Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,103 --> 00:01:37,303
ALLIE: What makes us human?
2
00:01:38,504 --> 00:01:39,624
That we can think?
3
00:01:39,824 --> 00:01:41,865
That we can feel sorrow and pain?
4
00:01:42,065 --> 00:01:42,745
Maybe.
5
00:01:43,146 --> 00:01:44,346
That we can laugh?
6
00:01:44,586 --> 00:01:45,627
I hope so.
7
00:01:45,827 --> 00:01:50,348
We can hurt and we can laugh
and we know a past and a present.
8
00:01:50,588 --> 00:01:52,709
And. in some ways. a future.
9
00:01:52,909 --> 00:01:55,470
Maybe what makes us human
is that we know just enough
10
00:01:56,711 --> 00:01:58,271
to think we know
where we're going.
11
00:02:01,553 --> 00:02:07,555
# Turn around, go back down,
back the way you came #
12
00:02:08,875 --> 00:02:15,678
# Can't you see that flash of fire,
brighter than the day? #
13
00:02:15,958 --> 00:02:17,198
(horn honks)
14
00:02:17,398 --> 00:02:19,519
Come on, Manny, let's go.
15
00:02:30,003 --> 00:02:31,004
Wow.
16
00:02:32,524 --> 00:02:33,484
This could be big.
17
00:02:33,685 --> 00:02:35,685
We get these reports
two, three times a week.
18
00:02:36,045 --> 00:02:37,606
Mutilated cattle, dancing lights,
19
00:02:37,806 --> 00:02:39,327
the sort of thing
we're about to look at.
20
00:02:39,527 --> 00:02:41,648
For you to come personally,
you must have some reason.
21
00:02:41,848 --> 00:02:42,688
The reports look good.
22
00:02:42,928 --> 00:02:45,049
First one came in
from a local pilot out of Gary,
23
00:02:45,249 --> 00:02:46,769
then a commercial airline
en route to Chicago.
24
00:02:47,170 --> 00:02:48,650
This could finally be your proof, Dad.
25
00:02:50,451 --> 00:02:54,692
I mean, this could
finally show the threat is real.
26
00:02:54,892 --> 00:02:56,653
We already know that, don't we?
27
00:03:00,094 --> 00:03:01,735
Don't try so hard, kid.
28
00:03:02,135 --> 00:03:04,336
Just do a good job.
Your old man'll come around.
29
00:03:06,097 --> 00:03:07,697
Keep these people back!
30
00:03:08,418 --> 00:03:10,378
Keep them back.
31
00:03:10,578 --> 00:03:12,699
Stay back, folks.
32
00:03:13,019 --> 00:03:15,700
Out of the way, please.
Stay back, folks.
33
00:03:15,980 --> 00:03:19,702
MAN: We may need that.
You never know what's out there.
34
00:03:19,902 --> 00:03:21,863
SECOND MAN: Looks like a reporter.
35
00:04:52,737 --> 00:04:53,817
MAN: Notify dispatch...
36
00:04:54,017 --> 00:04:55,698
Reports are all good, Bob.
This is real.
37
00:04:57,258 --> 00:05:00,459
It's a landing strip.
I'd stake my career on it.
38
00:05:00,660 --> 00:05:04,221
Yes, tell the President,
and tell him I believe it signals
39
00:05:04,621 --> 00:05:06,582
that our friends
will soon be here in force.
40
00:05:09,143 --> 00:05:11,384
I really think you
should look at this personally.
41
00:05:13,344 --> 00:05:15,025
Thank you, Bob. Thank you.
42
00:05:18,186 --> 00:05:20,467
- The President's on his way.
- That's great news.
43
00:05:21,947 --> 00:05:24,468
Why don't you...
44
00:05:24,669 --> 00:05:26,349
go help out
with crowd control or something.
45
00:05:44,556 --> 00:05:46,197
(chattering)
46
00:05:56,680 --> 00:05:59,642
(soldier shouts out orders to crowd)
47
00:06:31,373 --> 00:06:32,774
Colonel Crawford.
Toby Woodruff.
48
00:06:33,174 --> 00:06:34,215
This is Ted Olson.
49
00:06:35,535 --> 00:06:36,856
Where's the President?
50
00:06:37,256 --> 00:06:40,697
Mr Olson is with the NSA.
I'm with Defence.
51
00:06:41,017 --> 00:06:43,618
The President felt you'd
be better off dealing with the...
52
00:06:43,818 --> 00:06:45,739
the "hands-on" guys.
53
00:06:45,939 --> 00:06:47,660
The "hands-on" guys?
54
00:06:51,101 --> 00:06:52,061
You been briefed?
55
00:06:54,102 --> 00:06:56,703
Let's go for a little ride,
and we'll see how you feel.
56
00:07:22,473 --> 00:07:23,593
Look at that.
57
00:07:28,915 --> 00:07:32,316
This has happened before, here
and France, England, and Germany.
58
00:07:32,516 --> 00:07:33,717
The scale of this, the intent.
59
00:07:35,277 --> 00:07:37,478
Look at the formation.
It's like a runway.
60
00:07:39,999 --> 00:07:41,720
Like a landing strip?
61
00:07:42,080 --> 00:07:45,281
If it's a landing strip,
that means they could be--
62
00:07:45,481 --> 00:07:46,161
Landing?
63
00:07:47,842 --> 00:07:50,563
Think Nixon stands
a chance at a second term?
64
00:07:50,763 --> 00:07:53,204
My opinion, he'd have
to fix the next election.
65
00:07:53,444 --> 00:07:54,565
No one likes the creep.
66
00:07:54,765 --> 00:07:57,006
Truman was President
when I started this project.
67
00:07:57,206 --> 00:07:59,486
I've survived four of them.
Nixon will make five.
68
00:07:59,687 --> 00:08:00,367
I've lasted this long
69
00:08:00,767 --> 00:08:03,888
because I know how to ruin
the people who get in my way.
70
00:08:04,128 --> 00:08:06,569
What I want you puppies
to do is get on the phone
71
00:08:06,769 --> 00:08:08,970
and make the President know
he has to be here immediately.
72
00:08:09,210 --> 00:08:11,651
This is a threat to our country
of unparalleled proportions.
73
00:08:11,851 --> 00:08:14,292
You do that for me, because
long after Richard Nixon
74
00:08:14,492 --> 00:08:15,492
is just a faded memory,
75
00:08:15,733 --> 00:08:18,694
I'll be around
to make your lives a living hell.
76
00:08:19,134 --> 00:08:20,534
Looks like there's another one here.
77
00:08:49,585 --> 00:08:51,586
(creaking)
78
00:08:51,786 --> 00:08:54,107
(raven caws)
79
00:09:01,550 --> 00:09:03,110
(caw caw)
80
00:09:04,511 --> 00:09:05,871
Dr Powell, we've got something.
81
00:09:06,271 --> 00:09:08,672
Very nice, Buzz.
82
00:09:08,872 --> 00:09:11,113
It's in remarkable condition.
83
00:09:11,313 --> 00:09:12,714
Where'd you find it?
84
00:09:12,954 --> 00:09:14,314
North six, west twelve.
85
00:09:14,515 --> 00:09:16,715
- Where we found the drums?
- And there's more.
86
00:09:16,915 --> 00:09:18,396
Let's go check it out.
87
00:09:22,357 --> 00:09:25,919
(raven caws)
88
00:09:27,519 --> 00:09:29,440
Do you think we could be
onto a smoke hut?
89
00:09:29,640 --> 00:09:31,721
Something the shaman used
to drive out evil spirits?
90
00:09:32,081 --> 00:09:33,001
Yeah, possibly.
91
00:09:33,202 --> 00:09:35,402
Sarah's back on the demons again.
92
00:09:35,602 --> 00:09:37,283
That's why we came here
in the first place, isn't it?
93
00:09:37,683 --> 00:09:39,124
Rumours of demons
in the woods.
94
00:09:39,524 --> 00:09:41,565
The places that
the Russian settlers wouldn't go.
95
00:09:41,765 --> 00:09:44,006
Places that people still won't go?
96
00:09:44,206 --> 00:09:47,567
That and 80 years of research
into the Tsimshian people.
97
00:09:56,890 --> 00:09:58,331
Dr Powell.
98
00:09:58,531 --> 00:10:00,892
Yeah. What's up, Daryl?
99
00:10:01,332 --> 00:10:02,613
I found something.
100
00:10:05,894 --> 00:10:06,854
Oh, yeah.
101
00:10:09,855 --> 00:10:11,256
I don't think it's a smokehut.
102
00:10:11,456 --> 00:10:13,096
Looks to me more like
a funeral potlatch.
103
00:10:13,537 --> 00:10:14,857
The drums, the bowls,
104
00:10:15,257 --> 00:10:16,898
the raven to take the spirit
into the next world.
105
00:10:17,298 --> 00:10:18,779
We're all dead.
106
00:10:19,219 --> 00:10:22,700
First, there's the demons,
then we open up a tomb. We're toast.
107
00:10:22,940 --> 00:10:26,581
Remind me, what are these demons
supposed to be doing?
108
00:10:26,822 --> 00:10:29,102
They're a native version
of the legend
109
00:10:29,343 --> 00:10:30,583
of the Incubus and Succubus.
110
00:10:30,823 --> 00:10:33,264
They would take people
from their homes to the woods,
111
00:10:33,464 --> 00:10:35,585
and sometimes, the women
would come back pregnant.
112
00:10:35,785 --> 00:10:39,146
Sometimes, they don't come back at all.
113
00:10:44,588 --> 00:10:46,549
Daryl, you okay?
114
00:10:48,710 --> 00:10:49,710
I'm hurt, man.
115
00:10:49,990 --> 00:10:52,111
Here. Buzz, grab a ladder.
116
00:10:57,913 --> 00:10:59,674
How you doing, buddy?
117
00:11:01,034 --> 00:11:03,395
I landed bad. I twisted my ankle.
118
00:11:03,595 --> 00:11:06,236
We'll get you out. Don't worry.
119
00:11:06,636 --> 00:11:07,717
What the...
120
00:11:36,488 --> 00:11:37,768
Oh, my God.
121
00:11:44,451 --> 00:11:45,491
Sir.
122
00:11:49,052 --> 00:11:50,573
Yes?
