Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,676
Previously on Taken...
2
00:00:03,880 --> 00:00:08,078
- Flying saucers.
- My father and I have both seen them.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,755
- We've both inside them.
- Aah.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,518
Not again, you bastards!
5
00:00:12,920 --> 00:00:16,071
Your daddy's big, important secret job
is to figure out if-
6
00:00:16,280 --> 00:00:17,235
You're drunk, Anne.
7
00:00:17,440 --> 00:00:19,431
You shouldn't take the car out
when you're drunk.
8
00:00:19,640 --> 00:00:22,029
Owen Crawford.
This guy broke her heart.
9
00:00:22,240 --> 00:00:24,310
My life is not gonna be complete
until I ruin his.
10
00:00:24,520 --> 00:00:26,431
I need proof there's
a clear and present danger.
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,073
I need a smoking gun, gentlemen.
12
00:00:28,480 --> 00:00:32,029
My father's in your hospital.
A tumour they can't operate on.
13
00:00:32,240 --> 00:00:36,199
Exactly the same size
in exactly the same place.
14
00:00:36,400 --> 00:00:38,709
I have an identical tumour
in my own head.
15
00:00:38,920 --> 00:00:40,512
What are the odds?
16
00:00:40,920 --> 00:00:43,229
It could be something as simple
as a tracking device
17
00:00:43,640 --> 00:00:47,076
that allows them to know where
the important test subjects are.
18
00:00:47,400 --> 00:00:48,071
You can have mine.
19
00:00:48,480 --> 00:00:51,074
We would never do anything
to harm a private citizen.
20
00:00:54,160 --> 00:00:57,311
We would never do anything
to a citizen against his will.
21
00:00:59,360 --> 00:01:00,952
Aah!
22
00:01:01,160 --> 00:01:03,628
I personally would never
do anything to harm a child.
23
00:01:03,840 --> 00:01:07,071
Where's my father?
I want to see my father!
24
00:01:07,440 --> 00:01:10,352
Thank you for volunteering
to help your country again.
25
00:01:36,480 --> 00:01:37,674
ALLlE: What makes us human?
26
00:01:38,880 --> 00:01:39,995
That we can think?
27
00:01:40,200 --> 00:01:42,236
That we can feel sorrow and pain?
28
00:01:42,440 --> 00:01:43,111
Maybe.
29
00:01:43,520 --> 00:01:44,748
That we can laugh?
30
00:01:44,960 --> 00:01:45,995
I hope so.
31
00:01:46,200 --> 00:01:50,751
We can hurt and we can laugh
and we know a past and a present.
32
00:01:50,960 --> 00:01:53,076
And. in some ways. a future.
33
00:01:53,280 --> 00:01:55,874
Maybe what makes us human
is that we know just enough
34
00:01:57,080 --> 00:01:58,672
to think we know
where we're going.
35
00:02:01,920 --> 00:02:07,950
# Turn around, go back down,
back the way you came #
36
00:02:09,240 --> 00:02:16,078
# Can't you see that flash of fire,
brighter than the day? #
37
00:02:17,800 --> 00:02:19,916
Come on, Manny, let's go.
38
00:02:30,400 --> 00:02:31,389
Wow.
39
00:02:32,920 --> 00:02:33,875
This could be big.
40
00:02:34,080 --> 00:02:36,071
We get these reports
two, three times a week.
41
00:02:36,440 --> 00:02:37,998
Mutilated cattle, dancing lights,
42
00:02:38,200 --> 00:02:39,713
the sort of thing
we're about to look at.
43
00:02:39,920 --> 00:02:42,036
For you to come personally,
you must have some reason.
44
00:02:42,240 --> 00:02:43,070
The reports look good.
45
00:02:43,320 --> 00:02:45,436
First one came in
from a local pilot out of Gary,
46
00:02:45,640 --> 00:02:47,153
then a commercial airline
en route to Chicago.
47
00:02:47,560 --> 00:02:49,039
This could finally be your proof, Dad.
48
00:02:50,840 --> 00:02:55,072
I mean, this could
finally show the threat is real.
49
00:02:55,280 --> 00:02:57,032
We already know that, don't we?
50
00:03:00,480 --> 00:03:02,118
Don't try so hard, kid.
51
00:03:02,520 --> 00:03:04,715
Just do a good job.
Your old man'll come around.
52
00:03:06,480 --> 00:03:08,072
Keep these people back!
53
00:03:08,800 --> 00:03:10,756
Keep them back.
54
00:03:10,960 --> 00:03:13,076
Stay back, folks.
55
00:03:13,400 --> 00:03:16,073
Out of the way, please.
Stay back, folks.
56
00:03:16,360 --> 00:03:20,069
We may need that.
You never know what's out there.
57
00:03:20,280 --> 00:03:22,236
Looks like a reporter.
58
00:04:53,120 --> 00:04:54,189
Notify dispatch...
59
00:04:54,400 --> 00:04:56,072
Reports are all good, Bob.
This is real.
60
00:04:57,640 --> 00:05:00,837
It's a landing strip.
I'd stake my career on it.
61
00:05:01,040 --> 00:05:04,589
Yes, tell the President,
and tell him I believe it signals
62
00:05:05,000 --> 00:05:06,956
that our friends
will soon be here in force.
63
00:05:09,520 --> 00:05:11,750
I really think you
should look at this personally.
64
00:05:13,720 --> 00:05:15,392
Thank you, Bob. Thank you.
65
00:05:18,560 --> 00:05:20,835
- The President's on his way.
- That's great news.
66
00:05:22,320 --> 00:05:24,834
Why don't you...
67
00:05:25,040 --> 00:05:26,712
go help out
with crowd control or something.
68
00:06:31,760 --> 00:06:33,159
Colonel Crawford.
Toby Woodruff.
69
00:06:33,560 --> 00:06:34,595
This is Ted Olson.
70
00:06:35,920 --> 00:06:37,239
Where's the President?
71
00:06:37,640 --> 00:06:41,076
Mr Olson is with the NSA.
I'm with Defence.
72
00:06:41,400 --> 00:06:43,994
The President felt you'd
be better off dealing with the...
73
00:06:44,200 --> 00:06:46,111
the "hands-on" guys.
74
00:06:46,320 --> 00:06:48,038
The "hands-on" guys?
75
00:06:51,480 --> 00:06:52,435
You been briefed?
76
00:06:54,480 --> 00:06:57,074
Let's go for a little ride,
and we'll see how you feel.
77
00:07:22,840 --> 00:07:23,955
Look at that.
78
00:07:29,280 --> 00:07:32,670
This has happened before, here
and France, England, and Germany.
79
00:07:32,880 --> 00:07:34,074
The scale of this, the intent.
80
00:07:35,640 --> 00:07:37,835
Look at the formation.
It's like a runway.
81
00:07:40,360 --> 00:07:42,078
Like a landing strip?
82
00:07:42,440 --> 00:07:45,637
If it's a landing strip,
that means they could be-
83
00:07:45,840 --> 00:07:46,511
Landing?
84
00:07:48,200 --> 00:07:50,919
Think Nixon stands
a chance at a second term?
85
00:07:51,120 --> 00:07:53,588
My opinion, he'd have
to fix the next election.
86
00:07:53,800 --> 00:07:54,915
No one likes the creep.
87
00:07:55,120 --> 00:07:57,350
Truman was President
when I started this project.
88
00:07:57,560 --> 00:07:59,835
I've survived four of them.
Nixon will make five.
89
00:08:00,040 --> 00:08:00,711
I've lasted this long
90
00:08:01,120 --> 00:08:04,271
because I know how to ruin
the people who get in my way.
91
00:08:04,480 --> 00:08:06,948
What I want you puppies
to do is get on the phone
92
00:08:07,120 --> 00:08:09,350
and make the President know
he has to be here immediately.
93
00:08:09,560 --> 00:08:12,028
This is a threat to our country
of unparalleled proportions.
94
00:08:12,200 --> 00:08:14,668
You do that for me, because
long after Richard Nixon
95
00:08:14,840 --> 00:08:15,875
is just a faded memory,
96
00:08:16,080 --> 00:08:19,072
I'll be around
to make your lives a living hell.
97
00:08:19,480 --> 00:08:20,913
Looks like there's another one here.
98
00:09:04,880 --> 00:09:06,233
Dr Powell, we've got something.
99
00:09:06,640 --> 00:09:09,029
Very nice, Buzz.
100
00:09:09,240 --> 00:09:11,470
It's in remarkable condition.
101
00:09:11,680 --> 00:09:13,079
Where'd you find it?
102
00:09:13,320 --> 00:09:14,673
North six, west twelve.
103
00:09:14,880 --> 00:09:17,075
- Where we found the drums?
- And there's more.
104
00:09:17,280 --> 00:09:18,759
Let's go check it out.
105
00:09:27,880 --> 00:09:29,791
Do you think we could be
onto a smokehut?
106
00:09:30,000 --> 00:09:32,070
Something the shaman used
to drive out evil spirits?
107
00:09:32,440 --> 00:09:33,350
Yeah, possibly.
108
00:09:33,560 --> 00:09:35,755
Sarah's back on the demons again.
109
00:09:35,960 --> 00:09:37,632
That's why we came here
in the first place, isn't it?
110
00:09:38,040 --> 00:09:39,473
Rumours of demons
in the woods.
111
00:09:39,880 --> 00:09:41,916
The places that
the Russian settlers wouldn't go.
112
00:09:42,120 --> 00:09:44,350
Places that people still won't go?
113
00:09:44,560 --> 00:09:47,916
That and 80 years of research
into the Tsimshian people.
114
00:09:57,240 --> 00:09:58,673
Dr Powell.
115
00:09:58,880 --> 00:10:01,269
Yeah. What's up, Daryl?
116
00:10:01,680 --> 00:10:02,954
I found something.
117
00:10:06,240 --> 00:10:07,195
Oh, yeah.
118
00:10:10,200 --> 00:10:11,599
I don't think it's a smokehut.
119
00:10:11,800 --> 00:10:13,472
Looks to me more like
a funeral potlatch.
