All language subtitles for Taken [1x04] Acid Rest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,103 --> 00:01:37,303 ALLIE: What makes us human? 2 00:01:38,504 --> 00:01:39,624 That we can think? 3 00:01:39,824 --> 00:01:41,865 That we can feel sorrow and pain? 4 00:01:42,065 --> 00:01:42,745 Maybe. 5 00:01:43,146 --> 00:01:44,346 That we can laugh? 6 00:01:44,586 --> 00:01:45,627 I hope so. 7 00:01:45,827 --> 00:01:50,348 We can hurt and we can laugh and we know a past and a present. 8 00:01:50,588 --> 00:01:52,709 And. in some ways. a future. 9 00:01:52,909 --> 00:01:55,470 Maybe what makes us human is that we know just enough 10 00:01:56,711 --> 00:01:58,271 to think we know where we're going. 11 00:02:01,553 --> 00:02:07,555 # Turn around, go back down, back the way you came # 12 00:02:08,875 --> 00:02:15,678 # Can't you see that flash of fire, brighter than the day? # 13 00:02:15,958 --> 00:02:17,198 (horn honks) 14 00:02:17,398 --> 00:02:19,519 Come on, Manny, let's go. 15 00:02:30,003 --> 00:02:31,004 Wow. 16 00:02:32,524 --> 00:02:33,484 This could be big. 17 00:02:33,685 --> 00:02:35,685 We get these reports two, three times a week. 18 00:02:36,045 --> 00:02:37,606 Mutilated cattle, dancing lights, 19 00:02:37,806 --> 00:02:39,327 the sort of thing we're about to look at. 20 00:02:39,527 --> 00:02:41,648 For you to come personally, you must have some reason. 21 00:02:41,848 --> 00:02:42,688 The reports look good. 22 00:02:42,928 --> 00:02:45,049 First one came in from a local pilot out of Gary, 23 00:02:45,249 --> 00:02:46,769 then a commercial airline en route to Chicago. 24 00:02:47,170 --> 00:02:48,650 This could finally be your proof, Dad. 25 00:02:50,451 --> 00:02:54,692 I mean, this could finally show the threat is real. 26 00:02:54,892 --> 00:02:56,653 We already know that, don't we? 27 00:03:00,094 --> 00:03:01,735 Don't try so hard, kid. 28 00:03:02,135 --> 00:03:04,336 Just do a good job. Your old man'll come around. 29 00:03:06,097 --> 00:03:07,697 Keep these people back! 30 00:03:08,418 --> 00:03:10,378 Keep them back. 31 00:03:10,578 --> 00:03:12,699 Stay back, folks. 32 00:03:13,019 --> 00:03:15,700 Out of the way, please. Stay back, folks. 33 00:03:15,980 --> 00:03:19,702 MAN: We may need that. You never know what's out there. 34 00:03:19,902 --> 00:03:21,863 SECOND MAN: Looks like a reporter. 35 00:04:52,737 --> 00:04:53,817 MAN: Notify dispatch... 36 00:04:54,017 --> 00:04:55,698 Reports are all good, Bob. This is real. 37 00:04:57,258 --> 00:05:00,459 It's a landing strip. I'd stake my career on it. 38 00:05:00,660 --> 00:05:04,221 Yes, tell the President, and tell him I believe it signals 39 00:05:04,621 --> 00:05:06,582 that our friends will soon be here in force. 40 00:05:09,143 --> 00:05:11,384 I really think you should look at this personally. 41 00:05:13,344 --> 00:05:15,025 Thank you, Bob. Thank you. 42 00:05:18,186 --> 00:05:20,467 - The President's on his way. - That's great news. 43 00:05:21,947 --> 00:05:24,468 Why don't you... 44 00:05:24,669 --> 00:05:26,349 go help out with crowd control or something. 45 00:05:44,556 --> 00:05:46,197 (chattering) 46 00:05:56,680 --> 00:05:59,642 (soldier shouts out orders to crowd) 47 00:06:31,373 --> 00:06:32,774 Colonel Crawford. Toby Woodruff. 48 00:06:33,174 --> 00:06:34,215 This is Ted Olson. 49 00:06:35,535 --> 00:06:36,856 Where's the President? 50 00:06:37,256 --> 00:06:40,697 Mr Olson is with the NSA. I'm with Defence. 51 00:06:41,017 --> 00:06:43,618 The President felt you'd be better off dealing with the... 52 00:06:43,818 --> 00:06:45,739 the "hands-on" guys. 53 00:06:45,939 --> 00:06:47,660 The "hands-on" guys? 54 00:06:51,101 --> 00:06:52,061 You been briefed? 55 00:06:54,102 --> 00:06:56,703 Let's go for a little ride, and we'll see how you feel. 56 00:07:22,473 --> 00:07:23,593 Look at that. 57 00:07:28,915 --> 00:07:32,316 This has happened before, here and France, England, and Germany. 58 00:07:32,516 --> 00:07:33,717 The scale of this, the intent. 59 00:07:35,277 --> 00:07:37,478 Look at the formation. It's like a runway. 60 00:07:39,999 --> 00:07:41,720 Like a landing strip? 61 00:07:42,080 --> 00:07:45,281 If it's a landing strip, that means they could be-- 62 00:07:45,481 --> 00:07:46,161 Landing? 63 00:07:47,842 --> 00:07:50,563 Think Nixon stands a chance at a second term? 64 00:07:50,763 --> 00:07:53,204 My opinion, he'd have to fix the next election. 65 00:07:53,444 --> 00:07:54,565 No one likes the creep. 66 00:07:54,765 --> 00:07:57,006 Truman was President when I started this project. 67 00:07:57,206 --> 00:07:59,486 I've survived four of them. Nixon will make five. 68 00:07:59,687 --> 00:08:00,367 I've lasted this long 69 00:08:00,767 --> 00:08:03,888 because I know how to ruin the people who get in my way. 70 00:08:04,128 --> 00:08:06,569 What I want you puppies to do is get on the phone 71 00:08:06,769 --> 00:08:08,970 and make the President know he has to be here immediately. 72 00:08:09,210 --> 00:08:11,651 This is a threat to our country of unparalleled proportions. 73 00:08:11,851 --> 00:08:14,292 You do that for me, because long after Richard Nixon 74 00:08:14,492 --> 00:08:15,492 is just a faded memory, 75 00:08:15,733 --> 00:08:18,694 I'll be around to make your lives a living hell. 76 00:08:19,134 --> 00:08:20,534 Looks like there's another one here. 77 00:08:49,585 --> 00:08:51,586 (creaking) 78 00:08:51,786 --> 00:08:54,107 (raven caws) 79 00:09:01,550 --> 00:09:03,110 (caw caw) 80 00:09:04,511 --> 00:09:05,871 Dr Powell, we've got something. 81 00:09:06,271 --> 00:09:08,672 Very nice, Buzz. 82 00:09:08,872 --> 00:09:11,113 It's in remarkable condition. 83 00:09:11,313 --> 00:09:12,714 Where'd you find it? 84 00:09:12,954 --> 00:09:14,314 North six, west twelve. 85 00:09:14,515 --> 00:09:16,715 - Where we found the drums? - And there's more. 86 00:09:16,915 --> 00:09:18,396 Let's go check it out. 87 00:09:22,357 --> 00:09:25,919 (raven caws) 88 00:09:27,519 --> 00:09:29,440 Do you think we could be onto a smoke hut? 89 00:09:29,640 --> 00:09:31,721 Something the shaman used to drive out evil spirits? 90 00:09:32,081 --> 00:09:33,001 Yeah, possibly. 91 00:09:33,202 --> 00:09:35,402 Sarah's back on the demons again. 92 00:09:35,602 --> 00:09:37,283 That's why we came here in the first place, isn't it? 93 00:09:37,683 --> 00:09:39,124 Rumours of demons in the woods. 94 00:09:39,524 --> 00:09:41,565 The places that the Russian settlers wouldn't go. 95 00:09:41,765 --> 00:09:44,006 Places that people still won't go? 96 00:09:44,206 --> 00:09:47,567 That and 80 years of research into the Tsimshian people. 97 00:09:56,890 --> 00:09:58,331 Dr Powell. 98 00:09:58,531 --> 00:10:00,892 Yeah. What's up, Daryl? 99 00:10:01,332 --> 00:10:02,613 I found something. 100 00:10:05,894 --> 00:10:06,854 Oh, yeah. 101 00:10:09,855 --> 00:10:11,256 I don't think it's a smokehut. 102 00:10:11,456 --> 00:10:13,096 Looks to me more like a funeral potlatch. 103 00:10:13,537 --> 00:10:14,857 The drums, the bowls, 104 00:10:15,257 --> 00:10:16,898 the raven to take the spirit into the next world. 105 00:10:17,298 --> 00:10:18,779 We're all dead. 106 00:10:19,219 --> 00:10:22,700 First, there's the demons, then we open up a tomb. We're toast. 107 00:10:22,940 --> 00:10:26,581 Remind me, what are these demons supposed to be doing? 108 00:10:26,822 --> 00:10:29,102 They're a native version of the legend 109 00:10:29,343 --> 00:10:30,583 of the Incubus and Succubus. 110 00:10:30,823 --> 00:10:33,264 They would take people from their homes to the woods, 111 00:10:33,464 --> 00:10:35,585 and sometimes, the women would come back pregnant. 112 00:10:35,785 --> 00:10:39,146 Sometimes, they don't come back at all. 113 00:10:44,588 --> 00:10:46,549 Daryl, you okay? 114 00:10:48,710 --> 00:10:49,710 I'm hurt, man. 115 00:10:49,990 --> 00:10:52,111 Here. Buzz, grab a ladder. 116 00:10:57,913 --> 00:10:59,674 How you doing, buddy? 117 00:11:01,034 --> 00:11:03,395 I landed bad. I twisted my ankle. 118 00:11:03,595 --> 00:11:06,236 We'll get you out. Don't worry. 119 00:11:06,636 --> 00:11:07,717 What the... 120 00:11:36,488 --> 00:11:37,768 Oh, my God. 121 00:11:44,451 --> 00:11:45,491 Sir. 122 00:11:49,052 --> 00:11:50,573 Yes? 123 00:11:57,856 --> 00:11:59,496 23 years. 