00:30:57,520 --> 00:30:59,670 Yeah, probably no more real than our mummy. 390 00:30:59,880 --> 00:31:01,199 I gotta go find the sheriff. 391 00:31:01,600 --> 00:31:03,079 Sam, you're welcome to stick around. 392 00:31:03,400 --> 00:31:04,674 - Thanks. - Okay. 393 00:31:15,000 --> 00:31:16,353 ALLlE: I remember my mum telling me 394 00:31:16,760 --> 00:31:18,955 that she only went to church once with her mother 395 00:31:19,160 --> 00:31:20,434 on Easter Sunday. 396 00:31:20,640 --> 00:31:22,039 When the minister said 397 00:31:22,240 --> 00:31:24,549 that the kingdom of heaven was within her. 398 00:31:24,760 --> 00:31:26,113 that scared her half to death. 399 00:31:26,520 --> 00:31:29,830 It meant it was all up to her. 400 00:31:30,040 --> 00:31:32,508 People want the comfort of strong arms. 401 00:31:32,920 --> 00:31:36,071 They look to the voices in their heads. to drugs. 402 00:31:36,320 --> 00:31:37,912 They look to the sky. 403 00:31:38,120 --> 00:31:42,557 - Hey. - Hey. 404 00:31:47,800 --> 00:31:50,189 I can see you didn't take my advice about getting clean, 405 00:31:50,600 --> 00:31:53,068 so I have to say to myself... 406 00:31:53,240 --> 00:31:55,037 maybe the man's got some money. 407 00:31:56,880 --> 00:31:58,359 I got these. 408 00:32:00,640 --> 00:32:01,993 What are they? 409 00:32:02,200 --> 00:32:03,679 They're my dad's medals. 410 00:32:06,040 --> 00:32:07,314 What the hell are you doing? 411 00:33:00,200 --> 00:33:01,599 - Get a doctor. Right away. 412 00:33:07,840 --> 00:33:10,991 I want you people packed up and out of here by tomorrow morning. 413 00:33:11,200 --> 00:33:13,794 Sheriff, we've got to be able to come to some sort of compromise. 414 00:33:14,000 --> 00:33:15,592 This is a significant archaeological dig. 415 00:33:16,000 --> 00:33:18,070 I don't care. I want you gone. Where's the mummy? 416 00:33:18,480 --> 00:33:20,471 Can I ask you something? 417 00:33:20,680 --> 00:33:23,069 You say this mummy might be evidence of a murder. 418 00:33:23,480 --> 00:33:26,074 That's generally the case when somebody hides the body. 419 00:33:26,400 --> 00:33:28,960 Then aren't you supposed to say, "Don't leave town," 420 00:33:29,160 --> 00:33:31,913 instead of, "Get out of town by sunrise"? 421 00:33:32,120 --> 00:33:34,793 You find that helps you as you make your way through life? 422 00:33:35,000 --> 00:33:36,069 Being a wise-ass? 423 00:33:36,320 --> 00:33:37,833 Hey, Dr Powell? 424 00:33:47,320 --> 00:33:50,073 The mummy was here just a minute ago. 425 00:33:50,280 --> 00:33:54,034 Well, it didn't just get up and walk off by itself, now, did it? 426 00:33:54,240 --> 00:33:57,596 Hey, look at this. 427 00:34:29,080 --> 00:34:31,355 Mosquitoes starting early this year, huh, George? 428 00:34:31,760 --> 00:34:33,352 Hmm... 429 00:34:33,760 --> 00:34:36,115 I read somewhere that mosquitoes have killed more people 430 00:34:36,520 --> 00:34:39,193 In the history of the world, the way they spread disease and all, 431 00:34:39,600 --> 00:34:42,068 than all the wars, famines, and floods put together. 432 00:34:42,360 --> 00:34:44,078 Hard to believe something like that. 433 00:34:44,320 --> 00:34:47,073 I don't know why I buy this stuff. It doesn't work at all. 434 00:34:54,040 --> 00:34:55,314 Champ! 435 00:34:57,000 --> 00:34:59,036 Champ! 436 00:35:03,400 --> 00:35:05,072 Champ! 437 00:35:07,280 --> 00:35:09,555 Champ. 438 00:35:09,760 --> 00:35:11,716 Champ. 439 00:35:14,240 --> 00:35:15,753 You know what I like to do for mosquitoes? 440 00:35:15,960 --> 00:35:17,916 I like to get garlic and motor oil 441 00:35:18,120 --> 00:35:21,829 and rub it all over any part of me that's gonna be exposed. 442 00:35:22,040 --> 00:35:25,077 I never have any trouble with the little bloodsuckers. 443 00:35:28,760 --> 00:35:30,079 Bye, Louise. 444 00:35:32,440 --> 00:35:33,998 Honey, would you put... 445 00:35:34,200 --> 00:35:35,394 Wendy? 446 00:35:38,120 --> 00:35:39,838 Wendy? 447 00:35:42,160 --> 00:35:43,957 Wendy? 448 00:35:49,000 --> 00:35:50,194 Wendy? 449 00:35:51,880 --> 00:35:53,233 Wendy, I- 450 00:35:59,160 --> 00:36:01,993 Wendy. Wendy! 451 00:36:04,400 --> 00:36:06,072 Wendy! 452 00:36:08,160 --> 00:36:09,388 Wendy! 453 00:36:09,600 --> 00:36:11,033 Wendy! 454 00:36:16,320 --> 00:36:17,753 Wendy! 455 00:36:20,680 --> 00:36:22,033 Wendy! 456 00:36:23,920 --> 00:36:25,433 She knows not to go in the woods. 457 00:36:25,840 --> 00:36:29,071 She has been told, and she has been told. 458 00:36:29,480 --> 00:36:32,790 Louise, it's gonna be all right. Kids wander off all the time. 459 00:36:33,000 --> 00:36:34,069 We find them. 460 00:36:34,360 --> 00:36:35,554 Not in these woods. 