All language subtitles for Taken [1x01] Beyond The Sky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,760 --> 00:00:22,280 GIRL (ALLIE): My mother always talked to me 2 00:00:22,680 --> 00:00:24,599 a lot about the sky. 3 00:00:24,799 --> 00:00:26,759 She liked to watch the clouds in the day 4 00:00:26,959 --> 00:00:31,358 and the stars at night... especially the stars. 5 00:00:31,758 --> 00:00:34,197 We would play a game sometimes. 6 00:00:34,477 --> 00:00:37,636 a game called "What's Beyond the Sky?" 7 00:00:37,836 --> 00:00:41,195 We would imagine darkness or a blinding light 8 00:00:41,515 --> 00:00:44,195 or something else that we didn't know how to name. 9 00:00:44,555 --> 00:00:48,194 But. of course. that was just a game. 10 00:00:48,394 --> 00:00:50,593 There's nothing beyond the sky. 11 00:00:50,793 --> 00:00:53,952 The sky just is. and it goes on and on. 12 00:00:54,152 --> 00:00:56,472 and we play all of our games beneath it. 13 00:01:00,431 --> 00:01:02,431 Comin' in. twelve o'clock high! 14 00:01:02,630 --> 00:01:05,270 Tail gunner. get the bogey! 15 00:01:05,670 --> 00:01:07,189 Gunners... 16 00:01:07,429 --> 00:01:09,629 give 'em short bursts when they're in range. 17 00:01:09,829 --> 00:01:11,189 Do not waste ammunition. 18 00:01:14,868 --> 00:01:16,307 Watch out! 19 00:01:18,147 --> 00:01:20,626 Bandit, twelve o'clock. 20 00:01:21,026 --> 00:01:23,506 Watch out, they'll come back around. 21 00:01:23,906 --> 00:01:25,905 There's one! There's one! 22 00:01:27,745 --> 00:01:30,304 - That was too close! - Roger that! 23 00:01:32,184 --> 00:01:33,463 Nine o'clock! 24 00:01:35,903 --> 00:01:37,383 He's comin' around. I'm on him! 25 00:01:37,783 --> 00:01:40,382 Come on. you lousy Kraut! Come to papa! Yeah! 26 00:01:40,782 --> 00:01:41,942 Whoo! I got him! 27 00:01:42,142 --> 00:01:44,701 Nine o'clock. keep your eyes open! 28 00:01:47,420 --> 00:01:48,660 There's another one! 29 00:01:48,860 --> 00:01:50,260 Whoo-hoo! 30 00:01:52,539 --> 00:01:53,899 Captain! 31 00:01:54,099 --> 00:01:55,179 What do you got, Toland? 32 00:01:55,379 --> 00:01:57,698 Lights... blue ones. 33 00:01:57,898 --> 00:01:59,178 - We see them. too! - Holy Mary! 34 00:01:59,578 --> 00:02:01,257 - What the hell are they? - Let's get a look at these. 35 00:02:01,657 --> 00:02:04,297 - Are they Germans? - They're too bright. I can't see! 36 00:02:04,696 --> 00:02:06,176 Three bogeys. moving fast! 37 00:02:06,536 --> 00:02:09,175 Everybody keep calm. We're gonna take care of this. 38 00:02:09,575 --> 00:02:11,695 - Bandit. twelve o'clock! - F- 1s coming down on our left. 39 00:02:11,895 --> 00:02:14,014 Head right. full throttle! 40 00:02:17,933 --> 00:02:19,453 - I'm hit! - Oh, Christ! Russ! 41 00:02:24,652 --> 00:02:27,051 - We're losing altitude! - We're losing engines! 42 00:02:27,251 --> 00:02:28,611 Co-pilot. take the plane! 43 00:02:28,811 --> 00:02:30,731 - Co-pilot, take the plane! - Yes, sir! 44 00:02:30,930 --> 00:02:32,170 Captain Keys is on fire! 45 00:02:32,490 --> 00:02:34,570 Cover his tail! 46 00:02:34,770 --> 00:02:37,409 You hang on. Russ! We're gettin' out of here! 47 00:02:37,809 --> 00:02:40,368 - We lost an engine! - Shut it down! 48 00:02:41,648 --> 00:02:44,167 They're comin' back! 49 00:02:44,367 --> 00:02:46,847 Christ. all around us! Keys is going down! 50 00:02:48,127 --> 00:02:50,166 She's breakin' up! 51 00:02:51,366 --> 00:02:54,885 We're goin' down! Get a parachute! 52 00:02:55,085 --> 00:02:56,245 We gotta get out of here! 53 00:02:56,645 --> 00:02:58,564 Let's go. guys! 54 00:02:58,764 --> 00:03:01,084 We've gotta bail out now! 55 00:03:01,284 --> 00:03:03,203 Captain, we've got to bail out! 56 00:03:03,403 --> 00:03:04,963 I don't want to die! 57 00:03:05,163 --> 00:03:08,402 Trust me, Johnson...we won't die. 58 00:04:22,105 --> 00:04:24,065 ALLIE: Russell Keys came home from the war 59 00:04:24,265 --> 00:04:25,984 like a lot of other soldiers. 60 00:04:26,184 --> 00:04:27,584 He was tired of fighting. 61 00:04:27,784 --> 00:04:29,903 and he was very glad to be coming home. 62 00:04:30,103 --> 00:04:31,703 There were things that had happened to him. 63 00:04:32,223 --> 00:04:34,103 and he knew that he was not the same person 64 00:04:34,302 --> 00:04:35,902 he had been when he left. 65 00:04:36,102 --> 00:04:37,382 He had changed. 66 00:04:37,782 --> 00:04:39,981 and he wondered about all the things here at home 67 00:04:40,181 --> 00:04:42,381 that might have changed. too. while he'd been away. 68 00:04:42,581 --> 00:04:44,860 But sometimes when you go somewhere far away 69 00:04:45,060 --> 00:04:46,260 and then come back. 70 00:04:46,660 --> 00:04:48,179 the part that bothers you most 71 00:04:48,579 --> 00:04:51,059 is not the things that have changed. 72 00:04:51,219 --> 00:04:53,738 but the way that other things have stayed the same. 73 00:04:53,978 --> 00:04:56,417 like you hadn't been anywhere or done anything at all. 74 00:04:56,857 --> 00:04:58,017 Hello, Mum. 75 00:05:00,097 --> 00:05:02,256 The kids would still play ball on the vacant lot 76 00:05:02,696 --> 00:05:05,255 where he and his friends had played every summer. 77 00:05:05,655 --> 00:05:08,015 The high-school band would still play every Friday night 78 00:05:08,255 --> 00:05:09,934 in the park downtown. 79 00:05:10,174 --> 00:05:12,134 and old Mrs Parker would still be waiting. 80 00:05:12,534 --> 00:05:14,093 as the kids came home from school. 81 00:05:14,453 --> 00:05:17,493 to yell at them if they stepped on her flowers. 82 00:05:17,733 --> 00:05:20,132 All of that might still be the same. 83 00:05:20,412 --> 00:05:21,732 but he was different. 84 00:05:21,972 --> 00:05:24,051 and so nothing would really be the same at all. 85 00:05:24,291 --> 00:05:25,931 - I know you will. - Miss? 86 00:05:26,131 --> 00:05:28,770 Who do I talk to about getting one of those G.I. loans? 87 00:05:47,886 --> 00:05:50,245 I remember the day I proposed to your mother. 88 00:05:50,685 --> 00:05:52,965 I was nervous as hell. 89 00:05:53,205 --> 00:05:55,564 I can't picture anything making you nervous. 90 00:05:55,804 --> 00:05:58,123 I had to walk around the block five times, 91 00:05:58,443 --> 00:06:00,643 and then I walked halfway home after that 92 00:06:00,883 --> 00:06:03,082 before I finally managed to get my nerve up. 93 00:06:05,802 --> 00:06:09,161 Of course, I hadn't had the life experience that you've had. 94 00:06:17,439 --> 00:06:19,878 - Dad. - Hmm? 95 00:06:20,118 --> 00:06:22,758 My car looked real nice. 96 00:06:23,198 --> 00:06:26,797 Well, we hid her from a couple of scrap drives. 97 00:06:27,037 --> 00:06:28,676 Kind of unpatriotic, I guess, 98 00:06:29,076 --> 00:06:32,116 but we did our bit in other ways. 99 00:06:38,754 --> 00:06:40,354 Was it very terrible? 100 00:06:43,833 --> 00:06:45,433 Nah, it wasn't so bad. 101 00:06:50,791 --> 00:06:52,231 RUSSELL: What do you got. Toland? 102 00:06:52,631 --> 00:06:54,831 Lights! Blue ones! 103 00:06:55,071 --> 00:06:56,630 What the hell are they?! 104 00:06:57,150 --> 00:06:59,110 (machine-gun fire ) 105 00:06:59,909 --> 00:07:02,189 JOHNSON: Captain. we've got to bail out! 106 00:07:02,549 --> 00:07:03,909 I don't want to die! 107 00:07:04,108 --> 00:07:07,548 Trust me. Johnson... we won't die. 108 00:07:14,626 --> 00:07:16,586 ALLIE: They say some men 109 00:07:16,786 --> 00:07:19,145 carry their war with them for the rest of their lives. 110 00:07:19,545 --> 00:07:23,664 and some men put it behind them like an old pair of shoes. 111 00:07:23,864 --> 00:07:27,143 And then. I guess. there are others who go on fighting. 112 00:07:27,343 --> 00:07:30,382 even if they have no idea who their fight is with 113 00:07:30,582 --> 00:07:33,662 or why it's so important not to give up. 114 00:07:42,660 --> 00:07:44,779 MAN : Some people will tell you the war was won 115 00:07:44,979 --> 00:07:46,139 by superior manpower. 116 00:07:46,379 --> 00:07:48,458 Some people say that it was strategy 117 00:07:48,658 --> 00:07:50,258 or a just cause 118 00:07:50,658 --> 00:07:52,937 or the fact that we're so damn tough. 119 00:07:53,137 --> 00:07:54,137 None of that is true. 120 00:07:54,497 --> 00:07:58,136 What won the war was secrets... 121 00:07:58,416 --> 00:08:01,415 knowing theirs and keeping ours. 122 00:08:01,615 --> 00:08:04,095 Gentlemen, meet the Enola Gay. 123 00:08:06,894 --> 00:08:09,254 When the Enola Gay dropped her payload on Hiroshima, 124 00:08:09,654 --> 00:08:12,133 only 1 07 men in the entire country 125 00:08:12,333 --> 00:08:14,373 knew what that specific payload was. 126 00:08:14,572 --> 00:08:17,092 The B-29 had been redesigned to carry its load, 127 00:08:17,292 --> 00:08:21,251 and a new crew, selected to carry an atomic bomb, was onboard. 