124 00:12:01,377 --> 00:12:03,018 What are you going to do? 125 00:12:03,418 --> 00:12:04,738 Learn to fly-fish. 126 00:12:07,139 --> 00:12:09,180 For what it's worth... 127 00:12:09,380 --> 00:12:11,741 I think you got a raw deal. 128 00:12:12,021 --> 00:12:15,542 I tell my doctor I'm worried about my heart, my blood pressure. 129 00:12:15,782 --> 00:12:18,143 He tells me to take these pills and to go fly-fishing. 130 00:12:18,383 --> 00:12:20,744 Apparently there's something soothing about hooking a fish, 131 00:12:21,184 --> 00:12:23,145 looking at them, then letting them go. 132 00:12:25,306 --> 00:12:26,866 What about Jesse Keys? 133 00:12:32,028 --> 00:12:33,509 My smoking gun. 134 00:12:33,749 --> 00:12:34,869 16-year-old boy 135 00:12:35,310 --> 00:12:37,631 with something put in his head by our friends. 136 00:12:41,232 --> 00:12:43,633 You and I both know we're never gonna find him. 137 00:12:45,113 --> 00:12:47,714 He disappeared from that bomb shelter and fell off the planet. 138 00:12:48,114 --> 00:12:49,315 I'll tell you something. 139 00:12:49,515 --> 00:12:52,796 I've never known what our friends were up to, not a clue. 140 00:12:53,196 --> 00:12:55,477 Roswell, taking all these people. 141 00:12:55,677 --> 00:12:57,758 But the way they took Jesse Keys... 142 00:12:58,158 --> 00:12:59,599 whatever they're doing, 143 00:12:59,799 --> 00:13:02,200 we don't stand a damn chance against them. 144 00:13:07,602 --> 00:13:08,722 Is there something else? 145 00:13:11,243 --> 00:13:14,724 I was just wondering where to put the desk. 146 00:13:15,045 --> 00:13:18,166 I guess they didn't want to go outside the project. 147 00:13:20,326 --> 00:13:21,727 They put me in charge. 148 00:13:30,370 --> 00:13:31,331 Great. 149 00:13:33,852 --> 00:13:35,732 Then you can look for Jesse Keys. 150 00:13:37,333 --> 00:13:40,334 ALLIE: I asked my dad once about his dad. my grandfather. 151 00:13:40,534 --> 00:13:42,215 I knew he'd had some hard times. 152 00:13:42,615 --> 00:13:44,896 But I didn't know a lot more than that. 153 00:13:45,296 --> 00:13:46,656 I said to my dad. 154 00:13:46,856 --> 00:13:49,257 "I guess maybe he was kind of lost. " 155 00:13:49,457 --> 00:13:51,498 "Not lost. really. " my dad said. 156 00:13:51,698 --> 00:13:55,140 but for a while. he was definitely bewildered. " 157 00:13:55,540 --> 00:13:59,741 # I hope to get home all right # 158 00:14:00,021 --> 00:14:04,063 # Hey, Mr Spaceman # 159 00:14:04,263 --> 00:14:06,704 # Won't you please take me along? # 160 00:14:07,064 --> 00:14:08,745 # I won't do anything wrong # 161 00:14:09,065 --> 00:14:12,746 # Hey, Mr Spaceman... # 162 00:14:12,986 --> 00:14:15,507 What's the weirdest thing you ever saw? 163 00:14:15,707 --> 00:14:17,748 And acid trips don't count. 164 00:14:20,469 --> 00:14:25,151 I saw this two-headed snake once at the zoo in San Diego. 165 00:14:25,551 --> 00:14:26,711 And one time, man... 166 00:14:28,912 --> 00:14:32,113 I think I saw a flying saucer. 167 00:14:40,877 --> 00:14:44,718 I've been on a flying saucer, more than once. 168 00:14:44,918 --> 00:14:47,599 One time, I saw my father. 169 00:14:52,601 --> 00:14:54,722 He'd been dead... 170 00:14:55,082 --> 00:14:56,723 for four days. 171 00:14:58,603 --> 00:15:00,524 Okay, my man. 172 00:15:00,724 --> 00:15:03,125 Now, that is really and truly weird. 173 00:15:07,447 --> 00:15:10,728 A waste of friggin' time and money, going to the moon. 174 00:15:14,569 --> 00:15:20,051 You know what I admired about you back when we were over there? 175 00:15:20,451 --> 00:15:23,653 I was in four different units while I was in 'Nam, 176 00:15:23,853 --> 00:15:25,893 and you were the only one. 177 00:15:27,454 --> 00:15:29,055 What do you mean, "only one"? 178 00:15:29,455 --> 00:15:30,735 Officer who walked point. 179 00:15:30,935 --> 00:15:33,896 Every single mission, you walked point. 180 00:15:36,097 --> 00:15:39,018 At first, I thought it was just 'cause you was crazy... 181 00:15:40,619 --> 00:15:44,300 Then maybe because you were the best guy in the whole world. 182 00:15:46,661 --> 00:15:49,302 Or maybe because you'd seen something that was... 183 00:15:49,702 --> 00:15:52,984 something other than that Ring of Hell that we were in. 184 00:15:53,384 --> 00:15:56,745 It was because I was the best guy in the world. 185 00:15:57,025 --> 00:16:00,546 See, now, me? I believe in everything. 186 00:16:00,747 --> 00:16:04,828 You tell me there's aliens or that you've gone for a ride on a saucer... 187 00:16:05,228 --> 00:16:06,749 sure, why not? 188 00:16:07,149 --> 00:16:08,749 You tell me they killed the Kennedys 189 00:16:09,070 --> 00:16:12,231 or started the war, and I am with you 1 00%%. 190 00:16:15,312 --> 00:16:16,833 But what I'm sorry to hear is... 191 00:16:18,633 --> 00:16:21,074 Is that your experience was so bad 192 00:16:21,514 --> 00:16:24,195 that you could do what we did without even flinching. 193 00:16:24,595 --> 00:16:27,717 I don't know what my experience was. 194 00:16:29,637 --> 00:16:33,759 All I know is, my whole life is like that-- 195 00:16:34,079 --> 00:16:39,281 walking point through a jungle, waiting for something that... 196 00:16:39,481 --> 00:16:41,722 I can't stop to happen to me. 197 00:16:42,042 --> 00:16:43,723 No disrespect, 198 00:16:44,123 --> 00:16:47,244 but how does that make you any different than anybody else? 199 00:16:54,927 --> 00:16:56,407 How's my credit? 200 00:16:56,607 --> 00:17:00,809 Sorry, but there's nothing I can do in that regard. 201 00:17:01,209 --> 00:17:03,730 Willie, I saved your life. Come on. 202 00:17:04,050 --> 00:17:05,531 Two times. 203 00:17:11,453 --> 00:17:14,094 Now I'm gonna save yours. 204 00:17:14,494 --> 00:17:15,615 Get straight. 205 00:17:15,815 --> 00:17:18,816 I don't wanna get straight, Willie. I wanna get high. 206 00:17:19,016 --> 00:17:22,137 I know, you want to get taken to that other world. 207 00:17:22,337 --> 00:17:23,698 Well, that costs money. 208 00:17:23,898 --> 00:17:25,418 I'm good for it. 209 00:17:26,539 --> 00:17:28,459 You're not good for nothing, 210 00:17:28,659 --> 00:17:30,860 same as every other junkie I do business with. 211 00:17:31,260 --> 00:17:34,302 That is why I am strictly cash-and-carry. 212 00:17:37,623 --> 00:17:42,224 Get straight, and I'd be happy never to see your face ever again. 213 00:17:44,705 --> 00:17:49,067 If you get some money, then I'd be happy to accommodate you. 214 00:17:49,467 --> 00:17:51,668 (train passes by) 215 00:18:04,633 --> 00:18:08,874 (church bell chimes) 216 00:18:09,275 --> 00:18:11,395 (children laughing) 217 00:18:18,838 --> 00:18:20,559 We're expecting a telegram. 218 00:18:20,759 --> 00:18:22,800 From Los Angeles, California? 219 00:18:23,200 --> 00:18:26,321 Your telling me again doesn't make it get here any quicker. 220 00:18:26,561 --> 00:18:28,762 You're the people that are digging in the woods? 221 00:18:29,002 --> 00:18:30,643 Yeah. 222 00:18:30,843 --> 00:18:32,483 What are you looking for? 223 00:18:32,683 --> 00:18:34,964 Do you know about the Indians who used to live out here? 224 00:18:35,324 --> 00:18:36,205 A little bit. 225 00:18:36,445 --> 00:18:38,646 We're trying to find out more about them. 226 00:18:38,886 --> 00:18:40,206 It's five even. 227 00:18:40,406 --> 00:18:42,767 You gonna be getting the hell out of there any time soon? 228 00:18:43,207 --> 00:18:46,609 Why are you people so hostile? We're not doing anything. 229 00:18:46,849 --> 00:18:48,529 You got a home with a backyard? 230 00:18:48,769 --> 00:18:49,850 I got a backyard, yeah. 231 00:18:50,290 --> 00:18:53,811 You go outside, people digging potholes all over the yard, 232 00:18:54,211 --> 00:18:56,252 maybe digging up things better left buried, 233 00:18:56,452 --> 00:18:58,533 how are you gonna feel about it? 234 00:19:01,534 --> 00:19:02,735 Thanks. 235 00:19:09,897 --> 00:19:12,738 (door closes) 236 00:19:14,459 --> 00:19:16,500 NEWSCASTER: Apollo 1 3 got into trouble 237 00:19:16,700 --> 00:19:18,981 shortly after 1 0. 00 eastern time last night. 