461 00:36:48,240 --> 00:36:50,390 They walk among us in many shapes, 462 00:36:50,600 --> 00:36:52,795 and their ways are not always what we would hope. 463 00:36:53,000 --> 00:36:56,993 So to understand that which is not you, you must become that other thing. 464 00:36:57,200 --> 00:37:00,556 My grandmother said, "Walk a mile in another man's shoes." 465 00:37:00,760 --> 00:37:03,274 That is the greatest secret to shape- shifting. 466 00:37:03,680 --> 00:37:07,753 So it's not about the disguise, it's about knowledge. 467 00:37:07,960 --> 00:37:09,996 You guys really gonna leave in the morning? 468 00:37:10,200 --> 00:37:12,430 Well, we really don't have much of a choice. 469 00:37:12,640 --> 00:37:14,073 It was a good dig, sir. 470 00:37:14,400 --> 00:37:17,392 Even without the body, you've done some important work here. 471 00:37:17,600 --> 00:37:19,591 We were only just getting started. 472 00:37:22,200 --> 00:37:23,235 Yeah. 473 00:37:24,560 --> 00:37:26,073 Nature call. 474 00:37:28,720 --> 00:37:30,278 - Not very subtle, are they? - Nah. 475 00:37:33,080 --> 00:37:35,640 You really wanna look at the writing on the wall? 476 00:37:36,040 --> 00:37:38,508 - Yeah. - Let's go. 477 00:37:38,920 --> 00:37:41,195 - Daryl, you wanna join us? - Okay. 478 00:37:45,440 --> 00:37:46,919 You sure you wanna do this? 479 00:37:47,120 --> 00:37:48,917 I'm not a virgin, if that's what you mean. 480 00:37:49,120 --> 00:37:51,793 I'm not talking about that. 481 00:37:52,000 --> 00:37:54,434 I'm saying, you sure you wanna wander into the deep, dark woods 482 00:37:54,840 --> 00:37:58,071 when there's something out there? 483 00:37:58,360 --> 00:38:00,078 What do you think happened? 484 00:38:00,280 --> 00:38:03,238 Tana leaves. The curse. 485 00:38:03,440 --> 00:38:06,352 He's been revived. 486 00:38:06,560 --> 00:38:08,551 He's coming for you, Sarah. 487 00:38:08,760 --> 00:38:11,069 Cut it out. That's not funny. 488 00:38:16,520 --> 00:38:20,911 Dr Powell, is the raven considered a trickster 489 00:38:21,120 --> 00:38:22,599 or a shape-shifter? 490 00:38:22,800 --> 00:38:27,396 Daryl, are you looking for a grade here, or do you really want to know? 491 00:38:27,800 --> 00:38:29,074 A little bit of both. 492 00:38:29,360 --> 00:38:32,079 All right. Fair enough. Trickster is both good and bad. 493 00:38:32,280 --> 00:38:34,475 He brings man knowledge of the universe as it is. 494 00:38:34,680 --> 00:38:35,669 - Do you understand that? - Yeah. 495 00:38:35,880 --> 00:38:38,075 Okay, so Jack Tales and Loki and Daffy Duck 496 00:38:38,360 --> 00:38:40,078 are all examples of trickster gods. 497 00:38:40,400 --> 00:38:42,550 What could be trickier than shape-shifting? 498 00:38:42,760 --> 00:38:46,070 Right. Like when Daffy pretended to be a skunk. 499 00:38:46,480 --> 00:38:48,835 That was Sylvester, and he spilled paint on his back, 500 00:38:49,040 --> 00:38:50,519 but, yeah, you get the point. 501 00:38:50,920 --> 00:38:53,388 Wow. You sure that wasn't Daffy? 502 00:38:53,800 --> 00:38:56,189 Because the duck, he's always getting into something. 503 00:38:56,600 --> 00:38:59,160 I get the feeling this all means something to you. 504 00:39:01,400 --> 00:39:03,356 Stay here and watch our stuff. 505 00:39:08,800 --> 00:39:09,835 Where are they? 506 00:39:10,040 --> 00:39:11,268 Let's check up here. 507 00:39:15,800 --> 00:39:17,199 You want to get that light out of my face? 508 00:39:17,600 --> 00:39:18,555 Sorry. 509 00:39:20,120 --> 00:39:22,270 - These two belong to you? - Yeah. 510 00:39:22,480 --> 00:39:23,595 You okay? 511 00:39:23,800 --> 00:39:26,075 She's fine, but if you're gonna be so jumpy 512 00:39:26,440 --> 00:39:28,351 you scream in the face of every old man you meet, 513 00:39:28,560 --> 00:39:31,950 you shouldn't be walking in the woods in the middle of the night. 514 00:39:49,840 --> 00:39:51,068 Trickster. 515 00:39:56,440 --> 00:39:58,078 The trickster. 516 00:40:09,440 --> 00:40:11,112 Dr Powell? 517 00:40:14,840 --> 00:40:17,400 I was just messing around, man. 518 00:40:20,960 --> 00:40:22,075 Hello? 519 00:40:25,400 --> 00:40:27,311 Buzz? 520 00:40:32,440 --> 00:40:34,078 This isn't funny, man. 521 00:40:44,920 --> 00:40:45,830 Hello? 522 00:40:53,880 --> 00:40:56,030 Dr Powell? 523 00:40:58,120 --> 00:40:59,712 Dr Powell? 524 00:41:05,120 --> 00:41:07,953 RADlO: The safe return of the Apollo 13 astronauts 525 00:41:08,160 --> 00:41:11,277 who splashed down in the Pacific near the USS lwo Jima. 526 00:41:11,480 --> 00:41:15,075 The astronauts were immediately flown by helicopter to the lwo Jima, 527 00:41:15,320 --> 00:41:17,072 where a medical doctor examined them. 528 00:41:17,280 --> 00:41:19,350 President Nixon watched the final moments 529 00:41:19,560 --> 00:41:21,152 of the Apollo 13 on TV 530 00:41:21,560 --> 00:41:23,471 and then announced that he will fly to Houston 531 00:41:23,680 --> 00:41:27,070 to pick up families of the astronauts and continue on to Hawaii 532 00:41:27,400 --> 00:41:30,073 where he will award the astronauts with the Medal of Freedom. 