128 00:08:21,451 --> 00:08:23,850 They were carrying out a mission so secret 129 00:08:24,050 --> 00:08:26,410 that even they didn't know what it was. 130 00:08:26,810 --> 00:08:28,969 The secret was kept until the ultimate moment. 131 00:08:29,289 --> 00:08:32,688 As a result, the war was won. 132 00:08:34,248 --> 00:08:36,288 As members of the Intelligence Corps, 133 00:08:36,487 --> 00:08:38,847 it will be your job to keep secrets. 134 00:08:39,047 --> 00:08:40,567 Here at the 509th Bomb Group, 135 00:08:40,966 --> 00:08:43,046 that responsibility is made all the more awesome 136 00:08:43,246 --> 00:08:45,246 by the fact that we are the only base authorized 137 00:08:45,445 --> 00:08:46,805 to store atomic weapons. 138 00:08:47,005 --> 00:08:48,125 At any given moment, 139 00:08:48,325 --> 00:08:50,124 your ability to keep your mouth shut 140 00:08:50,404 --> 00:08:52,724 and, if necessary, to lie through your teeth 141 00:08:52,924 --> 00:08:55,443 may very well determine the course of history. 142 00:08:57,563 --> 00:08:59,642 Group, ten-hut! 143 00:08:59,842 --> 00:09:02,122 We had 1 8 more sightings today. 144 00:09:02,402 --> 00:09:04,401 Dancing lights, mostly. 145 00:09:04,601 --> 00:09:07,880 The bulk of them over the Pacific Northwest 146 00:09:08,080 --> 00:09:10,440 and three, I think, over the Great Lakes. 147 00:09:11,839 --> 00:09:13,359 Something Russian? 148 00:09:13,759 --> 00:09:15,799 I heard something on the radio. 149 00:09:15,999 --> 00:09:19,278 People were saying that they're from another planet. 150 00:09:19,678 --> 00:09:21,917 We used to hear that a lot at Los Alamos. 151 00:09:22,117 --> 00:09:24,117 We never knew if it was something of ours 152 00:09:24,317 --> 00:09:25,796 or something the Germans had going. 153 00:09:25,996 --> 00:09:29,555 That's right, Owen, I forgot. You were at Los Alamos. 154 00:09:32,635 --> 00:09:34,834 We got a new mare in at the stables. 155 00:09:35,034 --> 00:09:37,314 I thought you might like to join me for a ride. 156 00:09:37,714 --> 00:09:39,993 - I'd like that very much. - Fine. 157 00:09:40,313 --> 00:09:42,113 Will you be joining us? 158 00:09:42,393 --> 00:09:43,792 No. She doesn't ride. 159 00:09:43,992 --> 00:09:45,672 Her constitution... 160 00:09:46,072 --> 00:09:48,111 it's a little too delicate. 161 00:09:50,711 --> 00:09:52,110 He's a bit of a bully, your father. 162 00:09:52,310 --> 00:09:55,310 It's not personal. He just--he's like that. 163 00:09:55,510 --> 00:09:58,109 Captain, are you gonna ride or stand around yappin'? 164 00:09:58,309 --> 00:09:59,709 If he doesn't let you ride, 165 00:09:59,909 --> 00:10:02,108 how does he feel about you going to the movies? 166 00:10:16,545 --> 00:10:17,904 Man named Kenneth Arnold-- 167 00:10:18,104 --> 00:10:20,584 private pilot out of Boise flying over the Cascades-- 168 00:10:20,984 --> 00:10:23,903 says he saw nine saucer-shaped disks in the sky. 169 00:10:25,103 --> 00:10:26,622 This is all over the Seattle papers. 170 00:10:27,022 --> 00:10:29,102 Wire services picked it up, and they're running with it. 171 00:10:29,382 --> 00:10:30,822 "And they're running with it, sir. " 172 00:10:31,021 --> 00:10:32,541 You don't want to forget about the "sir." 173 00:10:32,941 --> 00:10:34,301 Some officers around here 174 00:10:34,701 --> 00:10:37,340 that can really get their shorts in a bunch over that, Howard. 175 00:10:37,740 --> 00:10:39,780 Just something to keep in mind. 176 00:10:39,979 --> 00:10:41,619 What do you make of all this? 177 00:10:42,019 --> 00:10:43,099 Russians. 178 00:10:43,499 --> 00:10:45,778 Some sort of reconnaissance coming over the Bering Strait. 179 00:10:45,978 --> 00:10:47,098 It has to be. 180 00:10:47,338 --> 00:10:49,977 You don't think we're being invaded by Martians, then? 181 00:10:50,177 --> 00:10:51,937 No...sir. 182 00:10:52,137 --> 00:10:53,936 I don't. 183 00:10:56,416 --> 00:10:58,095 - WOMAN: I did. - MAN: I thought it was swell. 184 00:10:58,375 --> 00:11:00,335 (thunder ) 185 00:11:05,334 --> 00:11:06,493 WOMAN: Hey there, soldier. 186 00:11:06,693 --> 00:11:08,093 You looking for some fun? 187 00:11:08,373 --> 00:11:09,893 Not now, Sue. I'm on duty. 188 00:11:10,093 --> 00:11:11,252 You look ready for action, 189 00:11:11,652 --> 00:11:13,172 but you don't look like you're on duty. 190 00:11:13,572 --> 00:11:16,211 I'm meeting the colonel to go over something. 191 00:11:20,930 --> 00:11:22,090 Sure you are. 192 00:11:25,209 --> 00:11:26,489 Call you later? 193 00:11:26,689 --> 00:11:28,089 I won't be there. 194 00:11:36,207 --> 00:11:38,566 MAN: Welcome back to KGFL studios 195 00:11:38,766 --> 00:11:39,926 in Roswell. New Mexico. 196 00:11:40,126 --> 00:11:42,805 It's a breezy July 2. 1 947. 197 00:11:43,005 --> 00:11:47,084 and here is Dinah Washington with Stairway T o The Stars. 198 00:11:47,324 --> 00:11:53,323 # Let's build a stairway to the stars # 199 00:11:53,523 --> 00:11:59,082 # And climb that stairway to the stars # 200 00:11:59,321 --> 00:12:02,001 # With love beside us # 201 00:12:02,201 --> 00:12:05,840 # To fill the night with song # 202 00:12:06,040 --> 00:12:07,600 MAN : ... second season as manager... 203 00:12:08,119 --> 00:12:10,199 (changing channels ) 204 00:12:16,318 --> 00:12:17,837 (static) 205 00:12:30,674 --> 00:12:31,754 Great. 206 00:12:31,954 --> 00:12:34,154 (engine sputtering) 207 00:12:41,872 --> 00:12:43,072 (sputtering) 208 00:12:43,271 --> 00:12:44,351 Damn it! 209 00:14:10,492 --> 00:14:12,611 (radio plays) 210 00:14:51,482 --> 00:14:52,802 Hello? 211 00:15:04,439 --> 00:15:06,079 Hello! 212 00:15:08,758 --> 00:15:11,038 Is anybody out here?! 213 00:15:18,036 --> 00:15:19,156 (gasps) 214 00:15:51,229 --> 00:15:52,309 Aah! 215 00:16:17,023 --> 00:16:18,503 - (rustling) - (gasps) 216 00:16:34,259 --> 00:16:37,658 We believe that what we saw was God's angels dancing. 217 00:16:37,858 --> 00:16:41,058 That, or some new airplane from White Sands 218 00:16:41,377 --> 00:16:42,817 gone out of control. 219 00:16:43,017 --> 00:16:45,457 You mentioned that you saw a crash. 220 00:16:45,856 --> 00:16:47,056 Clear as day. 221 00:16:47,456 --> 00:16:48,856 If that was God's angels, 222 00:16:49,056 --> 00:16:51,575 then right now, they're camped out about a mile and a half 223 00:16:51,975 --> 00:16:53,175 above Pine Lodge. 224 00:16:53,575 --> 00:16:55,494 (knock on door) 225 00:16:55,694 --> 00:16:56,974 OWEN: Yes? 226 00:16:59,093 --> 00:17:01,693 Excuse me for interrupting, sir. 227 00:17:01,893 --> 00:17:05,052 There's a rancher just came into the sheriff's office 228 00:17:05,332 --> 00:17:07,571 with something I think you ought to take a look at. 229 00:17:10,691 --> 00:17:11,651 Sue. 230 00:17:13,210 --> 00:17:14,930 I'm right in the middle of something. 231 00:17:15,130 --> 00:17:16,849 I really need to see you. 232 00:17:17,049 --> 00:17:18,569 And I need to see you. 233 00:17:18,969 --> 00:17:21,528 How about if I give you a call tonight if I can get away? 234 00:17:23,248 --> 00:17:25,327 I want every bit of debris out of this pasture 235 00:17:25,527 --> 00:17:27,007 and back at the base. 236 00:17:27,207 --> 00:17:30,286 All of your men are confined to the base pending a debriefing. 237 00:17:30,486 --> 00:17:32,046 And that means the two of you. 238 00:17:32,286 --> 00:17:33,646 - Yes, sir. - Yes, sir. 239 00:17:33,846 --> 00:17:36,485 - Any witnesses? - Yes, sir. 240 00:17:36,885 --> 00:17:38,285 His name's Brazel. 241 00:17:41,244 --> 00:17:46,603 Sir, we'd appreciate your not speaking to anyone about this. 242 00:17:46,803 --> 00:17:48,322 It's a matter of national security. 243 00:17:48,722 --> 00:17:50,642 It's from outer space, isn't it? 244 00:17:50,842 --> 00:17:55,881 What crashed in that field was a constant-level balloon train. 245 00:17:56,040 --> 00:17:57,600 And this is the material out of which 246 00:17:58,000 --> 00:18:01,079 the radar reflectors on the train are made. 247 00:18:01,479 --> 00:18:04,119 If the Russians have figured out how to build a bomb, 248 00:18:04,519 --> 00:18:06,038 we want to know about it, 249 00:18:06,398 --> 00:18:08,478 and this little spy balloon will tell us. 250 00:18:08,678 --> 00:18:11,037 This is a project called "Mogul" 251 00:18:11,357 --> 00:18:14,916 and has a security classification of A-1. 252 00:18:15,116 --> 00:18:17,156 Reporters are all over this. 253 00:18:17,356 --> 00:18:19,035 We're gonna have to give them something. 254 00:18:19,395 --> 00:18:21,035 Somebody already has. 255 00:18:22,794 --> 00:18:25,354 MAN: With us this morning in the KGFL studios 256 00:18:25,754 --> 00:18:28,233 is a local rancher who has a startling story to tell. 257 00:18:28,633 --> 00:18:30,033 You found something on your ranch. 258 00:18:30,433 --> 00:18:31,113 some kind of debris? 259 00:18:31,512 --> 00:18:33,592 RANCHER : This wasn't just any debris. sir. 260 00:18:33,792 --> 00:18:36,311 This was some metal like nothing I'd ever seen before. 