238 00:19:19,421 --> 00:19:22,742 Something happened which cut off the power and oxygen supply 239 00:19:22,942 --> 00:19:24,023 in the command ship. 240 00:19:24,223 --> 00:19:28,184 At midnight. the astronauts were told to use the moon-landing ship. 241 00:19:28,384 --> 00:19:31,585 At 3. 42 a. m.. they were ordered to make the critical firing 242 00:19:31,785 --> 00:19:33,306 to put the mission in an orbit... 243 00:19:33,506 --> 00:19:36,547 Do you think this was an accident? 244 00:19:36,747 --> 00:19:38,388 If I had to weigh our friends' propensity 245 00:19:38,788 --> 00:19:41,749 to interfere against NASA's growing incompetence, 246 00:19:41,909 --> 00:19:43,430 I think I'd have to go with NASA. 247 00:19:43,630 --> 00:19:45,711 ... made their last television broadcast to earth. 248 00:19:45,911 --> 00:19:50,512 SECOND MAN: Last night. after 1 0 p. m. eastern standard time... 249 00:19:50,713 --> 00:19:51,873 What? 250 00:19:52,273 --> 00:19:53,834 Nothing. 251 00:19:54,234 --> 00:19:56,435 If you were still in charge, you would have used this 252 00:19:56,635 --> 00:19:59,596 as further proof of that imminent invasion. 253 00:20:01,877 --> 00:20:03,237 Probably. 254 00:20:04,318 --> 00:20:05,678 (doorbell rings) 255 00:20:05,878 --> 00:20:08,079 ... the hypothesis for Houston at this point 256 00:20:08,279 --> 00:20:11,760 is that it may have been caused by a collision with a meteoroid 257 00:20:12,121 --> 00:20:14,401 or an explosion on the aircraft... 258 00:20:14,601 --> 00:20:16,642 - Sam. - Hey, Dad. 259 00:20:16,842 --> 00:20:18,003 What a surprise. 260 00:20:39,931 --> 00:20:42,132 What the hell are you doing here? 261 00:20:42,372 --> 00:20:43,852 Dad said he lost his job. 262 00:20:44,293 --> 00:20:46,734 Right. Like you care about that. 263 00:20:47,094 --> 00:20:49,334 What do you want, Sam? 264 00:20:49,575 --> 00:20:50,735 How's Julie? 265 00:20:51,175 --> 00:20:53,376 She's pregnant. What do you want? 266 00:20:53,616 --> 00:20:55,737 Pregnant. Well, congratulations. 267 00:20:56,017 --> 00:20:58,538 You came home to gloat, didn't you? 268 00:20:58,738 --> 00:21:00,699 You came home because he lost the organization. 269 00:21:00,899 --> 00:21:03,500 You still think he's some sort of a god, don't you? 270 00:21:03,700 --> 00:21:06,261 He craps on you for 21 years, you keep coming back for more. 271 00:21:06,661 --> 00:21:10,823 - You don't know what you're saying. - I'm talking about lies, Eric. 272 00:21:11,223 --> 00:21:12,303 I'm talking about this. 273 00:21:15,264 --> 00:21:17,945 A guy named Tom Clarke says he devoted his life 274 00:21:18,345 --> 00:21:19,746 to exposing the government UFO hoax. 275 00:21:20,146 --> 00:21:21,747 People see something strange in the sky, 276 00:21:21,987 --> 00:21:25,028 the government makes them think it's a UFO, not some secret plane. 277 00:21:25,228 --> 00:21:28,749 People taken in the middle of the night and filled full of mind-altering drugs. 278 00:21:29,069 --> 00:21:30,390 Must have been cosmic visitors. 279 00:21:30,590 --> 00:21:33,231 It sure wasn't our government testing some new chemical weapon. 280 00:21:33,631 --> 00:21:35,072 Is that our legacy, Eric? 281 00:21:35,472 --> 00:21:38,393 Is that what he's been doing-- covering for these creeps? 282 00:21:38,593 --> 00:21:39,793 OWEN: What creeps? 283 00:21:49,397 --> 00:21:51,038 Tom Clarke. I should have known. 284 00:21:51,438 --> 00:21:53,118 You know him? 285 00:21:53,518 --> 00:21:57,840 Our paths have crossed. I spent a lifetime building my organization. 286 00:21:58,240 --> 00:22:02,642 - With one prank, he took it away. - It wasn't the prank. It's the times. 287 00:22:02,842 --> 00:22:04,723 Nobody cares about this science-fiction stuff. 288 00:22:04,923 --> 00:22:08,404 Real monsters are running this country, killing innocent people. 289 00:22:08,604 --> 00:22:09,885 Oh, right, son. 290 00:22:10,285 --> 00:22:13,206 There were no monsters in my generation. No killing. 291 00:22:13,406 --> 00:22:15,527 You're my son! This is your inheritance he took! 292 00:22:15,727 --> 00:22:16,767 I don't want any part of that. 293 00:22:17,127 --> 00:22:19,688 - Then why did you come home? - I was asking the same question. 294 00:22:19,888 --> 00:22:22,289 If you don't give a damn, why did you come home? 295 00:22:27,891 --> 00:22:30,092 (sliding door opens) 296 00:22:53,941 --> 00:22:55,102 What is it? 297 00:22:57,943 --> 00:22:59,343 Part of your inheritance. 298 00:23:00,744 --> 00:23:04,265 Is it true? Are you really in charge of some UFO project? 299 00:23:04,665 --> 00:23:06,706 No. absolutely not. 300 00:24:45,263 --> 00:24:49,464 Guess I could have changed the combination, but... 301 00:24:49,704 --> 00:24:52,746 I always thought when you were ready, you'd come home. 302 00:25:03,470 --> 00:25:05,910 I found this at a crash site in New Mexico. 303 00:25:06,351 --> 00:25:08,471 What crashed was nothing man-made. 304 00:25:10,312 --> 00:25:12,393 Inside this craft were five beings. 305 00:25:12,593 --> 00:25:14,754 They were not human. 306 00:25:15,114 --> 00:25:16,234 Three of them were dead, 307 00:25:16,434 --> 00:25:18,875 the fourth one died under observation, and the fifth... 308 00:25:22,077 --> 00:25:24,758 Everything I've done since I found this wreckage has been about this-- 309 00:25:25,158 --> 00:25:28,319 trying to understand who they are and what they wanted. 310 00:25:30,040 --> 00:25:33,521 I was wrong about the crop circles, but I'm not wrong about this. 311 00:25:33,721 --> 00:25:34,921 Something is about to happen. 312 00:25:35,321 --> 00:25:36,842 Maybe next week, maybe in 30 years, 313 00:25:37,242 --> 00:25:39,763 but these visitors--they're moving towards something. 314 00:25:42,884 --> 00:25:44,485 It's really true, isn't it? 315 00:25:50,127 --> 00:25:52,688 Dad, you had no right to hide the truth like that. 316 00:25:52,888 --> 00:25:55,049 Do you know what would've happened in 1 947 317 00:25:55,249 --> 00:25:59,290 if the country had believed we were about to be attacked from outer space? 318 00:25:59,491 --> 00:26:01,771 I don't know, the growth of a military-industrial complex? 319 00:26:02,051 --> 00:26:04,052 Senate hearings to determine if you were or had been 320 00:26:04,252 --> 00:26:05,293 an alien sympathizer? 321 00:26:05,493 --> 00:26:06,973 Maybe we would have started to invade countries 322 00:26:07,373 --> 00:26:09,294 we thought succumbed to the menace. 323 00:26:28,101 --> 00:26:29,702 I can't abide a mess. 324 00:26:47,508 --> 00:26:49,549 And what about now? 325 00:26:49,749 --> 00:26:52,310 You've kept this from the world for 23 years, Dad. 326 00:26:52,750 --> 00:26:55,071 Don't you think it's time you told the truth? 327 00:26:59,513 --> 00:27:01,754 I've only been frightened once in my adult life. 328 00:27:02,074 --> 00:27:04,155 Would you like me to tell you about that time? 329 00:27:08,436 --> 00:27:10,437 That fifth one... 330 00:27:10,677 --> 00:27:15,759 the survivor of the crash that was never accounted for... 331 00:27:16,119 --> 00:27:20,201 I tracked him down to a small town in Texas. 332 00:27:20,401 --> 00:27:23,442 He had formed a bond there with a young woman, 333 00:27:23,642 --> 00:27:25,763 And years later, I went back to that town. 334 00:27:26,043 --> 00:27:29,524 The woman was not that young then. 335 00:27:29,724 --> 00:27:31,365 She had two grown children, 336 00:27:31,765 --> 00:27:33,966 and she also had a 1 0-year-old son, 337 00:27:34,366 --> 00:27:37,287 the result of her bond with this stranger. 338 00:27:37,487 --> 00:27:39,848 Her older son Tom is the one who made that crop circle. 339 00:27:40,248 --> 00:27:41,809 He did it deliberately to destroy me. 340 00:27:42,209 --> 00:27:44,770 Well, I guess he had his reasons. 341 00:27:51,973 --> 00:27:54,574 I got close to the Clarkes. 342 00:27:54,774 --> 00:27:57,895 I wanted to know more about the younger boy--Jacob. 343 00:28:00,016 --> 00:28:02,777 I was bringing him back to the ranch when it happened. 344 00:28:07,098 --> 00:28:09,219 He was a strange boy. 345 00:28:10,860 --> 00:28:12,980 He was gentle, and he was withdrawn. 346 00:28:14,621 --> 00:28:17,622 When I looked in this boy's eyes, Sam, what I saw-- 347 00:28:20,143 --> 00:28:23,384 what I saw there was all my memories and all my fears. 348 00:28:24,745 --> 00:28:27,186 More than that, I saw them add up. Do you understand? 