123
00:11:57,856 --> 00:11:59,496
23 years.
124
00:12:01,377 --> 00:12:03,018
What are you going to do?
125
00:12:03,418 --> 00:12:04,738
Learn to fly-fish.
126
00:12:07,139 --> 00:12:09,180
For what it's worth...
127
00:12:09,380 --> 00:12:11,741
I think you got a raw deal.
128
00:12:12,021 --> 00:12:15,542
I tell my doctor I'm worried about
my heart, my blood pressure.
129
00:12:15,782 --> 00:12:18,143
He tells me to take these pills
and to go fly-fishing.
130
00:12:18,383 --> 00:12:20,744
Apparently there's something
soothing about hooking a fish,
131
00:12:21,184 --> 00:12:23,145
looking at them, then letting them go.
132
00:12:25,306 --> 00:12:26,866
What about Jesse Keys?
133
00:12:32,028 --> 00:12:33,509
My smoking gun.
134
00:12:33,749 --> 00:12:34,869
16-year-old boy
135
00:12:35,310 --> 00:12:37,631
with something put in his head
by our friends.
136
00:12:41,232 --> 00:12:43,633
You and I both know
we're never gonna find him.
137
00:12:45,113 --> 00:12:47,714
He disappeared from that
bomb shelter and fell off the planet.
138
00:12:48,114 --> 00:12:49,315
I'll tell you something.
139
00:12:49,515 --> 00:12:52,796
I've never known what our friends
were up to, not a clue.
140
00:12:53,196 --> 00:12:55,477
Roswell, taking all these people.
141
00:12:55,677 --> 00:12:57,758
But the way they took Jesse Keys...
142
00:12:58,158 --> 00:12:59,599
whatever they're doing,
143
00:12:59,799 --> 00:13:02,200
we don't stand a damn chance
against them.
144
00:13:07,602 --> 00:13:08,722
Is there something else?
145
00:13:11,243 --> 00:13:14,724
I was just wondering
where to put the desk.
146
00:13:15,045 --> 00:13:18,166
I guess they didn't want
to go outside the project.
147
00:13:20,326 --> 00:13:21,727
They put me in charge.
148
00:13:30,370 --> 00:13:31,331
Great.
149
00:13:33,852 --> 00:13:35,732
Then you can look for Jesse Keys.
150
00:13:37,333 --> 00:13:40,334
ALLIE: I asked my dad once
about his dad. my grandfather.
151
00:13:40,534 --> 00:13:42,215
I knew he'd had
some hard times.
152
00:13:42,615 --> 00:13:44,896
But I didn't know
a lot more than that.
153
00:13:45,296 --> 00:13:46,656
I said to my dad.
154
00:13:46,856 --> 00:13:49,257
"I guess maybe
he was kind of lost. "
155
00:13:49,457 --> 00:13:51,498
"Not lost. really. "
my dad said.
156
00:13:51,698 --> 00:13:55,140
but for a while.
he was definitely bewildered. "
157
00:13:55,540 --> 00:13:59,741
# I hope to get home all right #
158
00:14:00,021 --> 00:14:04,063
# Hey, Mr Spaceman #
159
00:14:04,263 --> 00:14:06,704
# Won't you please
take me along? #
160
00:14:07,064 --> 00:14:08,745
# I won't do anything wrong #
161
00:14:09,065 --> 00:14:12,746
# Hey, Mr Spaceman... #
162
00:14:12,986 --> 00:14:15,507
What's the weirdest thing
you ever saw?
163
00:14:15,707 --> 00:14:17,748
And acid trips don't count.
164
00:14:20,469 --> 00:14:25,151
I saw this two-headed snake
once at the zoo in San Diego.
165
00:14:25,551 --> 00:14:26,711
And one time, man...
166
00:14:28,912 --> 00:14:32,113
I think I saw a flying saucer.
167
00:14:40,877 --> 00:14:44,718
I've been on a flying saucer,
more than once.
168
00:14:44,918 --> 00:14:47,599
One time, I saw my father.
169
00:14:52,601 --> 00:14:54,722
He'd been dead...
170
00:14:55,082 --> 00:14:56,723
for four days.
171
00:14:58,603 --> 00:15:00,524
Okay, my man.
172
00:15:00,724 --> 00:15:03,125
Now, that is really and truly weird.
173
00:15:07,447 --> 00:15:10,728
A waste of friggin' time
and money, going to the moon.
174
00:15:14,569 --> 00:15:20,051
You know what I admired about you
back when we were over there?
175
00:15:20,451 --> 00:15:23,653
I was in four different units
while I was in 'Nam,
176
00:15:23,853 --> 00:15:25,893
and you were the only one.
177
00:15:27,454 --> 00:15:29,055
What do you mean, "only one"?
178
00:15:29,455 --> 00:15:30,735
Officer who walked point.
179
00:15:30,935 --> 00:15:33,896
Every single mission, you walked point.
180
00:15:36,097 --> 00:15:39,018
At first, I thought it was
just 'cause you was crazy...
181
00:15:40,619 --> 00:15:44,300
Then maybe because you were
the best guy in the whole world.
182
00:15:46,661 --> 00:15:49,302
Or maybe because you'd
seen something that was...
183
00:15:49,702 --> 00:15:52,984
something other than that
Ring of Hell that we were in.
184
00:15:53,384 --> 00:15:56,745
It was because I was
the best guy in the world.
185
00:15:57,025 --> 00:16:00,546
See, now, me?
I believe in everything.
186
00:16:00,747 --> 00:16:04,828
You tell me there's aliens or that you've
gone for a ride on a saucer...
187
00:16:05,228 --> 00:16:06,749
sure, why not?
188
00:16:07,149 --> 00:16:08,749
You tell me they killed the Kennedys
189
00:16:09,070 --> 00:16:12,231
or started the war,
and I am with you 1 00%%.
190
00:16:15,312 --> 00:16:16,833
But what I'm sorry to hear is...
191
00:16:18,633 --> 00:16:21,074
Is that your experience was so bad
192
00:16:21,514 --> 00:16:24,195
that you could do what we did
without even flinching.
193
00:16:24,595 --> 00:16:27,717
I don't know
what my experience was.
194
00:16:29,637 --> 00:16:33,759
All I know is, my whole life is like that--
195
00:16:34,079 --> 00:16:39,281
walking point through a jungle,
waiting for something that...
196
00:16:39,481 --> 00:16:41,722
I can't stop to happen to me.
197
00:16:42,042 --> 00:16:43,723
No disrespect,
198
00:16:44,123 --> 00:16:47,244
but how does that make you
any different than anybody else?
199
00:16:54,927 --> 00:16:56,407
How's my credit?
200
00:16:56,607 --> 00:17:00,809
Sorry, but there's nothing
I can do in that regard.
201
00:17:01,209 --> 00:17:03,730
Willie, I saved your life. Come on.
202
00:17:04,050 --> 00:17:05,531
Two times.
203
00:17:11,453 --> 00:17:14,094
Now I'm gonna save yours.
204
00:17:14,494 --> 00:17:15,615
Get straight.
205
00:17:15,815 --> 00:17:18,816
I don't wanna get straight, Willie.
I wanna get high.
206
00:17:19,016 --> 00:17:22,137
I know, you want to get taken
to that other world.
207
00:17:22,337 --> 00:17:23,698
Well, that costs money.
208
00:17:23,898 --> 00:17:25,418
I'm good for it.
209
00:17:26,539 --> 00:17:28,459
You're not good for nothing,
210
00:17:28,659 --> 00:17:30,860
same as every other junkie
I do business with.
211
00:17:31,260 --> 00:17:34,302
That is why I am
strictly cash-and-carry.
212
00:17:37,623 --> 00:17:42,224
Get straight, and I'd be happy
never to see your face ever again.
213
00:17:44,705 --> 00:17:49,067
If you get some money,
then I'd be happy to accommodate you.
214
00:17:49,467 --> 00:17:51,668
(train passes by)
215
00:18:04,633 --> 00:18:08,874
(church bell chimes)
216
00:18:09,275 --> 00:18:11,395
(children laughing)
217
00:18:18,838 --> 00:18:20,559
We're expecting a telegram.
218
00:18:20,759 --> 00:18:22,800
From Los Angeles, California?
219
00:18:23,200 --> 00:18:26,321
Your telling me again
doesn't make it get here any quicker.
220
00:18:26,561 --> 00:18:28,762
You're the people
that are digging in the woods?
221
00:18:29,002 --> 00:18:30,643
Yeah.
222
00:18:30,843 --> 00:18:32,483
What are you looking for?
223
00:18:32,683 --> 00:18:34,964
Do you know about the Indians
who used to live out here?
224
00:18:35,324 --> 00:18:36,205
A little bit.
225
00:18:36,445 --> 00:18:38,646
We're trying to find out
more about them.
226
00:18:38,886 --> 00:18:40,206
It's five even.
227
00:18:40,406 --> 00:18:42,767
You gonna be getting the hell
out of there any time soon?
228
00:18:43,207 --> 00:18:46,609
Why are you people so hostile?
We're not doing anything.
229
00:18:46,849 --> 00:18:48,529
You got a home with a backyard?
230
00:18:48,769 --> 00:18:49,850
I got a backyard, yeah.
231
00:18:50,290 --> 00:18:53,811
You go outside, people digging
potholes all over the yard,
232
00:18:54,211 --> 00:18:56,252
maybe digging up things
better left buried,
233
00:18:56,452 --> 00:18:58,533
how are you gonna feel about it?
234
00:19:01,534 --> 00:19:02,735
Thanks.
235
00:19:09,897 --> 00:19:12,738
(door closes)
236
00:19:14,459 --> 00:19:16,500
NEWSCASTER:
Apollo 1 3 got into trouble
237
00:19:16,700 --> 00:19:18,981
shortly after 1 0. 00
eastern time last night.
238
00:19:19,421 --> 00:19:22,742
Something happened which cut off
the power and oxygen supply
239
00:19:22,942 --> 00:19:24,023
in the command ship.
240
00:19:24,223 --> 00:19:28,184
At midnight. the astronauts were told
to use the moon-landing ship.
241
00:19:28,384 --> 00:19:31,585
At 3. 42 a. m.. they were ordered
to make the critical firing
242
00:19:31,785 --> 00:19:33,306
to put the mission in an orbit...