261 00:18:36,711 --> 00:18:38,671 This was something from another world. 262 00:18:40,550 --> 00:18:41,990 We've got to shut this guy up, sir. 263 00:18:42,190 --> 00:18:44,190 We thought we'd let it go, 264 00:18:44,390 --> 00:18:46,029 divert attention from Mogul. 265 00:18:46,309 --> 00:18:48,629 You've seen the reports on all these sightings. 266 00:18:48,829 --> 00:18:51,788 People are eating this up with a spoon. 267 00:18:51,988 --> 00:18:54,027 I wouldn't recommend that, sir. 268 00:18:54,427 --> 00:18:55,667 Why is that, Captain? 269 00:18:55,867 --> 00:18:57,267 If we give our seal of approval to this, 270 00:18:57,667 --> 00:18:58,746 people are gonna believe it. 271 00:18:58,946 --> 00:19:01,226 You get a country that thinks we're not in control of the skies, 272 00:19:01,586 --> 00:19:03,625 you're inviting a major panic. 273 00:19:03,825 --> 00:19:05,785 Oh, really? 274 00:19:07,024 --> 00:19:09,024 Which do you like better for the press release-- 275 00:19:09,504 --> 00:19:12,023 "Flying disks" or "Flying saucers"? 276 00:19:20,341 --> 00:19:21,621 Is this for real, Captain? 277 00:19:21,821 --> 00:19:23,181 Those were pieces of a spaceship? 278 00:19:23,581 --> 00:19:25,020 No, it was ours. 279 00:19:25,260 --> 00:19:27,740 Spy balloon, highly classified, A-1. 280 00:19:27,900 --> 00:19:29,299 That weird metal, all of that-- 281 00:19:29,699 --> 00:19:31,859 Part of the project. 282 00:19:32,059 --> 00:19:34,098 Some flying saucer, eh, sir? 283 00:19:34,298 --> 00:19:37,937 This highly classified project collided with something, 284 00:19:38,137 --> 00:19:39,497 that's how it crashed? 285 00:19:39,697 --> 00:19:41,057 I suppose so, yes. 286 00:19:41,457 --> 00:19:44,016 So what did it collide with? 287 00:19:48,695 --> 00:19:51,014 The advantage comes through preparation. 288 00:19:51,414 --> 00:19:53,574 By the time your troop goes out for its wilderness badge, 289 00:19:53,774 --> 00:19:56,013 you guys are gonna know every inch of this ground. 290 00:19:56,373 --> 00:19:58,893 Isn't that kind of like cheating? 291 00:19:59,093 --> 00:20:00,372 Scouting is about attitude. 292 00:20:00,572 --> 00:20:03,052 You're gonna have to do something about yours. 293 00:20:03,452 --> 00:20:05,731 We've done this weekend 14 times, Dad. 294 00:20:05,931 --> 00:20:08,330 Don't you think we're ready? 295 00:20:08,730 --> 00:20:10,090 You're ready when you know-- 296 00:20:10,490 --> 00:20:13,449 when you absolutely know your ground, okay? 297 00:20:13,649 --> 00:20:17,008 When you can be sure that nothing can surprise you. 298 00:20:21,328 --> 00:20:22,727 Oh, my God. 299 00:20:22,927 --> 00:20:24,487 RADIO: Jackie Robinson continues 300 00:20:24,887 --> 00:20:27,326 to extend his consecutive game hitting streak to 1 9. 301 00:20:27,726 --> 00:20:29,646 While Robinson will no doubt 302 00:20:29,846 --> 00:20:32,005 remain the centre of attention in the National League. 303 00:20:32,405 --> 00:20:33,925 he's about to share the spotlight 304 00:20:34,125 --> 00:20:36,324 with Larry Doby. another Negro who... 305 00:20:36,524 --> 00:20:38,044 Once you let them in, there's no turning back. 306 00:20:38,444 --> 00:20:39,883 It's the end of the world as we know it. 307 00:20:40,083 --> 00:20:43,522 What do you guys make of all this flying-saucer razzmatazz? 308 00:20:43,722 --> 00:20:45,402 I think the Russians was giving us a buzz 309 00:20:45,802 --> 00:20:47,002 with some spy gadget, 310 00:20:47,242 --> 00:20:49,401 see what all we got out at the base. 311 00:20:49,601 --> 00:20:51,001 The hell with that. It was ours. 312 00:20:51,401 --> 00:20:53,320 We were testing something to spy on them. 313 00:20:53,520 --> 00:20:54,600 Or maybe the Germans. 314 00:20:54,800 --> 00:20:56,240 I say it was the Martians, pure and simple. 315 00:20:56,640 --> 00:20:57,999 The captain! 316 00:20:59,719 --> 00:21:02,718 Owen, I need to speak to you. 317 00:21:02,918 --> 00:21:04,958 Sue, uh... 318 00:21:05,158 --> 00:21:07,237 Um, you know what? Couple of minutes. 319 00:21:07,557 --> 00:21:08,997 - Marty. - Yes, sir. 320 00:21:14,036 --> 00:21:15,435 That woman I just nodded to-- 321 00:21:15,635 --> 00:21:16,635 give me a couple of minutes, 322 00:21:16,835 --> 00:21:18,395 then go tell her I was called away on an emergency 323 00:21:18,794 --> 00:21:20,034 and I won't be back today. 324 00:21:20,434 --> 00:21:23,833 And, Marty, she's gonna know you're lying, 325 00:21:24,033 --> 00:21:25,993 so try to sound as sincere as possible. 326 00:21:26,193 --> 00:21:27,313 Yes, sir. 327 00:21:33,191 --> 00:21:34,711 MARTY: Excuse me, Miss. 328 00:21:34,911 --> 00:21:36,470 I'm sorry, but the captain's been called away. 329 00:21:36,870 --> 00:21:37,990 You're welcome to wait, 330 00:21:38,310 --> 00:21:39,910 but he may not be back for a while. 331 00:21:41,629 --> 00:21:44,309 Excuse me. Are you the people we talk to about flying saucers? 332 00:21:44,709 --> 00:21:46,348 There's someone who can help you down the hall. 333 00:21:46,748 --> 00:21:48,228 My boys and l have some information. 334 00:21:48,628 --> 00:21:49,308 Down the hall. 335 00:21:49,707 --> 00:21:51,787 BOY: But we know where one crashed. 336 00:21:55,666 --> 00:21:56,986 I was out with the boys, 337 00:21:57,306 --> 00:21:59,865 doing a little practice for their wilderness outing-- 338 00:22:00,105 --> 00:22:01,905 BOY: Which we think is kind of cheating. 339 00:22:02,145 --> 00:22:04,464 Knowing as much as possible beforehand is not cheating. 340 00:22:04,704 --> 00:22:06,704 - It's being prepared. - Thank you, Captain. 341 00:22:06,944 --> 00:22:08,983 We were just coming up over this rise. 342 00:22:25,179 --> 00:22:27,259 It's a real one, isn't it, sir? 343 00:24:39,789 --> 00:24:42,388 Most people change kind of slowly. 344 00:24:42,788 --> 00:24:44,748 They're who they are. and then after a while. 345 00:24:44,948 --> 00:24:46,867 they're someone else. 346 00:24:47,067 --> 00:24:49,227 But some people know the exact moment 347 00:24:49,427 --> 00:24:50,986 where their lives changed. 348 00:24:51,306 --> 00:24:53,426 They saw the person they were going to marry 349 00:24:53,626 --> 00:24:56,985 or the look in their baby's eyes the first time he smiled. 350 00:24:57,305 --> 00:24:58,545 For some people. 351 00:24:58,745 --> 00:25:01,224 it's not the good things in life that made them change. 352 00:25:01,624 --> 00:25:03,783 It's something they've gone through 353 00:25:03,983 --> 00:25:05,983 that makes everything they look at from that moment on 354 00:25:06,263 --> 00:25:08,942 seem very different from how it had always been. 355 00:25:09,142 --> 00:25:11,982 Beautiful boy you got there, Russell. 356 00:25:12,182 --> 00:25:14,701 Yeah, he takes after his mum. 357 00:25:14,901 --> 00:25:16,381 Yeah, he does. 358 00:25:20,820 --> 00:25:23,299 You've got the life, I'm telling you. 359 00:25:23,699 --> 00:25:25,139 You've got the best girl in Bement, 360 00:25:25,538 --> 00:25:26,898 a beautiful boy, 361 00:25:27,098 --> 00:25:29,058 you got your memories of your heroic youth. 362 00:25:29,258 --> 00:25:31,977 Yeah, I've got it all. 363 00:25:32,297 --> 00:25:34,896 Russell, if I was you, I'd be the happiest man in town. 364 00:25:35,096 --> 00:25:38,056 I wouldn't be looking like something the cat dragged in. 365 00:25:38,256 --> 00:25:40,775 Bill, I'm all right. 366 00:25:42,895 --> 00:25:45,814 I just have, uh... 367 00:25:46,014 --> 00:25:48,213 trouble sleeping, that's all. 368 00:25:48,413 --> 00:25:49,813 BOY: Come on, stop! 369 00:25:50,013 --> 00:25:51,613 (laughing) 370 00:26:09,249 --> 00:26:10,328 Hey! 371 00:26:10,528 --> 00:26:14,767 - Get off of him! Let him go! - Go...go, go! 372 00:26:14,967 --> 00:26:19,526 #. For they'll never know what love can do #. 373 00:26:19,926 --> 00:26:25,485 #. To each his own. I found my own #. 374 00:26:25,885 --> 00:26:34,243 #. One and only...you #. 375 00:26:34,643 --> 00:26:36,922 (baby coos) 376 00:26:53,918 --> 00:26:56,958 - I'm sorry. - It's all right. 377 00:26:57,878 --> 00:26:59,157 It's all right. 378 00:27:01,557 --> 00:27:03,196 I get these pictures in my head... 379 00:27:05,236 --> 00:27:07,555 and I can't concentrate on anything. 380 00:27:11,354 --> 00:27:14,754 Pictures in your head... from the war? 381 00:27:17,433 --> 00:27:19,593 I was shot in the gut, Kate... 382 00:27:23,672 --> 00:27:26,031 And I was dying... 383 00:27:26,431 --> 00:27:29,030 and my plane was going down. 384 00:27:29,430 --> 00:27:34,349 And three days later, I was in a field in France 385 00:27:34,549 --> 00:27:36,789 with all of my men... 386 00:27:38,428 --> 00:27:41,708 With no idea where we'd been for those three days 387 00:27:41,908 --> 00:27:43,947 or how we'd gotten to that field... 