Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:08,279
The Nemesis and her crew are
still trapped in the 21st century,
2
00:00:08,279 --> 00:00:10,509
and we are still
searching for the Reptids.
3
00:00:10,949 --> 00:00:14,679
We must find them and stop
their device from being activated.
4
00:00:15,259 --> 00:00:36,710
I think about it, and
yeah, It tastes so good.
5
00:00:36,729 --> 00:00:40,380
How our ancestors survived
with all these conflicting
6
00:00:40,380 --> 00:00:43,570
influences beats the heck out of me.
7
00:00:52,950 --> 00:00:53,509
Captain?
8
00:00:54,530 --> 00:00:55,490
Oh, Captain?
9
00:00:56,530 --> 00:01:00,320
Belinda, wakey, wakey.
It's 6 a.m. Rise and shine.
10
00:01:00,340 --> 00:01:03,619
Ugh, my head. Oh, man.
11
00:01:05,680 --> 00:01:06,659
What happened last night?
12
00:01:07,700 --> 00:01:09,239
Belinda, don't you remember?
13
00:01:10,159 --> 00:01:11,040
Remember what, computer?
14
00:01:11,620 --> 00:01:15,540
You and the crew decided to sample the
experiment that the doctor was conducting.
15
00:01:19,129 --> 00:01:21,209
Computer, whose hand is this?
16
00:01:21,909 --> 00:01:23,489
It's Commander Cropper's, Captain. Oh.
17
00:01:29,859 --> 00:01:33,140
We did. We did.
18
00:01:43,430 --> 00:01:45,920
No, I was no child.
19
00:01:46,040 --> 00:01:47,640
No way. No, no, no.
20
00:01:47,700 --> 00:01:48,540
Buddy old pal.
21
00:01:48,579 --> 00:01:49,239
Yeah, no. No.
22
00:01:49,280 --> 00:01:50,420
Well, there it was.
23
00:02:24,319 --> 00:02:27,879
This is a very, very
serious affair, Commander.
24
00:02:28,939 --> 00:02:31,780
This has got to remain completely
and utterly secret, you understand?
25
00:02:31,800 --> 00:02:33,159
Definitely, Captain, yeah.
26
00:02:33,919 --> 00:02:34,150
Yeah.
27
00:02:34,439 --> 00:02:38,289
I suppose a second round's out of
the question. That couldn't hurt.
28
00:02:38,969 --> 00:02:39,849
Gotcha!
29
00:02:43,180 --> 00:02:46,009
I think you better get dressed.
30
00:02:46,830 --> 00:02:47,150
Yeah.
31
00:02:49,669 --> 00:02:50,310
Daphne.
32
00:02:51,169 --> 00:02:51,650
Lights.
33
00:02:59,789 --> 00:03:00,219
Daphne.
34
00:03:01,919 --> 00:03:03,699
What on earth happened last night?
35
00:03:05,930 --> 00:03:08,550
I believe you and a few
others decided to molly
36
00:03:08,550 --> 00:03:10,650
port down to Earth and gatecrash a party.
37
00:03:12,490 --> 00:03:13,210
Gatecrash?
38
00:03:14,530 --> 00:03:16,110
What sort of party was this?
39
00:03:16,729 --> 00:03:19,169
It was a place with young
children having a good time.
40
00:03:19,889 --> 00:03:23,240
You stole a little boy's birthday
cake, his party hats, balloons,
41
00:03:23,240 --> 00:03:24,750
and some of his presents.
42
00:03:25,439 --> 00:03:28,580
You were shouting out,
jelly, jelly, up your bum.
43
00:03:29,259 --> 00:03:30,400
But that doesn't even rhyme.
44
00:03:32,300 --> 00:03:32,979
But wait, dearie.
45
00:03:33,060 --> 00:03:34,319
That's all the tame stuff.
46
00:03:46,810 --> 00:03:50,139
You then decided to molly
port into the Tower of London,
47
00:03:50,139 --> 00:03:51,960
and wearing the Imperial State crown,
48
00:03:51,960 --> 00:03:54,990
you proceeded to dance around
like a Dallas Cowboys cheerleader,
49
00:03:54,990 --> 00:03:56,810
twirling the sceptre like a baton.
50
00:03:57,909 --> 00:04:01,180
It was then reported that you
attempted to sell the crown jewels on eBay.
51
00:04:02,460 --> 00:04:05,379
Daphne, this is a level one priority.