243
00:19:33,506 --> 00:19:36,547
Do you think this was an accident?
244
00:19:36,747 --> 00:19:38,388
If I had to weigh our friends' propensity
245
00:19:38,788 --> 00:19:41,749
to interfere against
NASA's growing incompetence,
246
00:19:41,909 --> 00:19:43,430
I think I'd have to go with NASA.
247
00:19:43,630 --> 00:19:45,711
... made their last
television broadcast to earth.
248
00:19:45,911 --> 00:19:50,512
SECOND MAN: Last night.
after 1 0 p. m. eastern standard time...
249
00:19:50,713 --> 00:19:51,873
What?
250
00:19:52,273 --> 00:19:53,834
Nothing.
251
00:19:54,234 --> 00:19:56,435
If you were still in charge,
you would have used this
252
00:19:56,635 --> 00:19:59,596
as further proof
of that imminent invasion.
253
00:20:01,877 --> 00:20:03,237
Probably.
254
00:20:04,318 --> 00:20:05,678
(doorbell rings)
255
00:20:05,878 --> 00:20:08,079
... the hypothesis
for Houston at this point
256
00:20:08,279 --> 00:20:11,760
is that it may have been caused
by a collision with a meteoroid
257
00:20:12,121 --> 00:20:14,401
or an explosion on the aircraft...
258
00:20:14,601 --> 00:20:16,642
- Sam.
- Hey, Dad.
259
00:20:16,842 --> 00:20:18,003
What a surprise.
260
00:20:39,931 --> 00:20:42,132
What the hell are you doing here?
261
00:20:42,372 --> 00:20:43,852
Dad said he lost his job.
262
00:20:44,293 --> 00:20:46,734
Right. Like you care about that.
263
00:20:47,094 --> 00:20:49,334
What do you want, Sam?
264
00:20:49,575 --> 00:20:50,735
How's Julie?
265
00:20:51,175 --> 00:20:53,376
She's pregnant. What do you want?
266
00:20:53,616 --> 00:20:55,737
Pregnant. Well, congratulations.
267
00:20:56,017 --> 00:20:58,538
You came home to gloat, didn't you?
268
00:20:58,738 --> 00:21:00,699
You came home because
he lost the organization.
269
00:21:00,899 --> 00:21:03,500
You still think he's
some sort of a god, don't you?
270
00:21:03,700 --> 00:21:06,261
He craps on you for 21 years,
you keep coming back for more.
271
00:21:06,661 --> 00:21:10,823
- You don't know what you're saying.
- I'm talking about lies, Eric.
272
00:21:11,223 --> 00:21:12,303
I'm talking about this.
273
00:21:15,264 --> 00:21:17,945
A guy named Tom Clarke
says he devoted his life
274
00:21:18,345 --> 00:21:19,746
to exposing
the government UFO hoax.
275
00:21:20,146 --> 00:21:21,747
People see something
strange in the sky,
276
00:21:21,987 --> 00:21:25,028
the government makes them think
it's a UFO, not some secret plane.
277
00:21:25,228 --> 00:21:28,749
People taken in the middle of the night
and filled full of mind-altering drugs.
278
00:21:29,069 --> 00:21:30,390
Must have been cosmic visitors.
279
00:21:30,590 --> 00:21:33,231
It sure wasn't our government
testing some new chemical weapon.
280
00:21:33,631 --> 00:21:35,072
Is that our legacy, Eric?
281
00:21:35,472 --> 00:21:38,393
Is that what he's been doing--
covering for these creeps?
282
00:21:38,593 --> 00:21:39,793
OWEN: What creeps?
283
00:21:49,397 --> 00:21:51,038
Tom Clarke. I should have known.
284
00:21:51,438 --> 00:21:53,118
You know him?
285
00:21:53,518 --> 00:21:57,840
Our paths have crossed. I spent
a lifetime building my organization.
286
00:21:58,240 --> 00:22:02,642
- With one prank, he took it away.
- It wasn't the prank. It's the times.
287
00:22:02,842 --> 00:22:04,723
Nobody cares about this
science-fiction stuff.
288
00:22:04,923 --> 00:22:08,404
Real monsters are running this country,
killing innocent people.
289
00:22:08,604 --> 00:22:09,885
Oh, right, son.
290
00:22:10,285 --> 00:22:13,206
There were no monsters
in my generation. No killing.
291
00:22:13,406 --> 00:22:15,527
You're my son!
This is your inheritance he took!
292
00:22:15,727 --> 00:22:16,767
I don't want any part of that.
293
00:22:17,127 --> 00:22:19,688
- Then why did you come home?
- I was asking the same question.
294
00:22:19,888 --> 00:22:22,289
If you don't give a damn,
why did you come home?
295
00:22:27,891 --> 00:22:30,092
(sliding door opens)
296
00:22:53,941 --> 00:22:55,102
What is it?
297
00:22:57,943 --> 00:22:59,343
Part of your inheritance.
298
00:23:00,744 --> 00:23:04,265
Is it true? Are you really in charge
of some UFO project?
299
00:23:04,665 --> 00:23:06,706
No. absolutely not.
300
00:24:45,263 --> 00:24:49,464
Guess I could have changed
the combination, but...
301
00:24:49,704 --> 00:24:52,746
I always thought when you were ready,
you'd come home.
302
00:25:03,470 --> 00:25:05,910
I found this at a crash site
in New Mexico.
303
00:25:06,351 --> 00:25:08,471
What crashed
was nothing man-made.
304
00:25:10,312 --> 00:25:12,393
Inside this craft were five beings.
305
00:25:12,593 --> 00:25:14,754
They were not human.
306
00:25:15,114 --> 00:25:16,234
Three of them were dead,
307
00:25:16,434 --> 00:25:18,875
the fourth one died under
observation, and the fifth...
308
00:25:22,077 --> 00:25:24,758
Everything I've done since I found
this wreckage has been about this--
309
00:25:25,158 --> 00:25:28,319
trying to understand who they are
and what they wanted.
310
00:25:30,040 --> 00:25:33,521
I was wrong about the crop circles,
but I'm not wrong about this.
311
00:25:33,721 --> 00:25:34,921
Something is about to happen.
312
00:25:35,321 --> 00:25:36,842
Maybe next week,
maybe in 30 years,
313
00:25:37,242 --> 00:25:39,763
but these visitors--they're moving
towards something.
314
00:25:42,884 --> 00:25:44,485
It's really true, isn't it?
315
00:25:50,127 --> 00:25:52,688
Dad, you had no right
to hide the truth like that.
316
00:25:52,888 --> 00:25:55,049
Do you know what
would've happened in 1 947
317
00:25:55,249 --> 00:25:59,290
if the country had believed we were
about to be attacked from outer space?
318
00:25:59,491 --> 00:26:01,771
I don't know, the growth
of a military-industrial complex?
319
00:26:02,051 --> 00:26:04,052
Senate hearings to determine
if you were or had been
320
00:26:04,252 --> 00:26:05,293
an alien sympathizer?
321
00:26:05,493 --> 00:26:06,973
Maybe we would have started
to invade countries
322
00:26:07,373 --> 00:26:09,294
we thought succumbed to the menace.
323
00:26:28,101 --> 00:26:29,702
I can't abide a mess.
324
00:26:47,508 --> 00:26:49,549
And what about now?
325
00:26:49,749 --> 00:26:52,310
You've kept this from the world
for 23 years, Dad.
326
00:26:52,750 --> 00:26:55,071
Don't you think it's time
you told the truth?
327
00:26:59,513 --> 00:27:01,754
I've only been frightened
once in my adult life.
328
00:27:02,074 --> 00:27:04,155
Would you like me
to tell you about that time?
329
00:27:08,436 --> 00:27:10,437
That fifth one...
330
00:27:10,677 --> 00:27:15,759
the survivor of the crash
that was never accounted for...
331
00:27:16,119 --> 00:27:20,201
I tracked him down
to a small town in Texas.
332
00:27:20,401 --> 00:27:23,442
He had formed a bond there
with a young woman,
333
00:27:23,642 --> 00:27:25,763
And years later,
I went back to that town.
334
00:27:26,043 --> 00:27:29,524
The woman
was not that young then.
335
00:27:29,724 --> 00:27:31,365
She had two grown children,
336
00:27:31,765 --> 00:27:33,966
and she also had a 1 0-year-old son,
337
00:27:34,366 --> 00:27:37,287
the result of her bond with this stranger.
338
00:27:37,487 --> 00:27:39,848
Her older son Tom is the one
who made that crop circle.
339
00:27:40,248 --> 00:27:41,809
He did it deliberately
to destroy me.
340
00:27:42,209 --> 00:27:44,770
Well, I guess he had his reasons.
341
00:27:51,973 --> 00:27:54,574
I got close to the Clarkes.
342
00:27:54,774 --> 00:27:57,895
I wanted to know more
about the younger boy--Jacob.
343
00:28:00,016 --> 00:28:02,777
I was bringing him back
to the ranch when it happened.
344
00:28:07,098 --> 00:28:09,219
He was a strange boy.
345
00:28:10,860 --> 00:28:12,980
He was gentle,
and he was withdrawn.
346
00:28:14,621 --> 00:28:17,622
When I looked in this boy's eyes,
Sam, what I saw--
347
00:28:20,143 --> 00:28:23,384
what I saw there was
all my memories and all my fears.
348
00:28:24,745 --> 00:28:27,186
More than that, I saw them add up.
Do you understand?
349
00:28:30,387 --> 00:28:32,508
I saw my own death, Sam.
350
00:28:32,708 --> 00:28:34,308
I saw how I would die.
351
00:28:39,590 --> 00:28:40,951
Maybe it was a moment of guilt.
352
00:28:43,272 --> 00:28:45,393
You know, maybe what you saw...
353
00:28:46,633 --> 00:28:48,274
Is what you know you deserve.
354
00:28:57,477 --> 00:28:58,798
Well, there's your story, son.
355
00:29:00,318 --> 00:29:03,519
Your big scoop. A Pulitzer
while you're still an undergraduate.
356
00:29:03,719 --> 00:29:06,761
And all you have to do
is make someone believe you.
357
00:29:18,565 --> 00:29:20,766
(chattering)
358
00:30:03,422 --> 00:30:07,823
Hi. Do you know where I can find
some information on the dig site?