388 00:27:45,627 --> 00:27:47,546 Or why weren't we dead. 389 00:27:49,986 --> 00:27:52,025 What did your men say? 390 00:27:53,185 --> 00:27:54,905 We never talked about it. 391 00:28:00,063 --> 00:28:01,943 Something happened to me. 392 00:28:03,983 --> 00:28:05,942 I don't know what. 393 00:28:08,062 --> 00:28:10,781 I just have this feeling it's still happening. 394 00:28:49,852 --> 00:28:52,172 Jetzt bist du mein gefangener. 395 00:28:52,571 --> 00:28:54,891 RUSSELL: Aah! 396 00:28:55,091 --> 00:28:56,411 Get away from me! 397 00:28:56,611 --> 00:28:57,770 It was a dream! 398 00:28:57,970 --> 00:28:59,210 Get away from me! 399 00:28:59,410 --> 00:29:01,729 It was a dream. You're all right, honey. 400 00:29:01,929 --> 00:29:04,449 You're here with me. It was a dream. 401 00:29:04,849 --> 00:29:07,408 It was a dream. A dream. 402 00:29:07,808 --> 00:29:10,847 A dream. It was a dream. 403 00:29:11,047 --> 00:29:12,527 (panting) 404 00:29:22,245 --> 00:29:23,844 You're all right, sweetie. 405 00:29:24,044 --> 00:29:25,884 You're all right. 406 00:29:26,084 --> 00:29:28,043 It wasn't a dream. 407 00:29:56,277 --> 00:29:59,916 For God's sakes, Russell, how are we gonna get out? 408 00:30:00,276 --> 00:30:01,836 It doesn't matter. 409 00:30:03,955 --> 00:30:06,315 As long as they can't get in. 410 00:30:06,515 --> 00:30:08,634 Who? As long as who can't get in? 411 00:30:08,954 --> 00:30:11,194 You don't want to know. 412 00:30:22,431 --> 00:30:23,471 Russell! Russell! 413 00:30:23,671 --> 00:30:25,710 - Look at me! - No! No! 414 00:30:27,750 --> 00:30:29,230 What's happening to you? 415 00:30:40,227 --> 00:30:42,467 You're gonna let them give this to the press, too? 416 00:30:42,706 --> 00:30:45,306 Well, it was one thing when we knew it was a lie. 417 00:30:45,746 --> 00:30:47,066 We can control that. 418 00:30:47,505 --> 00:30:48,865 But now that it's real, 419 00:30:49,105 --> 00:30:51,065 there's no way we can let this out. 420 00:30:51,305 --> 00:30:52,344 Who found it? 421 00:30:52,584 --> 00:30:53,904 A father and his sons out hiking. 422 00:30:54,344 --> 00:30:55,304 Did you clean that up? 423 00:30:55,544 --> 00:30:56,543 I already have. 424 00:30:56,783 --> 00:30:58,183 That's good. 425 00:30:58,583 --> 00:31:02,102 Son...I appreciate your coming to me with this, 426 00:31:02,542 --> 00:31:06,501 and when the time comes, you won't be forgotten. 427 00:31:10,980 --> 00:31:12,700 Sir, when I went inside the craft, 428 00:31:12,900 --> 00:31:15,539 there were-- there were five seats. 429 00:31:15,979 --> 00:31:17,978 There are only four bodies. 430 00:31:18,218 --> 00:31:21,498 Canvass everything within a 200-mile radius 431 00:31:21,738 --> 00:31:23,057 of the crash site. 432 00:31:23,497 --> 00:31:24,977 If something crawled out of here alive, 433 00:31:25,417 --> 00:31:26,896 I want to know about it. 434 00:31:29,736 --> 00:31:34,255 People are lonely in this world for lots of different reasons. 435 00:31:34,655 --> 00:31:36,894 Some people have something in their disposition. 436 00:31:37,334 --> 00:31:39,534 Maybe they were just born too mean. 437 00:31:39,774 --> 00:31:41,333 or maybe they were born too tender. 438 00:31:41,733 --> 00:31:43,373 But most people are brought to where they are 439 00:31:43,813 --> 00:31:46,772 by circumstance. by calamity or a broken heart 440 00:31:47,012 --> 00:31:49,291 or something else happening in their lives 441 00:31:49,491 --> 00:31:51,051 that wasn't anything they planned on. 442 00:31:51,451 --> 00:31:53,011 What the hell's wrong with my chicken? 443 00:31:53,410 --> 00:31:54,890 I don't think it was your chicken, Tyler. 444 00:31:56,370 --> 00:31:58,809 (sighs) 445 00:31:59,009 --> 00:32:00,489 You can go on home, Sally. 446 00:32:00,729 --> 00:32:02,928 I'll take care of these stragglers and lock up. 447 00:32:03,328 --> 00:32:05,448 'Lessen, of course, you want to call Fred 448 00:32:05,688 --> 00:32:08,047 and tell him you're leaving him and the kids for me. 449 00:32:08,447 --> 00:32:10,966 Well, maybe I best go home and tell him in person, Tyler. 450 00:32:13,446 --> 00:32:15,805 He ain't good enough for you, Sal. 451 00:32:20,884 --> 00:32:24,483 People are lonely in this world for lots of different reasons. 452 00:32:26,043 --> 00:32:28,043 The one thing that I do know is. 453 00:32:28,243 --> 00:32:31,442 it doesn't matter what any one of them might tell you-- 454 00:32:31,642 --> 00:32:34,081 nobody wants to be alone. 455 00:32:41,320 --> 00:32:42,919 - Shoehorn? - What? 456 00:32:43,319 --> 00:32:44,679 The shoehorn-- have you seen it? 457 00:32:47,158 --> 00:32:48,798 You have to leave tonight? 458 00:32:48,998 --> 00:32:50,477 I'm in San Antonio tomorrow afternoon 459 00:32:50,677 --> 00:32:52,157 selling to an insurance company. 460 00:32:52,557 --> 00:32:54,637 Those guys can smell road sweat on a person. 461 00:32:54,837 --> 00:32:56,996 They don't respond well to road sweat. 462 00:32:57,396 --> 00:32:58,796 Did the kids eat? 463 00:32:58,996 --> 00:33:00,395 You want me to feed the kids? 464 00:33:00,595 --> 00:33:03,115 You're the waitress, you feed 'em. 465 00:33:06,794 --> 00:33:07,914 I gotta go. 466 00:33:08,273 --> 00:33:09,913 I'll see you in three weeks. 467 00:33:10,193 --> 00:33:12,153 If something comes up, call the home office. 468 00:33:12,353 --> 00:33:14,032 They know where I am. 469 00:33:39,706 --> 00:33:42,946 (racket in distance) 470 00:35:00,328 --> 00:35:01,608 (rustling) 471 00:35:06,327 --> 00:35:07,926 (thunder) 472 00:35:20,044 --> 00:35:21,563 MAN: Please help me. 473 00:35:35,280 --> 00:35:37,560 Stay right here for just a second. 474 00:35:45,238 --> 00:35:47,877 Tom, honey. Wake up, sweetie. 475 00:35:48,117 --> 00:35:49,157 What's wrong? 476 00:35:49,357 --> 00:35:51,996 Nothing. I need you to go sleep on the couch, okay? 477 00:35:52,396 --> 00:35:54,436 Who's that? 478 00:35:54,636 --> 00:35:56,155 We'll talk about it in the morning. 479 00:35:56,555 --> 00:35:58,075 Go get the pillow and the extra blanket 480 00:35:58,475 --> 00:35:59,875 from my bed. 481 00:36:00,274 --> 00:36:01,914 Come on, sweetie, go on. 482 00:36:07,393 --> 00:36:08,593 Go on. 483 00:36:20,830 --> 00:36:23,149 You really should see a doctor. 484 00:36:26,908 --> 00:36:31,547 I'll be fine as soon as I can collect my thoughts. 485 00:36:35,986 --> 00:36:37,306 Thank you. 486 00:36:37,506 --> 00:36:39,865 Thank you for bringing me in. 487 00:36:42,945 --> 00:36:44,024 Good night. 488 00:36:51,223 --> 00:36:52,663 Who is he? 489 00:36:52,862 --> 00:36:53,862 Who's that man? 490 00:36:54,182 --> 00:36:56,222 He's a stranger, honey, and he's hurt. 491 00:36:56,422 --> 00:36:58,421 How long does he have to stay in my room? 492 00:36:58,621 --> 00:36:59,621 I don't know. 493 00:36:59,821 --> 00:37:00,941 I guess until he's better. 494 00:37:01,341 --> 00:37:04,460 Mama, what happened to your nose? 495 00:37:14,138 --> 00:37:15,777 Some people have given up all hope 496 00:37:16,097 --> 00:37:18,497 of anything in their lives ever changing. 497 00:37:18,697 --> 00:37:21,256 They just go on with it day by day. 498 00:37:21,656 --> 00:37:23,096 and if something were to come along 499 00:37:23,496 --> 00:37:24,775 and make things different. 500 00:37:24,975 --> 00:37:27,735 they probably wouldn't even notice it right off. 501 00:37:27,935 --> 00:37:30,254 except maybe for that kind of nervous feeling 502 00:37:30,454 --> 00:37:31,854 you get in your stomach. 503 00:37:32,214 --> 00:37:35,293 My mom and I used to call that "the car trip feeling. " 504 00:37:35,493 --> 00:37:37,532 because it was how I'd feel whenever I knew 505 00:37:37,732 --> 00:37:39,852 we were going to go somewhere far away 506 00:37:40,212 --> 00:37:41,691 or somewhere new. 507 00:37:59,247 --> 00:38:00,487 How you feeling? 508 00:38:00,687 --> 00:38:02,647 I'm much better. 509 00:38:02,847 --> 00:38:03,886 What's this? 510 00:38:04,286 --> 00:38:05,846 Breakfast. 511 00:38:09,445 --> 00:38:10,485 Thank you. 512 00:38:12,204 --> 00:38:13,844 Maybe in a few minutes. 513 00:38:15,084 --> 00:38:16,603 The bathroom's right down the hall. 514 00:38:16,803 --> 00:38:19,123 I put out some towels and shirt and pants 515 00:38:19,523 --> 00:38:21,762 that belonged to my husband before he gained weight. 516 00:38:21,962 --> 00:38:23,682 I reckon you can keep 'em. 517 00:38:23,882 --> 00:38:25,361 That's very kind. 518 00:38:27,521 --> 00:38:30,480 Your husband doesn't appreciate that kindness in you. 519 00:38:34,119 --> 00:38:36,759 He doesn't see your sadness, either. 520 00:38:36,959 --> 00:38:39,278 But you've stopped wanting him to. 521 00:38:41,918 --> 00:38:44,157 I think you're right. 522 00:38:44,357 --> 00:38:47,916 There's some things you don't share with an uncaring person. 523 00:38:53,075 --> 00:38:54,715 What happened to you? 524 00:38:54,955 --> 00:38:57,034 I was in an accident. 