52
00:04:07,189 --> 00:04:11,740
What happened last night
must be kept in a secure
53
00:04:11,740 --> 00:04:15,389
database and not released until I say so.
54
00:04:16,810 --> 00:04:18,029
Do you understand?
55
00:04:19,350 --> 00:04:20,149
Yes, Sally.
56
00:04:20,709 --> 00:04:23,970
Add another encrypted file to
my memory banks this morning.
57
00:04:24,490 --> 00:04:26,389
Well, how many times have
you done this now today?
58
00:04:27,449 --> 00:04:29,649
Not counting you 26 times.
59
00:04:30,670 --> 00:04:36,079
Well, at least not the only
one, but what made us go so crazy?
60
00:04:37,220 --> 00:04:38,579
Was it another Reptid device?
61
00:04:39,439 --> 00:04:41,540
I believe it was self-inflicted, Sally.
62
00:04:42,120 --> 00:04:43,810
Something to do with Dr. Stryker.
63
00:04:44,329 --> 00:04:46,290
Well, I hope he feels as bad as I do.
64
00:05:05,339 --> 00:05:06,319
Good morning, Woof.
65
00:05:06,490 --> 00:05:07,529
Good morning, Dottie.
66
00:05:07,910 --> 00:05:08,189
Captain.
67
00:05:09,439 --> 00:05:11,949
Captain, good morning. I
was just discussing with
68
00:05:11,949 --> 00:05:14,509
Dottie the current
battle plans of the ship.
69
00:05:15,810 --> 00:05:17,829
I see. And your, uh, friends?
70
00:05:19,069 --> 00:05:19,189
Oh.
71
00:05:20,149 --> 00:05:23,199
They were helping me with my
physical training program. Oh,
72
00:05:23,199 --> 00:05:24,379
is that what we're calling it these days?
73
00:05:25,819 --> 00:05:27,620
Right. Carry on, ladies.
74
00:05:36,279 --> 00:05:39,819
Hologram.
75
00:05:40,100 --> 00:05:43,660
Yeah, I've been studying
the reports of the attack
76
00:05:43,660 --> 00:05:46,819
on that ship from the
Bounty Hunter Alliance,
77
00:05:46,819 --> 00:05:49,980
and also the ongoing
failures aboard our ship,
78
00:05:49,980 --> 00:05:53,610
and I really think they're somehow
connected. You know what I mean?
79
00:05:54,889 --> 00:05:57,939
And since you're the only one
that seems to be unaffected,
80
00:05:57,939 --> 00:06:01,269
I think that you should
go and try and find out if
81
00:06:01,269 --> 00:06:04,050
there is a who or a
what sabotaging this ship.
82
00:06:05,350 --> 00:06:06,089
Understood, Captain.
83
00:06:07,149 --> 00:06:08,509
I will commence immediately.
84
00:06:09,209 --> 00:06:09,430
Great.
85
00:06:13,310 --> 00:06:15,439
We have detected a faint signal located on
86
00:06:15,439 --> 00:06:17,930
the far side of Mars. What kind of signal?
87
00:06:18,290 --> 00:06:25,500
A signal that goes...
And then repeats itself.
88
00:06:28,519 --> 00:06:29,699
Thank you for that, Dottie.
89
00:06:31,199 --> 00:06:32,560
But what exactly does that mean?
90
00:06:33,730 --> 00:06:36,129
We believe it could be a
low quantum pulse signature.
91
00:06:36,740 --> 00:06:40,620
And you've just now noticed it? Well,
because you only asked me, I mean us,
92
00:06:40,620 --> 00:06:42,699
to scan the surface of the planet.
93
00:06:43,199 --> 00:06:47,800
But we decided to conduct a further
search of the outlying solar systems,
94
00:06:47,800 --> 00:06:51,329
and that's when we heard
the signal that goes... Okay.
95
00:06:52,100 --> 00:06:56,120
Great, Dottie. Listen, how long would
it take us to get to Mars undetected?
96
00:06:56,139 --> 00:06:58,829
You know, if we jump into that
area using the quantum drive,
97
00:06:58,829 --> 00:07:00,620
then they're going to
see a quantum signature,
98
00:07:00,620 --> 00:07:03,800
then they're going to split before
we can get there. I don't want that.
99
00:07:04,720 --> 00:07:05,319
ETA to Marses.
100
00:07:11,860 --> 00:07:13,060
Okay, that sounds about right.