349 00:28:30,387 --> 00:28:32,508 I saw my own death, Sam. 350 00:28:32,708 --> 00:28:34,308 I saw how I would die. 351 00:28:39,590 --> 00:28:40,951 Maybe it was a moment of guilt. 352 00:28:43,272 --> 00:28:45,393 You know, maybe what you saw... 353 00:28:46,633 --> 00:28:48,274 Is what you know you deserve. 354 00:28:57,477 --> 00:28:58,798 Well, there's your story, son. 355 00:29:00,318 --> 00:29:03,519 Your big scoop. A Pulitzer while you're still an undergraduate. 356 00:29:03,719 --> 00:29:06,761 And all you have to do is make someone believe you. 357 00:29:18,565 --> 00:29:20,766 (chattering) 358 00:30:03,422 --> 00:30:07,823 Hi. Do you know where I can find some information on the dig site? 359 00:30:08,224 --> 00:30:09,624 Yeah, I do. Who are you? 360 00:30:09,824 --> 00:30:11,305 Oh. Sam Crawford. 361 00:30:11,505 --> 00:30:12,545 Sarah. How're you doing? 362 00:30:12,745 --> 00:30:14,786 I'm a journalism student from UC Berkeley. 363 00:30:15,026 --> 00:30:16,747 Uh, Dr Powell? 364 00:30:16,947 --> 00:30:20,268 This is Sam Crawford. He's a journalism student. 365 00:30:20,468 --> 00:30:22,429 - Nice to meet you. - How you doing? 366 00:30:24,190 --> 00:30:26,350 - Is that the carbon-dating report? - Yeah. 367 00:30:26,550 --> 00:30:27,871 Well, how old's our body? 368 00:30:28,271 --> 00:30:32,873 It's about...six years old, give or take. 369 00:30:33,273 --> 00:30:35,794 Yeah. The wrappings are bed sheets. 370 00:30:35,994 --> 00:30:37,955 They date back to the early 1 960s. 371 00:30:38,155 --> 00:30:41,756 Lab estimates 1 964, but they can't tell for sure. 372 00:30:41,956 --> 00:30:42,997 We should've known. 373 00:30:43,197 --> 00:30:44,877 There was nothing Tsimshian about the burial. 374 00:30:45,277 --> 00:30:46,318 They never wrap their dead. 375 00:30:46,558 --> 00:30:49,119 The glyphs were indecipherable, not their language at all. 376 00:30:49,519 --> 00:30:51,720 Actually, I was hoping I could talk to you about that. 377 00:30:51,920 --> 00:30:54,961 What did you make of the writings you found in the burial chamber? 378 00:30:55,161 --> 00:30:56,802 It was no language we've been able to identify. 379 00:30:57,242 --> 00:30:59,363 Yeah, probably no more real than our mummy. 380 00:30:59,603 --> 00:31:00,923 I gotta go find the sheriff. 381 00:31:01,323 --> 00:31:02,804 Sam, you're welcome to stick around. 382 00:31:03,124 --> 00:31:04,365 - Thanks. - Okay. 383 00:31:14,728 --> 00:31:16,049 ALLIE: I remember my mum telling me 384 00:31:16,489 --> 00:31:18,650 that she only went to church once with her mother 385 00:31:18,890 --> 00:31:20,130 on Easter Sunday. 386 00:31:20,331 --> 00:31:21,731 When the minister said 387 00:31:21,931 --> 00:31:24,252 that the kingdom of heaven was within her. 388 00:31:24,452 --> 00:31:25,813 that scared her half to death. 389 00:31:26,213 --> 00:31:29,534 It meant it was all up to her. 390 00:31:29,734 --> 00:31:32,215 People want the comfort of strong arms. 391 00:31:32,615 --> 00:31:35,776 They look to the voices in their heads. to drugs. 392 00:31:36,016 --> 00:31:37,617 They look to the sky. 393 00:31:37,817 --> 00:31:42,259 - Hey. - Hey. 394 00:31:47,501 --> 00:31:49,902 I can see you didn't take my advice about getting clean, 395 00:31:50,302 --> 00:31:52,783 so I have to say to myself... 396 00:31:52,943 --> 00:31:54,743 maybe the man's got some money. 397 00:31:56,584 --> 00:31:58,065 I got these. 398 00:32:00,346 --> 00:32:01,706 What are they? 399 00:32:01,906 --> 00:32:03,387 They're my dad's medals. 400 00:32:05,748 --> 00:32:07,028 What the hell are you doing? 401 00:32:59,928 --> 00:33:01,328 - Get a doctor. - MAN: Right away. 402 00:33:07,571 --> 00:33:10,692 I want you people packed up and out of here by tomorrow morning. 403 00:33:10,932 --> 00:33:13,493 Sheriff, we've got to be able to come to some sort of compromise. 404 00:33:13,733 --> 00:33:15,294 This is a significant archaeological dig. 405 00:33:15,734 --> 00:33:17,775 I don't care. I want you gone. Where's the mummy? 406 00:33:18,215 --> 00:33:20,175 Can I ask you something? 407 00:33:20,415 --> 00:33:22,776 You say this mummy might be evidence of a murder. 408 00:33:23,217 --> 00:33:25,778 That's generally the case when somebody hides the body. 409 00:33:26,098 --> 00:33:28,659 Then aren't you supposed to say, "Don't leave town," 410 00:33:28,859 --> 00:33:31,620 instead of, "Get out of town by sunrise"? 411 00:33:31,820 --> 00:33:34,501 You find that helps you as you make your way through life? 412 00:33:34,701 --> 00:33:35,781 Being a wise-ass? 413 00:33:36,021 --> 00:33:37,542 DARYL: Hey, Dr Powell? 414 00:33:47,025 --> 00:33:49,786 The mummy was here just a minute ago. 415 00:33:49,987 --> 00:33:53,748 Well, it didn't just get up and walk off by itself, now, did it? 416 00:33:53,948 --> 00:33:57,309 Hey, look at this. 417 00:33:57,509 --> 00:33:59,870 (thunder) 418 00:34:17,517 --> 00:34:20,078 (raven caws) 419 00:34:28,801 --> 00:34:31,082 Mosquitoes starting early this year, huh, George? 420 00:34:31,482 --> 00:34:33,083 Hmm... 421 00:34:33,483 --> 00:34:35,844 I read somewhere that mosquitoes have killed more people 422 00:34:36,244 --> 00:34:38,925 In the history of the world, the way they spread disease and all, 423 00:34:39,325 --> 00:34:41,806 than all the wars, famines, and floods put together. 424 00:34:42,086 --> 00:34:43,807 Hard to believe something like that. 425 00:34:44,047 --> 00:34:46,808 I don't know why I buy this stuff. It doesn't work at all. 426 00:34:53,770 --> 00:34:55,051 Champ! 427 00:34:56,732 --> 00:34:58,772 Champ! 428 00:35:03,134 --> 00:35:04,775 Champ! 429 00:35:07,015 --> 00:35:09,296 Champ. 430 00:35:09,496 --> 00:35:11,457 Champ. 431 00:35:13,978 --> 00:35:15,459 You know what I like to do for mosquitoes? 432 00:35:15,699 --> 00:35:17,619 I like to get garlic and motor oil 433 00:35:17,859 --> 00:35:21,541 and rub it all over any part of me that's gonna be exposed. 434 00:35:21,781 --> 00:35:24,782 I never have any trouble with the little bloodsuckers. 435 00:35:28,503 --> 00:35:29,784 Bye, Louise. 436 00:35:32,145 --> 00:35:33,705 Honey, would you put... 437 00:35:33,905 --> 00:35:35,106 Wendy? 438 00:35:37,827 --> 00:35:39,548 Wendy? 439 00:35:41,868 --> 00:35:43,669 Wendy? 440 00:35:48,711 --> 00:35:49,911 Wendy? 441 00:35:51,592 --> 00:35:52,953 Wendy, l-- 442 00:35:58,875 --> 00:36:01,716 Wendy. Wendy! 443 00:36:04,117 --> 00:36:05,797 Wendy! 444 00:36:07,878 --> 00:36:09,119 Wendy! 445 00:36:09,319 --> 00:36:10,759 Wendy! 446 00:36:11,880 --> 00:36:14,281 (raven cawing) 447 00:36:16,041 --> 00:36:17,482 Wendy! 448 00:36:20,403 --> 00:36:21,763 Wendy! 449 00:36:23,644 --> 00:36:25,165 She knows not to go in the woods. 450 00:36:25,565 --> 00:36:28,806 She has been told, and she has been told. 451 00:36:29,206 --> 00:36:32,527 Louise, it's gonna be all right. Kids wander off all the time. 452 00:36:32,727 --> 00:36:33,808 We find them. 453 00:36:34,088 --> 00:36:35,288 Not in these woods. 454 00:36:47,973 --> 00:36:50,134 DR POWELL: They walk among us in many shapes, 455 00:36:50,334 --> 00:36:52,535 and their ways are not always what we would hope. 456 00:36:52,735 --> 00:36:56,736 So to understand that which is not you, you must become that other thing. 457 00:36:56,937 --> 00:37:00,298 My grandmother said, "Walk a mile in another man's shoes." 458 00:37:00,498 --> 00:37:03,019 That is the greatest secret to shape-shifting. 459 00:37:03,419 --> 00:37:07,500 So it's not about the disguise, it's about knowledge. 460 00:37:07,701 --> 00:37:09,741 You guys really gonna leave in the morning? 461 00:37:09,941 --> 00:37:12,142 Well, we really don't have much of a choice. 462 00:37:12,382 --> 00:37:13,783 It was a good dig, sir. 463 00:37:14,143 --> 00:37:17,104 Even without the body, you've done some important work here. 464 00:37:17,344 --> 00:37:19,305 We were only just getting started. 