120
00:10:13,880 --> 00:10:15,199
The drums, the bowls,
121
00:10:15,600 --> 00:10:17,238
the raven to take the spirit
into the next world.
122
00:10:17,640 --> 00:10:19,153
We're all dead.
123
00:10:19,560 --> 00:10:23,075
First, there's the demons,
then we open up a tomb. We're toast.
124
00:10:23,280 --> 00:10:26,955
Remind me, what are these demons
supposed to be doing?
125
00:10:27,160 --> 00:10:29,469
They're a native version
of the legend
126
00:10:29,680 --> 00:10:30,954
of the Incubus and Succubus.
127
00:10:31,160 --> 00:10:33,628
They would take people
from their homes to the woods,
128
00:10:33,800 --> 00:10:35,950
and sometimes, the women
would come back pregnant.
129
00:10:36,160 --> 00:10:39,516
Sometimes, they don't come back at all.
130
00:10:44,960 --> 00:10:46,916
Daryl, you okay?
131
00:10:49,080 --> 00:10:50,069
I'm hurt, man.
132
00:10:50,360 --> 00:10:52,476
Here. Buzz, grab a ladder.
133
00:10:58,280 --> 00:11:00,032
How you doing, buddy?
134
00:11:01,400 --> 00:11:03,755
I landed bad. I twisted my ankle.
135
00:11:03,960 --> 00:11:06,599
We'll get you out. Don't worry.
136
00:11:07,000 --> 00:11:08,069
What the...
137
00:11:36,840 --> 00:11:38,114
Oh, my God.
138
00:11:44,800 --> 00:11:45,835
Sir.
139
00:11:49,400 --> 00:11:50,913
Yes?
140
00:11:58,200 --> 00:11:59,838
23 years.
141
00:12:01,720 --> 00:12:03,358
What are you going to do?
142
00:12:03,760 --> 00:12:05,079
Learn to fly-fish.
143
00:12:07,480 --> 00:12:09,516
For what it's worth...
144
00:12:09,720 --> 00:12:12,075
I think you got a raw deal.
145
00:12:12,360 --> 00:12:15,909
I tell my doctor I'm worried about
my heart, my blood pressure.
146
00:12:16,120 --> 00:12:18,509
He tells me to take these pills
and to go fly-fishing.
147
00:12:18,720 --> 00:12:21,109
Apparently there's something
soothing about hooking a fish,
148
00:12:21,520 --> 00:12:23,511
Iooking at them, then letting them go.
149
00:12:25,640 --> 00:12:27,232
What about Jesse Keys?
150
00:12:32,360 --> 00:12:33,873
My smoking gun.
151
00:12:34,080 --> 00:12:35,229
16-year-old boy
152
00:12:35,640 --> 00:12:37,995
with something put in his head
by our friends.
153
00:12:41,600 --> 00:12:43,989
You and I both know
we're never gonna find him.
154
00:12:45,480 --> 00:12:48,074
He disappeared from that
bomb shelter and fell off the planet.
155
00:12:48,480 --> 00:12:49,674
I'll tell you something.
156
00:12:49,880 --> 00:12:53,156
I've never known what our friends
were up to, not a clue.
157
00:12:53,560 --> 00:12:55,835
Roswell, taking all these people.
158
00:12:56,040 --> 00:12:58,110
But the way they took Jesse Keys...
159
00:12:58,520 --> 00:12:59,953
whatever they're doing,
160
00:13:00,160 --> 00:13:02,549
we don't stand a damn chance
against them.
161
00:13:07,960 --> 00:13:09,075
Is there something else?
162
00:13:11,600 --> 00:13:15,070
I was just wondering
where to put the desk.
163
00:13:15,400 --> 00:13:18,517
I guess they didn't want
to go outside the project.
164
00:13:20,680 --> 00:13:22,079
They put me in charge.
165
00:13:30,720 --> 00:13:31,675
Great.
166
00:13:34,200 --> 00:13:36,077
Then you can look for Jesse Keys.
167
00:13:37,680 --> 00:13:40,672
ALLlE: I asked my dad once
about his dad. my grandfather.
168
00:13:40,880 --> 00:13:42,552
I knew he'd had
some hard times.
169
00:13:42,960 --> 00:13:45,235
But I didn't know
a lot more than that.
170
00:13:45,640 --> 00:13:46,993
I said to my dad.
171
00:13:47,200 --> 00:13:49,589
"I guess maybe
he was kind of lost. "
172
00:13:49,800 --> 00:13:51,836
"Not lost. really. "
my dad said.
173
00:13:52,040 --> 00:13:55,476
but for a while.
he was definitely bewildered. "
174
00:13:55,880 --> 00:14:00,078
# I hope to get home all right #
175
00:14:00,360 --> 00:14:04,399
# Hey, Mr Spaceman #
176
00:14:04,600 --> 00:14:07,068
# Won't you please
take me along? #
177
00:14:07,400 --> 00:14:09,072
# I won't do anything wrong #
178
00:14:09,400 --> 00:14:13,075
# Hey, Mr Spaceman... #
179
00:14:13,320 --> 00:14:15,834
What's the weirdest thing
you ever saw?
180
00:14:16,040 --> 00:14:18,076
And acid trips don't count.
181
00:14:20,800 --> 00:14:25,476
I saw this two-headed snake
once at the zoo in San Diego.
182
00:14:25,880 --> 00:14:27,074
And one time, man...
183
00:14:29,240 --> 00:14:32,471
I think I saw a flying saucer.
184
00:14:41,200 --> 00:14:45,079
I've been on a flying saucer,
more than once.
185
00:14:45,280 --> 00:14:47,953
One time, I saw my father.
186
00:14:52,960 --> 00:14:55,076
He'd been dead...
187
00:14:55,440 --> 00:14:57,078
for four days.
188
00:14:58,960 --> 00:15:00,871
Okay, my man.
189
00:15:01,080 --> 00:15:03,469
Now, that is really and truly weird.
190
00:15:07,800 --> 00:15:11,076
A waste of friggin' time
and money, going to the moon.
191
00:15:14,920 --> 00:15:20,392
You know what I admired about you
back when we were over there?
192
00:15:20,800 --> 00:15:23,997
I was in four different units
while I was in 'Nam,
193
00:15:24,200 --> 00:15:26,236
and you were the only one.
194
00:15:27,800 --> 00:15:29,392
What do you mean, "only one"?
195
00:15:29,800 --> 00:15:31,074
Officer who walked point.
196
00:15:31,280 --> 00:15:34,238
Every single mission, you walked point.
197
00:15:36,440 --> 00:15:39,352
At first, I thought it was
just 'cause you was crazy...
198
00:15:40,960 --> 00:15:44,635
Then maybe because you were
the best guy in the whole world.
199
00:15:47,000 --> 00:15:49,639
Or maybe because you'd
seen something that was...
200
00:15:50,040 --> 00:15:53,316
something other than that
Ring of Hell that we were in.
201
00:15:53,720 --> 00:15:57,076
It was because I was
the best guy in the world.
202
00:15:57,360 --> 00:16:00,875
See, now, me?
I believe in everything.
203
00:16:01,080 --> 00:16:05,153
You tell me there's aliens or that you've
gone for a ride on a saucer...
204
00:16:05,560 --> 00:16:07,073
sure, why not?
205
00:16:07,480 --> 00:16:09,072
You tell me they killed the Kennedys
206
00:16:09,400 --> 00:16:12,551
or started the war,
and I am with you 100%.
207
00:16:15,640 --> 00:16:17,153
But what I'm sorry to hear is...
208
00:16:18,960 --> 00:16:21,428
Is that your experience was so bad
209
00:16:21,840 --> 00:16:24,513
that you could do what we did
without even flinching.
210
00:16:24,920 --> 00:16:28,037
I don't know
what my experience was.
211
00:16:29,960 --> 00:16:34,078
All I know is, my whole life is like that-
212
00:16:34,400 --> 00:16:39,599
walking point through a jungle,
waiting for something that...
213
00:16:39,800 --> 00:16:42,075
I can't stop to happen to me.
214
00:16:42,360 --> 00:16:44,078
No disrespect,
215
00:16:44,440 --> 00:16:47,591
but how does that make you
any different than anybody else?
216
00:16:55,280 --> 00:16:56,759
How's my credit?
217
00:16:56,960 --> 00:17:01,158
Sorry, but there's nothing
I can do in that regard.
218
00:17:01,560 --> 00:17:04,074
Willie, I saved your life. Come on.
219
00:17:04,400 --> 00:17:05,879
Two times.
220
00:17:11,800 --> 00:17:14,439
Now I'm gonna save yours.
221
00:17:14,840 --> 00:17:15,955
Get straight.
222
00:17:16,160 --> 00:17:19,152
I don't wanna get straight, Willie.
I wanna get high.
223
00:17:19,360 --> 00:17:22,477
I know, you want to get taken
to that other world.
224
00:17:22,680 --> 00:17:24,033
Well, that costs money.
225
00:17:24,240 --> 00:17:25,753
I'm good for it.
226
00:17:26,880 --> 00:17:28,791
You're not good for nothing,
227
00:17:29,000 --> 00:17:31,195
same as every other junkie
I do business with.
228
00:17:31,600 --> 00:17:34,637
That is why I am
strictly cash-and- carry.
229
00:17:37,960 --> 00:17:42,556
Get straight, and I'd be happy
never to see your face ever again.
230
00:17:45,040 --> 00:17:49,397
If you get some money,
then I'd be happy to accommodate you.
231
00:18:19,160 --> 00:18:20,878
We're expecting a telegram.
232
00:18:21,080 --> 00:18:23,116
From Los Angeles, California?
233
00:18:23,520 --> 00:18:26,671
Your telling me again
doesn't make it get here any quicker.
234
00:18:26,880 --> 00:18:29,075
You're the people
that are digging in the woods?
235
00:18:29,320 --> 00:18:30,958
Yeah.
236
00:18:31,160 --> 00:18:32,798
What are you looking for?
237
00:18:33,000 --> 00:18:35,275
Do you know about the Indians
who used to live out here?
238
00:18:35,640 --> 00:18:36,550
A little bit.