533 00:41:30,440 --> 00:41:34,069 - How are you feeling today, Frank? - Better. Feeling better. 534 00:41:34,480 --> 00:41:39,759 Miss? Miss, I got this itch that really needs scratching. 535 00:41:41,120 --> 00:41:42,473 You slept through the night. 536 00:41:42,680 --> 00:41:43,999 - First time. - I know. 537 00:41:53,000 --> 00:41:55,150 Thought you might be up for some solid food. 538 00:41:55,560 --> 00:41:58,597 I've got something solid right here. 539 00:42:00,360 --> 00:42:02,316 Looks like Johnson's hungry. 540 00:42:06,840 --> 00:42:07,511 Hungry? 541 00:42:08,840 --> 00:42:11,070 Aah! Aah! 542 00:42:17,560 --> 00:42:20,074 No, no. 543 00:42:20,440 --> 00:42:23,352 Do they still have those guys in the park who sell hot dogs? 544 00:42:25,200 --> 00:42:26,713 Uh-huh. 545 00:42:31,560 --> 00:42:33,073 But, sheriff, Daryl's vanished. 546 00:42:33,480 --> 00:42:34,879 He's been gone all night. 547 00:42:35,080 --> 00:42:36,672 Is he a citizen of Haysport? No, he's not. 548 00:42:37,080 --> 00:42:39,196 So his disappearance is not my problem. 549 00:42:39,600 --> 00:42:41,989 - What do you mean, not your problem? - Who are you? 550 00:42:42,200 --> 00:42:44,760 I'm Sam Crawford. I'm a reporter. I'm doing a story on the dig. 551 00:42:44,960 --> 00:42:46,188 Not anymore, you're not. 552 00:42:46,600 --> 00:42:49,637 Look, sheriff, last night, there was an old man 553 00:42:49,840 --> 00:42:51,068 prowling the woods with a shotgun. 554 00:42:51,440 --> 00:42:55,069 One of my students has disappeared, and you're not going to do anything? 555 00:42:55,440 --> 00:42:59,877 Tell you what-you file a report... I'll keep my eyes open. 556 00:43:02,200 --> 00:43:03,349 Right. 557 00:43:08,280 --> 00:43:10,919 It's starting again, Kerby. Isn't it? 558 00:43:18,680 --> 00:43:22,116 ALLlE: When you're a kid. anything can take you away- 559 00:43:22,520 --> 00:43:23,919 soap bubbles 560 00:43:24,120 --> 00:43:27,396 or a hose spraying a rainbow up over a new-mowed lawn. 561 00:43:27,600 --> 00:43:30,273 I guess growing up means that it gets harder and harder 562 00:43:30,680 --> 00:43:33,194 to find your way back to that kind of place 563 00:43:33,600 --> 00:43:35,079 where you can be taken. 564 00:43:35,400 --> 00:43:36,719 The one time I see grownups 565 00:43:36,920 --> 00:43:39,354 with that same sort of look on their faces 566 00:43:39,760 --> 00:43:42,069 is when they're just at first falling in love. 567 00:43:47,400 --> 00:43:49,072 It changed a lot while you were away, huh? 568 00:43:49,440 --> 00:43:51,078 I wasn't really thinking about that. 569 00:43:51,480 --> 00:43:53,596 I was just thinking about all those bubbles. 570 00:43:55,920 --> 00:43:57,399 They're beautiful, aren't they? 571 00:43:57,800 --> 00:44:00,314 Yeah. Those kids look really happy. 572 00:44:06,400 --> 00:44:07,355 What happened? 573 00:44:09,240 --> 00:44:10,070 A lot of things. 574 00:44:11,320 --> 00:44:13,356 - In the war? - I don't know. 575 00:44:16,800 --> 00:44:18,870 That was just the icing on my cake. 576 00:44:41,320 --> 00:44:44,869 No! Get your kids out of here! 577 00:44:45,080 --> 00:44:47,389 What do you want from me?! Why do you keep taking me?! 578 00:44:47,800 --> 00:44:49,074 Why did you save me in the jungle?! 579 00:44:49,480 --> 00:44:50,879 Why didn't you let me die with my men?! 580 00:44:51,080 --> 00:44:52,672 Frank! Frank! 581 00:44:53,080 --> 00:44:55,355 Jeez, man. Lighten up. It's not my war. 582 00:44:57,120 --> 00:44:58,712 Come on. 583 00:44:58,920 --> 00:45:00,069 Oh, my God. 584 00:45:00,480 --> 00:45:03,074 Man can't make a damn bubble in the modern world. 585 00:45:03,400 --> 00:45:05,072 Come on. It's okay. 586 00:45:05,480 --> 00:45:07,675 Frank. Frank. 587 00:45:09,440 --> 00:45:14,070 Hey, it's okay. You can tell me. 588 00:45:14,320 --> 00:45:15,992 My name's Amelia, for God's sake. 589 00:45:16,200 --> 00:45:18,760 I was named after somebody who was lost. 590 00:45:20,840 --> 00:45:22,273 Can I ask you to do something for me? 591 00:45:25,160 --> 00:45:27,993 Would you call me Jesse instead of Frank? 592 00:45:30,200 --> 00:45:31,679 Frank's not my real name. 593 00:45:34,880 --> 00:45:37,075 Maybe someday I can explain. 594 00:46:04,440 --> 00:46:07,512 Excuse me, miss. I'm looking for Lieutenant Frank Pierce. 595 00:46:12,800 --> 00:46:15,155 Ridley, Personnel Services Office. Records Branch. 