465 00:37:21,946 --> 00:37:22,946 Yeah. 466 00:37:24,307 --> 00:37:25,787 Nature call. 467 00:37:28,468 --> 00:37:29,989 - Not very subtle, are they? - Nah. 468 00:37:32,830 --> 00:37:35,351 You really wanna look at the writing on the wall? 469 00:37:35,751 --> 00:37:38,232 -Yeah. - Let's go. 470 00:37:38,632 --> 00:37:40,913 - Daryl, you wanna join us? - Okay. 471 00:37:45,155 --> 00:37:46,635 You sure you wanna do this? 472 00:37:46,835 --> 00:37:48,636 I'm not a virgin, if that's what you mean. 473 00:37:48,836 --> 00:37:51,517 I'm not talking about that. 474 00:37:51,717 --> 00:37:54,158 I'm saying, you sure you wanna wander into the deep, dark woods 475 00:37:54,558 --> 00:37:57,799 when there's something out there? 476 00:37:58,079 --> 00:37:59,800 What do you think happened? 477 00:38:00,000 --> 00:38:02,961 Tana leaves. The curse. 478 00:38:03,161 --> 00:38:06,082 He's been revived. 479 00:38:06,282 --> 00:38:08,283 He's coming for you, Sarah. 480 00:38:08,483 --> 00:38:10,804 Cut it out. That's not funny. 481 00:38:12,645 --> 00:38:15,166 (kissing) 482 00:38:16,246 --> 00:38:20,648 Dr Powell, is the raven considered a trickster 483 00:38:20,848 --> 00:38:22,328 or a shape-shifter? 484 00:38:22,529 --> 00:38:27,130 Daryl, are you looking for a grade here, or do you really want to know? 485 00:38:27,530 --> 00:38:28,811 A little bit of both. 486 00:38:29,091 --> 00:38:31,812 All right. Fair enough. Trickster is both good and bad. 487 00:38:32,012 --> 00:38:34,213 He brings man knowledge of the universe as it is. 488 00:38:34,413 --> 00:38:35,413 - Do you understand that? - Yeah. 489 00:38:35,613 --> 00:38:37,814 Okay, so Jack Tales and Loki and Daffy Duck 490 00:38:38,094 --> 00:38:39,815 are all examples of trickster gods. 491 00:38:40,135 --> 00:38:42,296 What could be trickier than shape-shifting? 492 00:38:42,496 --> 00:38:45,817 Right. Like when Daffy pretended to be a skunk. 493 00:38:46,217 --> 00:38:48,578 That was Sylvester, and he spilled paint on his back, 494 00:38:48,778 --> 00:38:50,259 but, yeah, you get the point. 495 00:38:50,659 --> 00:38:53,140 Wow. You sure that wasn't Daffy? 496 00:38:53,540 --> 00:38:55,941 Because the duck, he's always getting into something. 497 00:38:56,341 --> 00:38:58,902 I get the feeling this all means something to you. 498 00:38:59,302 --> 00:39:00,823 (Sarah screams) 499 00:39:01,143 --> 00:39:03,104 Stay here and watch our stuff. 500 00:39:08,546 --> 00:39:09,586 Where are they? 501 00:39:09,786 --> 00:39:10,987 Let's check up here. 502 00:39:15,548 --> 00:39:16,949 You want to get that light out of my face? 503 00:39:17,349 --> 00:39:18,309 Sorry. 504 00:39:19,870 --> 00:39:21,991 - These two belong to you? - Yeah. 505 00:39:22,231 --> 00:39:23,311 You okay? 506 00:39:23,551 --> 00:39:25,792 She's fine, but if you're gonna be so jumpy 507 00:39:26,192 --> 00:39:28,073 you scream in the face of every old man you meet, 508 00:39:28,313 --> 00:39:31,674 you shouldn't be walking in the woods in the middle of the night. 509 00:39:49,561 --> 00:39:50,802 Trickster. 510 00:39:56,164 --> 00:39:57,804 The trickster. 511 00:40:02,046 --> 00:40:04,127 (makes cawing noises) 512 00:40:09,168 --> 00:40:10,849 Dr Powell? 513 00:40:14,570 --> 00:40:17,131 I was just messing around, man. 514 00:40:20,693 --> 00:40:21,813 Hello? 515 00:40:25,134 --> 00:40:27,055 Buzz? 516 00:40:32,177 --> 00:40:33,818 This isn't funny, man. 517 00:40:40,740 --> 00:40:42,261 (branch snaps) 518 00:40:44,662 --> 00:40:45,582 Hello? 519 00:40:53,625 --> 00:40:55,786 Dr Powell? 520 00:40:57,867 --> 00:40:59,467 Dr Powell? 521 00:41:04,869 --> 00:41:07,710 RADIO: The safe return of the Apollo 1 3 astronauts 522 00:41:07,910 --> 00:41:11,032 who splashed down in the Pacific near the USS Iwo Jima. 523 00:41:11,232 --> 00:41:14,833 The astronauts were immediately flown by helicopter to the Iwo Jima, 524 00:41:15,073 --> 00:41:16,794 where a medical doctor examined them. 525 00:41:17,034 --> 00:41:19,075 President Nixon watched the final moments 526 00:41:19,315 --> 00:41:20,875 of the Apollo 1 3 on TV 527 00:41:21,315 --> 00:41:23,196 and then announced that he will fly to Houston 528 00:41:23,436 --> 00:41:26,797 to pick up families of the astronauts and continue on to Hawaii 529 00:41:27,158 --> 00:41:29,799 where he will award the astronauts with the Medal of Freedom. 530 00:41:30,199 --> 00:41:33,800 - How are you feeling today, Frank? - Better. Feeling better. 531 00:41:34,240 --> 00:41:39,482 Miss? Miss, I got this itch that really needs scratching. 532 00:41:40,883 --> 00:41:42,203 You slept through the night. 533 00:41:42,403 --> 00:41:43,724 - First time. - I know. 534 00:41:52,727 --> 00:41:54,888 Thought you might be up for some solid food. 535 00:41:55,288 --> 00:41:58,329 I've got something solid right here. 536 00:42:00,090 --> 00:42:02,051 Looks like Johnson's hungry. 537 00:42:06,572 --> 00:42:07,253 Hungry? 538 00:42:08,573 --> 00:42:10,814 Aah! Aah! 539 00:42:17,296 --> 00:42:19,817 No, no. 540 00:42:20,177 --> 00:42:23,099 Do they still have those guys in the park who sell hot dogs? 541 00:42:24,939 --> 00:42:26,460 Uh-huh. 542 00:42:31,302 --> 00:42:32,822 DR POWELL: But, sheriff, Daryl's vanished. 543 00:42:33,222 --> 00:42:34,623 He's been gone all night. 544 00:42:34,823 --> 00:42:36,424 Is he a citizen of Haysport? No, he's not. 545 00:42:36,824 --> 00:42:38,944 So his disappearance is not my problem. 546 00:42:39,345 --> 00:42:41,746 - What do you mean, not your problem? - Who are you? 547 00:42:41,946 --> 00:42:44,507 I'm Sam Crawford. I'm a reporter. I'm doing a story on the dig. 548 00:42:44,707 --> 00:42:45,947 Not anymore, you're not. 549 00:42:46,347 --> 00:42:49,388 Look, sheriff, last night, there was an old man 550 00:42:49,588 --> 00:42:50,829 prowling the woods with a shotgun. 551 00:42:51,189 --> 00:42:54,830 One of my students has disappeared, and you're not going to do anything? 552 00:42:55,191 --> 00:42:59,632 Tell you what--you file a report... I'll keep my eyes open. 553 00:43:01,953 --> 00:43:03,114 Right. 554 00:43:08,035 --> 00:43:10,676 It's starting again, Kerby. Isn't it? 555 00:43:15,558 --> 00:43:17,999 (laughter) 556 00:43:18,439 --> 00:43:21,881 ALLIE: When you're a kid. anything can take you away-- 557 00:43:22,281 --> 00:43:23,681 soap bubbles 558 00:43:23,881 --> 00:43:27,163 or a hose spraying a rainbow up over a new-mowed lawn. 559 00:43:27,363 --> 00:43:30,004 I guess growing up means that it gets harder and harder 560 00:43:30,444 --> 00:43:32,925 to find your way back to that kind of place 561 00:43:33,365 --> 00:43:34,845 where you can be taken. 562 00:43:35,166 --> 00:43:36,486 The one time I see grownups 563 00:43:36,686 --> 00:43:39,087 with that same sort of look on their faces 564 00:43:39,527 --> 00:43:41,808 is when they're just at first falling in love. 565 00:43:47,130 --> 00:43:48,811 It changed a lot while you were away, huh? 566 00:43:49,171 --> 00:43:50,811 I wasn't really thinking about that. 567 00:43:51,212 --> 00:43:53,332 I was just thinking about all those bubbles. 568 00:43:55,653 --> 00:43:57,134 They're beautiful, aren't they? 569 00:43:57,534 --> 00:44:00,055 Yeah. Those kids look really happy. 570 00:44:06,137 --> 00:44:07,097 What happened? 571 00:44:08,978 --> 00:44:09,818 A lot of things. 572 00:44:11,059 --> 00:44:13,100 - In the war? - I don't know. 573 00:44:16,541 --> 00:44:18,622 That was just the icing on my cake. 574 00:44:37,469 --> 00:44:39,830 (screams) 575 00:44:41,070 --> 00:44:44,631 No! Get your kids out of here! 576 00:44:44,832 --> 00:44:47,152 What do you want from me?! Why do you keep taking me?! 577 00:44:47,553 --> 00:44:48,833 Why did you save me in the jungle?! 578 00:44:49,233 --> 00:44:50,634 Why didn't you let me die with my men?! 579 00:44:50,834 --> 00:44:52,434 Frank! Frank! 580 00:44:52,835 --> 00:44:55,115 Jeez, man. Lighten up. It's not my war. 581 00:44:56,876 --> 00:44:58,477 Come on. 582 00:44:58,677 --> 00:44:59,837 Oh, my God. 583 00:45:00,237 --> 00:45:02,838 Man can't make a damn bubble in the modern world. 584 00:45:03,158 --> 00:45:04,839 Come on. It's okay. 585 00:45:05,239 --> 00:45:07,440 Frank. Frank. 586 00:45:09,201 --> 00:45:13,842 Hey, it's okay. You can tell me. 587 00:45:14,083 --> 00:45:15,763 My name's Amelia, for God's sake. 588 00:45:15,963 --> 00:45:18,524 I was named after somebody who was lost. 589 00:45:20,605 --> 00:45:22,045 Can I ask you to do something for me? 590 00:45:24,927 --> 00:45:27,728 Would you call me Jesse instead of Frank? 