239
00:18:36,760 --> 00:18:38,990
We're trying to find out
more about them.
240
00:18:39,200 --> 00:18:40,519
It's five even.
241
00:18:40,720 --> 00:18:43,109
You gonna be getting the hell
out of there any time soon?
242
00:18:43,520 --> 00:18:46,956
Why are you people so hostile?
We're not doing anything.
243
00:18:47,160 --> 00:18:48,878
You got a home with a backyard?
244
00:18:49,080 --> 00:18:50,195
I got a backyard, yeah.
245
00:18:50,600 --> 00:18:54,149
You go outside, people digging
potholes all over the yard,
246
00:18:54,560 --> 00:18:56,596
maybe digging up things
better left buried,
247
00:18:56,800 --> 00:18:58,870
how are you gonna feel about it?
248
00:19:01,880 --> 00:19:03,074
Thanks.
249
00:19:14,800 --> 00:19:16,836
Apollo 13 got into trouble
250
00:19:17,040 --> 00:19:19,315
shortly after 10.00
eastern time last night.
251
00:19:19,760 --> 00:19:23,070
Something happened which cut off
the power and oxygen supply
252
00:19:23,280 --> 00:19:24,349
in the command ship.
253
00:19:24,560 --> 00:19:28,519
At midnight. the astronauts were told
to use the moon-landing ship.
254
00:19:28,720 --> 00:19:31,917
At 3. 42 a. m.. they were ordered
to make the critical firing
255
00:19:32,120 --> 00:19:33,633
to put the mission in an orbit...
256
00:19:33,840 --> 00:19:36,877
Do you think this was an accident?
257
00:19:37,080 --> 00:19:38,718
If I had to weigh our friends' propensity
258
00:19:39,120 --> 00:19:42,078
to interfere against
NASA's growing incompetence,
259
00:19:42,240 --> 00:19:43,753
I think I'd have to go with NASA.
260
00:19:43,960 --> 00:19:46,030
...made their last
television broadcast to earth.
261
00:19:46,240 --> 00:19:50,836
Last night.
after 10 p.m. eastern standard time...
262
00:19:51,040 --> 00:19:52,189
What?
263
00:19:52,600 --> 00:19:54,158
Nothing.
264
00:19:54,560 --> 00:19:56,755
If you were still in charge,
you would have used this
265
00:19:56,960 --> 00:19:59,918
as further proof
of that imminent invasion.
266
00:20:02,200 --> 00:20:03,553
Probably.
267
00:20:06,200 --> 00:20:08,395
...the hypothesis
for Houston at this point
268
00:20:08,600 --> 00:20:12,070
is that it may have been caused
by a collision with a meteoroid
269
00:20:12,440 --> 00:20:14,715
or an explosion on the aircraft...
270
00:20:14,920 --> 00:20:16,956
- Sam.
- Hey, Dad.
271
00:20:17,160 --> 00:20:18,309
What a surprise.
272
00:20:40,240 --> 00:20:42,470
What the hell are you doing here?
273
00:20:42,680 --> 00:20:44,193
Dad said he lost his job.
274
00:20:44,600 --> 00:20:47,068
Right. Like you care about that.
275
00:20:47,400 --> 00:20:49,675
What do you want, Sam?
276
00:20:49,880 --> 00:20:51,074
How's Julie?
277
00:20:51,480 --> 00:20:53,710
She's pregnant. What do you want?
278
00:20:53,920 --> 00:20:56,070
Pregnant. Well, congratulations.
279
00:20:56,360 --> 00:20:58,874
You came home to gloat, didn't you?
280
00:20:59,080 --> 00:21:01,036
You came home because
he lost the organization.
281
00:21:01,240 --> 00:21:03,834
You still think he's
some sort of a god, don't you?
282
00:21:04,040 --> 00:21:06,600
He craps on you for 21 years,
you keep coming back for more.
283
00:21:07,000 --> 00:21:11,152
- You don't know what you're saying.
- I'm talking about lies, Eric.
284
00:21:11,560 --> 00:21:12,629
I'm talking about this.
285
00:21:15,600 --> 00:21:18,273
A guy named Tom Clarke
says he devoted his life
286
00:21:18,680 --> 00:21:20,079
to exposing
the government UFO hoax.
287
00:21:20,480 --> 00:21:22,072
People see something
strange in the sky,
288
00:21:22,320 --> 00:21:25,357
the government makes them think
it's a UFO, not some secret plane.
289
00:21:25,560 --> 00:21:29,075
People taken in the middle of the night
and filled full of mind-altering drugs.
290
00:21:29,400 --> 00:21:30,719
Must have been cosmic visitors.
291
00:21:30,920 --> 00:21:33,559
It sure wasn't our government
testing some new chemical weapon.
292
00:21:33,960 --> 00:21:35,393
Is that our legacy, Eric?
293
00:21:35,800 --> 00:21:38,712
Is that what he's been doing-
covering for these creeps?
294
00:21:38,920 --> 00:21:40,114
What creeps?
295
00:21:49,720 --> 00:21:51,358
Tom Clarke. I should have known.
296
00:21:51,760 --> 00:21:53,432
You know him?
297
00:21:53,840 --> 00:21:58,152
Our paths have crossed. I spent
a lifetime building my organization.
298
00:21:58,560 --> 00:22:02,951
- With one prank, he took it away.
- It wasn't the prank. It's the times.
299
00:22:03,160 --> 00:22:05,037
Nobody cares about this
science- fiction stuff.
300
00:22:05,240 --> 00:22:08,710
Real monsters are running this country,
killing innocent people.
301
00:22:08,920 --> 00:22:10,194
Oh, right, son.
302
00:22:10,600 --> 00:22:13,512
There were no monsters
in my generation. No killing.
303
00:22:13,720 --> 00:22:15,836
You're my son!
This is your inheritance he took!
304
00:22:16,040 --> 00:22:17,075
I don't want any part of that.
305
00:22:17,440 --> 00:22:20,000
- Then why did you come home?
- I was asking the same question.
306
00:22:20,200 --> 00:22:22,589
If you don't give a damn,
why did you come home?
307
00:22:54,240 --> 00:22:55,434
What is it?
308
00:22:58,240 --> 00:22:59,673
Part of your inheritance.
309
00:23:01,080 --> 00:23:04,595
Is it true? Are you really in charge
of some UFO project?
310
00:23:05,000 --> 00:23:07,036
No. absolutely not.
311
00:24:45,560 --> 00:24:49,792
Guess I could have changed
the combination, but...
312
00:24:50,000 --> 00:24:53,072
I always thought when you were ready,
you'd come home.
313
00:25:03,760 --> 00:25:06,228
I found this at a crash site
in New Mexico.
314
00:25:06,640 --> 00:25:08,790
What crashed
was nothing man-made.
315
00:25:10,640 --> 00:25:12,710
Inside this craft were five beings.
316
00:25:12,920 --> 00:25:15,070
They were not human.
317
00:25:15,440 --> 00:25:16,555
Three of them were dead,
318
00:25:16,760 --> 00:25:19,194
the fourth one died under
observation, and the fifth...
319
00:25:22,400 --> 00:25:25,073
Everything I've done since I found
this wreckage has been about this-
320
00:25:25,480 --> 00:25:28,631
trying to understand who they are
and what they wanted.
321
00:25:30,360 --> 00:25:33,830
I was wrong about the crop circles,
but I'm not wrong about this.
322
00:25:34,040 --> 00:25:35,234
Something is about to happen.
323
00:25:35,640 --> 00:25:37,153
Maybe next week,
maybe in 30 years,
324
00:25:37,560 --> 00:25:40,074
but these visitors-they're moving
towards something.
325
00:25:43,200 --> 00:25:44,792
It's really true, isn't it?
326
00:25:50,440 --> 00:25:53,000
Dad, you had no right
to hide the truth like that.
327
00:25:53,200 --> 00:25:55,350
Do you know what
would've happened in 1947
328
00:25:55,560 --> 00:25:59,599
if the country had believed we were
about to be attacked from outer space?
329
00:25:59,800 --> 00:26:02,075
I don't know, the growth
of a military-industrial complex?
330
00:26:02,360 --> 00:26:04,351
Senate hearings to determine
if you were or had been
331
00:26:04,560 --> 00:26:05,595
an alien sympathizer?
332
00:26:05,800 --> 00:26:07,279
Maybe we would have started
to invade countries
333
00:26:07,680 --> 00:26:09,591
we thought succumbed to the menace.
334
00:26:28,400 --> 00:26:29,992
I can't abide a mess.
335
00:26:47,800 --> 00:26:49,836
And what about now?
336
00:26:50,040 --> 00:26:52,634
You've kept this from the world
for 23 years, Dad.
337
00:26:53,040 --> 00:26:55,395
Don't you think it's time
you told the truth?
338
00:26:59,800 --> 00:27:02,075
I've only been frightened
once in my adult life.
339
00:27:02,360 --> 00:27:04,476
Would you like me
to tell you about that time?
340
00:27:08,720 --> 00:27:10,756
That fifth one...
341
00:27:10,960 --> 00:27:16,080
the survivor of the crash
that was never accounted for...
342
00:27:16,440 --> 00:27:20,513
I tracked him down
to a small town in Texas.
343
00:27:20,720 --> 00:27:23,757
He had formed a bond there
with a young woman,
344
00:27:23,960 --> 00:27:26,076
And years later,
I went back to that town.
345
00:27:26,360 --> 00:27:29,830
The woman
was not that young then.
346
00:27:30,040 --> 00:27:31,678
She had two grown children,
347
00:27:32,080 --> 00:27:34,275
and she also had a 10-year-old son,
348
00:27:34,680 --> 00:27:37,592
the result of her bond with this stranger.
349
00:27:37,800 --> 00:27:40,155
Her older son Tom is the one
who made that crop circle.
350
00:27:40,560 --> 00:27:42,118
He did it deliberately
to destroy me.
351
00:27:42,520 --> 00:27:45,080
Well, I guess he had his reasons.
352
00:27:52,280 --> 00:27:54,874
I got close to the Clarkes.
353
00:27:55,080 --> 00:27:58,197
I wanted to know more
about the younger boy-Jacob.