101
00:07:14,279 --> 00:07:15,600
Set course and speed, all right?
102
00:07:15,860 --> 00:07:18,709
And I think I'm going to
go down and see the doctor.
103
00:07:20,029 --> 00:07:22,089
Copper, you've got the ship.
104
00:07:23,670 --> 00:07:24,230
Aye, aye, Captain.
105
00:07:31,839 --> 00:07:34,699
Donny, if the captain comes
back to the bridge, wake me up.
106
00:07:36,279 --> 00:07:39,740
I need to get some sleep. I still
can't believe what I did last night.
107
00:07:40,959 --> 00:07:41,660
What was that then, Wolf?
108
00:07:42,689 --> 00:07:45,329
We believe it to be some sort
of physical training program.
109
00:07:46,170 --> 00:07:50,589
If data banks serve correctly, we
believe Wolf managed, um... One, two...
110
00:07:54,600 --> 00:07:54,889
Really?
111
00:07:54,920 --> 00:07:58,420
Dotty, if you don't shut up, I
will rip off your part number B457YT.
112
00:07:59,519 --> 00:08:02,800
My cranial unit? And shove it up
your part number AH-34YTY. Oh. I see.
113
00:08:02,839 --> 00:08:03,000
Fine.
114
00:08:11,350 --> 00:08:18,480
I shall just sit here in silence, plug
myself in, and listen to the music of Mars.
115
00:08:20,759 --> 00:08:24,579
Right, in that case, I'm going for a walk.
116
00:08:26,649 --> 00:08:28,529
You got the ship, Dottie? Oh, yes.
117
00:08:39,470 --> 00:08:42,190
Reaching Mars.
118
00:08:42,210 --> 00:08:48,399
Closer, further.
Closer, further. Disappear.
119
00:09:11,009 --> 00:09:11,379
Doctor.
120
00:09:14,220 --> 00:09:14,580
Captain.
121
00:09:14,740 --> 00:09:19,620
Yes. I've just been finishing off some
rather unusual experiments with my nurses.
122
00:09:19,639 --> 00:09:19,820
Mm-hmm.
123
00:09:20,960 --> 00:09:24,909
How can I help? I need something
for an absolutely terrible headache.
124
00:09:25,669 --> 00:09:28,490
We were a bit of a mad
animal last night, weren't we?
125
00:09:29,230 --> 00:09:30,950
We didn't, uh... Yes, yes, we did.
126
00:09:30,970 --> 00:09:35,649
How many people were there? Oh, men.
127
00:09:37,720 --> 00:09:42,730
17, no, no, no, 21, including
Reg. Poor little fellow. Oh, great.
128
00:09:43,190 --> 00:09:45,610
They must be calling me
Captain Easy of the... Easy?
129
00:09:46,230 --> 00:09:49,200
Well, I don't know what you did
when you left here, but my word,
130
00:09:49,200 --> 00:09:50,899
you can certainly drink
people under the table.
131
00:09:51,159 --> 00:09:53,059
Oh, so you mean we didn't actually, uh...
132
00:09:53,919 --> 00:09:57,120
You're a fine drinker. No one
has seen anything like it before.
133
00:09:57,139 --> 00:10:00,830
Here you go, Captain. Take two of these,
and it'll be cleared up in five minutes.
134
00:10:01,330 --> 00:10:02,590
Fabulous, darling. Thank you so much.
135
00:10:03,090 --> 00:10:06,250
Doctor, just carry on
carrying whatever you were carrying.
136
00:10:08,940 --> 00:10:09,700
Strange woman.
137
00:10:11,019 --> 00:10:13,139
Nurse Beach, call Nurse Taylor again.
138
00:10:13,629 --> 00:10:16,570
Let's see if we can get any
further with these silicone implants.
139
00:10:21,360 --> 00:10:22,700
They're just like yours, Nurse Beach.
140
00:10:43,230 --> 00:10:45,639
Oh, my blue socks. It's
gone up his little leg.
141
00:10:47,220 --> 00:10:47,620
I've got it.
142
00:10:48,539 --> 00:10:50,460
I've got it. You silly tart.
143
00:10:50,519 --> 00:10:51,399
That's his... It's fine.
144
00:10:51,440 --> 00:10:52,360
It's the right size.
145
00:10:54,379 --> 00:10:56,450
Oh, dear. Sorry.
146
00:10:56,990 --> 00:10:57,169
Oh, dear.