359
00:30:08,224 --> 00:30:09,624
Yeah, I do. Who are you?
360
00:30:09,824 --> 00:30:11,305
Oh. Sam Crawford.
361
00:30:11,505 --> 00:30:12,545
Sarah. How're you doing?
362
00:30:12,745 --> 00:30:14,786
I'm a journalism student
from UC Berkeley.
363
00:30:15,026 --> 00:30:16,747
Uh, Dr Powell?
364
00:30:16,947 --> 00:30:20,268
This is Sam Crawford.
He's a journalism student.
365
00:30:20,468 --> 00:30:22,429
- Nice to meet you.
- How you doing?
366
00:30:24,190 --> 00:30:26,350
- Is that the carbon-dating report?
- Yeah.
367
00:30:26,550 --> 00:30:27,871
Well, how old's our body?
368
00:30:28,271 --> 00:30:32,873
It's about...six years old,
give or take.
369
00:30:33,273 --> 00:30:35,794
Yeah. The wrappings
are bed sheets.
370
00:30:35,994 --> 00:30:37,955
They date back
to the early 1 960s.
371
00:30:38,155 --> 00:30:41,756
Lab estimates 1 964,
but they can't tell for sure.
372
00:30:41,956 --> 00:30:42,997
We should've known.
373
00:30:43,197 --> 00:30:44,877
There was nothing Tsimshian
about the burial.
374
00:30:45,277 --> 00:30:46,318
They never wrap their dead.
375
00:30:46,558 --> 00:30:49,119
The glyphs were indecipherable,
not their language at all.
376
00:30:49,519 --> 00:30:51,720
Actually, I was hoping
I could talk to you about that.
377
00:30:51,920 --> 00:30:54,961
What did you make of the writings
you found in the burial chamber?
378
00:30:55,161 --> 00:30:56,802
It was no language
we've been able to identify.
379
00:30:57,242 --> 00:30:59,363
Yeah, probably no more real
than our mummy.
380
00:30:59,603 --> 00:31:00,923
I gotta go find the sheriff.
381
00:31:01,323 --> 00:31:02,804
Sam, you're welcome to stick around.
382
00:31:03,124 --> 00:31:04,365
- Thanks.
- Okay.
383
00:31:14,728 --> 00:31:16,049
ALLIE: I remember my mum
telling me
384
00:31:16,489 --> 00:31:18,650
that she only went
to church once with her mother
385
00:31:18,890 --> 00:31:20,130
on Easter Sunday.
386
00:31:20,331 --> 00:31:21,731
When the minister said
387
00:31:21,931 --> 00:31:24,252
that the kingdom of heaven
was within her.
388
00:31:24,452 --> 00:31:25,813
that scared her half to death.
389
00:31:26,213 --> 00:31:29,534
It meant it was all up to her.
390
00:31:29,734 --> 00:31:32,215
People want the comfort
of strong arms.
391
00:31:32,615 --> 00:31:35,776
They look to the voices
in their heads. to drugs.
392
00:31:36,016 --> 00:31:37,617
They look to the sky.
393
00:31:37,817 --> 00:31:42,259
- Hey.
- Hey.
394
00:31:47,501 --> 00:31:49,902
I can see you didn't take
my advice about getting clean,
395
00:31:50,302 --> 00:31:52,783
so I have to say to myself...
396
00:31:52,943 --> 00:31:54,743
maybe the man's got some money.
397
00:31:56,584 --> 00:31:58,065
I got these.
398
00:32:00,346 --> 00:32:01,706
What are they?
399
00:32:01,906 --> 00:32:03,387
They're my dad's medals.
400
00:32:05,748 --> 00:32:07,028
What the hell are you doing?
401
00:32:59,928 --> 00:33:01,328
- Get a doctor.
- MAN: Right away.
402
00:33:07,571 --> 00:33:10,692
I want you people packed up
and out of here by tomorrow morning.
403
00:33:10,932 --> 00:33:13,493
Sheriff, we've got to be able
to come to some sort of compromise.
404
00:33:13,733 --> 00:33:15,294
This is a significant
archaeological dig.
405
00:33:15,734 --> 00:33:17,775
I don't care. I want you gone.
Where's the mummy?
406
00:33:18,215 --> 00:33:20,175
Can I ask you something?
407
00:33:20,415 --> 00:33:22,776
You say this mummy might be
evidence of a murder.
408
00:33:23,217 --> 00:33:25,778
That's generally the case
when somebody hides the body.
409
00:33:26,098 --> 00:33:28,659
Then aren't you supposed
to say, "Don't leave town,"
410
00:33:28,859 --> 00:33:31,620
instead of, "Get out of town by sunrise"?
411
00:33:31,820 --> 00:33:34,501
You find that helps you as you
make your way through life?
412
00:33:34,701 --> 00:33:35,781
Being a wise-ass?
413
00:33:36,021 --> 00:33:37,542
DARYL: Hey, Dr Powell?
414
00:33:47,025 --> 00:33:49,786
The mummy was here
just a minute ago.
415
00:33:49,987 --> 00:33:53,748
Well, it didn't just get up
and walk off by itself, now, did it?
416
00:33:53,948 --> 00:33:57,309
Hey, look at this.
417
00:33:57,509 --> 00:33:59,870
(thunder)
418
00:34:17,517 --> 00:34:20,078
(raven caws)
419
00:34:28,801 --> 00:34:31,082
Mosquitoes starting early
this year, huh, George?
420
00:34:31,482 --> 00:34:33,083
Hmm...
421
00:34:33,483 --> 00:34:35,844
I read somewhere that mosquitoes
have killed more people
422
00:34:36,244 --> 00:34:38,925
In the history of the world, the way
they spread disease and all,
423
00:34:39,325 --> 00:34:41,806
than all the wars, famines,
and floods put together.
424
00:34:42,086 --> 00:34:43,807
Hard to believe something like that.
425
00:34:44,047 --> 00:34:46,808
I don't know why I buy this stuff.
It doesn't work at all.
426
00:34:53,770 --> 00:34:55,051
Champ!
427
00:34:56,732 --> 00:34:58,772
Champ!
428
00:35:03,134 --> 00:35:04,775
Champ!
429
00:35:07,015 --> 00:35:09,296
Champ.
430
00:35:09,496 --> 00:35:11,457
Champ.
431
00:35:13,978 --> 00:35:15,459
You know what I like to do
for mosquitoes?
432
00:35:15,699 --> 00:35:17,619
I like to get garlic and motor oil
433
00:35:17,859 --> 00:35:21,541
and rub it all over any part of me
that's gonna be exposed.
434
00:35:21,781 --> 00:35:24,782
I never have any trouble
with the little bloodsuckers.
435
00:35:28,503 --> 00:35:29,784
Bye, Louise.
436
00:35:32,145 --> 00:35:33,705
Honey, would you put...
437
00:35:33,905 --> 00:35:35,106
Wendy?
438
00:35:37,827 --> 00:35:39,548
Wendy?
439
00:35:41,868 --> 00:35:43,669
Wendy?
440
00:35:48,711 --> 00:35:49,911
Wendy?
441
00:35:51,592 --> 00:35:52,953
Wendy, l--
442
00:35:58,875 --> 00:36:01,716
Wendy. Wendy!
443
00:36:04,117 --> 00:36:05,797
Wendy!
444
00:36:07,878 --> 00:36:09,119
Wendy!
445
00:36:09,319 --> 00:36:10,759
Wendy!
446
00:36:11,880 --> 00:36:14,281
(raven cawing)
447
00:36:16,041 --> 00:36:17,482
Wendy!
448
00:36:20,403 --> 00:36:21,763
Wendy!
449
00:36:23,644 --> 00:36:25,165
She knows not to go
in the woods.
450
00:36:25,565 --> 00:36:28,806
She has been told,
and she has been told.
451
00:36:29,206 --> 00:36:32,527
Louise, it's gonna be all right.
Kids wander off all the time.
452
00:36:32,727 --> 00:36:33,808
We find them.
453
00:36:34,088 --> 00:36:35,288
Not in these woods.
454
00:36:47,973 --> 00:36:50,134
DR POWELL: They walk among us
in many shapes,
455
00:36:50,334 --> 00:36:52,535
and their ways are not
always what we would hope.
456
00:36:52,735 --> 00:36:56,736
So to understand that which is not you,
you must become that other thing.
457
00:36:56,937 --> 00:37:00,298
My grandmother said, "Walk a mile
in another man's shoes."
458
00:37:00,498 --> 00:37:03,019
That is the greatest secret
to shape-shifting.
459
00:37:03,419 --> 00:37:07,500
So it's not about the disguise,
it's about knowledge.
460
00:37:07,701 --> 00:37:09,741
You guys really gonna leave
in the morning?
461
00:37:09,941 --> 00:37:12,142
Well, we really don't have
much of a choice.
462
00:37:12,382 --> 00:37:13,783
It was a good dig, sir.
463
00:37:14,143 --> 00:37:17,104
Even without the body, you've done
some important work here.
464
00:37:17,344 --> 00:37:19,305
We were only just getting started.
465
00:37:21,946 --> 00:37:22,946
Yeah.
466
00:37:24,307 --> 00:37:25,787
Nature call.
467
00:37:28,468 --> 00:37:29,989
- Not very subtle, are they?
- Nah.
468
00:37:32,830 --> 00:37:35,351
You really wanna look
at the writing on the wall?
469
00:37:35,751 --> 00:37:38,232
-Yeah.
- Let's go.
470
00:37:38,632 --> 00:37:40,913
- Daryl, you wanna join us?
- Okay.
471
00:37:45,155 --> 00:37:46,635
You sure you wanna do this?
472
00:37:46,835 --> 00:37:48,636
I'm not a virgin,
if that's what you mean.
473
00:37:48,836 --> 00:37:51,517
I'm not talking about that.
474
00:37:51,717 --> 00:37:54,158
I'm saying, you sure you wanna wander
into the deep, dark woods
475
00:37:54,558 --> 00:37:57,799
when there's something out there?
476
00:37:58,079 --> 00:37:59,800
What do you think happened?
477
00:38:00,000 --> 00:38:02,961
Tana leaves. The curse.
478
00:38:03,161 --> 00:38:06,082
He's been revived.