596 00:46:15,560 --> 00:46:17,152 You're a difficult man to find. 597 00:46:17,560 --> 00:46:21,075 - I've been sort of preoccupied. - You never picked up your medals. 598 00:46:21,400 --> 00:46:25,313 I have a Bronze Star and a Purple Heart. 599 00:46:25,520 --> 00:46:27,078 - Keep 'em. - Excuse me? 600 00:46:27,480 --> 00:46:29,948 Give them to someone who deserves them. 601 00:46:30,120 --> 00:46:32,839 - You don't want them? - I don't want 'em. 602 00:46:34,720 --> 00:46:35,994 Okay. 603 00:46:43,600 --> 00:46:45,591 I read the report on this, lieutenant. 604 00:46:45,800 --> 00:46:47,870 What you did- it's a miracle you survived. 605 00:46:48,080 --> 00:46:49,991 The temple was on fire. You couldn't save everyone. 606 00:46:50,200 --> 00:46:52,873 I don't know if you blame yourself for the men you couldn't save, 607 00:46:53,080 --> 00:46:54,593 if that's what this is about- 608 00:46:55,000 --> 00:46:57,309 It's about that and a lot of other things. 609 00:46:57,720 --> 00:46:59,073 I'm not gonna take your medals. 610 00:47:08,760 --> 00:47:10,955 Well, we'll just add that to the list. 611 00:47:12,600 --> 00:47:15,512 The list of things you're gonna explain to me someday. 612 00:47:22,040 --> 00:47:24,315 You like it, being a nurse? 613 00:47:24,720 --> 00:47:27,188 I was in college. I knew everything that was wrong with the world. 614 00:47:27,600 --> 00:47:29,955 I wasn't doing one little thing to make it better. 615 00:47:30,160 --> 00:47:32,549 What about you? Did you always want to be a soldier? 616 00:47:32,760 --> 00:47:36,036 I always figured I'd be a mechanic, like my dad. 617 00:47:36,240 --> 00:47:38,959 - What happened? - We're different in that way. 618 00:47:39,160 --> 00:47:41,037 I stopped thinking I could fix things. 619 00:47:42,840 --> 00:47:43,795 Look out! 620 00:47:51,440 --> 00:47:52,429 You okay, buddy? 621 00:47:52,640 --> 00:47:54,153 Steve, you little idiot! What were you doing? 622 00:47:54,560 --> 00:47:55,595 Why don't you think? 623 00:47:55,800 --> 00:47:57,074 Ma'am, I think he's scared enough. 624 00:48:00,440 --> 00:48:02,715 - Thank you. - Yeah. 625 00:48:02,920 --> 00:48:04,956 - You okay? - Yeah. 626 00:48:07,200 --> 00:48:08,269 You're very brave. 627 00:48:08,480 --> 00:48:10,072 No, I'm not. 628 00:48:10,440 --> 00:48:12,556 It's not brave when you know nothing can hurt you. 629 00:48:12,760 --> 00:48:14,273 What do you mean? 630 00:48:16,440 --> 00:48:18,078 Someone's watching over you? 631 00:48:18,360 --> 00:48:21,875 You got a guardian angel or something? 632 00:48:22,080 --> 00:48:23,195 Or something. 633 00:48:25,360 --> 00:48:27,078 Is that what happened in Vietnam, Jesse? 634 00:48:27,320 --> 00:48:29,038 You thought you couldn't get hurt? 635 00:48:29,240 --> 00:48:32,437 No. I knew I couldn't get hurt. 636 00:48:35,480 --> 00:48:38,790 We were in the Quang Ngai province, and... 637 00:48:39,000 --> 00:48:41,195 we walked into a trap. 638 00:48:41,600 --> 00:48:45,718 Knowing what I knew, knowing that I was safe... 639 00:48:45,920 --> 00:48:48,195 I should've been able to do more. 640 00:48:48,560 --> 00:48:49,834 I dared them the whole time, 641 00:48:50,040 --> 00:48:53,271 saying, "Go ahead. Get me out of this one." 642 00:48:53,680 --> 00:48:55,079 And they did. 643 00:48:55,360 --> 00:48:57,715 They got me out. 644 00:48:57,920 --> 00:49:00,593 And they let 27 men from my unit die. 645 00:49:04,840 --> 00:49:06,273 Who are "they", Jesse? 646 00:49:06,680 --> 00:49:08,193 Who are you talking about? 647 00:49:12,320 --> 00:49:13,992 Add that to your list, too. 648 00:49:22,360 --> 00:49:23,349 Okay, guys. 649 00:49:23,560 --> 00:49:26,120 The only way to cover enough ground before nightfall is to split up. 650 00:49:26,520 --> 00:49:28,795 Any problems, blow your whistles. 651 00:49:29,000 --> 00:49:31,958 Keep blowing until the rest of us can get to where you are. 652 00:49:32,160 --> 00:49:34,310 Sam's offered to help us look. 653 00:49:34,520 --> 00:49:36,875 One more thing- someone has to stay here, 654 00:49:37,080 --> 00:49:41,073 just in case Daryl comes back while we're out looking for him. 655 00:49:41,280 --> 00:49:42,269 I will. 656 00:49:42,480 --> 00:49:46,632 Thanks, Sarah. You might want to keep this. 657 00:49:46,840 --> 00:49:48,796 Let's go, you guys. Be safe. 658 00:49:56,600 --> 00:49:58,079 Daryl! 659 00:50:00,720 --> 00:50:02,358 Daryl! 660 00:50:04,240 --> 00:50:06,913 Daryl, it's Dr Powell. 661 00:50:07,120 --> 00:50:08,473 Daryl? 662 00:50:10,120 --> 00:50:11,678 Daryl! 663 00:50:17,520 --> 00:50:19,078 Daryl! 664 00:50:46,680 --> 00:50:48,079 Daryl. 665 00:51:03,960 --> 00:51:05,552 Daryl. 