354
00:28:00,320 --> 00:28:03,073
I was bringing him back
to the ranch when it happened.
355
00:28:07,400 --> 00:28:09,516
He was a strange boy.
356
00:28:11,160 --> 00:28:13,276
He was gentle,
and he was withdrawn.
357
00:28:14,920 --> 00:28:17,912
When I looked in this boy's eyes,
Sam, what I saw-
358
00:28:20,440 --> 00:28:23,671
what I saw there was
all my memories and all my fears.
359
00:28:25,040 --> 00:28:27,474
More than that, I saw them add up.
Do you understand?
360
00:28:30,680 --> 00:28:32,796
I saw my own death, Sam.
361
00:28:33,000 --> 00:28:34,592
I saw how I would die.
362
00:28:39,880 --> 00:28:41,233
Maybe it was a moment of guilt.
363
00:28:43,560 --> 00:28:45,676
You know, maybe what you saw...
364
00:28:46,920 --> 00:28:48,592
Is what you know you deserve.
365
00:28:57,760 --> 00:28:59,079
Well, there's your story, son.
366
00:29:00,600 --> 00:29:03,797
Your big scoop. A Pulitzer
while you're still an undergraduate.
367
00:29:04,000 --> 00:29:07,072
And all you have to do
is make someone believe you.
368
00:30:03,720 --> 00:30:08,111
Hi. Do you know where I can find
some information on the dig site?
369
00:30:08,520 --> 00:30:09,919
Yeah, I do. Who are you?
370
00:30:10,120 --> 00:30:11,599
Oh. Sam Crawford.
371
00:30:11,800 --> 00:30:12,835
Sarah. How're you doing?
372
00:30:13,040 --> 00:30:15,076
I'm a journalism student
from UC Berkeley.
373
00:30:15,320 --> 00:30:17,038
Uh, Dr Powell?
374
00:30:17,240 --> 00:30:20,550
This is Sam Crawford.
He's a journalism student.
375
00:30:20,760 --> 00:30:22,716
- Nice to meet you.
- How you doing?
376
00:30:24,480 --> 00:30:26,630
- Is that the carbon-dating report?
- Yeah.
377
00:30:26,840 --> 00:30:28,159
Well, how old's our body?
378
00:30:28,560 --> 00:30:33,156
It's about...six years old,
give or take.
379
00:30:33,560 --> 00:30:36,074
Yeah. The wrappings
are bed sheets.
380
00:30:36,280 --> 00:30:38,236
They date back
to the early 1960s.
381
00:30:38,440 --> 00:30:42,035
Lab estimates 1964,
but they can't tell for sure.
382
00:30:42,240 --> 00:30:43,275
We should've known.
383
00:30:43,480 --> 00:30:45,152
There was nothing Tsimshian
about the burial.
384
00:30:45,560 --> 00:30:46,629
They never wrap their dead.
385
00:30:46,840 --> 00:30:49,400
The glyphs were indecipherable,
not their language at all.
386
00:30:49,800 --> 00:30:51,995
Actually, I was hoping
I could talk to you about that.
387
00:30:52,200 --> 00:30:55,237
What did you make of the writings
you found in the burial chamber?
388
00:30:55,440 --> 00:30:57,112
It was no language
we've been able to identify.
389
00:30:57,520 --> 00:30:59,670
Yeah, probably no more real
than our mummy.
390
00:30:59,880 --> 00:31:01,199
I gotta go find the sheriff.
391
00:31:01,600 --> 00:31:03,079
Sam, you're welcome to stick around.
392
00:31:03,400 --> 00:31:04,674
- Thanks.
- Okay.
393
00:31:15,000 --> 00:31:16,353
ALLlE: I remember my mum
telling me
394
00:31:16,760 --> 00:31:18,955
that she only went
to church once with her mother
395
00:31:19,160 --> 00:31:20,434
on Easter Sunday.
396
00:31:20,640 --> 00:31:22,039
When the minister said
397
00:31:22,240 --> 00:31:24,549
that the kingdom of heaven
was within her.
398
00:31:24,760 --> 00:31:26,113
that scared her half to death.
399
00:31:26,520 --> 00:31:29,830
It meant it was all up to her.
400
00:31:30,040 --> 00:31:32,508
People want the comfort
of strong arms.
401
00:31:32,920 --> 00:31:36,071
They look to the voices
in their heads. to drugs.
402
00:31:36,320 --> 00:31:37,912
They look to the sky.
403
00:31:38,120 --> 00:31:42,557
- Hey.
- Hey.
404
00:31:47,800 --> 00:31:50,189
I can see you didn't take
my advice about getting clean,
405
00:31:50,600 --> 00:31:53,068
so I have to say to myself...
406
00:31:53,240 --> 00:31:55,037
maybe the man's got some money.
407
00:31:56,880 --> 00:31:58,359
I got these.
408
00:32:00,640 --> 00:32:01,993
What are they?
409
00:32:02,200 --> 00:32:03,679
They're my dad's medals.
410
00:32:06,040 --> 00:32:07,314
What the hell are you doing?
411
00:33:00,200 --> 00:33:01,599
- Get a doctor.
Right away.
412
00:33:07,840 --> 00:33:10,991
I want you people packed up
and out of here by tomorrow morning.
413
00:33:11,200 --> 00:33:13,794
Sheriff, we've got to be able
to come to some sort of compromise.
414
00:33:14,000 --> 00:33:15,592
This is a significant
archaeological dig.
415
00:33:16,000 --> 00:33:18,070
I don't care. I want you gone.
Where's the mummy?
416
00:33:18,480 --> 00:33:20,471
Can I ask you something?
417
00:33:20,680 --> 00:33:23,069
You say this mummy might be
evidence of a murder.
418
00:33:23,480 --> 00:33:26,074
That's generally the case
when somebody hides the body.
419
00:33:26,400 --> 00:33:28,960
Then aren't you supposed
to say, "Don't leave town,"
420
00:33:29,160 --> 00:33:31,913
instead of, "Get out of town by sunrise"?
421
00:33:32,120 --> 00:33:34,793
You find that helps you as you
make your way through life?
422
00:33:35,000 --> 00:33:36,069
Being a wise-ass?
423
00:33:36,320 --> 00:33:37,833
Hey, Dr Powell?
424
00:33:47,320 --> 00:33:50,073
The mummy was here
just a minute ago.
425
00:33:50,280 --> 00:33:54,034
Well, it didn't just get up
and walk off by itself, now, did it?
426
00:33:54,240 --> 00:33:57,596
Hey, look at this.
427
00:34:29,080 --> 00:34:31,355
Mosquitoes starting early
this year, huh, George?
428
00:34:31,760 --> 00:34:33,352
Hmm...
429
00:34:33,760 --> 00:34:36,115
I read somewhere that mosquitoes
have killed more people
430
00:34:36,520 --> 00:34:39,193
In the history of the world, the way
they spread disease and all,
431
00:34:39,600 --> 00:34:42,068
than all the wars, famines,
and floods put together.
432
00:34:42,360 --> 00:34:44,078
Hard to believe something like that.
433
00:34:44,320 --> 00:34:47,073
I don't know why I buy this stuff.
It doesn't work at all.
434
00:34:54,040 --> 00:34:55,314
Champ!
435
00:34:57,000 --> 00:34:59,036
Champ!
436
00:35:03,400 --> 00:35:05,072
Champ!
437
00:35:07,280 --> 00:35:09,555
Champ.
438
00:35:09,760 --> 00:35:11,716
Champ.
439
00:35:14,240 --> 00:35:15,753
You know what I like to do
for mosquitoes?
440
00:35:15,960 --> 00:35:17,916
I like to get garlic and motor oil
441
00:35:18,120 --> 00:35:21,829
and rub it all over any part of me
that's gonna be exposed.
442
00:35:22,040 --> 00:35:25,077
I never have any trouble
with the little bloodsuckers.
443
00:35:28,760 --> 00:35:30,079
Bye, Louise.
444
00:35:32,440 --> 00:35:33,998
Honey, would you put...
445
00:35:34,200 --> 00:35:35,394
Wendy?
446
00:35:38,120 --> 00:35:39,838
Wendy?
447
00:35:42,160 --> 00:35:43,957
Wendy?
448
00:35:49,000 --> 00:35:50,194
Wendy?
449
00:35:51,880 --> 00:35:53,233
Wendy, I-
450
00:35:59,160 --> 00:36:01,993
Wendy. Wendy!
451
00:36:04,400 --> 00:36:06,072
Wendy!
452
00:36:08,160 --> 00:36:09,388
Wendy!
453
00:36:09,600 --> 00:36:11,033
Wendy!
454
00:36:16,320 --> 00:36:17,753
Wendy!
455
00:36:20,680 --> 00:36:22,033
Wendy!
456
00:36:23,920 --> 00:36:25,433
She knows not to go
in the woods.
457
00:36:25,840 --> 00:36:29,071
She has been told,
and she has been told.
458
00:36:29,480 --> 00:36:32,790
Louise, it's gonna be all right.
Kids wander off all the time.
459
00:36:33,000 --> 00:36:34,069
We find them.
460
00:36:34,360 --> 00:36:35,554
Not in these woods.
461
00:36:48,240 --> 00:36:50,390
They walk among us
in many shapes,
462
00:36:50,600 --> 00:36:52,795
and their ways are not
always what we would hope.
463
00:36:53,000 --> 00:36:56,993
So to understand that which is not you,
you must become that other thing.
464
00:36:57,200 --> 00:37:00,556
My grandmother said, "Walk a mile
in another man's shoes."
465
00:37:00,760 --> 00:37:03,274
That is the greatest secret
to shape- shifting.
466
00:37:03,680 --> 00:37:07,753
So it's not about the disguise,
it's about knowledge.
467
00:37:07,960 --> 00:37:09,996
You guys really gonna leave
in the morning?
468
00:37:10,200 --> 00:37:12,430
Well, we really don't have
much of a choice.
469
00:37:12,640 --> 00:37:14,073
It was a good dig, sir.
470
00:37:14,400 --> 00:37:17,392
Even without the body, you've done
some important work here.