479
00:38:06,282 --> 00:38:08,283
He's coming for you, Sarah.
480
00:38:08,483 --> 00:38:10,804
Cut it out. That's not funny.
481
00:38:12,645 --> 00:38:15,166
(kissing)
482
00:38:16,246 --> 00:38:20,648
Dr Powell, is the raven
considered a trickster
483
00:38:20,848 --> 00:38:22,328
or a shape-shifter?
484
00:38:22,529 --> 00:38:27,130
Daryl, are you looking for a grade here,
or do you really want to know?
485
00:38:27,530 --> 00:38:28,811
A little bit of both.
486
00:38:29,091 --> 00:38:31,812
All right. Fair enough.
Trickster is both good and bad.
487
00:38:32,012 --> 00:38:34,213
He brings man knowledge
of the universe as it is.
488
00:38:34,413 --> 00:38:35,413
- Do you understand that?
- Yeah.
489
00:38:35,613 --> 00:38:37,814
Okay, so Jack Tales
and Loki and Daffy Duck
490
00:38:38,094 --> 00:38:39,815
are all examples of trickster gods.
491
00:38:40,135 --> 00:38:42,296
What could be trickier
than shape-shifting?
492
00:38:42,496 --> 00:38:45,817
Right. Like when Daffy
pretended to be a skunk.
493
00:38:46,217 --> 00:38:48,578
That was Sylvester,
and he spilled paint on his back,
494
00:38:48,778 --> 00:38:50,259
but, yeah, you get the point.
495
00:38:50,659 --> 00:38:53,140
Wow. You sure that wasn't Daffy?
496
00:38:53,540 --> 00:38:55,941
Because the duck,
he's always getting into something.
497
00:38:56,341 --> 00:38:58,902
I get the feeling this all
means something to you.
498
00:38:59,302 --> 00:39:00,823
(Sarah screams)
499
00:39:01,143 --> 00:39:03,104
Stay here and watch our stuff.
500
00:39:08,546 --> 00:39:09,586
Where are they?
501
00:39:09,786 --> 00:39:10,987
Let's check up here.
502
00:39:15,548 --> 00:39:16,949
You want to get that light
out of my face?
503
00:39:17,349 --> 00:39:18,309
Sorry.
504
00:39:19,870 --> 00:39:21,991
- These two belong to you?
- Yeah.
505
00:39:22,231 --> 00:39:23,311
You okay?
506
00:39:23,551 --> 00:39:25,792
She's fine, but if you're
gonna be so jumpy
507
00:39:26,192 --> 00:39:28,073
you scream in the face
of every old man you meet,
508
00:39:28,313 --> 00:39:31,674
you shouldn't be walking in the woods
in the middle of the night.
509
00:39:49,561 --> 00:39:50,802
Trickster.
510
00:39:56,164 --> 00:39:57,804
The trickster.
511
00:40:02,046 --> 00:40:04,127
(makes cawing noises)
512
00:40:09,168 --> 00:40:10,849
Dr Powell?
513
00:40:14,570 --> 00:40:17,131
I was just messing around, man.
514
00:40:20,693 --> 00:40:21,813
Hello?
515
00:40:25,134 --> 00:40:27,055
Buzz?
516
00:40:32,177 --> 00:40:33,818
This isn't funny, man.
517
00:40:40,740 --> 00:40:42,261
(branch snaps)
518
00:40:44,662 --> 00:40:45,582
Hello?
519
00:40:53,625 --> 00:40:55,786
Dr Powell?
520
00:40:57,867 --> 00:40:59,467
Dr Powell?
521
00:41:04,869 --> 00:41:07,710
RADIO: The safe return
of the Apollo 1 3 astronauts
522
00:41:07,910 --> 00:41:11,032
who splashed down in the Pacific
near the USS Iwo Jima.
523
00:41:11,232 --> 00:41:14,833
The astronauts were immediately
flown by helicopter to the Iwo Jima,
524
00:41:15,073 --> 00:41:16,794
where a medical doctor
examined them.
525
00:41:17,034 --> 00:41:19,075
President Nixon
watched the final moments
526
00:41:19,315 --> 00:41:20,875
of the Apollo 1 3 on TV
527
00:41:21,315 --> 00:41:23,196
and then announced
that he will fly to Houston
528
00:41:23,436 --> 00:41:26,797
to pick up families of the astronauts
and continue on to Hawaii
529
00:41:27,158 --> 00:41:29,799
where he will award the astronauts
with the Medal of Freedom.
530
00:41:30,199 --> 00:41:33,800
- How are you feeling today, Frank?
- Better. Feeling better.
531
00:41:34,240 --> 00:41:39,482
Miss? Miss, I got this itch
that really needs scratching.
532
00:41:40,883 --> 00:41:42,203
You slept through the night.
533
00:41:42,403 --> 00:41:43,724
- First time.
- I know.
534
00:41:52,727 --> 00:41:54,888
Thought you might be up
for some solid food.
535
00:41:55,288 --> 00:41:58,329
I've got something solid right here.
536
00:42:00,090 --> 00:42:02,051
Looks like Johnson's hungry.
537
00:42:06,572 --> 00:42:07,253
Hungry?
538
00:42:08,573 --> 00:42:10,814
Aah! Aah!
539
00:42:17,296 --> 00:42:19,817
No, no.
540
00:42:20,177 --> 00:42:23,099
Do they still have those guys
in the park who sell hot dogs?
541
00:42:24,939 --> 00:42:26,460
Uh-huh.
542
00:42:31,302 --> 00:42:32,822
DR POWELL: But, sheriff,
Daryl's vanished.
543
00:42:33,222 --> 00:42:34,623
He's been gone all night.
544
00:42:34,823 --> 00:42:36,424
Is he a citizen of Haysport?
No, he's not.
545
00:42:36,824 --> 00:42:38,944
So his disappearance
is not my problem.
546
00:42:39,345 --> 00:42:41,746
- What do you mean, not your problem?
- Who are you?
547
00:42:41,946 --> 00:42:44,507
I'm Sam Crawford. I'm a reporter.
I'm doing a story on the dig.
548
00:42:44,707 --> 00:42:45,947
Not anymore, you're not.
549
00:42:46,347 --> 00:42:49,388
Look, sheriff, last night,
there was an old man
550
00:42:49,588 --> 00:42:50,829
prowling the woods with a shotgun.
551
00:42:51,189 --> 00:42:54,830
One of my students has disappeared,
and you're not going to do anything?
552
00:42:55,191 --> 00:42:59,632
Tell you what--you file a report...
I'll keep my eyes open.
553
00:43:01,953 --> 00:43:03,114
Right.
554
00:43:08,035 --> 00:43:10,676
It's starting again, Kerby. Isn't it?
555
00:43:15,558 --> 00:43:17,999
(laughter)
556
00:43:18,439 --> 00:43:21,881
ALLIE: When you're a kid.
anything can take you away--
557
00:43:22,281 --> 00:43:23,681
soap bubbles
558
00:43:23,881 --> 00:43:27,163
or a hose spraying a rainbow
up over a new-mowed lawn.
559
00:43:27,363 --> 00:43:30,004
I guess growing up means
that it gets harder and harder
560
00:43:30,444 --> 00:43:32,925
to find your way back
to that kind of place
561
00:43:33,365 --> 00:43:34,845
where you can be taken.
562
00:43:35,166 --> 00:43:36,486
The one time I see grownups
563
00:43:36,686 --> 00:43:39,087
with that same sort of look
on their faces
564
00:43:39,527 --> 00:43:41,808
is when they're just
at first falling in love.
565
00:43:47,130 --> 00:43:48,811
It changed a lot
while you were away, huh?
566
00:43:49,171 --> 00:43:50,811
I wasn't really thinking about that.
567
00:43:51,212 --> 00:43:53,332
I was just thinking
about all those bubbles.
568
00:43:55,653 --> 00:43:57,134
They're beautiful, aren't they?
569
00:43:57,534 --> 00:44:00,055
Yeah. Those kids look really happy.
570
00:44:06,137 --> 00:44:07,097
What happened?
571
00:44:08,978 --> 00:44:09,818
A lot of things.
572
00:44:11,059 --> 00:44:13,100
- In the war?
- I don't know.
573
00:44:16,541 --> 00:44:18,622
That was just
the icing on my cake.
574
00:44:37,469 --> 00:44:39,830
(screams)
575
00:44:41,070 --> 00:44:44,631
No! Get your kids out of here!
576
00:44:44,832 --> 00:44:47,152
What do you want from me?!
Why do you keep taking me?!
577
00:44:47,553 --> 00:44:48,833
Why did you save me
in the jungle?!
578
00:44:49,233 --> 00:44:50,634
Why didn't you
let me die with my men?!
579
00:44:50,834 --> 00:44:52,434
Frank! Frank!
580
00:44:52,835 --> 00:44:55,115
Jeez, man. Lighten up.
It's not my war.
581
00:44:56,876 --> 00:44:58,477
Come on.
582
00:44:58,677 --> 00:44:59,837
Oh, my God.
583
00:45:00,237 --> 00:45:02,838
Man can't make a damn bubble
in the modern world.
584
00:45:03,158 --> 00:45:04,839
Come on. It's okay.
585
00:45:05,239 --> 00:45:07,440
Frank. Frank.
586
00:45:09,201 --> 00:45:13,842
Hey, it's okay. You can tell me.
587
00:45:14,083 --> 00:45:15,763
My name's Amelia, for God's sake.
588
00:45:15,963 --> 00:45:18,524
I was named after
somebody who was lost.
589
00:45:20,605 --> 00:45:22,045
Can I ask you
to do something for me?
590
00:45:24,927 --> 00:45:27,728
Would you call me Jesse
instead of Frank?
591
00:45:29,968 --> 00:45:31,449
Frank's not my real name.
592
00:45:34,650 --> 00:45:36,811
Maybe someday I can explain.
593
00:46:04,181 --> 00:46:07,262
Excuse me, miss. I'm looking
for Lieutenant Frank Pierce.
594
00:46:12,544 --> 00:46:14,905
Ridley, Personnel Services Office.
Records Branch.
595
00:46:15,305 --> 00:46:16,906
You're a difficult man to find.
596
00:46:17,306 --> 00:46:20,827
- I've been sort of preoccupied.