666 00:51:12,240 --> 00:51:13,434 Hello? 667 00:51:15,840 --> 00:51:17,068 Is anybody there? 668 00:51:19,920 --> 00:51:20,830 Hello? 669 00:51:37,880 --> 00:51:39,199 Daryl! 670 00:51:42,000 --> 00:51:43,274 You in there? 671 00:51:52,560 --> 00:51:53,595 Hello? 672 00:52:24,760 --> 00:52:26,193 Any word yet? 673 00:52:26,600 --> 00:52:27,669 Nobody's been back? 674 00:52:31,040 --> 00:52:33,156 This is deeply creepy. 675 00:52:33,560 --> 00:52:35,232 Yeah. Deeply. 676 00:52:36,560 --> 00:52:37,754 Look, I better go back out. 677 00:52:40,080 --> 00:52:42,071 You wanna take this? 678 00:52:42,320 --> 00:52:43,673 You should keep it. 679 00:52:48,280 --> 00:52:49,713 Okay. Okay. 680 00:53:27,640 --> 00:53:29,551 Aahhh! 681 00:55:31,480 --> 00:55:34,517 You take care of the problem? 682 00:55:34,720 --> 00:55:36,711 Yeah. 683 00:55:36,920 --> 00:55:39,275 He'd just gotten to Powell when I came on him. 684 00:55:39,680 --> 00:55:40,715 I shot him twice. 685 00:55:40,920 --> 00:55:42,592 No body? 686 00:55:43,000 --> 00:55:45,150 There was blood all over. I figured he'd crawled away to die. 687 00:55:45,560 --> 00:55:47,152 You figure, or you hope? 688 00:55:47,560 --> 00:55:49,596 Come on, doc. I told you, I shot him twice. 689 00:55:49,800 --> 00:55:53,793 You didn't want to make sure, just in case you were wrong? 690 00:55:54,000 --> 00:55:55,228 What are you looking at, old man? 691 00:55:55,640 --> 00:55:57,312 You ain't helping, creeping around the woods. 692 00:55:57,720 --> 00:55:59,950 You're damn lucky you're still alive! 693 00:56:00,160 --> 00:56:01,434 I need some help! 694 00:56:01,640 --> 00:56:04,916 Somebody help me, please. It's okay. 695 00:56:08,120 --> 00:56:09,712 Shock. Nothing more. 696 00:56:09,920 --> 00:56:11,319 She probably won't remember a thing. 697 00:56:11,720 --> 00:56:13,312 Well, let's hope not. 698 00:56:13,720 --> 00:56:16,075 What's going on here, sheriff? 699 00:56:16,360 --> 00:56:18,828 What paper did you say you worked for again? 700 00:56:19,000 --> 00:56:21,389 Well...it's a college newspaper. 701 00:56:21,800 --> 00:56:23,233 Uh-huh. Well... 702 00:56:23,640 --> 00:56:26,791 next time an officer of the law makes a suggestion to you, 703 00:56:27,000 --> 00:56:28,558 Iike "Go Away," for example, 704 00:56:28,960 --> 00:56:31,155 you should think about listening. 705 00:56:32,440 --> 00:56:33,714 If I see you again, 706 00:56:33,920 --> 00:56:36,070 I'm gonna drive you out into the woods, 707 00:56:36,320 --> 00:56:38,709 and I am gonna shoot you. Go away. 708 00:56:38,920 --> 00:56:40,148 His eyes... 709 00:56:45,000 --> 00:56:47,514 He came through the burial chamber... 710 00:56:50,840 --> 00:56:53,070 His eyes... 711 00:56:53,400 --> 00:56:55,960 oh, God. 712 00:56:56,160 --> 00:56:57,593 His eyes. 713 01:02:28,280 --> 01:02:30,555 You're all right. 714 01:02:30,760 --> 01:02:33,832 When I found you, I thought you might be dead. 715 01:02:34,040 --> 01:02:36,235 Then I noticed you were still breathing, so I... 716 01:02:36,640 --> 01:02:38,073 I dragged you in here 717 01:02:38,280 --> 01:02:41,477 to keep you out of the elements and such. 718 01:02:41,680 --> 01:02:42,999 Who the hell are you? 719 01:02:43,200 --> 01:02:45,077 My name's Leo. 720 01:02:46,800 --> 01:02:49,155 My daughter's name was Nadine. 721 01:02:49,560 --> 01:02:51,073 She would've been 40 this year. 722 01:02:55,800 --> 01:02:58,155 We got the northern lights up here, 723 01:02:58,560 --> 01:03:01,074 but in 1958, there was something in the sky 724 01:03:01,400 --> 01:03:03,516 that wasn't any aurora borealis. 725 01:03:04,760 --> 01:03:07,752 There were these lights in the sky...dancing, 726 01:03:07,960 --> 01:03:10,474 moving in ways you wouldn't believe, 727 01:03:10,880 --> 01:03:15,396 coming down out of the sky and disappearing into the woods. 728 01:03:15,800 --> 01:03:20,191 My Nadine went walking in there, trying to see what they were. 729 01:03:39,480 --> 01:03:42,597 She came back a day and a half later, 730 01:03:42,800 --> 01:03:44,995 no idea where she'd been, 731 01:03:45,200 --> 01:03:47,191 no idea what had happened to her. 732 01:03:49,320 --> 01:03:53,029 It was about four months after that she started to show. 733 01:03:54,880 --> 01:03:58,509 The twins were born in early '59. 734 01:03:58,920 --> 01:04:04,438 The pregnancy was hard, real hard, and the birth killed her. 735 01:04:04,840 --> 01:04:07,274 I was Nadine's only family, so I took the boys. 736 01:04:07,680 --> 01:04:10,353 I named 'em Larry and Lester. 737 01:04:13,080 --> 01:04:16,072 They were all wrong, those boys, right from the start, 738 01:04:16,320 --> 01:04:18,436 but it wasn't just that. 739 01:04:18,640 --> 01:04:22,030 It was how they looked and what they could do. 740 01:04:24,560 --> 01:04:28,678 They could peer inside a fellow, even when they were small. 