471
00:37:17,600 --> 00:37:19,591
We were only just getting started.
472
00:37:22,200 --> 00:37:23,235
Yeah.
473
00:37:24,560 --> 00:37:26,073
Nature call.
474
00:37:28,720 --> 00:37:30,278
- Not very subtle, are they?
- Nah.
475
00:37:33,080 --> 00:37:35,640
You really wanna look
at the writing on the wall?
476
00:37:36,040 --> 00:37:38,508
- Yeah.
- Let's go.
477
00:37:38,920 --> 00:37:41,195
- Daryl, you wanna join us?
- Okay.
478
00:37:45,440 --> 00:37:46,919
You sure you wanna do this?
479
00:37:47,120 --> 00:37:48,917
I'm not a virgin,
if that's what you mean.
480
00:37:49,120 --> 00:37:51,793
I'm not talking about that.
481
00:37:52,000 --> 00:37:54,434
I'm saying, you sure you wanna wander
into the deep, dark woods
482
00:37:54,840 --> 00:37:58,071
when there's something out there?
483
00:37:58,360 --> 00:38:00,078
What do you think happened?
484
00:38:00,280 --> 00:38:03,238
Tana leaves. The curse.
485
00:38:03,440 --> 00:38:06,352
He's been revived.
486
00:38:06,560 --> 00:38:08,551
He's coming for you, Sarah.
487
00:38:08,760 --> 00:38:11,069
Cut it out. That's not funny.
488
00:38:16,520 --> 00:38:20,911
Dr Powell, is the raven
considered a trickster
489
00:38:21,120 --> 00:38:22,599
or a shape-shifter?
490
00:38:22,800 --> 00:38:27,396
Daryl, are you looking for a grade here,
or do you really want to know?
491
00:38:27,800 --> 00:38:29,074
A little bit of both.
492
00:38:29,360 --> 00:38:32,079
All right. Fair enough.
Trickster is both good and bad.
493
00:38:32,280 --> 00:38:34,475
He brings man knowledge
of the universe as it is.
494
00:38:34,680 --> 00:38:35,669
- Do you understand that?
- Yeah.
495
00:38:35,880 --> 00:38:38,075
Okay, so Jack Tales
and Loki and Daffy Duck
496
00:38:38,360 --> 00:38:40,078
are all examples of trickster gods.
497
00:38:40,400 --> 00:38:42,550
What could be trickier
than shape-shifting?
498
00:38:42,760 --> 00:38:46,070
Right. Like when Daffy
pretended to be a skunk.
499
00:38:46,480 --> 00:38:48,835
That was Sylvester,
and he spilled paint on his back,
500
00:38:49,040 --> 00:38:50,519
but, yeah, you get the point.
501
00:38:50,920 --> 00:38:53,388
Wow. You sure that wasn't Daffy?
502
00:38:53,800 --> 00:38:56,189
Because the duck,
he's always getting into something.
503
00:38:56,600 --> 00:38:59,160
I get the feeling this all
means something to you.
504
00:39:01,400 --> 00:39:03,356
Stay here and watch our stuff.
505
00:39:08,800 --> 00:39:09,835
Where are they?
506
00:39:10,040 --> 00:39:11,268
Let's check up here.
507
00:39:15,800 --> 00:39:17,199
You want to get that light
out of my face?
508
00:39:17,600 --> 00:39:18,555
Sorry.
509
00:39:20,120 --> 00:39:22,270
- These two belong to you?
- Yeah.
510
00:39:22,480 --> 00:39:23,595
You okay?
511
00:39:23,800 --> 00:39:26,075
She's fine, but if you're
gonna be so jumpy
512
00:39:26,440 --> 00:39:28,351
you scream in the face
of every old man you meet,
513
00:39:28,560 --> 00:39:31,950
you shouldn't be walking in the woods
in the middle of the night.
514
00:39:49,840 --> 00:39:51,068
Trickster.
515
00:39:56,440 --> 00:39:58,078
The trickster.
516
00:40:09,440 --> 00:40:11,112
Dr Powell?
517
00:40:14,840 --> 00:40:17,400
I was just messing around, man.
518
00:40:20,960 --> 00:40:22,075
Hello?
519
00:40:25,400 --> 00:40:27,311
Buzz?
520
00:40:32,440 --> 00:40:34,078
This isn't funny, man.
521
00:40:44,920 --> 00:40:45,830
Hello?
522
00:40:53,880 --> 00:40:56,030
Dr Powell?
523
00:40:58,120 --> 00:40:59,712
Dr Powell?
524
00:41:05,120 --> 00:41:07,953
RADlO: The safe return
of the Apollo 13 astronauts
525
00:41:08,160 --> 00:41:11,277
who splashed down in the Pacific
near the USS lwo Jima.
526
00:41:11,480 --> 00:41:15,075
The astronauts were immediately
flown by helicopter to the lwo Jima,
527
00:41:15,320 --> 00:41:17,072
where a medical doctor
examined them.
528
00:41:17,280 --> 00:41:19,350
President Nixon
watched the final moments
529
00:41:19,560 --> 00:41:21,152
of the Apollo 13 on TV
530
00:41:21,560 --> 00:41:23,471
and then announced
that he will fly to Houston
531
00:41:23,680 --> 00:41:27,070
to pick up families of the astronauts
and continue on to Hawaii
532
00:41:27,400 --> 00:41:30,073
where he will award the astronauts
with the Medal of Freedom.
533
00:41:30,440 --> 00:41:34,069
- How are you feeling today, Frank?
- Better. Feeling better.
534
00:41:34,480 --> 00:41:39,759
Miss? Miss, I got this itch
that really needs scratching.
535
00:41:41,120 --> 00:41:42,473
You slept through the night.
536
00:41:42,680 --> 00:41:43,999
- First time.
- I know.
537
00:41:53,000 --> 00:41:55,150
Thought you might be up
for some solid food.
538
00:41:55,560 --> 00:41:58,597
I've got something solid right here.
539
00:42:00,360 --> 00:42:02,316
Looks like Johnson's hungry.
540
00:42:06,840 --> 00:42:07,511
Hungry?
541
00:42:08,840 --> 00:42:11,070
Aah! Aah!
542
00:42:17,560 --> 00:42:20,074
No, no.
543
00:42:20,440 --> 00:42:23,352
Do they still have those guys
in the park who sell hot dogs?
544
00:42:25,200 --> 00:42:26,713
Uh-huh.
545
00:42:31,560 --> 00:42:33,073
But, sheriff,
Daryl's vanished.
546
00:42:33,480 --> 00:42:34,879
He's been gone all night.
547
00:42:35,080 --> 00:42:36,672
Is he a citizen of Haysport?
No, he's not.
548
00:42:37,080 --> 00:42:39,196
So his disappearance
is not my problem.
549
00:42:39,600 --> 00:42:41,989
- What do you mean, not your problem?
- Who are you?
550
00:42:42,200 --> 00:42:44,760
I'm Sam Crawford. I'm a reporter.
I'm doing a story on the dig.
551
00:42:44,960 --> 00:42:46,188
Not anymore, you're not.
552
00:42:46,600 --> 00:42:49,637
Look, sheriff, last night,
there was an old man
553
00:42:49,840 --> 00:42:51,068
prowling the woods with a shotgun.
554
00:42:51,440 --> 00:42:55,069
One of my students has disappeared,
and you're not going to do anything?
555
00:42:55,440 --> 00:42:59,877
Tell you what-you file a report...
I'll keep my eyes open.
556
00:43:02,200 --> 00:43:03,349
Right.
557
00:43:08,280 --> 00:43:10,919
It's starting again, Kerby. Isn't it?
558
00:43:18,680 --> 00:43:22,116
ALLlE: When you're a kid.
anything can take you away-
559
00:43:22,520 --> 00:43:23,919
soap bubbles
560
00:43:24,120 --> 00:43:27,396
or a hose spraying a rainbow
up over a new-mowed lawn.
561
00:43:27,600 --> 00:43:30,273
I guess growing up means
that it gets harder and harder
562
00:43:30,680 --> 00:43:33,194
to find your way back
to that kind of place
563
00:43:33,600 --> 00:43:35,079
where you can be taken.
564
00:43:35,400 --> 00:43:36,719
The one time I see grownups
565
00:43:36,920 --> 00:43:39,354
with that same sort of look
on their faces
566
00:43:39,760 --> 00:43:42,069
is when they're just
at first falling in love.
567
00:43:47,400 --> 00:43:49,072
It changed a lot
while you were away, huh?
568
00:43:49,440 --> 00:43:51,078
I wasn't really thinking about that.
569
00:43:51,480 --> 00:43:53,596
I was just thinking
about all those bubbles.
570
00:43:55,920 --> 00:43:57,399
They're beautiful, aren't they?
571
00:43:57,800 --> 00:44:00,314
Yeah. Those kids look really happy.
572
00:44:06,400 --> 00:44:07,355
What happened?
573
00:44:09,240 --> 00:44:10,070
A lot of things.
574
00:44:11,320 --> 00:44:13,356
- In the war?
- I don't know.
575
00:44:16,800 --> 00:44:18,870
That was just
the icing on my cake.
576
00:44:41,320 --> 00:44:44,869
No! Get your kids out of here!
577
00:44:45,080 --> 00:44:47,389
What do you want from me?!
Why do you keep taking me?!
578
00:44:47,800 --> 00:44:49,074
Why did you save me
in the jungle?!
579
00:44:49,480 --> 00:44:50,879
Why didn't you
let me die with my men?!
580
00:44:51,080 --> 00:44:52,672
Frank! Frank!
581
00:44:53,080 --> 00:44:55,355
Jeez, man. Lighten up.
It's not my war.
582
00:44:57,120 --> 00:44:58,712
Come on.
583
00:44:58,920 --> 00:45:00,069
Oh, my God.
584
00:45:00,480 --> 00:45:03,074
Man can't make a damn bubble
in the modern world.
585
00:45:03,400 --> 00:45:05,072
Come on. It's okay.
586
00:45:05,480 --> 00:45:07,675
Frank. Frank.
587
00:45:09,440 --> 00:45:14,070
Hey, it's okay. You can tell me.