591 00:45:29,968 --> 00:45:31,449 Frank's not my real name. 592 00:45:34,650 --> 00:45:36,811 Maybe someday I can explain. 593 00:46:04,181 --> 00:46:07,262 Excuse me, miss. I'm looking for Lieutenant Frank Pierce. 594 00:46:12,544 --> 00:46:14,905 Ridley, Personnel Services Office. Records Branch. 595 00:46:15,305 --> 00:46:16,906 You're a difficult man to find. 596 00:46:17,306 --> 00:46:20,827 - I've been sort of preoccupied. - You never picked up your medals. 597 00:46:21,148 --> 00:46:25,069 I have a Bronze Star and a Purple Heart. 598 00:46:25,269 --> 00:46:26,830 - Keep 'em. - Excuse me? 599 00:46:27,230 --> 00:46:29,711 Give them to someone who deserves them. 600 00:46:29,871 --> 00:46:32,592 - You don't want them? - I don't want 'em. 601 00:46:34,473 --> 00:46:35,753 Okay. 602 00:46:43,356 --> 00:46:45,357 I read the report on this, lieutenant. 603 00:46:45,557 --> 00:46:47,638 What you did-- it's a miracle you survived. 604 00:46:47,838 --> 00:46:49,758 The temple was on fire. You couldn't save everyone. 605 00:46:49,958 --> 00:46:52,639 I don't know if you blame yourself for the men you couldn't save, 606 00:46:52,839 --> 00:46:54,360 if that's what this is about-- 607 00:46:54,760 --> 00:46:57,081 It's about that and a lot of other things. 608 00:46:57,481 --> 00:46:58,842 I'm not gonna take your medals. 609 00:47:08,525 --> 00:47:10,726 Well, we'll just add that to the list. 610 00:47:12,367 --> 00:47:15,288 The list of things you're gonna explain to me someday. 611 00:47:21,810 --> 00:47:24,091 You like it, being a nurse? 612 00:47:24,491 --> 00:47:26,932 I was in college. I knew everything that was wrong with the world. 613 00:47:27,372 --> 00:47:29,733 I wasn't doing one little thing to make it better. 614 00:47:29,933 --> 00:47:32,294 What about you? Did you always want to be a soldier? 615 00:47:32,534 --> 00:47:35,816 I always figured I'd be a mechanic, like my dad. 616 00:47:36,016 --> 00:47:38,737 - What happened? - We're different in that way. 617 00:47:38,937 --> 00:47:40,817 I stopped thinking I could fix things. 618 00:47:41,017 --> 00:47:42,418 (horn honking) 619 00:47:42,618 --> 00:47:43,538 WOMAN: Look out! 620 00:47:51,221 --> 00:47:52,182 You okay, buddy? 621 00:47:52,422 --> 00:47:53,902 Steve, you little idiot! What were you doing? 622 00:47:54,302 --> 00:47:55,343 Why don't you think? 623 00:47:55,543 --> 00:47:56,823 Ma'am, I think he's scared enough. 624 00:48:00,185 --> 00:48:02,466 - Thank you. - Yeah. 625 00:48:02,666 --> 00:48:04,706 - You okay? - Yeah. 626 00:48:06,947 --> 00:48:08,028 You're very brave. 627 00:48:08,228 --> 00:48:09,828 No, I'm not. 628 00:48:10,188 --> 00:48:12,309 It's not brave when you know nothing can hurt you. 629 00:48:12,509 --> 00:48:14,030 What do you mean? 630 00:48:16,191 --> 00:48:17,831 Someone's watching over you? 631 00:48:18,111 --> 00:48:21,633 You got a guardian angel or something? 632 00:48:21,833 --> 00:48:22,953 Or something. 633 00:48:25,114 --> 00:48:26,835 Is that what happened in Vietnam, Jesse? 634 00:48:27,075 --> 00:48:28,795 You thought you couldn't get hurt? 635 00:48:28,995 --> 00:48:32,197 No. I knew I couldn't get hurt. 636 00:48:35,238 --> 00:48:38,559 We were in the Quang Ngai province, and... 637 00:48:38,759 --> 00:48:40,960 we walked into a trap. 638 00:48:41,360 --> 00:48:45,482 Knowing what I knew, knowing that I was safe... 639 00:48:45,682 --> 00:48:47,963 I should've been able to do more. 640 00:48:48,323 --> 00:48:49,603 I dared them the whole time, 641 00:48:49,803 --> 00:48:53,044 saying, "Go ahead. Get me out of this one." 642 00:48:53,445 --> 00:48:54,845 And they did. 643 00:48:55,125 --> 00:48:57,486 They got me out. 644 00:48:57,686 --> 00:49:00,367 And they let 27 men from my unit die. 645 00:49:04,609 --> 00:49:06,049 Who are "they", Jesse? 646 00:49:06,449 --> 00:49:07,970 Who are you talking about? 647 00:49:12,092 --> 00:49:13,772 Add that to your list, too. 648 00:49:22,135 --> 00:49:23,096 Okay, guys. 649 00:49:23,336 --> 00:49:25,897 The only way to cover enough ground before nightfall is to split up. 650 00:49:26,297 --> 00:49:28,578 Any problems, blow your whistles. 651 00:49:28,778 --> 00:49:31,739 Keep blowing until the rest of us can get to where you are. 652 00:49:31,939 --> 00:49:34,060 Sam's offered to help us look. 653 00:49:34,300 --> 00:49:36,661 One more thing-- someone has to stay here, 654 00:49:36,861 --> 00:49:40,822 just in case Daryl comes back while we're out looking for him. 655 00:49:41,062 --> 00:49:42,023 I will. 656 00:49:42,263 --> 00:49:46,384 Thanks, Sarah. You might want to keep this. 657 00:49:46,624 --> 00:49:48,545 Let's go, you guys. Be safe. 658 00:49:56,388 --> 00:49:57,829 Daryl! 659 00:50:00,470 --> 00:50:02,110 Daryl! 660 00:50:03,991 --> 00:50:06,672 Daryl, it's Dr Powell. 661 00:50:06,872 --> 00:50:08,233 Daryl? 662 00:50:09,873 --> 00:50:11,434 Daryl! 663 00:50:17,276 --> 00:50:18,837 Daryl! 664 00:50:46,447 --> 00:50:47,847 Daryl. 665 00:50:49,528 --> 00:50:51,529 (caws) 666 00:51:03,733 --> 00:51:05,334 Daryl. 667 00:51:07,895 --> 00:51:10,056 (footsteps) 668 00:51:12,016 --> 00:51:13,217 Hello? 669 00:51:15,618 --> 00:51:16,858 Is anybody there? 670 00:51:19,699 --> 00:51:20,620 Hello? 671 00:51:37,666 --> 00:51:38,987 Daryl! 672 00:51:41,788 --> 00:51:43,028 You in there? 673 00:51:52,352 --> 00:51:53,352 Hello? 674 00:52:24,524 --> 00:52:25,964 Any word yet? 675 00:52:26,364 --> 00:52:27,445 Nobody's been back? 676 00:52:30,806 --> 00:52:32,927 This is deeply creepy. 677 00:52:33,327 --> 00:52:35,007 Yeah. Deeply. 678 00:52:36,328 --> 00:52:37,528 Look, I better go back out. 679 00:52:39,849 --> 00:52:41,850 You wanna take this? 680 00:52:42,090 --> 00:52:43,451 You should keep it. 681 00:52:48,052 --> 00:52:49,493 Okay. Okay. 682 00:52:57,816 --> 00:52:59,096 (twig cracks) 683 00:53:24,146 --> 00:53:27,227 (whistle blows) 684 00:53:27,427 --> 00:53:29,348 DR POWELL: Aahhh! 685 00:53:29,548 --> 00:53:31,629 (gunshots) 686 00:54:44,856 --> 00:54:46,857 (sobbing and whimpering) 687 00:55:31,273 --> 00:55:34,315 You take care of the problem? 688 00:55:34,515 --> 00:55:36,515 Yeah. 689 00:55:36,715 --> 00:55:39,076 He'd just gotten to Powell when I came on him. 690 00:55:39,477 --> 00:55:40,517 I shot him twice. 691 00:55:40,717 --> 00:55:42,398 No body? 692 00:55:42,798 --> 00:55:44,919 There was blood all over. I figured he'd crawled away to die. 693 00:55:45,359 --> 00:55:46,919 You figure, or you hope? 694 00:55:47,359 --> 00:55:49,400 Come on, doc. I told you, I shot him twice. 695 00:55:49,600 --> 00:55:53,562 You didn't want to make sure, just in case you were wrong? 696 00:55:53,802 --> 00:55:55,002 What are you looking at, old man? 697 00:55:55,442 --> 00:55:57,083 You ain't helping, creeping around the woods. 698 00:55:57,523 --> 00:55:59,724 You're damn lucky you're still alive! 699 00:55:59,964 --> 00:56:01,205 I need some help! 700 00:56:01,445 --> 00:56:04,686 Somebody help me, please. It's okay. 701 00:56:07,927 --> 00:56:09,488 Shock. Nothing more. 702 00:56:09,728 --> 00:56:11,088 She probably won't remember a thing. 703 00:56:11,528 --> 00:56:13,089 Well, let's hope not. 704 00:56:13,489 --> 00:56:15,850 What's going on here, sheriff? 705 00:56:16,130 --> 00:56:18,611 What paper did you say you worked for again? 706 00:56:18,771 --> 00:56:21,172 Well...it's a college newspaper. 707 00:56:21,572 --> 00:56:23,013 Uh-huh. Well... 708 00:56:23,413 --> 00:56:26,574 next time an officer of the law makes a suggestion to you, 709 00:56:26,774 --> 00:56:28,335 like "Go Away," for example, 710 00:56:28,735 --> 00:56:30,936 you should think about listening. 711 00:56:32,216 --> 00:56:33,497 If I see you again, 712 00:56:33,697 --> 00:56:35,858 I'm gonna drive you out into the woods, 713 00:56:36,098 --> 00:56:38,499 and I am gonna shoot you. Go away. 714 00:56:38,699 --> 00:56:39,939 SARAH: His eyes... 715 00:56:44,781 --> 00:56:47,302 He came through the burial chamber... 716 00:56:50,623 --> 00:56:52,864 His eyes... 717 00:56:53,184 --> 00:56:55,745 oh, God. 718 00:56:55,945 --> 00:56:57,386 His eyes. 719 01:00:58,356 --> 01:00:59,276 (twig cracks) 720 01:02:28,069 --> 01:02:30,350 You're all right. 