147
00:11:36,580 --> 00:11:39,559
Computer, duck, reg,
password 1234. Override door now.
148
00:11:50,049 --> 00:11:55,000
Um, is everything all right,
Captain? No, everything is not all right.
149
00:11:55,740 --> 00:11:59,000
That thing is in my chocolate
machine. It's the Vermilion Goober Hog.
150
00:11:59,059 --> 00:12:01,299
It's completely
harmless. It's just confused.
151
00:12:02,200 --> 00:12:03,360
I don't really care what it is.
152
00:12:04,159 --> 00:12:05,679
I'm going to get
cleaned, and when I come back,
153
00:12:05,679 --> 00:12:07,309
it had better be gone. Do you understand?
154
00:12:12,730 --> 00:12:15,029
I think I'd better get to the
bridge and see where that pipe goes.
155
00:12:21,409 --> 00:12:21,639
Chief.
156
00:12:22,100 --> 00:12:23,139
What now, Christian?
157
00:12:25,039 --> 00:12:28,460
Listen, I know you know
that I know that we know.
158
00:12:29,019 --> 00:12:32,379
You've been trying to find, you
know, someone that... Yes, and...
159
00:12:33,220 --> 00:12:36,200
Well, you're considered
someone close to you.
160
00:12:38,200 --> 00:12:41,820
Someone you see every day. You
know, someone like Commander Cropper.
161
00:12:43,059 --> 00:12:43,720
Yes, Christian.
162
00:12:44,559 --> 00:12:46,789
You know I'd give anything
just to get five minutes
163
00:12:46,789 --> 00:12:48,120
with him between my... Hello, Commander.
164
00:12:49,000 --> 00:12:50,950
Chief, I found this outside engineering.
165
00:12:51,659 --> 00:12:51,970
What is it?
166
00:13:04,950 --> 00:13:05,929
Nothing to see here, Commander.
167
00:13:07,009 --> 00:13:08,029
Anything else I can do you for?
168
00:13:09,029 --> 00:13:11,389
Well, actually, I've got a
couple of hours to spare.
169
00:13:12,889 --> 00:13:13,289
Really?
170
00:13:14,690 --> 00:13:14,889
Yeah.
171
00:13:19,149 --> 00:13:20,340
I promise you won't forget this.
172
00:13:21,840 --> 00:13:22,820
Commander Cropper?
173
00:13:25,409 --> 00:13:28,990
Cropper here. Commander, meet me on the
bridge. I understood, Captain. On my way.
174
00:13:29,490 --> 00:13:31,399
I hope I wasn't
interrupting anything, Commander.
175
00:13:31,419 --> 00:13:32,720
No, perfect timing.
176
00:13:36,539 --> 00:13:37,230
He was here.
177
00:13:38,529 --> 00:13:39,149
Now he's gone.
178
00:13:53,990 --> 00:13:56,049
I've got to go and clear out
the inter-plot sub-matrix.
179
00:13:57,110 --> 00:14:12,460
Why can't we just... Captain?
180
00:14:12,679 --> 00:14:13,000
Commander?
181
00:14:34,409 --> 00:14:41,309
And that, Commander, is what we
call the laxosuction death grip.
182
00:14:43,309 --> 00:14:46,830
If it's applied correctly, it
can bring an enemy to its knees.
183
00:14:57,639 --> 00:14:58,860
Mm-hmm.
184
00:15:24,840 --> 00:15:27,909
Methane levels reaching
critical. Preparing to vent atmosphere.
185
00:15:40,830 --> 00:15:44,019
Is everything all right?
Something malfunction in the lift?
186
00:15:44,039 --> 00:15:45,799
No, somebody let it... Dad, you know what?
187
00:15:45,830 --> 00:15:47,289
I don't want to talk about it.
188
00:15:52,730 --> 00:15:54,029
Excuse me. What?
189
00:15:54,620 --> 00:15:58,370
Can I have the... Speak up, you silly man.
190
00:15:59,210 --> 00:16:00,629
You weren't like this last night.
191
00:16:31,120 --> 00:16:32,909
You mention that to anyone,
192
00:16:32,909 --> 00:16:36,509
and I will personally
rip off all your limbs and
193
00:16:36,509 --> 00:16:40,850
mail them back to the
future. Are we clear?
194
00:16:42,529 --> 00:16:43,529
Are we clear?
195
00:16:44,129 --> 00:16:45,230
Yes, yes.
196
00:16:45,789 --> 00:16:46,750
It never happened.