- You never picked up your medals.
597
00:46:21,148 --> 00:46:25,069
I have a Bronze Star
and a Purple Heart.
598
00:46:25,269 --> 00:46:26,830
- Keep 'em.
- Excuse me?
599
00:46:27,230 --> 00:46:29,711
Give them to someone
who deserves them.
600
00:46:29,871 --> 00:46:32,592
- You don't want them?
- I don't want 'em.
601
00:46:34,473 --> 00:46:35,753
Okay.
602
00:46:43,356 --> 00:46:45,357
I read the report on this, lieutenant.
603
00:46:45,557 --> 00:46:47,638
What you did--
it's a miracle you survived.
604
00:46:47,838 --> 00:46:49,758
The temple was on fire.
You couldn't save everyone.
605
00:46:49,958 --> 00:46:52,639
I don't know if you blame yourself
for the men you couldn't save,
606
00:46:52,839 --> 00:46:54,360
if that's what this is about--
607
00:46:54,760 --> 00:46:57,081
It's about that
and a lot of other things.
608
00:46:57,481 --> 00:46:58,842
I'm not gonna take your medals.
609
00:47:08,525 --> 00:47:10,726
Well, we'll just add that to the list.
610
00:47:12,367 --> 00:47:15,288
The list of things you're gonna
explain to me someday.
611
00:47:21,810 --> 00:47:24,091
You like it, being a nurse?
612
00:47:24,491 --> 00:47:26,932
I was in college. I knew everything
that was wrong with the world.
613
00:47:27,372 --> 00:47:29,733
I wasn't doing one little thing
to make it better.
614
00:47:29,933 --> 00:47:32,294
What about you? Did you
always want to be a soldier?
615
00:47:32,534 --> 00:47:35,816
I always figured I'd be a mechanic,
like my dad.
616
00:47:36,016 --> 00:47:38,737
- What happened?
- We're different in that way.
617
00:47:38,937 --> 00:47:40,817
I stopped thinking I could fix things.
618
00:47:41,017 --> 00:47:42,418
(horn honking)
619
00:47:42,618 --> 00:47:43,538
WOMAN: Look out!
620
00:47:51,221 --> 00:47:52,182
You okay, buddy?
621
00:47:52,422 --> 00:47:53,902
Steve, you little idiot!
What were you doing?
622
00:47:54,302 --> 00:47:55,343
Why don't you think?
623
00:47:55,543 --> 00:47:56,823
Ma'am, I think he's scared enough.
624
00:48:00,185 --> 00:48:02,466
- Thank you.
- Yeah.
625
00:48:02,666 --> 00:48:04,706
- You okay?
- Yeah.
626
00:48:06,947 --> 00:48:08,028
You're very brave.
627
00:48:08,228 --> 00:48:09,828
No, I'm not.
628
00:48:10,188 --> 00:48:12,309
It's not brave when you know
nothing can hurt you.
629
00:48:12,509 --> 00:48:14,030
What do you mean?
630
00:48:16,191 --> 00:48:17,831
Someone's watching over you?
631
00:48:18,111 --> 00:48:21,633
You got a guardian angel
or something?
632
00:48:21,833 --> 00:48:22,953
Or something.
633
00:48:25,114 --> 00:48:26,835
Is that what happened
in Vietnam, Jesse?
634
00:48:27,075 --> 00:48:28,795
You thought you couldn't get hurt?
635
00:48:28,995 --> 00:48:32,197
No. I knew I couldn't get hurt.
636
00:48:35,238 --> 00:48:38,559
We were in the Quang Ngai
province, and...
637
00:48:38,759 --> 00:48:40,960
we walked into a trap.
638
00:48:41,360 --> 00:48:45,482
Knowing what I knew,
knowing that I was safe...
639
00:48:45,682 --> 00:48:47,963
I should've been able to do more.
640
00:48:48,323 --> 00:48:49,603
I dared them the whole time,
641
00:48:49,803 --> 00:48:53,044
saying, "Go ahead.
Get me out of this one."
642
00:48:53,445 --> 00:48:54,845
And they did.
643
00:48:55,125 --> 00:48:57,486
They got me out.
644
00:48:57,686 --> 00:49:00,367
And they let 27 men from my unit die.
645
00:49:04,609 --> 00:49:06,049
Who are "they", Jesse?
646
00:49:06,449 --> 00:49:07,970
Who are you talking about?
647
00:49:12,092 --> 00:49:13,772
Add that to your list, too.
648
00:49:22,135 --> 00:49:23,096
Okay, guys.
649
00:49:23,336 --> 00:49:25,897
The only way to cover enough ground
before nightfall is to split up.
650
00:49:26,297 --> 00:49:28,578
Any problems, blow your whistles.
651
00:49:28,778 --> 00:49:31,739
Keep blowing until the rest of us
can get to where you are.
652
00:49:31,939 --> 00:49:34,060
Sam's offered to help us look.
653
00:49:34,300 --> 00:49:36,661
One more thing--
someone has to stay here,
654
00:49:36,861 --> 00:49:40,822
just in case Daryl comes back
while we're out looking for him.
655
00:49:41,062 --> 00:49:42,023
I will.
656
00:49:42,263 --> 00:49:46,384
Thanks, Sarah.
You might want to keep this.
657
00:49:46,624 --> 00:49:48,545
Let's go, you guys. Be safe.
658
00:49:56,388 --> 00:49:57,829
Daryl!
659
00:50:00,470 --> 00:50:02,110
Daryl!
660
00:50:03,991 --> 00:50:06,672
Daryl, it's Dr Powell.
661
00:50:06,872 --> 00:50:08,233
Daryl?
662
00:50:09,873 --> 00:50:11,434
Daryl!
663
00:50:17,276 --> 00:50:18,837
Daryl!
664
00:50:46,447 --> 00:50:47,847
Daryl.
665
00:50:49,528 --> 00:50:51,529
(caws)
666
00:51:03,733 --> 00:51:05,334
Daryl.
667
00:51:07,895 --> 00:51:10,056
(footsteps)
668
00:51:12,016 --> 00:51:13,217
Hello?
669
00:51:15,618 --> 00:51:16,858
Is anybody there?
670
00:51:19,699 --> 00:51:20,620
Hello?
671
00:51:37,666 --> 00:51:38,987
Daryl!
672
00:51:41,788 --> 00:51:43,028
You in there?
673
00:51:52,352 --> 00:51:53,352
Hello?
674
00:52:24,524 --> 00:52:25,964
Any word yet?
675
00:52:26,364 --> 00:52:27,445
Nobody's been back?
676
00:52:30,806 --> 00:52:32,927
This is deeply creepy.
677
00:52:33,327 --> 00:52:35,007
Yeah. Deeply.
678
00:52:36,328 --> 00:52:37,528
Look, I better go back out.
679
00:52:39,849 --> 00:52:41,850
You wanna take this?
680
00:52:42,090 --> 00:52:43,451
You should keep it.
681
00:52:48,052 --> 00:52:49,493
Okay. Okay.
682
00:52:57,816 --> 00:52:59,096
(twig cracks)
683
00:53:24,146 --> 00:53:27,227
(whistle blows)
684
00:53:27,427 --> 00:53:29,348
DR POWELL: Aahhh!
685
00:53:29,548 --> 00:53:31,629
(gunshots)
686
00:54:44,856 --> 00:54:46,857
(sobbing and whimpering)
687
00:55:31,273 --> 00:55:34,315
You take care of the problem?
688
00:55:34,515 --> 00:55:36,515
Yeah.
689
00:55:36,715 --> 00:55:39,076
He'd just gotten to Powell
when I came on him.
690
00:55:39,477 --> 00:55:40,517
I shot him twice.
691
00:55:40,717 --> 00:55:42,398
No body?
692
00:55:42,798 --> 00:55:44,919
There was blood all over.
I figured he'd crawled away to die.
693
00:55:45,359 --> 00:55:46,919
You figure, or you hope?
694
00:55:47,359 --> 00:55:49,400
Come on, doc.
I told you, I shot him twice.
695
00:55:49,600 --> 00:55:53,562
You didn't want to make sure,
just in case you were wrong?
696
00:55:53,802 --> 00:55:55,002
What are you looking at, old man?
697
00:55:55,442 --> 00:55:57,083
You ain't helping,
creeping around the woods.
698
00:55:57,523 --> 00:55:59,724
You're damn lucky
you're still alive!
699
00:55:59,964 --> 00:56:01,205
I need some help!
700
00:56:01,445 --> 00:56:04,686
Somebody help me, please.
It's okay.
701
00:56:07,927 --> 00:56:09,488
Shock. Nothing more.
702
00:56:09,728 --> 00:56:11,088
She probably won't remember a thing.
703
00:56:11,528 --> 00:56:13,089
Well, let's hope not.
704
00:56:13,489 --> 00:56:15,850
What's going on here, sheriff?
705
00:56:16,130 --> 00:56:18,611
What paper did you say
you worked for again?
706
00:56:18,771 --> 00:56:21,172
Well...it's a college newspaper.
707
00:56:21,572 --> 00:56:23,013
Uh-huh. Well...
708
00:56:23,413 --> 00:56:26,574
next time an officer of the law
makes a suggestion to you,
709
00:56:26,774 --> 00:56:28,335
like "Go Away," for example,
710
00:56:28,735 --> 00:56:30,936
you should think about listening.
711
00:56:32,216 --> 00:56:33,497
If I see you again,
712
00:56:33,697 --> 00:56:35,858
I'm gonna drive you
out into the woods,
713
00:56:36,098 --> 00:56:38,499
and I am gonna shoot you. Go away.
714
00:56:38,699 --> 00:56:39,939
SARAH: His eyes...
715
00:56:44,781 --> 00:56:47,302
He came through
the burial chamber...
716
00:56:50,623 --> 00:56:52,864
His eyes...
717
00:56:53,184 --> 00:56:55,745
oh, God.
718
00:56:55,945 --> 00:56:57,386
His eyes.
719
01:00:58,356 --> 01:00:59,276
(twig cracks)
720
01:02:28,069 --> 01:02:30,350
You're all right.
721
01:02:30,550 --> 01:02:33,631
When I found you,
I thought you might be dead.
722
01:02:33,832 --> 01:02:36,032
Then I noticed you were
still breathing, so l...