525 00:38:58,154 --> 00:39:00,274 I can see that. What kind of accident? 526 00:39:01,713 --> 00:39:02,993 Farming. 527 00:39:03,393 --> 00:39:04,913 You got a farm around here? 528 00:39:05,352 --> 00:39:06,832 No, l... 529 00:39:08,192 --> 00:39:09,831 Someone gave me a ride. 530 00:39:12,511 --> 00:39:13,151 (groans) 531 00:39:16,390 --> 00:39:17,430 What's wrong? 532 00:39:17,670 --> 00:39:19,149 Oh, I woke up with this headache. 533 00:39:19,589 --> 00:39:20,989 I thought it was gone already. 534 00:39:21,429 --> 00:39:23,348 You were telling me about your accident. 535 00:39:23,588 --> 00:39:26,628 I'm not feeling much like talking right now. 536 00:39:26,868 --> 00:39:28,907 Would you mind letting me rest for a while? 537 00:39:29,347 --> 00:39:30,907 I'm sorry. Sure, not at all. 538 00:39:31,426 --> 00:39:32,826 I'll put the tray here. 539 00:39:33,146 --> 00:39:36,425 That way, it'll be here if you wake up hungry. 540 00:39:46,783 --> 00:39:48,183 You were right, you know. 541 00:39:50,462 --> 00:39:53,821 I guess I don't care if my husband sees my sadness. 542 00:40:21,135 --> 00:40:22,855 Early in the morning of the 5th, 543 00:40:23,095 --> 00:40:28,693 this debris was recovered in a field near Roswell, New Mexico. 544 00:40:29,053 --> 00:40:30,853 Earlier reports have stated 545 00:40:31,133 --> 00:40:33,412 that this debris was the wreckage 546 00:40:33,652 --> 00:40:36,612 of a flying saucer. 547 00:40:36,852 --> 00:40:40,051 I'm afraid we are here today to pop that balloon 548 00:40:40,571 --> 00:40:43,690 and replace it with one of our own. 549 00:40:43,890 --> 00:40:46,849 This, gentlemen, is a weather balloon. 550 00:40:47,009 --> 00:40:49,289 On any given day in the United States, 551 00:40:49,489 --> 00:40:51,688 there are hundreds of these in the air, 552 00:40:52,048 --> 00:40:54,848 and they do not come from outer space. 553 00:40:55,088 --> 00:40:58,207 They are manufactured in Cleveland. 554 00:40:58,447 --> 00:41:01,566 This is its radar reflector. 555 00:41:01,806 --> 00:41:03,925 It tracks wind speed. 556 00:41:04,365 --> 00:41:07,645 None of this debris is from outer space. 557 00:41:07,885 --> 00:41:11,164 The reflector is made in Newark, New Jersey, 558 00:41:11,364 --> 00:41:13,963 and the balloon is made in Cleveland. 559 00:41:15,883 --> 00:41:18,882 Excuse me, sir. I wonder if I might have a word. 560 00:41:19,082 --> 00:41:21,122 Yes, Captain? 561 00:41:21,322 --> 00:41:23,681 I was wondering, sir, what we're gonna do now. 562 00:41:23,921 --> 00:41:25,361 About what? 563 00:41:25,681 --> 00:41:28,320 About the craft, about the bodies. 564 00:41:28,720 --> 00:41:30,839 What craft? 565 00:41:31,239 --> 00:41:32,839 What bodies? 566 00:41:51,075 --> 00:41:53,114 MAN: It's clearly organic. 567 00:41:53,314 --> 00:41:55,834 SECOND MAN: It's not clearly anything. 568 00:41:56,034 --> 00:41:57,713 Jenkins says it's animal, 569 00:41:57,913 --> 00:42:01,153 and it takes on the characteristics of an animal cell. 570 00:42:01,352 --> 00:42:03,352 Kraus says it's some sort of fungus, 571 00:42:03,552 --> 00:42:05,072 which would explain its sameness and density, 572 00:42:05,472 --> 00:42:09,431 and we look again, and it has those characteristics. 573 00:42:09,631 --> 00:42:12,630 It seems to be able to change... 574 00:42:12,830 --> 00:42:15,109 into whatever we want it to be. 575 00:42:20,388 --> 00:42:22,428 You'd all better come see Dr Goldin. 576 00:42:25,267 --> 00:42:31,586 (man singing in Hebrew) 577 00:42:36,425 --> 00:42:38,024 MAN: I came to check on the body from the crash, 578 00:42:38,424 --> 00:42:39,944 and I found him like this. 579 00:42:40,344 --> 00:42:41,863 CAMPBELL: What's he saying? 580 00:42:42,263 --> 00:42:43,583 Is it German? 581 00:42:43,783 --> 00:42:45,382 Goldin wouldn't speak German. 582 00:42:45,782 --> 00:42:46,942 It's Hebrew. 583 00:42:47,342 --> 00:42:49,821 What has he done with the body? 584 00:42:52,261 --> 00:42:54,820 My God. 585 00:43:15,656 --> 00:43:17,655 (panting) 586 00:44:27,839 --> 00:44:29,239 Hello, operator? 587 00:44:29,439 --> 00:44:31,398 I'd like to place a call to Fresno, California. 588 00:44:31,598 --> 00:44:34,798 Madison 4573. 589 00:44:44,475 --> 00:44:47,395 Yes, ma'am, thank you. 590 00:44:55,273 --> 00:44:56,713 (toy rattling) 591 00:45:04,671 --> 00:45:06,350 My crew of nine men... 592 00:45:11,189 --> 00:45:13,789 Eight of them are dead. 593 00:45:16,708 --> 00:45:19,787 And Johnson, my co-pilot... 594 00:45:21,907 --> 00:45:23,627 He's in the hospital at Fort Bliss, 595 00:45:23,827 --> 00:45:25,306 not expected to recover. 596 00:45:28,985 --> 00:45:30,345 What happened to them? 597 00:45:34,544 --> 00:45:35,904 No one knows. 598 00:45:40,463 --> 00:45:42,822 No one has any idea at all. 599 00:45:50,380 --> 00:45:52,420 What are you doing? 600 00:45:52,620 --> 00:45:54,779 I have to find out what's happened to my men 601 00:45:55,019 --> 00:45:56,459 and what's happening to me. 602 00:45:56,659 --> 00:45:57,779 No, you don't. 603 00:45:58,059 --> 00:46:01,378 Kate, I'm no husband... 604 00:46:01,578 --> 00:46:03,258 and I'm no father to our boy 605 00:46:03,657 --> 00:46:05,777 until I can find out what's going on. 606 00:46:06,017 --> 00:46:08,096 You're not going to find anything out there, Russell. 607 00:46:08,296 --> 00:46:09,976 What do you think you're gonna find? 608 00:46:13,415 --> 00:46:15,575 - Bishop, right? - I'm Bishop. 609 00:46:15,775 --> 00:46:18,134 You flew Colonel Campbell out of Fort Worth the other night. 610 00:46:18,534 --> 00:46:20,214 - Right. - Destination? 611 00:46:20,614 --> 00:46:22,013 That's need-to-know. 612 00:46:22,413 --> 00:46:25,772 Army intelligence. I need to know. 613 00:46:27,052 --> 00:46:29,172 Captain Crawford. Is that right? 614 00:46:31,651 --> 00:46:33,931 Colonel Campbell told me you might want to talk to me. 615 00:46:44,808 --> 00:46:46,808 (footsteps approach) 616 00:46:47,008 --> 00:46:49,727 WOMAN: A gentleman to see you, Miss. 617 00:46:52,486 --> 00:46:53,846 OWEN: Can you go for a ride? 618 00:46:56,565 --> 00:46:58,125 I'll get my car coat. 619 00:46:58,525 --> 00:47:00,645 No, I said a ride, 620 00:47:00,844 --> 00:47:02,604 not a drive. 621 00:47:02,804 --> 00:47:04,524 Loosen up on the reins just a little. 622 00:47:04,724 --> 00:47:05,763 - Okay. Okay. - There you go. 623 00:47:06,043 --> 00:47:07,403 - Like that? - Yep. 624 00:47:07,603 --> 00:47:09,722 There you go. You all right? 625 00:47:09,922 --> 00:47:11,602 - Yeah, I'm good. - Okay. 626 00:47:15,801 --> 00:47:17,121 You all right? 627 00:47:20,840 --> 00:47:22,240 You doing okay? 628 00:47:25,799 --> 00:47:28,478 - You want to go faster? - Yes. 629 00:47:28,678 --> 00:47:29,798 - Are you sure? - Yes, please. 630 00:47:30,198 --> 00:47:31,677 Okay. Okay. 631 00:47:37,916 --> 00:47:39,876 Where did you learn to ride? 632 00:47:40,116 --> 00:47:42,755 One of my many odd jobs before I found the army. 633 00:47:44,115 --> 00:47:46,034 Well, I'm glad you found us. 634 00:47:47,514 --> 00:47:49,673 I was afraid you wouldn't come out with me. 635 00:47:49,913 --> 00:47:51,113 Why wouldn't I come? 636 00:47:51,353 --> 00:47:52,393 Your father. 637 00:47:52,633 --> 00:47:54,672 He's so dead set against you and me seeing each other. 638 00:47:54,912 --> 00:47:58,072 I'm not quite sure why he has such a low opinion of me. 639 00:47:58,311 --> 00:48:01,231 Well, I'm not my father. 640 00:48:01,471 --> 00:48:03,110 I know that. 641 00:48:11,229 --> 00:48:13,868 You're the sun and the moon to me, Anne. 642 00:48:15,628 --> 00:48:17,267 The sun and the moon. 643 00:48:42,861 --> 00:48:44,181 Here we go. 644 00:48:44,381 --> 00:48:45,341 Thank you. 645 00:48:45,541 --> 00:48:46,700 You're welcome. 646 00:48:54,979 --> 00:48:56,778 (chuckles) 647 00:48:56,978 --> 00:48:58,298 (giggles) 648 00:49:01,017 --> 00:49:04,057 Um...Anne... 649 00:49:05,736 --> 00:49:07,776 I had to come up through the ROTC ranks. 650 00:49:08,136 --> 00:49:10,495 I may never be anything more than a captain. 651 00:49:10,695 --> 00:49:11,735 I don't care. 652 00:49:12,135 --> 00:49:13,694 But I can tell you this-- 653 00:49:14,054 --> 00:49:16,254 I'm gonna do some things in this world, Anne. 654 00:49:16,454 --> 00:49:19,653 I am nobody's fool, and I know that I can make my mark. 655 00:49:22,052 --> 00:49:23,332 Anne... 656 00:49:26,851 --> 00:49:28,491 Will you marry me? 657 00:49:33,650 --> 00:49:35,929 Owen, what happened back there up on the hill-- 658 00:49:36,289 --> 00:49:38,329 I would never do anything like that with anyone 659 00:49:38,529 --> 00:49:40,648 but the woman I intend to marry. 660 00:49:44,607 --> 00:49:45,727 Marry me. 661 00:49:47,047 --> 00:49:49,606 - Owen. - (laughs) 662 00:49:51,166 --> 00:49:52,566 Marry me. 663 00:50:00,844 --> 00:50:02,323 I want to tell your father. 