588
00:45:14,320 --> 00:45:15,992
My name's Amelia, for God's sake.
589
00:45:16,200 --> 00:45:18,760
I was named after
somebody who was lost.
590
00:45:20,840 --> 00:45:22,273
Can I ask you
to do something for me?
591
00:45:25,160 --> 00:45:27,993
Would you call me Jesse
instead of Frank?
592
00:45:30,200 --> 00:45:31,679
Frank's not my real name.
593
00:45:34,880 --> 00:45:37,075
Maybe someday I can explain.
594
00:46:04,440 --> 00:46:07,512
Excuse me, miss. I'm looking
for Lieutenant Frank Pierce.
595
00:46:12,800 --> 00:46:15,155
Ridley, Personnel Services Office.
Records Branch.
596
00:46:15,560 --> 00:46:17,152
You're a difficult man to find.
597
00:46:17,560 --> 00:46:21,075
- I've been sort of preoccupied.
- You never picked up your medals.
598
00:46:21,400 --> 00:46:25,313
I have a Bronze Star
and a Purple Heart.
599
00:46:25,520 --> 00:46:27,078
- Keep 'em.
- Excuse me?
600
00:46:27,480 --> 00:46:29,948
Give them to someone
who deserves them.
601
00:46:30,120 --> 00:46:32,839
- You don't want them?
- I don't want 'em.
602
00:46:34,720 --> 00:46:35,994
Okay.
603
00:46:43,600 --> 00:46:45,591
I read the report on this, lieutenant.
604
00:46:45,800 --> 00:46:47,870
What you did-
it's a miracle you survived.
605
00:46:48,080 --> 00:46:49,991
The temple was on fire.
You couldn't save everyone.
606
00:46:50,200 --> 00:46:52,873
I don't know if you blame yourself
for the men you couldn't save,
607
00:46:53,080 --> 00:46:54,593
if that's what this is about-
608
00:46:55,000 --> 00:46:57,309
It's about that
and a lot of other things.
609
00:46:57,720 --> 00:46:59,073
I'm not gonna take your medals.
610
00:47:08,760 --> 00:47:10,955
Well, we'll just add that to the list.
611
00:47:12,600 --> 00:47:15,512
The list of things you're gonna
explain to me someday.
612
00:47:22,040 --> 00:47:24,315
You like it, being a nurse?
613
00:47:24,720 --> 00:47:27,188
I was in college. I knew everything
that was wrong with the world.
614
00:47:27,600 --> 00:47:29,955
I wasn't doing one little thing
to make it better.
615
00:47:30,160 --> 00:47:32,549
What about you? Did you
always want to be a soldier?
616
00:47:32,760 --> 00:47:36,036
I always figured I'd be a mechanic,
like my dad.
617
00:47:36,240 --> 00:47:38,959
- What happened?
- We're different in that way.
618
00:47:39,160 --> 00:47:41,037
I stopped thinking I could fix things.
619
00:47:42,840 --> 00:47:43,795
Look out!
620
00:47:51,440 --> 00:47:52,429
You okay, buddy?
621
00:47:52,640 --> 00:47:54,153
Steve, you little idiot!
What were you doing?
622
00:47:54,560 --> 00:47:55,595
Why don't you think?
623
00:47:55,800 --> 00:47:57,074
Ma'am, I think he's scared enough.
624
00:48:00,440 --> 00:48:02,715
- Thank you.
- Yeah.
625
00:48:02,920 --> 00:48:04,956
- You okay?
- Yeah.
626
00:48:07,200 --> 00:48:08,269
You're very brave.
627
00:48:08,480 --> 00:48:10,072
No, I'm not.
628
00:48:10,440 --> 00:48:12,556
It's not brave when you know
nothing can hurt you.
629
00:48:12,760 --> 00:48:14,273
What do you mean?
630
00:48:16,440 --> 00:48:18,078
Someone's watching over you?
631
00:48:18,360 --> 00:48:21,875
You got a guardian angel
or something?
632
00:48:22,080 --> 00:48:23,195
Or something.
633
00:48:25,360 --> 00:48:27,078
Is that what happened
in Vietnam, Jesse?
634
00:48:27,320 --> 00:48:29,038
You thought you couldn't get hurt?
635
00:48:29,240 --> 00:48:32,437
No. I knew I couldn't get hurt.
636
00:48:35,480 --> 00:48:38,790
We were in the Quang Ngai
province, and...
637
00:48:39,000 --> 00:48:41,195
we walked into a trap.
638
00:48:41,600 --> 00:48:45,718
Knowing what I knew,
knowing that I was safe...
639
00:48:45,920 --> 00:48:48,195
I should've been able to do more.
640
00:48:48,560 --> 00:48:49,834
I dared them the whole time,
641
00:48:50,040 --> 00:48:53,271
saying, "Go ahead.
Get me out of this one."
642
00:48:53,680 --> 00:48:55,079
And they did.
643
00:48:55,360 --> 00:48:57,715
They got me out.
644
00:48:57,920 --> 00:49:00,593
And they let 27 men from my unit die.
645
00:49:04,840 --> 00:49:06,273
Who are "they", Jesse?
646
00:49:06,680 --> 00:49:08,193
Who are you talking about?
647
00:49:12,320 --> 00:49:13,992
Add that to your list, too.
648
00:49:22,360 --> 00:49:23,349
Okay, guys.
649
00:49:23,560 --> 00:49:26,120
The only way to cover enough ground
before nightfall is to split up.
650
00:49:26,520 --> 00:49:28,795
Any problems, blow your whistles.
651
00:49:29,000 --> 00:49:31,958
Keep blowing until the rest of us
can get to where you are.
652
00:49:32,160 --> 00:49:34,310
Sam's offered to help us look.
653
00:49:34,520 --> 00:49:36,875
One more thing-
someone has to stay here,
654
00:49:37,080 --> 00:49:41,073
just in case Daryl comes back
while we're out looking for him.
655
00:49:41,280 --> 00:49:42,269
I will.
656
00:49:42,480 --> 00:49:46,632
Thanks, Sarah.
You might want to keep this.
657
00:49:46,840 --> 00:49:48,796
Let's go, you guys. Be safe.
658
00:49:56,600 --> 00:49:58,079
Daryl!
659
00:50:00,720 --> 00:50:02,358
Daryl!
660
00:50:04,240 --> 00:50:06,913
Daryl, it's Dr Powell.
661
00:50:07,120 --> 00:50:08,473
Daryl?
662
00:50:10,120 --> 00:50:11,678
Daryl!
663
00:50:17,520 --> 00:50:19,078
Daryl!
664
00:50:46,680 --> 00:50:48,079
Daryl.
665
00:51:03,960 --> 00:51:05,552
Daryl.
666
00:51:12,240 --> 00:51:13,434
Hello?
667
00:51:15,840 --> 00:51:17,068
Is anybody there?
668
00:51:19,920 --> 00:51:20,830
Hello?
669
00:51:37,880 --> 00:51:39,199
Daryl!
670
00:51:42,000 --> 00:51:43,274
You in there?
671
00:51:52,560 --> 00:51:53,595
Hello?
672
00:52:24,760 --> 00:52:26,193
Any word yet?
673
00:52:26,600 --> 00:52:27,669
Nobody's been back?
674
00:52:31,040 --> 00:52:33,156
This is deeply creepy.
675
00:52:33,560 --> 00:52:35,232
Yeah. Deeply.
676
00:52:36,560 --> 00:52:37,754
Look, I better go back out.
677
00:52:40,080 --> 00:52:42,071
You wanna take this?
678
00:52:42,320 --> 00:52:43,673
You should keep it.
679
00:52:48,280 --> 00:52:49,713
Okay. Okay.
680
00:53:27,640 --> 00:53:29,551
Aahhh!
681
00:55:31,480 --> 00:55:34,517
You take care of the problem?
682
00:55:34,720 --> 00:55:36,711
Yeah.
683
00:55:36,920 --> 00:55:39,275
He'd just gotten to Powell
when I came on him.
684
00:55:39,680 --> 00:55:40,715
I shot him twice.
685
00:55:40,920 --> 00:55:42,592
No body?
686
00:55:43,000 --> 00:55:45,150
There was blood all over.
I figured he'd crawled away to die.
687
00:55:45,560 --> 00:55:47,152
You figure, or you hope?
688
00:55:47,560 --> 00:55:49,596
Come on, doc.
I told you, I shot him twice.
689
00:55:49,800 --> 00:55:53,793
You didn't want to make sure,
just in case you were wrong?
690
00:55:54,000 --> 00:55:55,228
What are you looking at, old man?
691
00:55:55,640 --> 00:55:57,312
You ain't helping,
creeping around the woods.
692
00:55:57,720 --> 00:55:59,950
You're damn lucky
you're still alive!
693
00:56:00,160 --> 00:56:01,434
I need some help!
694
00:56:01,640 --> 00:56:04,916
Somebody help me, please.
It's okay.
695
00:56:08,120 --> 00:56:09,712
Shock. Nothing more.
696
00:56:09,920 --> 00:56:11,319
She probably won't remember a thing.
697
00:56:11,720 --> 00:56:13,312
Well, let's hope not.
698
00:56:13,720 --> 00:56:16,075
What's going on here, sheriff?
699
00:56:16,360 --> 00:56:18,828
What paper did you say
you worked for again?
700
00:56:19,000 --> 00:56:21,389
Well...it's a college newspaper.
701
00:56:21,800 --> 00:56:23,233
Uh-huh. Well...
702
00:56:23,640 --> 00:56:26,791
next time an officer of the law
makes a suggestion to you,
703
00:56:27,000 --> 00:56:28,558
Iike "Go Away," for example,
704
00:56:28,960 --> 00:56:31,155
you should think about listening.
705
00:56:32,440 --> 00:56:33,714
If I see you again,
706
00:56:33,920 --> 00:56:36,070
I'm gonna drive you
out into the woods,
707
00:56:36,320 --> 00:56:38,709
and I am gonna shoot you. Go away.
708
00:56:38,920 --> 00:56:40,148
His eyes...
709
00:56:45,000 --> 00:56:47,514
He came through
the burial chamber...