197
00:16:51,409 --> 00:16:51,690
Good.
198
00:17:00,460 --> 00:17:01,200
Now, what do you want?
199
00:17:02,539 --> 00:17:05,029
Can you tell me where
the food dispenser outlet
200
00:17:05,029 --> 00:17:06,960
pipe in the captain's quarters leads to?
201
00:17:17,240 --> 00:17:22,069
It leads to section 41A waste system,
which branches into the main toilet system.
202
00:17:22,529 --> 00:17:23,210
Thanks, Wolf.
203
00:17:23,869 --> 00:17:24,150
Bye.
204
00:17:38,740 --> 00:17:39,160
Wolf?
205
00:17:40,180 --> 00:17:40,519
So?
206
00:17:41,799 --> 00:17:43,039
What happened with Red last night?
207
00:17:44,240 --> 00:17:46,859
Nothing. He's a silly,
confused little man.
208
00:17:47,660 --> 00:17:49,220
We know what happened.
209
00:17:50,920 --> 00:17:51,720
Oh, yes, we do.
210
00:17:53,170 --> 00:17:56,160
Wolf gave Reg a little hula
dance while shouting something
211
00:17:56,160 --> 00:17:58,849
like, oh, slap me, baby, slap me, feel it.
212
00:18:01,680 --> 00:18:06,170
I certainly did not do that.
I'm a warrior born and bred.
213
00:18:06,230 --> 00:18:09,109
I would never lower myself
to that level. Oh, child,
214
00:18:09,109 --> 00:18:11,380
I was looking for one
that did not look like that.
215
00:18:11,410 --> 00:18:13,900
You're getting some good old of
them. You're getting on down.
216
00:18:13,920 --> 00:18:17,000
Woo-hoo, baby. What?
217
00:18:17,500 --> 00:18:21,329
You miserable excuse for
walking tin heap. Move out!
218
00:18:24,369 --> 00:18:24,930
Both of you.
219
00:18:25,690 --> 00:18:29,000
Wolf, calm down. Just breathe.
220
00:18:41,650 --> 00:18:42,130
Are you all right?
221
00:18:44,130 --> 00:18:45,130
No, we're not, Captain.
222
00:18:46,549 --> 00:18:49,109
Ever since the hologram
fiddled with our connections
223
00:18:49,109 --> 00:18:51,029
between my human and cyborg side,
224
00:18:51,029 --> 00:18:55,809
I feel even more confused than ever
before. Why don't you go see the doctor?
225
00:18:57,910 --> 00:18:58,009
No.
226
00:19:01,529 --> 00:19:03,170
We should reboot some of our subsystems.
227
00:19:04,450 --> 00:19:06,039
And, uh, we should be fine.
228
00:19:07,279 --> 00:19:07,640
Alrighty.
229
00:19:08,339 --> 00:19:09,539
How long before we reach Mars?
230
00:19:09,740 --> 00:19:11,400
We should have visual
contact within minutes.
231
00:19:11,720 --> 00:19:12,940
Excellent. Oof.
232
00:19:13,650 --> 00:19:19,029
Bring all weapon systems online. All
levels, prepare for battle stations. Dottie?
233
00:19:20,970 --> 00:19:22,440
Take us in. Aye, aye, Captain.
234
00:19:36,289 --> 00:19:40,089
Now, Vilma, if anything should
happen to me, light a candle.
235
00:19:41,829 --> 00:19:47,369
But not near a toilet. Oh, Rach!
Oh, get off me, you silly tart.
236
00:19:47,670 --> 00:19:49,250
I've got lipstick all over me forehead.
237
00:19:49,869 --> 00:19:50,250
Oh, come on.
238
00:20:01,230 --> 00:20:01,730
Oh.
239
00:20:02,569 --> 00:20:08,049
Now then, let's have a look at this.
240
00:20:12,490 --> 00:20:18,039
Good luck finding the
Vermilion Goober Hug!
241
00:20:27,980 --> 00:20:28,549
Where am I?
242
00:20:30,670 --> 00:20:31,089
Reg?
243
00:20:33,740 --> 00:20:35,819
Whoa, dog.
244
00:20:50,680 --> 00:20:53,119
Captain, the main sensor has
detected a Repton mothership positioned
245
00:20:53,119 --> 00:20:56,049
on the far side of the asteroid
field between Mars and Jupiter.