664 00:50:02,523 --> 00:50:04,563 Do you have any idea where he's gone? 665 00:50:04,763 --> 00:50:10,761 He seemed to be able to reach inside my brain, 666 00:50:11,081 --> 00:50:14,161 to use my own memories as a stage 667 00:50:14,361 --> 00:50:17,560 on which to mount our conversation. 668 00:50:17,760 --> 00:50:19,679 I don't quite follow, professor. 669 00:50:19,879 --> 00:50:21,839 I was there... 670 00:50:22,039 --> 00:50:24,318 in that room... 671 00:50:26,518 --> 00:50:28,637 My bar mitzvah in Dresden. 672 00:50:31,637 --> 00:50:33,916 If I could have stayed... 673 00:50:35,836 --> 00:50:38,555 I could have spoken again with my father. 674 00:51:06,709 --> 00:51:08,748 (alarm sounding) 675 00:51:22,065 --> 00:51:24,025 I wish... 676 00:51:24,225 --> 00:51:26,144 to see my father. 677 00:51:51,618 --> 00:51:53,938 What in God's name happened here? 678 00:51:54,338 --> 00:51:56,697 They're both dead. 679 00:51:57,417 --> 00:51:58,977 (siren) 680 00:52:24,531 --> 00:52:25,771 Mind stepping out of the car, sir? 681 00:52:26,171 --> 00:52:27,730 What did I do, officer? 682 00:52:28,090 --> 00:52:31,010 Would you mind stepping out of the car, sir? 683 00:52:33,849 --> 00:52:36,208 Thank you, officer, I'll take it from here. 684 00:52:36,408 --> 00:52:37,768 Captain Crawford, Army Intelligence. 685 00:52:38,168 --> 00:52:39,848 This is a routine debriefing. 686 00:52:40,247 --> 00:52:41,327 Routine? 687 00:52:41,527 --> 00:52:43,687 I apologize for the unconventional approach. 688 00:52:43,887 --> 00:52:45,606 I'll be honest with you. 689 00:52:45,806 --> 00:52:47,726 There's a leak in the project. Someone's talking. 690 00:52:47,926 --> 00:52:49,445 We don't suspect you, 691 00:52:49,645 --> 00:52:51,245 but we need to go over some information 692 00:52:51,645 --> 00:52:53,285 to verify the source of the leak. 693 00:52:53,684 --> 00:52:56,044 Does this have to do with what happened to Dr Goldin? 694 00:52:58,123 --> 00:52:59,243 In part, yes. 695 00:52:59,443 --> 00:53:01,123 I don't see how Dr Goldin's death 696 00:53:01,523 --> 00:53:03,802 could have anything to do with a leak. 697 00:53:04,162 --> 00:53:07,361 Why don't you tell me what you think happened? 698 00:53:07,561 --> 00:53:10,801 Well, Dr Goldin was in the room with, uh... 699 00:53:11,200 --> 00:53:14,280 the one that turned out to be alive. 700 00:53:14,480 --> 00:53:15,959 Apparently, they can... 701 00:53:16,359 --> 00:53:18,439 well, uh, this is incredible. 702 00:53:18,639 --> 00:53:20,718 We saw it first on a cellular level. 703 00:53:22,198 --> 00:53:24,597 They can become whatever they want. 704 00:53:25,957 --> 00:53:28,197 I don't follow you at all. 705 00:53:28,397 --> 00:53:30,076 They can appear as people. 706 00:53:31,316 --> 00:53:33,915 Dr Goldin, for example, thought he was 1 3, 707 00:53:34,315 --> 00:53:35,675 at his bar mitzvah. 708 00:53:35,875 --> 00:53:37,634 He saw his father. 709 00:53:37,834 --> 00:53:39,914 Apparently, that's what killed him. 710 00:53:40,114 --> 00:53:42,193 And the...visitor. 711 00:53:44,353 --> 00:53:45,913 You've been a lot of help, 712 00:53:46,312 --> 00:53:47,832 and, doctor, I think you can appreciate 713 00:53:48,232 --> 00:53:49,472 how important it could be 714 00:53:49,672 --> 00:53:51,751 that you say nothing about this to anyone. 715 00:53:54,591 --> 00:53:56,710 They can appear as people, you say? 716 00:53:56,950 --> 00:53:59,429 Yes, as unbelievable as that seems. 717 00:53:59,629 --> 00:54:01,189 And exposure to one of these apparitions, 718 00:54:01,589 --> 00:54:03,868 that's what killed Dr Goldin? 719 00:54:04,228 --> 00:54:07,388 It's not safe to spend too much time with one of them. 720 00:54:07,588 --> 00:54:09,027 Whoa. 721 00:54:14,626 --> 00:54:16,626 How do you feel? 722 00:54:16,826 --> 00:54:19,945 Like I'm floating. 723 00:54:30,302 --> 00:54:31,702 Headaches? 724 00:54:32,062 --> 00:54:33,662 Anything like that? 725 00:54:33,862 --> 00:54:35,701 Nothing like that. 726 00:54:37,621 --> 00:54:40,140 That's good. That's good. 727 00:54:40,540 --> 00:54:41,700 (footsteps) 728 00:54:54,257 --> 00:54:55,457 Tom? 729 00:54:58,896 --> 00:55:00,216 Becky? 730 00:55:05,055 --> 00:55:08,694 Wimmy, wammy, woo! 731 00:55:14,293 --> 00:55:16,372 That was amazing. 732 00:55:22,891 --> 00:55:25,610 BECKY: Mama, John's been doin' magic tricks 733 00:55:25,810 --> 00:55:28,049 that are much better than Tom's. 734 00:55:29,649 --> 00:55:30,689 You're not hungry? 735 00:55:31,089 --> 00:55:32,488 - No, l-- - He's never hungry. 736 00:55:32,688 --> 00:55:33,688 Tom, that's enough. 737 00:55:33,968 --> 00:55:35,088 No, it's all right. 738 00:55:36,327 --> 00:55:38,567 How are you feeling? Your headache? 739 00:55:38,767 --> 00:55:41,286 I'm fine. I hadn't even thought about it. Thank you. 740 00:55:41,486 --> 00:55:43,006 Good. That's good. 741 00:55:43,406 --> 00:55:44,966 TOM: So where did you come from, anyway? 742 00:55:45,365 --> 00:55:48,565 - Tom... - I don't mind. 743 00:55:48,765 --> 00:55:49,764 I come from Des Moines. 744 00:55:49,964 --> 00:55:52,364 That's like 1,000 miles away from here. 745 00:55:52,564 --> 00:55:53,684 How'd you know that? 746 00:55:53,884 --> 00:55:55,523 It's where my magic kit came from. 747 00:55:55,723 --> 00:55:58,043 Tom, Becky, sit up and watch your manners. 748 00:55:58,243 --> 00:56:00,322 I come from there originally. 749 00:56:00,562 --> 00:56:03,761 I've just been working anyplace I could since then. 750 00:56:04,161 --> 00:56:05,441 Farm work, mainly. 751 00:56:05,681 --> 00:56:07,680 What happened to you that got you so messed up? 752 00:56:08,040 --> 00:56:09,560 Machine accident. 753 00:56:09,800 --> 00:56:11,599 Why are you being so mean to John? 754 00:56:11,839 --> 00:56:13,759 - He's our friend. - He's not my friend. 755 00:56:13,999 --> 00:56:16,598 You certainly seem to be recovering nicely. 756 00:56:16,838 --> 00:56:21,117 Like I told you, I just needed a little rest. 757 00:56:21,357 --> 00:56:22,837 SALLY: So now that you're feeling better, 758 00:56:23,277 --> 00:56:24,637 I guess you'll be moving on? 759 00:56:24,876 --> 00:56:25,836 JOHN: I guess so. 760 00:56:26,076 --> 00:56:27,716 I just need a few more days. 761 00:56:37,794 --> 00:56:40,833 Everyone knows not to stare into the sun. 762 00:56:41,073 --> 00:56:43,712 It's something your mother tells you when you're a kid. 763 00:56:44,032 --> 00:56:46,672 "Don't look at the sun. or you'll go blind. " 764 00:56:46,871 --> 00:56:49,591 But sometimes you want to understand something so badly 765 00:56:49,791 --> 00:56:52,350 that you'll risk going blind for just a glimpse 766 00:56:52,550 --> 00:56:54,470 of what it all might be about. 767 00:57:04,707 --> 00:57:05,667 Damn. 768 00:57:08,267 --> 00:57:10,146 I brought you something. 769 00:57:12,546 --> 00:57:13,665 Thanks, Captain. 770 00:57:14,105 --> 00:57:15,665 You got married, huh? 771 00:57:17,185 --> 00:57:18,664 Same girl? 772 00:57:19,024 --> 00:57:21,144 The one that worked at the bank? 773 00:57:22,463 --> 00:57:23,783 Yeah, same one. 774 00:57:33,741 --> 00:57:36,100 What the hell are you doing here, Captain? 775 00:57:38,340 --> 00:57:40,539 Not that I'm not glad to see you. 776 00:57:42,979 --> 00:57:45,178 Do you know about the other men? 777 00:57:47,418 --> 00:57:48,777 What about them? 778 00:57:51,697 --> 00:57:52,817 They're dead. 779 00:57:55,856 --> 00:57:56,896 Same thing? 780 00:57:58,135 --> 00:57:59,695 Yeah, more or less. 781 00:58:02,934 --> 00:58:04,054 What about you? 782 00:58:04,254 --> 00:58:07,253 How come you're the walking one and only? 783 00:58:10,053 --> 00:58:11,612 I don't know. 784 00:58:14,132 --> 00:58:16,331 Do you believe in God, Captain? 785 00:58:19,450 --> 00:58:21,370 Yes. Yes, I do. 786 00:58:23,889 --> 00:58:25,289 How about you? 787 00:58:26,649 --> 00:58:29,008 Not in any way that helps. 788 00:58:33,327 --> 00:58:35,247 Look, I'm sorry, Captain. 789 00:58:35,567 --> 00:58:37,486 I don't mean to sound bitter. 790 00:58:37,686 --> 00:58:39,606 I should be thanking you. 791 00:58:40,846 --> 00:58:44,285 After all, you saved my life. 792 00:58:44,485 --> 00:58:47,724 The thing is, Johnson, um... 793 00:58:51,643 --> 00:58:56,602 Except for these dreams... I've been having... 794 00:58:58,642 --> 00:59:01,561 I don't remember a thing about what happened. 