710
00:56:50,840 --> 00:56:53,070
His eyes...
711
00:56:53,400 --> 00:56:55,960
oh, God.
712
00:56:56,160 --> 00:56:57,593
His eyes.
713
01:02:28,280 --> 01:02:30,555
You're all right.
714
01:02:30,760 --> 01:02:33,832
When I found you,
I thought you might be dead.
715
01:02:34,040 --> 01:02:36,235
Then I noticed you were
still breathing, so I...
716
01:02:36,640 --> 01:02:38,073
I dragged you in here
717
01:02:38,280 --> 01:02:41,477
to keep you out of
the elements and such.
718
01:02:41,680 --> 01:02:42,999
Who the hell are you?
719
01:02:43,200 --> 01:02:45,077
My name's Leo.
720
01:02:46,800 --> 01:02:49,155
My daughter's name was Nadine.
721
01:02:49,560 --> 01:02:51,073
She would've been 40 this year.
722
01:02:55,800 --> 01:02:58,155
We got the northern lights
up here,
723
01:02:58,560 --> 01:03:01,074
but in 1958,
there was something in the sky
724
01:03:01,400 --> 01:03:03,516
that wasn't
any aurora borealis.
725
01:03:04,760 --> 01:03:07,752
There were these lights
in the sky...dancing,
726
01:03:07,960 --> 01:03:10,474
moving in ways
you wouldn't believe,
727
01:03:10,880 --> 01:03:15,396
coming down out of the sky
and disappearing into the woods.
728
01:03:15,800 --> 01:03:20,191
My Nadine went walking in there,
trying to see what they were.
729
01:03:39,480 --> 01:03:42,597
She came back
a day and a half later,
730
01:03:42,800 --> 01:03:44,995
no idea where she'd been,
731
01:03:45,200 --> 01:03:47,191
no idea what had happened to her.
732
01:03:49,320 --> 01:03:53,029
It was about four months
after that she started to show.
733
01:03:54,880 --> 01:03:58,509
The twins were born in early '59.
734
01:03:58,920 --> 01:04:04,438
The pregnancy was hard, real hard,
and the birth killed her.
735
01:04:04,840 --> 01:04:07,274
I was Nadine's only family,
so I took the boys.
736
01:04:07,680 --> 01:04:10,353
I named 'em Larry and Lester.
737
01:04:13,080 --> 01:04:16,072
They were all wrong, those boys,
right from the start,
738
01:04:16,320 --> 01:04:18,436
but it wasn't just that.
739
01:04:18,640 --> 01:04:22,030
It was how they looked
and what they could do.
740
01:04:24,560 --> 01:04:28,678
They could peer inside a fellow,
even when they were small.
741
01:04:28,880 --> 01:04:31,075
When I looked in this
boy's eyes. what I saw...
742
01:04:31,480 --> 01:04:34,836
what I saw there was
all my memories and all my fears.
743
01:04:35,040 --> 01:04:38,635
After a little while, it got too hard
for us to stay in town.
744
01:04:39,040 --> 01:04:41,474
Folks just didn't
want them around, so...
745
01:04:41,880 --> 01:04:43,199
we went out into the woods,
746
01:04:43,600 --> 01:04:46,068
stayed in this cabin my father
had built for hunting trips-
747
01:04:46,360 --> 01:04:48,078
How much did you tell him, Leo?
748
01:04:52,160 --> 01:04:54,879
Well, doesn't really matter.
749
01:04:57,560 --> 01:04:59,551
We're gonna take that drive
I promised you.
750
01:05:13,680 --> 01:05:15,318
You killed one of the twins,
didn't you?
751
01:05:17,520 --> 01:05:20,432
You killed him, you wrapped him up
and stuck him in that chamber.
752
01:05:20,640 --> 01:05:25,714
Larry. He was the worst of the two.
753
01:05:25,920 --> 01:05:28,388
Took to trying out his abilities
when he was 16 years old.
754
01:05:28,800 --> 01:05:30,791
Leo mention that? Hmm?
755
01:05:31,000 --> 01:05:33,434
All the dead dogs and cattle?
756
01:05:33,840 --> 01:05:36,400
Things he did to them hunters
in the woods.
757
01:05:36,800 --> 01:05:38,791
This town makes its living
off of hunting season.
758
01:05:39,000 --> 01:05:42,072
Close to ten years, couldn't
pay folks to go in our woods.
759
01:05:42,360 --> 01:05:44,078
Leo wouldn't go near
that cabin himself.
760
01:05:44,440 --> 01:05:46,829
It's my job to keep this town
safe for everybody.
761
01:05:47,040 --> 01:05:49,349
That boy was a menace.
762
01:05:49,760 --> 01:05:53,070
I went up there to try
to talk some sense into him.
763
01:05:53,360 --> 01:05:55,476
Anyway, I didn't wrap him up.
764
01:05:55,680 --> 01:05:58,831
I buried him under a tree.
765
01:05:59,040 --> 01:06:03,352
How he wound up in that burial pit,
wrapped up like that...
766
01:06:03,760 --> 01:06:04,875
I got some ideas.
767
01:06:18,760 --> 01:06:20,273
Come on! Get after him!
768
01:06:41,000 --> 01:06:42,069
Damn it!
769
01:06:56,800 --> 01:06:57,835
Where'd he go?
770
01:06:58,040 --> 01:07:00,076
This way. Come on.
771
01:07:06,840 --> 01:07:09,752
Can you come with me?
772
01:07:12,840 --> 01:07:14,068
Lester?
773
01:07:34,000 --> 01:07:35,115
It's the sheriff.
774
01:07:35,520 --> 01:07:37,750
Whoa. Whoa.
775
01:07:40,560 --> 01:07:41,993
Louise, what the hell is going on?
776
01:07:42,200 --> 01:07:43,474
We're going in after him, Kerby.
777
01:07:43,680 --> 01:07:46,274
My daughter's still missing,
and we know who's responsible.
778
01:07:46,680 --> 01:07:48,750
All right, let's go.
779
01:08:16,440 --> 01:08:17,919
Over here.
780
01:08:20,320 --> 01:08:22,629
She's hurt bad.
781
01:08:22,840 --> 01:08:28,039
Must have tried to climb a tree
to see where she was, and she fell.
782
01:08:28,240 --> 01:08:31,471
Her leg's broke
in a couple of places.
783
01:08:31,680 --> 01:08:35,753
I sneak up when she's asleep,
leave her food and water,
784
01:08:35,960 --> 01:08:37,916
but I can't get her into town.
785
01:08:38,120 --> 01:08:42,113
I'm afraid she'll look at me.
786
01:08:42,320 --> 01:08:44,231
What happens
when people look at you?
787
01:08:45,560 --> 01:08:47,949
I don't know, exactly.
788
01:08:48,160 --> 01:08:52,597
When my brother and I were kids...
789
01:08:52,800 --> 01:08:55,758
we used to just scare folks, mostly.
790
01:08:58,400 --> 01:09:03,428
I think people look at us,
they see too much.
791
01:09:05,080 --> 01:09:06,115
All their memories.
792
01:09:08,080 --> 01:09:10,071
All their fears.
793
01:09:10,320 --> 01:09:11,878
I guess you could say.
794
01:09:19,160 --> 01:09:21,230
Why'd you wrap
your brother up like that?
795
01:09:23,720 --> 01:09:27,269
My brother and I...sometimes...
796
01:09:27,680 --> 01:09:31,070
we would draw
in this weird language.
797
01:09:33,200 --> 01:09:34,838
We never knew what it meant,
798
01:09:35,040 --> 01:09:39,556
but it looked kind of like in books
and stuff about ancient Egypt.
799
01:09:39,960 --> 01:09:40,870
Yes.
800
01:09:41,080 --> 01:09:47,474
I knew it was important,
like...maybe magic or something.
801
01:09:47,880 --> 01:09:51,793
I thought maybe if I...
wrapped him up like that,
802
01:09:52,000 --> 01:09:55,037
put him somewhere special
with that writing all around him...
803
01:09:55,240 --> 01:09:56,912
Maybe he'd come back to life.
804
01:10:01,440 --> 01:10:03,431
Kind of foolish, huh?
805
01:10:03,640 --> 01:10:07,030
No. No, Lester, I don't think
that's foolish at all.
806
01:10:07,240 --> 01:10:09,913
I think you loved
your brother very much.
807
01:10:10,120 --> 01:10:11,269
I never meant to hurt
808
01:10:11,480 --> 01:10:15,109
any of those people
who dug up the grave.
809
01:10:15,520 --> 01:10:18,432
I was trying to get help for the girl.
810
01:10:18,640 --> 01:10:19,311
I know.
811
01:10:21,200 --> 01:10:22,474
My, uh...
812
01:10:25,240 --> 01:10:27,515
Whatever it is I do to people...
813
01:10:29,880 --> 01:10:33,839
I guess it got stronger
after Larry died.
814
01:10:34,040 --> 01:10:36,600
I really never meant
for anyone to get hurt.
815
01:10:39,800 --> 01:10:40,915
You're hurt, too.
816
01:10:41,120 --> 01:10:43,270
I gotta get you both to a doctor.
817
01:10:43,480 --> 01:10:45,072
Just worry about the little girl.
818
01:10:47,400 --> 01:10:48,435
Hi.
819
01:10:48,640 --> 01:10:50,119
Hi.
820
01:10:50,520 --> 01:10:52,556
Are you the one who's been
bringing me food?
821
01:10:52,760 --> 01:10:54,193
No, sweetheart. I'm not.
822
01:10:54,600 --> 01:10:55,828
Is that him over there?
823
01:10:56,040 --> 01:10:57,075
I wanna say thanks.
824
01:10:57,400 --> 01:10:59,914
His name's Lester.
You can thank him later, okay?
825
01:11:00,120 --> 01:11:01,872
Right now, I'm gonna
have to pick you up,
826
01:11:02,080 --> 01:11:03,991
but it might hurt a little,
so can you be brave?
827
01:11:11,160 --> 01:11:12,149
Hey, stop!
828
01:11:12,360 --> 01:11:14,078
The little girl's here! She's all right!