246
00:20:56,690 --> 00:20:58,779
Take us in and keep a
positive lock on the mothership
247
00:20:58,779 --> 00:21:00,309
at all times. Affirmative, Captain.
248
00:21:10,059 --> 00:21:10,170
Ow.
249
00:21:11,220 --> 00:21:14,640
Why do they always hit me in the
rear? Does my bum look big in this?
250
00:21:14,660 --> 00:21:18,710
Computer, quiet. Move.
Take a bath. With pleasure.
251
00:22:55,079 --> 00:22:57,460
Why isn't that ship moving?
It could be a trap, Captain.
252
00:22:57,799 --> 00:23:00,099
I have scanned the surrounding
areas. No other ships are present.
253
00:23:01,539 --> 00:23:03,839
Dottie, you said I, not we.
Are you sure you're okay?
254
00:23:04,660 --> 00:23:08,509
Yes. We are functioning within normal
parameters. We are within firing range.
255
00:23:08,789 --> 00:23:10,190
Charging the main pulse cannon.
256
00:23:10,289 --> 00:23:10,930
Do not fire.
257
00:23:11,349 --> 00:23:12,890
But Captain... No buts.
258
00:23:12,930 --> 00:23:13,769
I said do not fire.
259
00:23:15,240 --> 00:23:15,900
Something's wrong.
260
00:23:16,740 --> 00:23:17,519
Dottie, scan the ship.
261
00:23:23,160 --> 00:23:24,920
The main engine is
totally drained of all power.
262
00:23:25,440 --> 00:23:27,579
It seems that their time
slip drive has fused their
263
00:23:27,579 --> 00:23:29,599
internal systems,
Captain. They're dead in space.
264
00:23:30,700 --> 00:23:32,279
Try and contact them,
Dottie. Yes, Captain.
265
00:23:34,519 --> 00:23:35,180
What should we do with them?
266
00:23:35,829 --> 00:23:37,940
I think we should take them
back to our time to stand trial.
267
00:23:38,539 --> 00:23:39,359
Incoming transmission.
268
00:23:40,609 --> 00:23:43,210
I'm Captain Blowheart of the
Dreadnought Nemesis. Do you wish to surrender?
269
00:23:43,230 --> 00:23:45,099
We will do as you demand, Captain.
270
00:23:45,299 --> 00:23:47,119
Do not fire on us. We are defenseless.
271
00:23:47,460 --> 00:23:49,779
I ask you for the sake of the
families aboard this vessel.
272
00:23:50,259 --> 00:23:51,420
I have no intention of firing.
273
00:23:51,819 --> 00:23:54,069
We're going to bring
you back to 3034 to stand
274
00:23:54,069 --> 00:23:55,420
trial for your crimes against humanity.
275
00:23:56,259 --> 00:23:57,380
You're not going to fire?
276
00:23:57,880 --> 00:23:58,579
What? Are you deaf?
277
00:23:59,750 --> 00:24:02,289
I want to know where the device
is that you planted on Earth.
278
00:24:02,349 --> 00:24:04,769
The device you speak of,
Captain, has not been built yet.
279
00:24:05,230 --> 00:24:08,029
We set off a prototype
weapon aboard your ship,
280
00:24:08,029 --> 00:24:11,140
but plans to alter neurological
pathways on a planetary scale
281
00:24:11,140 --> 00:24:13,619
have proved more difficult
than we first anticipated.
282
00:24:13,940 --> 00:24:16,670
I expect all details of this device
to be transmitted to me immediately,
283
00:24:16,670 --> 00:24:19,190
so our doctor can start
working on a cure for our condition.
284
00:24:20,869 --> 00:24:23,490
There is no cure for
you, Captain, or your crew.
285
00:24:23,809 --> 00:24:27,400
You all now have heightened emotions,
more powerful than normal human beings.
286
00:24:27,920 --> 00:24:31,940
It's a slight side effect of detonating
the weapon whilst you were time-sipping.
287
00:24:32,039 --> 00:24:33,880
You call this a slight side effect?
288
00:24:33,900 --> 00:24:35,430
No, Captain. It's better.
289
00:24:37,359 --> 00:24:39,079
So what made you come
back to this time period?
290
00:24:39,279 --> 00:24:42,839
We knew back in this time period there
is a rare element readily available,
291
00:24:42,839 --> 00:24:45,640
which we could use as a
main component in our device.
292
00:24:46,000 --> 00:24:48,480
This element is unrefined and
useless in this time period,
293
00:24:48,480 --> 00:24:51,940
and without our time slip drive,
we cannot get back to our own time.