795 00:59:01,761 --> 00:59:04,800 Aw, well, hell, Captain, that's a damn shame, 796 00:59:05,000 --> 00:59:08,559 'cause you were an A-1, Audie Murphy hero. 797 00:59:11,839 --> 00:59:14,078 Whatever they did to us, 798 00:59:14,278 --> 00:59:16,558 they did for a long time. 799 00:59:19,877 --> 00:59:22,596 Whenever I'd stop screaming, 800 00:59:22,796 --> 00:59:25,116 I'd hear one of the other guys. 801 00:59:27,235 --> 00:59:29,715 It seemed like we were there for days. 802 00:59:30,114 --> 00:59:32,154 You were on the cot next to mine. 803 00:59:32,354 --> 00:59:35,033 I don't know, maybe it was sloppy, 804 00:59:35,433 --> 00:59:38,672 maybe they thought we were just too far gone to care, 805 00:59:39,032 --> 00:59:41,072 that we wouldn't fight back, 806 00:59:41,272 --> 00:59:43,351 but they put that machine gun down 807 00:59:43,551 --> 00:59:45,151 right across from your cot... 808 00:59:48,350 --> 00:59:50,550 And they left the clip in the gun, 809 00:59:50,750 --> 00:59:52,509 almost like they didn't quite understand 810 00:59:52,709 --> 00:59:54,549 how a machine gun worked. 811 00:59:56,029 --> 00:59:58,268 Well, you sure as hell showed them, Captain. 812 01:00:05,226 --> 01:00:06,666 Only one thing. 813 01:00:08,986 --> 01:00:12,985 You and I both know it wasn't Germans you killed that day. 814 01:00:14,504 --> 01:00:16,664 It wasn't Germans at all. 815 01:00:21,623 --> 01:00:22,982 How are you coming with the canvass 816 01:00:23,382 --> 01:00:24,902 for the fifth occupant of the craft? 817 01:00:25,302 --> 01:00:26,662 We haven't had much luck, sir. 818 01:00:27,062 --> 01:00:29,461 You might be interested to know there was another live one, 819 01:00:29,781 --> 01:00:31,820 at least he was when he was brought in. 820 01:00:32,020 --> 01:00:34,540 Our scientists have learned that they have certain abilities. 821 01:00:34,740 --> 01:00:36,579 What kind of abilities? 822 01:00:36,779 --> 01:00:38,299 In good time. 823 01:00:38,499 --> 01:00:40,978 Colonel Campbell... he's a small and petty man. 824 01:00:41,378 --> 01:00:42,898 I don't like him. He's an idiot! 825 01:00:43,298 --> 01:00:44,658 In an attempt to control 826 01:00:44,977 --> 01:00:47,937 the most important revelation of the century, if not all time, 827 01:00:48,137 --> 01:00:49,656 the colonel has confiscated the bodies 828 01:00:50,056 --> 01:00:52,216 and initiated a high-level cover-up. 829 01:00:52,416 --> 01:00:53,655 He froze you out, 830 01:00:53,895 --> 01:00:55,415 just like he did to us in that field. 831 01:00:55,615 --> 01:00:58,534 He doesn't share the limelight, and I'm not a person you freeze out. 832 01:00:58,734 --> 01:01:00,454 I'm gonna take this project from him. 833 01:01:00,654 --> 01:01:02,653 In the process, I hope to ruin his career. 834 01:01:02,893 --> 01:01:05,573 I will also take down anyone who stands with him. 835 01:01:05,773 --> 01:01:07,172 I'm under the impression 836 01:01:07,372 --> 01:01:09,892 that the two of you would never make that mistake. 837 01:01:10,292 --> 01:01:11,291 No, sir. 838 01:01:12,811 --> 01:01:15,491 If you were to have a bit of luck in your canvass 839 01:01:15,690 --> 01:01:17,650 for what is now the only live visitor, 840 01:01:17,850 --> 01:01:20,329 I would hope you'd share that information with someone 841 01:01:20,489 --> 01:01:22,529 who's more forthcoming than the colonel. 842 01:01:22,729 --> 01:01:24,688 - We would, sir. - Yes, sir. 843 01:01:25,848 --> 01:01:26,768 Good, Howard. 844 01:01:30,927 --> 01:01:33,406 Oh, I mentioned that they had certain abilities. 845 01:01:33,606 --> 01:01:35,646 Don't confine your search to little grey men. 846 01:01:36,006 --> 01:01:39,005 Look for someone who's a little bit more... 847 01:01:39,205 --> 01:01:40,525 human. 848 01:01:44,964 --> 01:01:47,643 Ah, this is beautiful country. 849 01:01:48,003 --> 01:01:49,643 I guess it is. 850 01:01:49,963 --> 01:01:51,642 Live in a place long enough, 851 01:01:52,002 --> 01:01:53,962 you forget to notice that sort of thing. 852 01:01:55,841 --> 01:01:58,201 I think it's important to always try and see 853 01:01:58,401 --> 01:02:00,440 as much as you can. 854 01:02:00,640 --> 01:02:03,200 Sometimes a person's life can spoil the view. 855 01:02:07,159 --> 01:02:09,478 You're a really special woman. 856 01:02:09,678 --> 01:02:12,398 You need to believe me when I tell you that. 857 01:02:12,598 --> 01:02:14,557 (chuckles) 858 01:02:14,757 --> 01:02:17,157 You don't know what you're talking about. 859 01:02:17,356 --> 01:02:18,636 Yes, I do. 860 01:02:23,835 --> 01:02:27,074 You know, I've... 861 01:02:27,274 --> 01:02:30,953 I've done some things I didn't mean to do. 862 01:02:34,393 --> 01:02:35,992 You don't have to tell me. 863 01:02:36,512 --> 01:02:37,912 And I've-- 864 01:02:38,432 --> 01:02:43,071 I've had to learn to control my emotions. 865 01:02:44,390 --> 01:02:45,350 It's okay... 866 01:02:45,550 --> 01:02:48,829 It's all been worth it... 867 01:02:52,628 --> 01:02:54,748 'Cause it brought me to you. 868 01:03:51,175 --> 01:03:53,615 Oh, I don't know what's happening here... 869 01:03:55,534 --> 01:03:57,974 But I sure as heck don't care. 870 01:04:06,812 --> 01:04:10,171 And when the Indians first saw the Spaniards, 871 01:04:10,371 --> 01:04:13,730 they thought they were gods or devils. 872 01:04:14,130 --> 01:04:15,610 Because to the Indians, 873 01:04:15,970 --> 01:04:18,609 white man did not look like man at all. 874 01:04:19,009 --> 01:04:20,409 I don't like him. 875 01:04:20,609 --> 01:04:21,608 I think he's nice. 876 01:04:22,048 --> 01:04:24,168 Ahem! 877 01:04:29,846 --> 01:04:31,046 (whispers) 878 01:04:35,085 --> 01:04:37,325 Children... 879 01:04:37,565 --> 01:04:40,044 these gentlemen are from the United States Army. 880 01:04:40,484 --> 01:04:43,563 They are searching West Texas for a deserter. 881 01:04:43,803 --> 01:04:45,723 This man ran away from his post. 882 01:04:46,083 --> 01:04:49,722 These men think he might be hiding around here somewhere. 883 01:04:51,521 --> 01:04:53,961 If anyone has seen a stranger 'round these parts, 884 01:04:54,401 --> 01:04:56,880 you let us know about it right away. 885 01:04:57,320 --> 01:04:59,560 Don't go trying to talk to him yourself. 886 01:04:59,800 --> 01:05:02,079 This fella's dangerous, boys and girls. 887 01:05:15,116 --> 01:05:17,036 I want to go through through his clothes and stuff, 888 01:05:17,276 --> 01:05:19,275 see if I can find anything from the army. 889 01:05:19,515 --> 01:05:20,595 I don't know, Tom. 890 01:05:20,995 --> 01:05:23,114 The sheriff said the deserter was dangerous. 891 01:05:23,354 --> 01:05:25,594 That's why I want to know if it's John. 892 01:05:28,473 --> 01:05:29,593 Come on! 893 01:05:44,629 --> 01:05:46,589 Where are his clothes? 894 01:06:00,666 --> 01:06:01,946 BECKY: Tom! 895 01:06:03,825 --> 01:06:06,185 It's him. 896 01:06:07,504 --> 01:06:08,624 JOHN: It's who? 897 01:06:12,743 --> 01:06:13,943 Now listen to me. 898 01:06:14,183 --> 01:06:17,542 You think you know something, but you don't. 899 01:06:17,782 --> 01:06:19,502 Ah, ah. 900 01:06:19,741 --> 01:06:20,701 Let me go! Let me go! 901 01:06:20,941 --> 01:06:22,501 Let him go! Let him go! 902 01:06:24,500 --> 01:06:25,940 My business here is almost done, 903 01:06:26,340 --> 01:06:27,820 and I won't let you interfere. 904 01:06:32,739 --> 01:06:34,858 BECKY: Tom, your nose is bleeding. 905 01:06:36,298 --> 01:06:37,617 I'm sorry, Tom. I... 906 01:06:37,977 --> 01:06:39,537 SALLY: Where is everybody? 907 01:06:46,095 --> 01:06:47,375 What's with them? 908 01:06:56,333 --> 01:06:57,613 See for yourself. 909 01:07:10,530 --> 01:07:11,810 (dogs barking) 910 01:07:19,328 --> 01:07:21,607 - TOM: Sheriff! Hey, sheriff! - All right, son. 911 01:07:21,847 --> 01:07:24,167 The man you're looking for is at our house. 912 01:07:24,487 --> 01:07:25,687 SHERIFF: Come on, let's move out! 913 01:07:26,086 --> 01:07:27,526 Harry, you take the south road! 914 01:07:58,479 --> 01:08:00,559 My boss down at the diner called to say 915 01:08:00,759 --> 01:08:02,478 that there were some soldiers in town 916 01:08:02,678 --> 01:08:06,797 looking for a deserter from the army base in New Mexico. 917 01:08:10,636 --> 01:08:13,876 I know you come from a place a whole lot further than that. 918 01:08:21,514 --> 01:08:23,593 I don't know how you do what you do. 919 01:08:23,993 --> 01:08:25,913 I know you can see into people. 920 01:08:32,431 --> 01:08:34,591 They're gonna be coming for you soon. 921 01:08:51,107 --> 01:08:53,347 My grandmother gave me these. 922 01:08:53,547 --> 01:08:56,986 She came over to Texas in 1893. 923 01:08:57,386 --> 01:08:59,585 I always thought they were kind of funny. 924 01:08:59,905 --> 01:09:02,305 They're for Texas, the Lone Star state, 925 01:09:02,505 --> 01:09:04,104 and there's two of 'em. 926 01:09:10,663 --> 01:09:13,502 Will you take one with you? 927 01:09:13,702 --> 01:09:15,502 And I'll keep the other. 928 01:09:41,136 --> 01:09:44,095 Can I see you once before you go? 929 01:10:16,448 --> 01:10:18,567 You better go inside. 