829
01:11:14,440 --> 01:11:16,908
Stop! Stop pouring the gas!
830
01:11:17,080 --> 01:11:18,433
We're coming out!
831
01:11:18,840 --> 01:11:21,877
Come on, sweetie. It's okay.
832
01:11:23,560 --> 01:11:25,915
Come on. All right.
833
01:11:30,680 --> 01:11:32,238
Mister?
834
01:11:32,640 --> 01:11:33,550
Thank you.
835
01:11:36,280 --> 01:11:37,793
You're welcome.
836
01:11:44,240 --> 01:11:46,390
Oh, God. Baby.
837
01:11:47,960 --> 01:11:50,110
Oh, my God.
Baby, did he do this to you?
838
01:11:50,520 --> 01:11:52,078
No, mummy. I fell out of a tree.
839
01:11:52,280 --> 01:11:53,838
Get her back to the car, Louise.
840
01:11:54,040 --> 01:11:56,076
We're gonna finish this
once and for all.
841
01:11:56,480 --> 01:11:58,072
Why don't you
let me take it from here?
842
01:11:58,320 --> 01:12:01,915
Eric. What are you doing here?
843
01:12:02,120 --> 01:12:04,714
You're not a hard man
to follow, Sam.
844
01:12:04,920 --> 01:12:07,115
From everything the sheriff
and Dr Shilling have told me,
845
01:12:07,520 --> 01:12:09,636
you've got something
important to the project-
846
01:12:09,840 --> 01:12:12,115
some sort of half-breed
or something.
847
01:12:12,480 --> 01:12:13,469
That's why you're here?
848
01:12:13,680 --> 01:12:17,070
I'm here to keep you from doing
anything unfortunate.
849
01:12:17,320 --> 01:12:20,232
The sheriff says
you've been uncooperative.
850
01:12:20,440 --> 01:12:22,670
Look, there's nothing here for you.
851
01:12:22,880 --> 01:12:25,030
I think I'd like to see for myself.
852
01:12:25,240 --> 01:12:26,719
Eric, you can't go in there.
853
01:12:26,920 --> 01:12:28,512
You're going to stop me?
854
01:12:28,920 --> 01:12:30,069
You could be killed.
855
01:12:30,360 --> 01:12:32,590
You care about me, Sam. I'm touched.
856
01:12:32,800 --> 01:12:35,314
He's right, son.
You don't want to go in there.
857
01:12:37,400 --> 01:12:38,799
- Eric, no.
- Get your hands off me!
858
01:12:39,000 --> 01:12:40,399
I'm not gonna let you take him!
859
01:12:40,800 --> 01:12:43,837
Lester don't want to hurt anybody.
Get out of here.
860
01:12:44,040 --> 01:12:45,155
Step away from the porch, Leo.
861
01:12:45,560 --> 01:12:47,073
Mummy, are they gonna hurt Lester?
862
01:12:47,480 --> 01:12:48,549
Hush, honey.
863
01:12:48,760 --> 01:12:50,955
I let you people
take my boys before,
864
01:12:51,160 --> 01:12:52,832
and look where it got me.
865
01:12:53,040 --> 01:12:54,632
No, sir. I'm not moving.
866
01:12:55,040 --> 01:12:57,031
Well, suit yourself.
867
01:12:58,720 --> 01:12:59,994
Come on!
868
01:13:00,200 --> 01:13:01,997
Get that gasoline on it.
869
01:13:02,200 --> 01:13:03,679
Mummy, no!
870
01:13:03,880 --> 01:13:06,075
You want him now, little brother?
He's all yours.
871
01:13:16,760 --> 01:13:18,398
Lester, you gotta get out of here.
872
01:13:18,800 --> 01:13:21,712
Larry didn't mean
to hurt anyone, either.
873
01:13:24,040 --> 01:13:27,476
They came out with cameras
to take pictures of the freaks.
874
01:13:27,880 --> 01:13:29,154
Larry just lost his temper.
875
01:13:29,560 --> 01:13:30,231
We gotta go!
876
01:13:30,640 --> 01:13:32,710
What's the point?
Where am I gonna go?
877
01:13:32,920 --> 01:13:35,070
- We'll figure something out.
- You better get out of here.
878
01:13:35,480 --> 01:13:36,435
Lester, come on.
879
01:14:36,360 --> 01:14:37,349
Oh, my goodness!
880
01:14:39,000 --> 01:14:42,310
There you go.
Grandpa did that, didn't he?
881
01:14:45,080 --> 01:14:49,995
Yes, you're very cute.
882
01:14:50,200 --> 01:14:52,430
Hi, Mary.
883
01:14:54,320 --> 01:14:57,756
Come on. Can you say "grandpa"?
884
01:14:57,960 --> 01:14:59,075
Can you say "grandpa"?
885
01:14:59,480 --> 01:15:00,754
She's only a week old.
886
01:15:00,960 --> 01:15:03,235
Can't start
indoctrinating them too soon.
887
01:15:03,640 --> 01:15:06,074
Come on, Mary. "Grandpa."
888
01:15:06,280 --> 01:15:07,713
Come on. "Grandpa."
889
01:15:09,320 --> 01:15:11,231
I wish your brother Sam
was here to see this.
890
01:15:12,960 --> 01:15:14,075
Say "grandpa."
891
01:15:17,400 --> 01:15:18,310
Come on.
892
01:15:23,080 --> 01:15:25,071
Julie, could you give
dad and me a minute?
893
01:15:25,280 --> 01:15:26,395
Yeah.
894
01:15:40,760 --> 01:15:44,958
I bring my baby over for you to see,
you're still talking about Sam.
895
01:15:45,160 --> 01:15:48,072
We haven't heard from him
since he left.
896
01:15:48,280 --> 01:15:50,430
We won't be hearing
from him anymore.
897
01:15:52,280 --> 01:15:53,759
Sam is dead.
898
01:15:53,960 --> 01:15:55,029
What?
899
01:15:55,240 --> 01:15:57,959
He went out trying to find proof
that would destroy you,
900
01:15:58,160 --> 01:15:59,912
and that proof killed him.
901
01:16:00,120 --> 01:16:01,553
He died trying to bring you down.
902
01:16:01,760 --> 01:16:03,034
He hated you that much.
903
01:16:05,320 --> 01:16:08,392
You never told me any of the things
you told Sam.
904
01:16:08,600 --> 01:16:10,636
I would never have broken
your trust,
905
01:16:10,840 --> 01:16:13,070
and you never once
gave it to me.
906
01:16:18,400 --> 01:16:20,868
This...
907
01:16:21,080 --> 01:16:23,719
is this what you saw
908
01:16:24,120 --> 01:16:26,111
when you saw your own death?
909
01:16:35,480 --> 01:16:38,074
No! Aah!
910
01:16:40,400 --> 01:16:42,436
A stroke, right?
911
01:16:45,440 --> 01:16:49,433
A massive explosion.
"Pop" goes the brain stem.
912
01:16:49,640 --> 01:16:51,631
That's why you always hated me.
913
01:16:53,240 --> 01:16:54,593
I scared you.
914
01:16:55,800 --> 01:16:59,076
You knew I was the last thing
you'd ever see.
915
01:17:01,440 --> 01:17:02,668
Kind of funny, isn't it?
916
01:17:03,800 --> 01:17:07,315
If you'd been a little kinder,
showed a little more interest,
917
01:17:07,720 --> 01:17:08,914
this might not have happened.
918
01:17:09,120 --> 01:17:12,829
Knowing what you know-
that's what brought us here.
919
01:17:17,200 --> 01:17:19,714
So, how does it end, Dad?
920
01:17:21,240 --> 01:17:22,514
Are you trapped in there?
921
01:17:24,280 --> 01:17:26,316
Stuck inside your head
a while longer
922
01:17:26,520 --> 01:17:28,590
before the lights finally all go out?
923
01:17:34,360 --> 01:17:36,351
I always loved you better.
You know that.
924
01:17:41,880 --> 01:17:43,199
You wet yourself.
925
01:18:35,880 --> 01:18:37,074
Marry me.
926
01:18:54,320 --> 01:18:56,880
That goes in the kitchen.
927
01:18:57,080 --> 01:18:59,355
Master bedroom, please.
Thank you.
928
01:19:09,800 --> 01:19:10,949
Thank you.
929
01:19:14,840 --> 01:19:17,035
Shut the door on your way out.
930
01:19:29,080 --> 01:19:32,231
Eric. I guess
I was wrong about you.
931
01:19:32,640 --> 01:19:34,710
Good luck and Godspeed.
932
01:19:34,920 --> 01:19:35,989
Dad.
933
01:19:55,640 --> 01:19:59,076
# If my words did glow #
934
01:19:59,280 --> 01:20:03,910
# With the gold of sunshine #
935
01:20:04,120 --> 01:20:06,793
# And my tunes were played #
936
01:20:07,000 --> 01:20:10,197
# On the harp unstrung #
937
01:20:10,600 --> 01:20:14,070
# Would you hear my voice #
938
01:20:14,440 --> 01:20:18,035
# Come through the music? #
939
01:20:18,240 --> 01:20:22,392
# Would you hold it near #
940
01:20:22,600 --> 01:20:24,875
# As it were your own? #
941
01:20:25,080 --> 01:20:28,311
# It's a hand-me-down #
942
01:20:28,720 --> 01:20:33,077
# The thoughts are broken #
943
01:20:33,320 --> 01:20:34,753
# Perhaps #
944
01:20:34,960 --> 01:20:37,076
# They're better #
945
01:20:37,400 --> 01:20:39,914
# Left unsung #
946
01:20:40,120 --> 01:20:43,157
# I don't know #
947
01:20:43,360 --> 01:20:46,909
# Don't really care #
948
01:20:48,840 --> 01:20:54,073
# Let there be songs
to fill the air #
949
01:20:56,160 --> 01:20:59,391
# La da da da #
950
01:20:59,600 --> 01:21:03,149
# La da da-da da #
951
01:21:04,760 --> 01:21:07,911
# La da da da #
952
01:21:08,120 --> 01:21:11,351
# La da da da da #
70625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.