741 01:04:28,880 --> 01:04:31,075 When I looked in this boy's eyes. what I saw... 742 01:04:31,480 --> 01:04:34,836 what I saw there was all my memories and all my fears. 743 01:04:35,040 --> 01:04:38,635 After a little while, it got too hard for us to stay in town. 744 01:04:39,040 --> 01:04:41,474 Folks just didn't want them around, so... 745 01:04:41,880 --> 01:04:43,199 we went out into the woods, 746 01:04:43,600 --> 01:04:46,068 stayed in this cabin my father had built for hunting trips- 747 01:04:46,360 --> 01:04:48,078 How much did you tell him, Leo? 748 01:04:52,160 --> 01:04:54,879 Well, doesn't really matter. 749 01:04:57,560 --> 01:04:59,551 We're gonna take that drive I promised you. 750 01:05:13,680 --> 01:05:15,318 You killed one of the twins, didn't you? 751 01:05:17,520 --> 01:05:20,432 You killed him, you wrapped him up and stuck him in that chamber. 752 01:05:20,640 --> 01:05:25,714 Larry. He was the worst of the two. 753 01:05:25,920 --> 01:05:28,388 Took to trying out his abilities when he was 16 years old. 754 01:05:28,800 --> 01:05:30,791 Leo mention that? Hmm? 755 01:05:31,000 --> 01:05:33,434 All the dead dogs and cattle? 756 01:05:33,840 --> 01:05:36,400 Things he did to them hunters in the woods. 757 01:05:36,800 --> 01:05:38,791 This town makes its living off of hunting season. 758 01:05:39,000 --> 01:05:42,072 Close to ten years, couldn't pay folks to go in our woods. 759 01:05:42,360 --> 01:05:44,078 Leo wouldn't go near that cabin himself. 760 01:05:44,440 --> 01:05:46,829 It's my job to keep this town safe for everybody. 761 01:05:47,040 --> 01:05:49,349 That boy was a menace. 762 01:05:49,760 --> 01:05:53,070 I went up there to try to talk some sense into him. 763 01:05:53,360 --> 01:05:55,476 Anyway, I didn't wrap him up. 764 01:05:55,680 --> 01:05:58,831 I buried him under a tree. 765 01:05:59,040 --> 01:06:03,352 How he wound up in that burial pit, wrapped up like that... 766 01:06:03,760 --> 01:06:04,875 I got some ideas. 767 01:06:18,760 --> 01:06:20,273 Come on! Get after him! 768 01:06:41,000 --> 01:06:42,069 Damn it! 769 01:06:56,800 --> 01:06:57,835 Where'd he go? 770 01:06:58,040 --> 01:07:00,076 This way. Come on. 771 01:07:06,840 --> 01:07:09,752 Can you come with me? 772 01:07:12,840 --> 01:07:14,068 Lester? 773 01:07:34,000 --> 01:07:35,115 It's the sheriff. 774 01:07:35,520 --> 01:07:37,750 Whoa. Whoa. 775 01:07:40,560 --> 01:07:41,993 Louise, what the hell is going on? 776 01:07:42,200 --> 01:07:43,474 We're going in after him, Kerby. 777 01:07:43,680 --> 01:07:46,274 My daughter's still missing, and we know who's responsible. 778 01:07:46,680 --> 01:07:48,750 All right, let's go. 779 01:08:16,440 --> 01:08:17,919 Over here. 780 01:08:20,320 --> 01:08:22,629 She's hurt bad. 781 01:08:22,840 --> 01:08:28,039 Must have tried to climb a tree to see where she was, and she fell. 782 01:08:28,240 --> 01:08:31,471 Her leg's broke in a couple of places. 783 01:08:31,680 --> 01:08:35,753 I sneak up when she's asleep, leave her food and water, 784 01:08:35,960 --> 01:08:37,916 but I can't get her into town. 785 01:08:38,120 --> 01:08:42,113 I'm afraid she'll look at me. 786 01:08:42,320 --> 01:08:44,231 What happens when people look at you? 787 01:08:45,560 --> 01:08:47,949 I don't know, exactly. 788 01:08:48,160 --> 01:08:52,597 When my brother and I were kids... 789 01:08:52,800 --> 01:08:55,758 we used to just scare folks, mostly. 790 01:08:58,400 --> 01:09:03,428 I think people look at us, they see too much. 791 01:09:05,080 --> 01:09:06,115 All their memories. 792 01:09:08,080 --> 01:09:10,071 All their fears. 793 01:09:10,320 --> 01:09:11,878 I guess you could say. 794 01:09:19,160 --> 01:09:21,230 Why'd you wrap your brother up like that? 795 01:09:23,720 --> 01:09:27,269 My brother and I...sometimes... 796 01:09:27,680 --> 01:09:31,070 we would draw in this weird language. 797 01:09:33,200 --> 01:09:34,838 We never knew what it meant, 798 01:09:35,040 --> 01:09:39,556 but it looked kind of like in books and stuff about ancient Egypt. 799 01:09:39,960 --> 01:09:40,870 Yes. 800 01:09:41,080 --> 01:09:47,474 I knew it was important, like...maybe magic or something. 801 01:09:47,880 --> 01:09:51,793 I thought maybe if I... wrapped him up like that, 802 01:09:52,000 --> 01:09:55,037 put him somewhere special with that writing all around him... 803 01:09:55,240 --> 01:09:56,912 Maybe he'd come back to life. 804 01:10:01,440 --> 01:10:03,431 Kind of foolish, huh? 805 01:10:03,640 --> 01:10:07,030 No. No, Lester, I don't think that's foolish at all. 806 01:10:07,240 --> 01:10:09,913 I think you loved your brother very much. 807 01:10:10,120 --> 01:10:11,269 I never meant to hurt 808 01:10:11,480 --> 01:10:15,109 any of those people who dug up the grave. 