723
01:02:36,433 --> 01:02:37,873
I dragged you in here
724
01:02:38,073 --> 01:02:41,274
to keep you out of
the elements and such.
725
01:02:41,474 --> 01:02:42,795
Who the hell are you?
726
01:02:42,995 --> 01:02:44,876
My name's Leo.
727
01:02:46,596 --> 01:02:48,957
My daughter's name was Nadine.
728
01:02:49,357 --> 01:02:50,878
She would've been 40 this year.
729
01:02:55,600 --> 01:02:57,961
We got the northern lights
up here,
730
01:02:58,361 --> 01:03:00,882
but in 1 958,
there was something in the sky
731
01:03:01,202 --> 01:03:03,323
that wasn't
any aurora borealis.
732
01:03:04,563 --> 01:03:07,564
There were these lights
in the sky...dancing,
733
01:03:07,764 --> 01:03:10,285
moving in ways
you wouldn't believe,
734
01:03:10,685 --> 01:03:15,207
coming down out of the sky
and disappearing into the woods.
735
01:03:15,607 --> 01:03:20,009
My Nadine went walking in there,
trying to see what they were.
736
01:03:39,296 --> 01:03:42,417
She came back
a day and a half later,
737
01:03:42,617 --> 01:03:44,818
no idea where she'd been,
738
01:03:45,018 --> 01:03:47,019
no idea what had happened to her.
739
01:03:49,140 --> 01:03:52,861
It was about four months
after that she started to show.
740
01:03:54,702 --> 01:03:58,303
The twins were born in early '59.
741
01:03:58,743 --> 01:04:04,265
The pregnancy was hard, real hard,
and the birth killed her.
742
01:04:04,666 --> 01:04:07,106
I was Nadine's only family,
so I took the boys.
743
01:04:07,507 --> 01:04:10,148
I named 'em Larry and Lester.
744
01:04:12,909 --> 01:04:15,870
They were all wrong, those boys,
right from the start,
745
01:04:16,150 --> 01:04:18,231
but it wasn't just that.
746
01:04:18,471 --> 01:04:21,832
It was how they looked
and what they could do.
747
01:04:24,393 --> 01:04:28,474
They could peer inside a fellow,
even when they were small.
748
01:04:28,715 --> 01:04:30,875
When I looked in this
boy's eyes. what I saw...
749
01:04:31,275 --> 01:04:34,637
what I saw there was
all my memories and all my fears.
750
01:04:34,837 --> 01:04:38,438
After a little while, it got too hard
for us to stay in town.
751
01:04:38,838 --> 01:04:41,279
Folks just didn't
want them around, so...
752
01:04:41,679 --> 01:04:43,000
we went out into the woods,
753
01:04:43,400 --> 01:04:45,881
stayed in this cabin my father
had built for hunting trips--
754
01:04:46,161 --> 01:04:47,882
How much did you tell him, Leo?
755
01:04:51,963 --> 01:04:54,684
Well, doesn't really matter.
756
01:04:57,365 --> 01:04:59,366
We're gonna take that drive
I promised you.
757
01:05:00,606 --> 01:05:02,247
(thunder)
758
01:05:09,450 --> 01:05:13,091
(hums)
759
01:05:13,491 --> 01:05:15,132
You killed one of the twins,
didn't you?
760
01:05:17,333 --> 01:05:20,254
You killed him, you wrapped him up
and stuck him in that chamber.
761
01:05:20,454 --> 01:05:25,536
Larry. He was the worst of the two.
762
01:05:25,736 --> 01:05:28,217
Took to trying out his abilities
when he was 1 6 years old.
763
01:05:28,617 --> 01:05:30,618
Leo mention that? Hmm?
764
01:05:30,818 --> 01:05:33,259
All the dead dogs and cattle?
765
01:05:33,659 --> 01:05:36,220
Things he did to them hunters
in the woods.
766
01:05:36,620 --> 01:05:38,621
This town makes its living
off of hunting season.
767
01:05:38,821 --> 01:05:41,902
Close to ten years, couldn't
pay folks to go in our woods.
768
01:05:42,182 --> 01:05:43,903
Leo wouldn't go near
that cabin himself.
769
01:05:44,263 --> 01:05:46,664
It's my job to keep this town
safe for everybody.
770
01:05:46,864 --> 01:05:49,185
That boy was a menace.
771
01:05:49,585 --> 01:05:52,906
I went up there to try
to talk some sense into him.
772
01:05:53,186 --> 01:05:55,307
Anyway, I didn't wrap him up.
773
01:05:55,507 --> 01:05:58,668
I buried him under a tree.
774
01:05:58,868 --> 01:06:03,190
How he wound up in that burial pit,
wrapped up like that...
775
01:06:03,590 --> 01:06:04,710
I got some ideas.
776
01:06:18,596 --> 01:06:20,076
Come on! Get after him!
777
01:06:40,804 --> 01:06:41,884
KERBY: Damn it!
778
01:06:56,610 --> 01:06:57,650
Where'd he go?
779
01:06:57,850 --> 01:06:59,891
This way. Come on.
780
01:07:03,132 --> 01:07:04,453
(gasps)
781
01:07:06,654 --> 01:07:09,575
Can you come with me?
782
01:07:12,656 --> 01:07:13,896
Lester?
783
01:07:33,824 --> 01:07:34,944
MAN: It's the sheriff.
784
01:07:35,344 --> 01:07:37,585
Whoa. Whoa.
785
01:07:40,386 --> 01:07:41,827
Louise, what the hell is going on?
786
01:07:42,027 --> 01:07:43,307
We're going in after him, Kerby.
787
01:07:43,507 --> 01:07:46,108
My daughter's still missing,
and we know who's responsible.
788
01:07:46,509 --> 01:07:48,589
All right, let's go.
789
01:07:48,789 --> 01:07:51,911
(shouting)
790
01:08:16,280 --> 01:08:17,760
Over here.
791
01:08:20,161 --> 01:08:22,442
She's hurt bad.
792
01:08:22,682 --> 01:08:27,884
Must have tried to climb a tree
to see where she was, and she fell.
793
01:08:28,084 --> 01:08:31,285
Her leg's broke
in a couple of places.
794
01:08:31,525 --> 01:08:35,567
I sneak up when she's asleep,
leave her food and water,
795
01:08:35,807 --> 01:08:37,728
but I can't get her into town.
796
01:08:37,968 --> 01:08:41,929
I'm afraid she'll look at me.
797
01:08:42,129 --> 01:08:44,050
What happens
when people look at you?
798
01:08:45,371 --> 01:08:47,771
I don't know, exactly.
799
01:08:47,972 --> 01:08:52,413
When my brother and I were kids...
800
01:08:52,613 --> 01:08:55,574
we used to just scare folks, mostly.
801
01:08:58,215 --> 01:09:03,257
I think people look at us,
they see too much.
802
01:09:04,898 --> 01:09:05,938
All their memories.
803
01:09:07,899 --> 01:09:09,900
All their fears.
804
01:09:10,140 --> 01:09:11,700
I guess you could say.
805
01:09:18,983 --> 01:09:21,064
Why'd you wrap
your brother up like that?
806
01:09:23,545 --> 01:09:27,106
My brother and l...sometimes...
807
01:09:27,506 --> 01:09:30,908
we would draw
in this weird language.
808
01:09:33,028 --> 01:09:34,669
We never knew what it meant,
809
01:09:34,869 --> 01:09:39,391
but it looked kind of like in books
and stuff about ancient Egypt.
810
01:09:39,791 --> 01:09:40,711
Yes.
811
01:09:40,911 --> 01:09:47,314
I knew it was important,
like...maybe magic or something.
812
01:09:47,714 --> 01:09:51,635
I thought maybe if l...
wrapped him up like that,
813
01:09:51,835 --> 01:09:54,877
put him somewhere special
with that writing all around him...
814
01:09:55,077 --> 01:09:56,757
Maybe he'd come back to life.
815
01:10:01,279 --> 01:10:03,280
Kind of foolish, huh?
816
01:10:03,480 --> 01:10:06,881
No. No, Lester, I don't think
that's foolish at all.
817
01:10:07,081 --> 01:10:09,762
I think you loved
your brother very much.
818
01:10:09,962 --> 01:10:11,083
I never meant to hurt
819
01:10:11,323 --> 01:10:14,924
any of those people
who dug up the grave.
820
01:10:15,364 --> 01:10:18,245
I was trying to get help for the girl.
821
01:10:18,485 --> 01:10:19,126
I know.
822
01:10:21,046 --> 01:10:22,287
My, uh...
823
01:10:25,088 --> 01:10:27,329
Whatever it is I do to people...
824
01:10:29,730 --> 01:10:33,691
I guess it got stronger
after Larry died.
825
01:10:33,891 --> 01:10:36,452
I really never meant
for anyone to get hurt.
826
01:10:38,053 --> 01:10:39,413
(groans)
827
01:10:39,653 --> 01:10:40,734
You're hurt, too.
828
01:10:40,974 --> 01:10:43,095
I gotta get you both to a doctor.
829
01:10:43,295 --> 01:10:44,895
Just worry about the little girl.
830
01:10:47,216 --> 01:10:48,257
Hi.
831
01:10:48,457 --> 01:10:49,937
Hi.
832
01:10:50,337 --> 01:10:52,378
Are you the one who's been
bringing me food?
833
01:10:52,578 --> 01:10:54,019
No, sweetheart. I'm not.
834
01:10:54,419 --> 01:10:55,659
Is that him over there?
835
01:10:55,859 --> 01:10:56,900
I wanna say thanks.
836
01:10:57,220 --> 01:10:59,741
His name's Lester.
You can thank him later, okay?
837
01:10:59,941 --> 01:11:01,702
Right now, I'm gonna
have to pick you up,
838
01:11:01,902 --> 01:11:03,822
but it might hurt a little,
so can you be brave?
839
01:11:06,463 --> 01:11:08,424
(mob shouting)
840
01:11:10,985 --> 01:11:11,985
Hey, stop!
841
01:11:12,185 --> 01:11:13,906
The little girl's here! She's all right!
842
01:11:14,266 --> 01:11:16,747
Stop! Stop pouring the gas!
843
01:11:16,907 --> 01:11:18,268
We're coming out!
844
01:11:18,668 --> 01:11:21,709
Come on, sweetie. It's okay.