721 01:02:30,550 --> 01:02:33,631 When I found you, I thought you might be dead. 722 01:02:33,832 --> 01:02:36,032 Then I noticed you were still breathing, so l... 723 01:02:36,433 --> 01:02:37,873 I dragged you in here 724 01:02:38,073 --> 01:02:41,274 to keep you out of the elements and such. 725 01:02:41,474 --> 01:02:42,795 Who the hell are you? 726 01:02:42,995 --> 01:02:44,876 My name's Leo. 727 01:02:46,596 --> 01:02:48,957 My daughter's name was Nadine. 728 01:02:49,357 --> 01:02:50,878 She would've been 40 this year. 729 01:02:55,600 --> 01:02:57,961 We got the northern lights up here, 730 01:02:58,361 --> 01:03:00,882 but in 1 958, there was something in the sky 731 01:03:01,202 --> 01:03:03,323 that wasn't any aurora borealis. 732 01:03:04,563 --> 01:03:07,564 There were these lights in the sky...dancing, 733 01:03:07,764 --> 01:03:10,285 moving in ways you wouldn't believe, 734 01:03:10,685 --> 01:03:15,207 coming down out of the sky and disappearing into the woods. 735 01:03:15,607 --> 01:03:20,009 My Nadine went walking in there, trying to see what they were. 736 01:03:39,296 --> 01:03:42,417 She came back a day and a half later, 737 01:03:42,617 --> 01:03:44,818 no idea where she'd been, 738 01:03:45,018 --> 01:03:47,019 no idea what had happened to her. 739 01:03:49,140 --> 01:03:52,861 It was about four months after that she started to show. 740 01:03:54,702 --> 01:03:58,303 The twins were born in early '59. 741 01:03:58,743 --> 01:04:04,265 The pregnancy was hard, real hard, and the birth killed her. 742 01:04:04,666 --> 01:04:07,106 I was Nadine's only family, so I took the boys. 743 01:04:07,507 --> 01:04:10,148 I named 'em Larry and Lester. 744 01:04:12,909 --> 01:04:15,870 They were all wrong, those boys, right from the start, 745 01:04:16,150 --> 01:04:18,231 but it wasn't just that. 746 01:04:18,471 --> 01:04:21,832 It was how they looked and what they could do. 747 01:04:24,393 --> 01:04:28,474 They could peer inside a fellow, even when they were small. 748 01:04:28,715 --> 01:04:30,875 When I looked in this boy's eyes. what I saw... 749 01:04:31,275 --> 01:04:34,637 what I saw there was all my memories and all my fears. 750 01:04:34,837 --> 01:04:38,438 After a little while, it got too hard for us to stay in town. 751 01:04:38,838 --> 01:04:41,279 Folks just didn't want them around, so... 752 01:04:41,679 --> 01:04:43,000 we went out into the woods, 753 01:04:43,400 --> 01:04:45,881 stayed in this cabin my father had built for hunting trips-- 754 01:04:46,161 --> 01:04:47,882 How much did you tell him, Leo? 755 01:04:51,963 --> 01:04:54,684 Well, doesn't really matter. 756 01:04:57,365 --> 01:04:59,366 We're gonna take that drive I promised you. 757 01:05:00,606 --> 01:05:02,247 (thunder) 758 01:05:09,450 --> 01:05:13,091 (hums) 759 01:05:13,491 --> 01:05:15,132 You killed one of the twins, didn't you? 760 01:05:17,333 --> 01:05:20,254 You killed him, you wrapped him up and stuck him in that chamber. 761 01:05:20,454 --> 01:05:25,536 Larry. He was the worst of the two. 762 01:05:25,736 --> 01:05:28,217 Took to trying out his abilities when he was 1 6 years old. 763 01:05:28,617 --> 01:05:30,618 Leo mention that? Hmm? 764 01:05:30,818 --> 01:05:33,259 All the dead dogs and cattle? 765 01:05:33,659 --> 01:05:36,220 Things he did to them hunters in the woods. 766 01:05:36,620 --> 01:05:38,621 This town makes its living off of hunting season. 767 01:05:38,821 --> 01:05:41,902 Close to ten years, couldn't pay folks to go in our woods. 768 01:05:42,182 --> 01:05:43,903 Leo wouldn't go near that cabin himself. 769 01:05:44,263 --> 01:05:46,664 It's my job to keep this town safe for everybody. 770 01:05:46,864 --> 01:05:49,185 That boy was a menace. 771 01:05:49,585 --> 01:05:52,906 I went up there to try to talk some sense into him. 772 01:05:53,186 --> 01:05:55,307 Anyway, I didn't wrap him up. 773 01:05:55,507 --> 01:05:58,668 I buried him under a tree. 774 01:05:58,868 --> 01:06:03,190 How he wound up in that burial pit, wrapped up like that... 775 01:06:03,590 --> 01:06:04,710 I got some ideas. 776 01:06:18,596 --> 01:06:20,076 Come on! Get after him! 777 01:06:40,804 --> 01:06:41,884 KERBY: Damn it! 778 01:06:56,610 --> 01:06:57,650 Where'd he go? 779 01:06:57,850 --> 01:06:59,891 This way. Come on. 780 01:07:03,132 --> 01:07:04,453 (gasps) 781 01:07:06,654 --> 01:07:09,575 Can you come with me? 782 01:07:12,656 --> 01:07:13,896 Lester? 783 01:07:33,824 --> 01:07:34,944 MAN: It's the sheriff. 784 01:07:35,344 --> 01:07:37,585 Whoa. Whoa. 785 01:07:40,386 --> 01:07:41,827 Louise, what the hell is going on? 786 01:07:42,027 --> 01:07:43,307 We're going in after him, Kerby. 787 01:07:43,507 --> 01:07:46,108 My daughter's still missing, and we know who's responsible. 788 01:07:46,509 --> 01:07:48,589 All right, let's go. 789 01:07:48,789 --> 01:07:51,911 (shouting) 790 01:08:16,280 --> 01:08:17,760 Over here. 791 01:08:20,161 --> 01:08:22,442 She's hurt bad. 792 01:08:22,682 --> 01:08:27,884 Must have tried to climb a tree to see where she was, and she fell. 793 01:08:28,084 --> 01:08:31,285 Her leg's broke in a couple of places. 794 01:08:31,525 --> 01:08:35,567 I sneak up when she's asleep, leave her food and water, 795 01:08:35,807 --> 01:08:37,728 but I can't get her into town. 796 01:08:37,968 --> 01:08:41,929 I'm afraid she'll look at me. 797 01:08:42,129 --> 01:08:44,050 What happens when people look at you? 798 01:08:45,371 --> 01:08:47,771 I don't know, exactly. 799 01:08:47,972 --> 01:08:52,413 When my brother and I were kids... 800 01:08:52,613 --> 01:08:55,574 we used to just scare folks, mostly. 801 01:08:58,215 --> 01:09:03,257 I think people look at us, they see too much. 802 01:09:04,898 --> 01:09:05,938 All their memories. 803 01:09:07,899 --> 01:09:09,900 All their fears. 804 01:09:10,140 --> 01:09:11,700 I guess you could say. 805 01:09:18,983 --> 01:09:21,064 Why'd you wrap your brother up like that? 806 01:09:23,545 --> 01:09:27,106 My brother and l...sometimes... 807 01:09:27,506 --> 01:09:30,908 we would draw in this weird language. 808 01:09:33,028 --> 01:09:34,669 We never knew what it meant, 809 01:09:34,869 --> 01:09:39,391 but it looked kind of like in books and stuff about ancient Egypt. 810 01:09:39,791 --> 01:09:40,711 Yes. 811 01:09:40,911 --> 01:09:47,314 I knew it was important, like...maybe magic or something. 812 01:09:47,714 --> 01:09:51,635 I thought maybe if l... wrapped him up like that, 813 01:09:51,835 --> 01:09:54,877 put him somewhere special with that writing all around him... 814 01:09:55,077 --> 01:09:56,757 Maybe he'd come back to life. 815 01:10:01,279 --> 01:10:03,280 Kind of foolish, huh? 816 01:10:03,480 --> 01:10:06,881 No. No, Lester, I don't think that's foolish at all. 817 01:10:07,081 --> 01:10:09,762 I think you loved your brother very much. 818 01:10:09,962 --> 01:10:11,083 I never meant to hurt 819 01:10:11,323 --> 01:10:14,924 any of those people who dug up the grave. 820 01:10:15,364 --> 01:10:18,245 I was trying to get help for the girl. 821 01:10:18,485 --> 01:10:19,126 I know. 822 01:10:21,046 --> 01:10:22,287 My, uh... 823 01:10:25,088 --> 01:10:27,329 Whatever it is I do to people... 824 01:10:29,730 --> 01:10:33,691 I guess it got stronger after Larry died. 825 01:10:33,891 --> 01:10:36,452 I really never meant for anyone to get hurt. 826 01:10:38,053 --> 01:10:39,413 (groans) 827 01:10:39,653 --> 01:10:40,734 You're hurt, too. 828 01:10:40,974 --> 01:10:43,095 I gotta get you both to a doctor. 829 01:10:43,295 --> 01:10:44,895 Just worry about the little girl. 830 01:10:47,216 --> 01:10:48,257 Hi. 831 01:10:48,457 --> 01:10:49,937 Hi. 832 01:10:50,337 --> 01:10:52,378 Are you the one who's been bringing me food? 833 01:10:52,578 --> 01:10:54,019 No, sweetheart. I'm not. 834 01:10:54,419 --> 01:10:55,659 Is that him over there? 835 01:10:55,859 --> 01:10:56,900 I wanna say thanks. 836 01:10:57,220 --> 01:10:59,741 His name's Lester. You can thank him later, okay? 837 01:10:59,941 --> 01:11:01,702 Right now, I'm gonna have to pick you up, 838 01:11:01,902 --> 01:11:03,822 but it might hurt a little, so can you be brave? 839 01:11:06,463 --> 01:11:08,424 (mob shouting) 840 01:11:10,985 --> 01:11:11,985 Hey, stop! 841 01:11:12,185 --> 01:11:13,906 The little girl's here! She's all right! 