809 01:10:15,520 --> 01:10:18,432 I was trying to get help for the girl. 810 01:10:18,640 --> 01:10:19,311 I know. 811 01:10:21,200 --> 01:10:22,474 My, uh... 812 01:10:25,240 --> 01:10:27,515 Whatever it is I do to people... 813 01:10:29,880 --> 01:10:33,839 I guess it got stronger after Larry died. 814 01:10:34,040 --> 01:10:36,600 I really never meant for anyone to get hurt. 815 01:10:39,800 --> 01:10:40,915 You're hurt, too. 816 01:10:41,120 --> 01:10:43,270 I gotta get you both to a doctor. 817 01:10:43,480 --> 01:10:45,072 Just worry about the little girl. 818 01:10:47,400 --> 01:10:48,435 Hi. 819 01:10:48,640 --> 01:10:50,119 Hi. 820 01:10:50,520 --> 01:10:52,556 Are you the one who's been bringing me food? 821 01:10:52,760 --> 01:10:54,193 No, sweetheart. I'm not. 822 01:10:54,600 --> 01:10:55,828 Is that him over there? 823 01:10:56,040 --> 01:10:57,075 I wanna say thanks. 824 01:10:57,400 --> 01:10:59,914 His name's Lester. You can thank him later, okay? 825 01:11:00,120 --> 01:11:01,872 Right now, I'm gonna have to pick you up, 826 01:11:02,080 --> 01:11:03,991 but it might hurt a little, so can you be brave? 827 01:11:11,160 --> 01:11:12,149 Hey, stop! 828 01:11:12,360 --> 01:11:14,078 The little girl's here! She's all right! 829 01:11:14,440 --> 01:11:16,908 Stop! Stop pouring the gas! 830 01:11:17,080 --> 01:11:18,433 We're coming out! 831 01:11:18,840 --> 01:11:21,877 Come on, sweetie. It's okay. 832 01:11:23,560 --> 01:11:25,915 Come on. All right. 833 01:11:30,680 --> 01:11:32,238 Mister? 834 01:11:32,640 --> 01:11:33,550 Thank you. 835 01:11:36,280 --> 01:11:37,793 You're welcome. 836 01:11:44,240 --> 01:11:46,390 Oh, God. Baby. 837 01:11:47,960 --> 01:11:50,110 Oh, my God. Baby, did he do this to you? 838 01:11:50,520 --> 01:11:52,078 No, mummy. I fell out of a tree. 839 01:11:52,280 --> 01:11:53,838 Get her back to the car, Louise. 840 01:11:54,040 --> 01:11:56,076 We're gonna finish this once and for all. 841 01:11:56,480 --> 01:11:58,072 Why don't you let me take it from here? 842 01:11:58,320 --> 01:12:01,915 Eric. What are you doing here? 843 01:12:02,120 --> 01:12:04,714 You're not a hard man to follow, Sam. 844 01:12:04,920 --> 01:12:07,115 From everything the sheriff and Dr Shilling have told me, 845 01:12:07,520 --> 01:12:09,636 you've got something important to the project- 846 01:12:09,840 --> 01:12:12,115 some sort of half-breed or something. 847 01:12:12,480 --> 01:12:13,469 That's why you're here? 848 01:12:13,680 --> 01:12:17,070 I'm here to keep you from doing anything unfortunate. 849 01:12:17,320 --> 01:12:20,232 The sheriff says you've been uncooperative. 850 01:12:20,440 --> 01:12:22,670 Look, there's nothing here for you. 851 01:12:22,880 --> 01:12:25,030 I think I'd like to see for myself. 852 01:12:25,240 --> 01:12:26,719 Eric, you can't go in there. 853 01:12:26,920 --> 01:12:28,512 You're going to stop me? 854 01:12:28,920 --> 01:12:30,069 You could be killed. 855 01:12:30,360 --> 01:12:32,590 You care about me, Sam. I'm touched. 856 01:12:32,800 --> 01:12:35,314 He's right, son. You don't want to go in there. 857 01:12:37,400 --> 01:12:38,799 - Eric, no. - Get your hands off me! 858 01:12:39,000 --> 01:12:40,399 I'm not gonna let you take him! 859 01:12:40,800 --> 01:12:43,837 Lester don't want to hurt anybody. Get out of here. 860 01:12:44,040 --> 01:12:45,155 Step away from the porch, Leo. 861 01:12:45,560 --> 01:12:47,073 Mummy, are they gonna hurt Lester? 862 01:12:47,480 --> 01:12:48,549 Hush, honey. 863 01:12:48,760 --> 01:12:50,955 I let you people take my boys before, 864 01:12:51,160 --> 01:12:52,832 and look where it got me. 865 01:12:53,040 --> 01:12:54,632 No, sir. I'm not moving. 866 01:12:55,040 --> 01:12:57,031 Well, suit yourself. 867 01:12:58,720 --> 01:12:59,994 Come on! 868 01:13:00,200 --> 01:13:01,997 Get that gasoline on it. 869 01:13:02,200 --> 01:13:03,679 Mummy, no! 870 01:13:03,880 --> 01:13:06,075 You want him now, little brother? He's all yours. 871 01:13:16,760 --> 01:13:18,398 Lester, you gotta get out of here. 872 01:13:18,800 --> 01:13:21,712 Larry didn't mean to hurt anyone, either. 873 01:13:24,040 --> 01:13:27,476 They came out with cameras to take pictures of the freaks. 874 01:13:27,880 --> 01:13:29,154 Larry just lost his temper. 875 01:13:29,560 --> 01:13:30,231 We gotta go! 876 01:13:30,640 --> 01:13:32,710 What's the point? Where am I gonna go? 877 01:13:32,920 --> 01:13:35,070 - We'll figure something out. - You better get out of here. 878 01:13:35,480 --> 01:13:36,435 Lester, come on. 879 01:14:36,360 --> 01:14:37,349 Oh, my goodness! 