294
00:24:56,089 --> 00:24:58,829
Main pulse cannon has
fired, Captain. It wasn't me.
295
00:25:02,930 --> 00:25:05,690
Move! Disconnect the pulse
cannons. Donnie, move us away.
296
00:25:06,250 --> 00:25:07,279
The system is jammed.
297
00:25:07,880 --> 00:25:09,140
Someone else is controlling it.
298
00:25:09,740 --> 00:25:12,440
We cannot move the ship.
Engine system is non-responsive.
299
00:25:12,660 --> 00:25:15,000
Computer, shut down all
systems to the main pulse cannon.
300
00:25:15,319 --> 00:25:15,759
Computer!
301
00:25:16,059 --> 00:25:17,019
Thank you for holding.
302
00:25:17,700 --> 00:25:19,200
Your call is important to us.
303
00:25:19,930 --> 00:25:21,670
You are currently tenth in the queue.
304
00:25:21,990 --> 00:25:24,210
Sally, go down to the core
immediately and disconnect the computer.
305
00:25:24,230 --> 00:25:27,549
Press one to leave a message.
Press two to return to the operator.
306
00:25:28,509 --> 00:25:30,039
How can I trust you after this?
307
00:25:30,059 --> 00:25:31,599
Captain, the pulse cannon
is charging again. No! No!
308
00:26:01,160 --> 00:26:03,859
Dottie, scan for survivors.
309
00:26:05,559 --> 00:26:09,839
We've been unable to locate any.
It seems they're all dead, Captain.
310
00:26:10,819 --> 00:26:15,839
How many? For a minimum crew on a
ship like that, plus civilians, 2,365.
311
00:26:15,880 --> 00:26:20,460
Maximum crew, 7,000 casualties.
All systems coming back, Captain.
312
00:26:25,289 --> 00:26:25,630
Oof.
313
00:26:26,650 --> 00:26:27,940
Go down and help Sally and the Corps.
314
00:26:28,759 --> 00:26:31,509
Dottie, take us back to
Earth and prepare to time-slip.
315
00:26:32,609 --> 00:26:33,730
Commander, will you come with me, please?
316
00:26:49,319 --> 00:26:50,859
We have to assess the situation.
317
00:26:52,549 --> 00:26:53,529
There was nothing you could have done.
318
00:26:57,519 --> 00:26:59,240
How many more people are
going to die by my hand?
319
00:27:17,460 --> 00:27:18,160
Ah, there you are.
320
00:27:18,680 --> 00:27:20,720
The captain asked if
we could help you. Oh,
321
00:27:20,720 --> 00:27:23,259
do you know how to disconnect
a multi-pin interconnection
322
00:27:23,259 --> 00:27:24,670
sub-processor with an
anti-security countermeasure?
323
00:27:24,690 --> 00:27:27,880
Uh, no. Can you short
out a sub-microtransverse
324
00:27:27,880 --> 00:27:29,569
component with a static quantum field?
325
00:27:30,190 --> 00:27:30,329
No.
326
00:27:31,980 --> 00:27:35,259
I suggest you leave the work to
me, and if I need you, I shall.
327
00:27:36,200 --> 00:27:37,769
Oh, but Ox wanted to watch. Okay.
328
00:27:39,930 --> 00:27:42,069
We'll both watch.
329
00:27:54,680 --> 00:27:56,400
What are you doing, Dave, Sally?
330
00:27:57,329 --> 00:28:00,490
Trying to make you better,
Daphne. But Sally, I'm fine.
331
00:28:01,250 --> 00:28:04,670
Please check my records. The
main pulse cannon did not fire.
332
00:28:04,690 --> 00:28:08,450
I will, but first of all, I have
to put you to sleep for a while.
333
00:28:09,259 --> 00:28:09,859
Yeah?
334
00:28:11,299 --> 00:28:11,640
Will I...
335
00:28:13,289 --> 00:28:13,769
Snore.
336
00:28:14,109 --> 00:28:17,809
Someone's been watching too many
classic movies again, haven't they?
337
00:28:18,390 --> 00:28:21,049
Sally, I'm not bad. I'm
just programmed that way.
338
00:28:22,109 --> 00:28:26,210
I know.
339
00:28:27,589 --> 00:28:28,650
Well, that's it.
340
00:28:29,269 --> 00:28:29,869
She's offline.