842 01:11:14,266 --> 01:11:16,747 Stop! Stop pouring the gas! 843 01:11:16,907 --> 01:11:18,268 We're coming out! 844 01:11:18,668 --> 01:11:21,709 Come on, sweetie. It's okay. 845 01:11:23,390 --> 01:11:25,751 Come on. All right. 846 01:11:30,512 --> 01:11:32,073 Mister? 847 01:11:32,473 --> 01:11:33,393 Thank you. 848 01:11:36,114 --> 01:11:37,635 You're welcome. 849 01:11:44,077 --> 01:11:46,238 Oh, God. Baby. 850 01:11:47,799 --> 01:11:49,960 Oh, my God. Baby, did he do this to you? 851 01:11:50,360 --> 01:11:51,920 No, mummy. I fell out of a tree. 852 01:11:52,120 --> 01:11:53,681 Get her back to the car, Louise. 853 01:11:53,881 --> 01:11:55,922 We're gonna finish this once and for all. 854 01:11:56,322 --> 01:11:57,923 Why don't you let me take it from here? 855 01:11:58,163 --> 01:12:01,764 Eric. What are you doing here? 856 01:12:01,964 --> 01:12:04,565 You're not a hard man to follow, Sam. 857 01:12:04,765 --> 01:12:06,966 From everything the sheriff and Dr Shilling have told me, 858 01:12:07,366 --> 01:12:09,487 you've got something important to the project-- 859 01:12:09,687 --> 01:12:11,968 some sort of half-breed or something. 860 01:12:12,328 --> 01:12:13,288 That's why you're here? 861 01:12:13,528 --> 01:12:16,890 I'm here to keep you from doing anything unfortunate. 862 01:12:17,170 --> 01:12:20,091 The sheriff says you've been uncooperative. 863 01:12:20,291 --> 01:12:22,492 Look, there's nothing here for you. 864 01:12:22,732 --> 01:12:24,853 I think I'd like to see for myself. 865 01:12:25,093 --> 01:12:26,573 Eric, you can't go in there. 866 01:12:26,773 --> 01:12:28,334 You're going to stop me? 867 01:12:28,774 --> 01:12:29,895 You could be killed. 868 01:12:30,215 --> 01:12:32,415 You care about me, Sam. I'm touched. 869 01:12:32,656 --> 01:12:35,137 He's right, son. You don't want to go in there. 870 01:12:37,257 --> 01:12:38,658 - Eric, no. - Get your hands off me! 871 01:12:38,858 --> 01:12:40,258 I'm not gonna let you take him! 872 01:12:40,659 --> 01:12:43,660 Lester don't want to hurt anybody. Get out of here. 873 01:12:43,900 --> 01:12:44,980 Step away from the porch, Leo. 874 01:12:45,420 --> 01:12:46,901 Mummy, are they gonna hurt Lester? 875 01:12:47,301 --> 01:12:48,381 Hush, honey. 876 01:12:48,582 --> 01:12:50,782 I let you people take my boys before, 877 01:12:50,982 --> 01:12:52,663 and look where it got me. 878 01:12:52,863 --> 01:12:54,464 No, sir. I'm not moving. 879 01:12:54,864 --> 01:12:56,865 Well, suit yourself. 880 01:12:58,545 --> 01:12:59,826 Come on! 881 01:13:00,026 --> 01:13:01,826 MAN: Get that gasoline on it. 882 01:13:02,027 --> 01:13:03,507 Mummy, no! 883 01:13:03,707 --> 01:13:05,908 You want him now, little brother? He's all yours. 884 01:13:16,592 --> 01:13:18,233 Lester, you gotta get out of here. 885 01:13:18,633 --> 01:13:21,554 Larry didn't mean to hurt anyone, either. 886 01:13:23,875 --> 01:13:27,316 They came out with cameras to take pictures of the freaks. 887 01:13:27,716 --> 01:13:28,997 Larry just lost his temper. 888 01:13:29,397 --> 01:13:30,077 We gotta go! 889 01:13:30,477 --> 01:13:32,558 What's the point? Where am I gonna go? 890 01:13:32,758 --> 01:13:34,919 - We'll figure something out. - You better get out of here. 891 01:13:35,319 --> 01:13:36,279 Lester, come on. 892 01:13:45,963 --> 01:13:49,604 (Sam screaming) 893 01:14:36,222 --> 01:14:37,182 Oh, my goodness! 894 01:14:37,422 --> 01:14:38,623 (baby cooing) 895 01:14:38,863 --> 01:14:42,144 There you go. Grandpa did that, didn't he? 896 01:14:44,945 --> 01:14:49,827 Yes, you're very cute. 897 01:14:50,067 --> 01:14:52,268 Hi, Mary. 898 01:14:54,149 --> 01:14:57,590 Come on. Can you say "grandpa"? 899 01:14:57,790 --> 01:14:58,910 Can you say "grandpa"? 900 01:14:59,310 --> 01:15:00,591 She's only a week old. 901 01:15:00,791 --> 01:15:03,072 Can't start indoctrinating them too soon. 902 01:15:03,472 --> 01:15:05,913 Come on, Mary. "Grandpa." 903 01:15:06,113 --> 01:15:07,554 Come on. "Grandpa." 904 01:15:09,154 --> 01:15:11,075 I wish your brother Sam was here to see this. 905 01:15:12,795 --> 01:15:13,916 Say "grandpa." 906 01:15:17,237 --> 01:15:18,158 Come on. 907 01:15:22,919 --> 01:15:24,920 Julie, could you give dad and me a minute? 908 01:15:25,120 --> 01:15:26,241 Yeah. 909 01:15:40,606 --> 01:15:44,807 I bring my baby over for you to see, you're still talking about Sam. 910 01:15:45,008 --> 01:15:47,929 We haven't heard from him since he left. 911 01:15:48,129 --> 01:15:50,290 We won't be hearing from him anymore. 912 01:15:52,130 --> 01:15:53,611 Sam is dead. 913 01:15:53,811 --> 01:15:54,891 What? 914 01:15:55,091 --> 01:15:57,812 He went out trying to find proof that would destroy you, 915 01:15:58,012 --> 01:15:59,773 and that proof killed him. 916 01:15:59,973 --> 01:16:01,414 He died trying to bring you down. 917 01:16:01,614 --> 01:16:02,894 He hated you that much. 918 01:16:05,175 --> 01:16:08,256 You never told me any of the things you told Sam. 919 01:16:08,456 --> 01:16:10,497 I would never have broken your trust, 920 01:16:10,697 --> 01:16:12,938 and you never once gave it to me. 921 01:16:18,260 --> 01:16:20,701 This... 922 01:16:20,941 --> 01:16:23,582 is this what you saw 923 01:16:23,982 --> 01:16:25,983 when you saw your own death? 924 01:16:30,184 --> 01:16:32,705 (screaming) 925 01:16:32,905 --> 01:16:34,946 (heart beating rapidly) 926 01:16:35,346 --> 01:16:37,907 No! Aah! 927 01:16:40,268 --> 01:16:42,309 A stroke, right? 928 01:16:45,310 --> 01:16:49,272 A massive explosion. "Pop" goes the brain stem. 929 01:16:49,512 --> 01:16:51,472 That's why you always hated me. 930 01:16:53,113 --> 01:16:54,434 I scared you. 931 01:16:55,674 --> 01:16:58,915 You knew I was the last thing you'd ever see. 932 01:17:01,276 --> 01:17:02,517 Kind of funny, isn't it? 933 01:17:03,637 --> 01:17:07,158 If you'd been a little kinder, showed a little more interest, 934 01:17:07,558 --> 01:17:08,759 this might not have happened. 935 01:17:08,959 --> 01:17:12,680 Knowing what you know-- that's what brought us here. 936 01:17:17,042 --> 01:17:19,563 So, how does it end, Dad? 937 01:17:21,083 --> 01:17:22,364 Are you trapped in there? 938 01:17:24,125 --> 01:17:26,165 Stuck inside your head a while longer 939 01:17:26,365 --> 01:17:28,446 before the lights finally all go out? 940 01:17:34,208 --> 01:17:36,209 I always loved you better. You know that. 941 01:17:41,731 --> 01:17:43,052 You wet yourself. 942 01:18:35,751 --> 01:18:36,952 Marry me. 943 01:18:54,198 --> 01:18:56,759 That goes in the kitchen. 944 01:18:56,959 --> 01:18:59,200 Master bedroom, please. Thank you. 945 01:19:09,644 --> 01:19:10,805 Thank you. 946 01:19:14,686 --> 01:19:16,887 Shut the door on your way out. 947 01:19:28,931 --> 01:19:32,093 OWEN: Eric. I guess I was wrong about you. 948 01:19:32,493 --> 01:19:34,573 Good luck and Godspeed. 949 01:19:34,774 --> 01:19:35,854 Dad. 950 01:19:55,501 --> 01:19:58,943 # If my words did glow # 951 01:19:59,143 --> 01:20:03,784 # With the gold of sunshine # 952 01:20:03,984 --> 01:20:06,665 # And my tunes were played # 953 01:20:06,866 --> 01:20:10,067 # On the harp unstrung # 954 01:20:10,467 --> 01:20:13,948 # Would you hear my voice # 955 01:20:14,308 --> 01:20:17,910 # Come through the music? # 956 01:20:18,110 --> 01:20:22,271 # Would you hold it near # 957 01:20:22,471 --> 01:20:24,752 # As it were your own? # 958 01:20:24,952 --> 01:20:28,194 # It's a hand-me-down # 959 01:20:28,594 --> 01:20:32,955 # The thoughts are broken # 960 01:20:33,195 --> 01:20:34,636 # Perhaps # 961 01:20:34,836 --> 01:20:36,957 # They're better # 962 01:20:37,277 --> 01:20:39,798 # Left unsung # 963 01:20:39,998 --> 01:20:43,039 # I don't know # 964 01:20:43,239 --> 01:20:46,760 # Don't really care # 965 01:20:47,001 --> 01:20:48,481 (raven caws) 966 01:20:48,721 --> 01:20:53,923 # Let there be songs to fill the air # 967 01:20:56,044 --> 01:20:59,245 # La da da da # 968 01:20:59,485 --> 01:21:03,007 # La da da-da da # 969 01:21:04,607 --> 01:21:07,768 # La da da da # 970 01:21:07,968 --> 01:21:11,210 # La da da da da # 71065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.