845
01:11:23,390 --> 01:11:25,751
Come on. All right.
846
01:11:30,512 --> 01:11:32,073
Mister?
847
01:11:32,473 --> 01:11:33,393
Thank you.
848
01:11:36,114 --> 01:11:37,635
You're welcome.
849
01:11:44,077 --> 01:11:46,238
Oh, God. Baby.
850
01:11:47,799 --> 01:11:49,960
Oh, my God.
Baby, did he do this to you?
851
01:11:50,360 --> 01:11:51,920
No, mummy. I fell out of a tree.
852
01:11:52,120 --> 01:11:53,681
Get her back to the car, Louise.
853
01:11:53,881 --> 01:11:55,922
We're gonna finish this
once and for all.
854
01:11:56,322 --> 01:11:57,923
Why don't you
let me take it from here?
855
01:11:58,163 --> 01:12:01,764
Eric. What are you doing here?
856
01:12:01,964 --> 01:12:04,565
You're not a hard man
to follow, Sam.
857
01:12:04,765 --> 01:12:06,966
From everything the sheriff
and Dr Shilling have told me,
858
01:12:07,366 --> 01:12:09,487
you've got something
important to the project--
859
01:12:09,687 --> 01:12:11,968
some sort of half-breed
or something.
860
01:12:12,328 --> 01:12:13,288
That's why you're here?
861
01:12:13,528 --> 01:12:16,890
I'm here to keep you from doing
anything unfortunate.
862
01:12:17,170 --> 01:12:20,091
The sheriff says
you've been uncooperative.
863
01:12:20,291 --> 01:12:22,492
Look, there's nothing here for you.
864
01:12:22,732 --> 01:12:24,853
I think I'd like to see for myself.
865
01:12:25,093 --> 01:12:26,573
Eric, you can't go in there.
866
01:12:26,773 --> 01:12:28,334
You're going to stop me?
867
01:12:28,774 --> 01:12:29,895
You could be killed.
868
01:12:30,215 --> 01:12:32,415
You care about me, Sam. I'm touched.
869
01:12:32,656 --> 01:12:35,137
He's right, son.
You don't want to go in there.
870
01:12:37,257 --> 01:12:38,658
- Eric, no.
- Get your hands off me!
871
01:12:38,858 --> 01:12:40,258
I'm not gonna let you take him!
872
01:12:40,659 --> 01:12:43,660
Lester don't want to hurt anybody.
Get out of here.
873
01:12:43,900 --> 01:12:44,980
Step away from the porch, Leo.
874
01:12:45,420 --> 01:12:46,901
Mummy, are they gonna hurt Lester?
875
01:12:47,301 --> 01:12:48,381
Hush, honey.
876
01:12:48,582 --> 01:12:50,782
I let you people
take my boys before,
877
01:12:50,982 --> 01:12:52,663
and look where it got me.
878
01:12:52,863 --> 01:12:54,464
No, sir. I'm not moving.
879
01:12:54,864 --> 01:12:56,865
Well, suit yourself.
880
01:12:58,545 --> 01:12:59,826
Come on!
881
01:13:00,026 --> 01:13:01,826
MAN: Get that gasoline on it.
882
01:13:02,027 --> 01:13:03,507
Mummy, no!
883
01:13:03,707 --> 01:13:05,908
You want him now, little brother?
He's all yours.
884
01:13:16,592 --> 01:13:18,233
Lester, you gotta get out of here.
885
01:13:18,633 --> 01:13:21,554
Larry didn't mean
to hurt anyone, either.
886
01:13:23,875 --> 01:13:27,316
They came out with cameras
to take pictures of the freaks.
887
01:13:27,716 --> 01:13:28,997
Larry just lost his temper.
888
01:13:29,397 --> 01:13:30,077
We gotta go!
889
01:13:30,477 --> 01:13:32,558
What's the point?
Where am I gonna go?
890
01:13:32,758 --> 01:13:34,919
- We'll figure something out.
- You better get out of here.
891
01:13:35,319 --> 01:13:36,279
Lester, come on.
892
01:13:45,963 --> 01:13:49,604
(Sam screaming)
893
01:14:36,222 --> 01:14:37,182
Oh, my goodness!
894
01:14:37,422 --> 01:14:38,623
(baby cooing)
895
01:14:38,863 --> 01:14:42,144
There you go.
Grandpa did that, didn't he?
896
01:14:44,945 --> 01:14:49,827
Yes, you're very cute.
897
01:14:50,067 --> 01:14:52,268
Hi, Mary.
898
01:14:54,149 --> 01:14:57,590
Come on. Can you say "grandpa"?
899
01:14:57,790 --> 01:14:58,910
Can you say "grandpa"?
900
01:14:59,310 --> 01:15:00,591
She's only a week old.
901
01:15:00,791 --> 01:15:03,072
Can't start
indoctrinating them too soon.
902
01:15:03,472 --> 01:15:05,913
Come on, Mary. "Grandpa."
903
01:15:06,113 --> 01:15:07,554
Come on. "Grandpa."
904
01:15:09,154 --> 01:15:11,075
I wish your brother Sam
was here to see this.
905
01:15:12,795 --> 01:15:13,916
Say "grandpa."
906
01:15:17,237 --> 01:15:18,158
Come on.
907
01:15:22,919 --> 01:15:24,920
Julie, could you give
dad and me a minute?
908
01:15:25,120 --> 01:15:26,241
Yeah.
909
01:15:40,606 --> 01:15:44,807
I bring my baby over for you to see,
you're still talking about Sam.
910
01:15:45,008 --> 01:15:47,929
We haven't heard from him
since he left.
911
01:15:48,129 --> 01:15:50,290
We won't be hearing
from him anymore.
912
01:15:52,130 --> 01:15:53,611
Sam is dead.
913
01:15:53,811 --> 01:15:54,891
What?
914
01:15:55,091 --> 01:15:57,812
He went out trying to find proof
that would destroy you,
915
01:15:58,012 --> 01:15:59,773
and that proof killed him.
916
01:15:59,973 --> 01:16:01,414
He died trying to bring you down.
917
01:16:01,614 --> 01:16:02,894
He hated you that much.
918
01:16:05,175 --> 01:16:08,256
You never told me any of the things
you told Sam.
919
01:16:08,456 --> 01:16:10,497
I would never have broken
your trust,
920
01:16:10,697 --> 01:16:12,938
and you never once
gave it to me.
921
01:16:18,260 --> 01:16:20,701
This...
922
01:16:20,941 --> 01:16:23,582
is this what you saw
923
01:16:23,982 --> 01:16:25,983
when you saw your own death?
924
01:16:30,184 --> 01:16:32,705
(screaming)
925
01:16:32,905 --> 01:16:34,946
(heart beating rapidly)
926
01:16:35,346 --> 01:16:37,907
No! Aah!
927
01:16:40,268 --> 01:16:42,309
A stroke, right?
928
01:16:45,310 --> 01:16:49,272
A massive explosion.
"Pop" goes the brain stem.
929
01:16:49,512 --> 01:16:51,472
That's why you always hated me.
930
01:16:53,113 --> 01:16:54,434
I scared you.
931
01:16:55,674 --> 01:16:58,915
You knew I was the last thing
you'd ever see.
932
01:17:01,276 --> 01:17:02,517
Kind of funny, isn't it?
933
01:17:03,637 --> 01:17:07,158
If you'd been a little kinder,
showed a little more interest,
934
01:17:07,558 --> 01:17:08,759
this might not have happened.
935
01:17:08,959 --> 01:17:12,680
Knowing what you know--
that's what brought us here.
936
01:17:17,042 --> 01:17:19,563
So, how does it end, Dad?
937
01:17:21,083 --> 01:17:22,364
Are you trapped in there?
938
01:17:24,125 --> 01:17:26,165
Stuck inside your head
a while longer
939
01:17:26,365 --> 01:17:28,446
before the lights finally all go out?
940
01:17:34,208 --> 01:17:36,209
I always loved you better.
You know that.
941
01:17:41,731 --> 01:17:43,052
You wet yourself.
942
01:18:35,751 --> 01:18:36,952
Marry me.
943
01:18:54,198 --> 01:18:56,759
That goes in the kitchen.
944
01:18:56,959 --> 01:18:59,200
Master bedroom, please.
Thank you.
945
01:19:09,644 --> 01:19:10,805
Thank you.
946
01:19:14,686 --> 01:19:16,887
Shut the door on your way out.
947
01:19:28,931 --> 01:19:32,093
OWEN: Eric. I guess
I was wrong about you.
948
01:19:32,493 --> 01:19:34,573
Good luck and Godspeed.
949
01:19:34,774 --> 01:19:35,854
Dad.
950
01:19:55,501 --> 01:19:58,943
# If my words did glow #
951
01:19:59,143 --> 01:20:03,784
# With the gold of sunshine #
952
01:20:03,984 --> 01:20:06,665
# And my tunes were played #
953
01:20:06,866 --> 01:20:10,067
# On the harp unstrung #
954
01:20:10,467 --> 01:20:13,948
# Would you hear my voice #
955
01:20:14,308 --> 01:20:17,910
# Come through the music? #
956
01:20:18,110 --> 01:20:22,271
# Would you hold it near #
957
01:20:22,471 --> 01:20:24,752
# As it were your own? #
958
01:20:24,952 --> 01:20:28,194
# It's a hand-me-down #
959
01:20:28,594 --> 01:20:32,955
# The thoughts are broken #
960
01:20:33,195 --> 01:20:34,636
# Perhaps #
961
01:20:34,836 --> 01:20:36,957
# They're better #
962
01:20:37,277 --> 01:20:39,798
# Left unsung #
963
01:20:39,998 --> 01:20:43,039
# I don't know #
964
01:20:43,239 --> 01:20:46,760
# Don't really care #
965
01:20:47,001 --> 01:20:48,481
(raven caws)
966
01:20:48,721 --> 01:20:53,923
# Let there be songs
to fill the air #
967
01:20:56,044 --> 01:20:59,245
# La da da da #
968
01:20:59,485 --> 01:21:03,007
# La da da-da da #
969
01:21:04,607 --> 01:21:07,768
# La da da da #
970
01:21:07,968 --> 01:21:11,210
# La da da da da #
71065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.