930 01:11:46,267 --> 01:11:48,467 (engine dies) 931 01:11:48,667 --> 01:11:50,986 What's this? Come on! 932 01:11:51,306 --> 01:11:52,666 (engine sputters) 933 01:11:53,186 --> 01:11:54,545 I don't know what the trouble is. 934 01:11:57,625 --> 01:11:59,304 (whooshing) 935 01:12:04,543 --> 01:12:06,223 That summer. a lot of things had happened 936 01:12:06,623 --> 01:12:08,662 that people couldn't explain. 937 01:12:08,862 --> 01:12:11,542 There had been lights in the sky 938 01:12:11,742 --> 01:12:14,901 and stories in the paper about saucers crashing. 939 01:12:15,101 --> 01:12:18,540 John had come. and then he had gone. 940 01:12:18,940 --> 01:12:20,979 Put it on the table. Take the cookies out. 941 01:12:21,179 --> 01:12:23,539 For a while. life went back to being life. 942 01:12:23,939 --> 01:12:26,098 and almost everyone forgot the things that 943 01:12:26,298 --> 01:12:28,858 that summer had brought with it from out of the sky. 944 01:12:30,297 --> 01:12:32,257 (knocks) 945 01:12:51,533 --> 01:12:53,572 He's gone, hasn't he? 946 01:12:53,972 --> 01:12:55,212 He has. 947 01:12:57,731 --> 01:12:58,731 Home? 948 01:13:00,690 --> 01:13:02,450 Yes, home. 949 01:13:05,969 --> 01:13:08,009 I guess I'm too late, then. 950 01:13:08,249 --> 01:13:09,528 Ma'am. 951 01:13:30,764 --> 01:13:32,963 (screaming ) 952 01:13:33,203 --> 01:13:35,523 JOHNSON: What the hell are you doing here. Captain? 953 01:13:35,962 --> 01:13:37,602 RUSSELL: I don't remember a thing 954 01:13:38,002 --> 01:13:39,402 about what happened. 955 01:13:39,642 --> 01:13:41,761 I don't remember a thing about what happened. 956 01:13:42,001 --> 01:13:44,161 Aw. well. hell. Captain. that's a damn shame. 957 01:13:44,401 --> 01:13:45,880 You sure as hell showed them. Captain. 958 01:13:46,320 --> 01:13:47,880 You were an A- 1. Audie Murphy-- 959 01:13:48,400 --> 01:13:50,359 You sure as hell showed them. Captain. 960 01:13:50,599 --> 01:13:51,839 Only one thing. 961 01:13:52,079 --> 01:13:53,558 You and I both know 962 01:13:53,798 --> 01:13:55,678 those weren't Germans you killed that day. 963 01:13:55,918 --> 01:13:57,558 Those weren't Germans you killed that day. 964 01:13:59,517 --> 01:14:00,757 Wasn't Germans at all. 965 01:14:37,868 --> 01:14:39,508 I thought I told you to keep that woman away from me. 966 01:14:39,948 --> 01:14:43,307 I'm doing my best, sir. She's somewhat persistent. 967 01:14:43,547 --> 01:14:45,187 Persistent? 968 01:14:47,026 --> 01:14:48,066 Right. 969 01:14:50,466 --> 01:14:53,105 Sue, it's so good to see you. 970 01:14:53,505 --> 01:14:56,864 Lieutenant Bowen, this is Sue. 971 01:14:57,264 --> 01:14:57,904 HOWARD: Ma'am. 972 01:14:58,464 --> 01:15:00,983 You don't even know my last name. 973 01:15:02,343 --> 01:15:04,302 I haven't been coming here for two weeks 974 01:15:04,542 --> 01:15:06,102 about you and me, Owen. 975 01:15:06,502 --> 01:15:07,782 I came about this. 976 01:15:17,379 --> 01:15:18,579 Where'd you find this? 977 01:15:18,979 --> 01:15:20,499 Up at Pine Lodge. 978 01:15:21,978 --> 01:15:23,578 Here, come in my office. 979 01:15:26,137 --> 01:15:27,657 That night after you ditched me 980 01:15:28,057 --> 01:15:30,177 to go to the movies with that army brat, 981 01:15:30,376 --> 01:15:31,736 I was out driving around. 982 01:15:33,616 --> 01:15:35,975 I saw something crash. 983 01:15:36,215 --> 01:15:38,215 I went up there, 984 01:15:38,415 --> 01:15:39,974 and there was something in the trees, 985 01:15:40,374 --> 01:15:42,534 but it was dark, and I couldn't really see what. 986 01:15:42,774 --> 01:15:44,533 And then I found that. 987 01:15:46,293 --> 01:15:48,332 And you brought it to me. 988 01:15:58,330 --> 01:16:00,610 Sue, you never let me explain about that night. 989 01:16:01,010 --> 01:16:03,089 I was supposed to meet the colonel. 990 01:16:03,289 --> 01:16:05,569 He was ill, and his daughter came to give me the message. 991 01:16:05,968 --> 01:16:07,208 Sure she did. 992 01:16:07,408 --> 01:16:09,568 You completely misunderstood the situation. 993 01:16:09,968 --> 01:16:11,647 Sure I did. 994 01:16:12,047 --> 01:16:14,526 You are the sun and the moon to me, Sue. 995 01:16:16,046 --> 01:16:17,646 The sun and the moon. 996 01:17:10,274 --> 01:17:11,594 - Boo! - Aah! 997 01:17:11,993 --> 01:17:15,953 You really should get in the habit of locking your door. 998 01:17:20,671 --> 01:17:21,951 Oh, well. 999 01:17:24,391 --> 01:17:25,670 It's too late. 1000 01:17:30,749 --> 01:17:31,989 Owen Crawford 1001 01:17:32,189 --> 01:17:34,548 is the best commanding officer, boss, advisor, 1002 01:17:34,948 --> 01:17:38,068 and all-around good guy that I've ever come to know. 1003 01:17:38,267 --> 01:17:39,427 And, Anne, 1004 01:17:39,747 --> 01:17:41,827 well, you're not just marrying Owen. 1005 01:17:42,027 --> 01:17:44,026 You're getting me and Marty, too, 1006 01:17:44,226 --> 01:17:47,505 and everyone else who's ever served under him. 1007 01:17:47,705 --> 01:17:49,905 So I hope you like company. 1008 01:17:50,105 --> 01:17:52,504 T o Owen and Anne... 1009 01:17:52,864 --> 01:17:54,504 congratulations. 1010 01:17:56,263 --> 01:17:57,903 (piano playing The Way You Look Tonight ) 1011 01:18:03,862 --> 01:18:05,501 Dance with me. 1012 01:18:05,901 --> 01:18:08,461 (giggling) 1013 01:18:11,060 --> 01:18:12,700 I can't believe it. 1014 01:18:37,054 --> 01:18:38,734 You can pour one for me, too, Dad. 1015 01:18:42,173 --> 01:18:46,132 If I didn't think that it'd break my daughter's heart, 1016 01:18:46,332 --> 01:18:48,452 I'd kill you where you stand. 1017 01:18:48,651 --> 01:18:51,051 But it really would break her heart. 1018 01:18:52,691 --> 01:18:54,610 You know what I'd like as a wedding present? 1019 01:18:54,810 --> 01:18:58,049 - I'd like to be a major. - What? 1020 01:18:58,249 --> 01:18:59,529 A major. Anything less, 1021 01:18:59,929 --> 01:19:02,488 and it wouldn't be right when you put me in charge 1022 01:19:02,688 --> 01:19:04,448 of your little project at Wright Field. 1023 01:19:04,648 --> 01:19:06,447 That project is mine. 1024 01:19:06,647 --> 01:19:09,887 You won't see the inside of that laboratory. 1025 01:19:10,087 --> 01:19:11,486 I disagree. 1026 01:19:16,925 --> 01:19:18,605 It's an alloy unknown on this planet. 1027 01:19:19,005 --> 01:19:21,524 There's no translation, ancient or modern, for the language. 1028 01:19:21,924 --> 01:19:25,963 It was found at Pine Lodge, at the crash site. 1029 01:19:30,202 --> 01:19:32,482 Either you give me exactly what I want, 1030 01:19:32,801 --> 01:19:34,481 or I'll go public with this. 1031 01:19:34,721 --> 01:19:37,480 I'll bring your flying saucer crashing down on your head... 1032 01:19:37,800 --> 01:19:39,800 Dad. 1033 01:19:45,759 --> 01:19:49,918 Enjoy your new promotion. 1034 01:19:52,557 --> 01:19:54,677 Oh, and, uh... 1035 01:19:54,876 --> 01:19:56,476 I'd never do anything to hurt Anne. 1036 01:19:56,796 --> 01:19:58,756 She's the sun and the moon to me. 1037 01:20:06,394 --> 01:20:07,594 Hey, Tyler, 1038 01:20:07,993 --> 01:20:10,513 what do I have to do to get a refill in here today? 1039 01:20:10,913 --> 01:20:13,512 Well, just hang on a minute, will you, Larry? 1040 01:20:16,472 --> 01:20:17,391 Sally will be right there. 1041 01:20:17,591 --> 01:20:20,471 (radio plays) 1042 01:20:25,989 --> 01:20:27,069 Sally? 1043 01:20:30,388 --> 01:20:31,868 Sally, honey, you all right? 1044 01:20:32,268 --> 01:20:33,908 I'll be out in just a minute. 1045 01:20:55,623 --> 01:20:57,462 Honey, what's the matter with you? 1046 01:20:57,662 --> 01:20:59,462 Oh, hell, Tyler. 1047 01:21:03,821 --> 01:21:05,500 I'm pregnant. 1048 01:21:05,900 --> 01:21:08,020 Well, Fred'll be proud. 1049 01:21:11,339 --> 01:21:14,458 Oh. Honey, I'm sorry. 1050 01:21:36,773 --> 01:21:39,373 My mother always talked to me a lot about the sky. 1051 01:21:41,252 --> 01:21:43,452 She liked to watch the clouds in the day 1052 01:21:43,652 --> 01:21:46,011 and the stars at night... 1053 01:21:46,251 --> 01:21:47,811 especially the stars. 1054 01:21:53,250 --> 01:21:56,449 We would play a game sometimes... 1055 01:21:56,729 --> 01:22:00,168 a game called "What's Beyond the Sky?" 1056 01:22:06,327 --> 01:22:09,446 We would imagine darkness or a blinding light 1057 01:22:09,846 --> 01:22:13,285 or something else that we didn't know how to name. 1058 01:22:13,525 --> 01:22:17,044 But of course, that was just a game. 1059 01:22:17,284 --> 01:22:19,324 There's nothing beyond the sky. 1060 01:22:19,564 --> 01:22:22,963 The sky just is. and it goes on and on. 1061 01:22:23,203 --> 01:22:25,442 and we play all of our games beneath it. 1062 01:22:25,722 --> 01:22:27,722 #. Stay all night, stay a little longer #. 1063 01:22:27,962 --> 01:22:29,921 #. Dance all night, dance a little longer #. 1064 01:22:30,161 --> 01:22:31,481 #. Pull off your coat and throw it in the corner #. 1065 01:22:32,201 --> 01:22:35,840 #. I don't see why you don't stay a little longer #. 76298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.