880 01:14:39,000 --> 01:14:42,310 There you go. Grandpa did that, didn't he? 881 01:14:45,080 --> 01:14:49,995 Yes, you're very cute. 882 01:14:50,200 --> 01:14:52,430 Hi, Mary. 883 01:14:54,320 --> 01:14:57,756 Come on. Can you say "grandpa"? 884 01:14:57,960 --> 01:14:59,075 Can you say "grandpa"? 885 01:14:59,480 --> 01:15:00,754 She's only a week old. 886 01:15:00,960 --> 01:15:03,235 Can't start indoctrinating them too soon. 887 01:15:03,640 --> 01:15:06,074 Come on, Mary. "Grandpa." 888 01:15:06,280 --> 01:15:07,713 Come on. "Grandpa." 889 01:15:09,320 --> 01:15:11,231 I wish your brother Sam was here to see this. 890 01:15:12,960 --> 01:15:14,075 Say "grandpa." 891 01:15:17,400 --> 01:15:18,310 Come on. 892 01:15:23,080 --> 01:15:25,071 Julie, could you give dad and me a minute? 893 01:15:25,280 --> 01:15:26,395 Yeah. 894 01:15:40,760 --> 01:15:44,958 I bring my baby over for you to see, you're still talking about Sam. 895 01:15:45,160 --> 01:15:48,072 We haven't heard from him since he left. 896 01:15:48,280 --> 01:15:50,430 We won't be hearing from him anymore. 897 01:15:52,280 --> 01:15:53,759 Sam is dead. 898 01:15:53,960 --> 01:15:55,029 What? 899 01:15:55,240 --> 01:15:57,959 He went out trying to find proof that would destroy you, 900 01:15:58,160 --> 01:15:59,912 and that proof killed him. 901 01:16:00,120 --> 01:16:01,553 He died trying to bring you down. 902 01:16:01,760 --> 01:16:03,034 He hated you that much. 903 01:16:05,320 --> 01:16:08,392 You never told me any of the things you told Sam. 904 01:16:08,600 --> 01:16:10,636 I would never have broken your trust, 905 01:16:10,840 --> 01:16:13,070 and you never once gave it to me. 906 01:16:18,400 --> 01:16:20,868 This... 907 01:16:21,080 --> 01:16:23,719 is this what you saw 908 01:16:24,120 --> 01:16:26,111 when you saw your own death? 909 01:16:35,480 --> 01:16:38,074 No! Aah! 910 01:16:40,400 --> 01:16:42,436 A stroke, right? 911 01:16:45,440 --> 01:16:49,433 A massive explosion. "Pop" goes the brain stem. 912 01:16:49,640 --> 01:16:51,631 That's why you always hated me. 913 01:16:53,240 --> 01:16:54,593 I scared you. 914 01:16:55,800 --> 01:16:59,076 You knew I was the last thing you'd ever see. 915 01:17:01,440 --> 01:17:02,668 Kind of funny, isn't it? 916 01:17:03,800 --> 01:17:07,315 If you'd been a little kinder, showed a little more interest, 917 01:17:07,720 --> 01:17:08,914 this might not have happened. 918 01:17:09,120 --> 01:17:12,829 Knowing what you know- that's what brought us here. 919 01:17:17,200 --> 01:17:19,714 So, how does it end, Dad? 920 01:17:21,240 --> 01:17:22,514 Are you trapped in there? 921 01:17:24,280 --> 01:17:26,316 Stuck inside your head a while longer 922 01:17:26,520 --> 01:17:28,590 before the lights finally all go out? 923 01:17:34,360 --> 01:17:36,351 I always loved you better. You know that. 924 01:17:41,880 --> 01:17:43,199 You wet yourself. 925 01:18:35,880 --> 01:18:37,074 Marry me. 926 01:18:54,320 --> 01:18:56,880 That goes in the kitchen. 927 01:18:57,080 --> 01:18:59,355 Master bedroom, please. Thank you. 928 01:19:09,800 --> 01:19:10,949 Thank you. 929 01:19:14,840 --> 01:19:17,035 Shut the door on your way out. 930 01:19:29,080 --> 01:19:32,231 Eric. I guess I was wrong about you. 931 01:19:32,640 --> 01:19:34,710 Good luck and Godspeed. 932 01:19:34,920 --> 01:19:35,989 Dad. 933 01:19:55,640 --> 01:19:59,076 # If my words did glow # 934 01:19:59,280 --> 01:20:03,910 # With the gold of sunshine # 935 01:20:04,120 --> 01:20:06,793 # And my tunes were played # 936 01:20:07,000 --> 01:20:10,197 # On the harp unstrung # 937 01:20:10,600 --> 01:20:14,070 # Would you hear my voice # 938 01:20:14,440 --> 01:20:18,035 # Come through the music? # 939 01:20:18,240 --> 01:20:22,392 # Would you hold it near # 940 01:20:22,600 --> 01:20:24,875 # As it were your own? # 941 01:20:25,080 --> 01:20:28,311 # It's a hand-me-down # 942 01:20:28,720 --> 01:20:33,077 # The thoughts are broken # 943 01:20:33,320 --> 01:20:34,753 # Perhaps # 944 01:20:34,960 --> 01:20:37,076 # They're better # 945 01:20:37,400 --> 01:20:39,914 # Left unsung # 946 01:20:40,120 --> 01:20:43,157 # I don't know # 947 01:20:43,360 --> 01:20:46,909 # Don't really care # 948 01:20:48,840 --> 01:20:54,073 # Let there be songs to fill the air # 949 01:20:56,160 --> 01:20:59,391 # La da da da # 950 01:20:59,600 --> 01:21:03,149 # La da da-da da # 951 01:21:04,760 --> 01:21:07,911 # La da da da # 952 01:21:08,120 --> 01:21:11,351 # La da da da da # 70625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.