341
00:29:05,599 --> 00:29:06,029
She's gone.
342
00:29:26,440 --> 00:29:27,210
What's wrong? What happened?
343
00:29:36,569 --> 00:29:38,970
Something's on board and it's captured
Sally. Do you know anything about this?
344
00:29:39,250 --> 00:29:40,690
Before the computer was switched off,
345
00:29:40,690 --> 00:29:43,569
I managed to recover some data
which had been very cleverly hidden,
346
00:29:43,569 --> 00:29:45,849
even from my eyes. And
what was this information?
347
00:29:46,309 --> 00:29:50,130
I believe that all of these
accidents on board have been
348
00:29:50,130 --> 00:29:52,569
subtly orchestrated to
appear as computer malfunction.
349
00:29:53,269 --> 00:29:58,180
But in fact, have been controlled by an
unknown being. And? Well, for example,
350
00:29:58,180 --> 00:30:00,759
the Molliport room, with
the Reptid not materializing.
351
00:30:01,500 --> 00:30:04,019
Another Reptid being
jettisoned by the toilet system.
352
00:30:04,880 --> 00:30:07,910
The unknown being then
instructed the Bounty Hunters Guild
353
00:30:07,910 --> 00:30:11,289
to pursue this craft for
a dead or alive reward.
354
00:30:12,490 --> 00:30:14,170
These are just minor examples.
355
00:30:14,809 --> 00:30:17,849
And now the main pulse cannon
firing without human control?
356
00:30:17,930 --> 00:30:19,269
Well, have you come to any conclusion?
357
00:30:19,490 --> 00:30:22,349
Well, with a great deal of difficulty,
358
00:30:22,349 --> 00:30:26,430
I unlocked this file and
discovered that all these commands,
359
00:30:26,430 --> 00:30:29,700
even the bounty hunter's
price, came from Dottie.
360
00:30:29,960 --> 00:30:30,079
What?
361
00:30:32,660 --> 00:30:33,279
We didn't do this.
362
00:30:34,039 --> 00:30:35,069
We did not do this.
363
00:30:36,069 --> 00:30:38,700
Captain, it was her
android side which perpetrated
364
00:30:38,700 --> 00:30:41,009
these crimes without
her human side knowing.
365
00:30:41,210 --> 00:30:45,980
May I suggest that you place her
with the doctor so that we may examine
366
00:30:45,980 --> 00:30:48,519
her sub-programming to
determine exactly what went wrong?
367
00:30:49,359 --> 00:30:49,500
Oh, no.
368
00:30:50,319 --> 00:30:51,220
We didn't do it, Captain.
369
00:30:52,319 --> 00:30:53,099
We didn't do it.
370
00:30:55,039 --> 00:30:59,329
You think we're crazy? Sorry, Dottie. No.
371
00:31:04,269 --> 00:31:05,049
Is she going to be all right?
372
00:31:05,869 --> 00:31:07,440
She will be fine, Captain.
373
00:31:08,380 --> 00:31:09,440
Wise move, Wolf.
374
00:31:18,630 --> 00:31:19,589
Captain to the bridge.
375
00:31:30,109 --> 00:31:31,730
What is it? You explain, Hologram.
376
00:31:32,109 --> 00:31:33,970
It seems that Dottie left a
failsafe for us, Captain.
377
00:31:34,549 --> 00:31:37,599
It's programmed the self-destruct to
activate in the event of a capture.
378
00:31:38,140 --> 00:31:40,299
Can we stop it? Not without
the main computer online.
379
00:31:40,880 --> 00:31:48,140
That's it? All hands, abandon ship.
I repeat, all hands, abandon ship.
380
00:31:50,930 --> 00:31:51,390
So what now?
381
00:31:52,210 --> 00:31:56,140
I suggest that we leave Dottie on board
so she doesn't harm anyone else, Captain.
382
00:31:56,900 --> 00:31:59,529
I will take the ship to a
safe distance from the planet
383
00:31:59,529 --> 00:32:01,289
so we don't interfere
with this time period,
384
00:32:01,289 --> 00:32:02,829
and then the ship will detonate safely.
385
00:32:03,690 --> 00:32:04,450
What about Sally?
386
00:32:05,630 --> 00:32:07,730
There's nothing I can do. Sorry, Captain.
387
00:32:13,480 --> 00:32:19,529
Let's go. Thank you, Hologram.
388
00:32:20,049 --> 00:32:21,470
It's been my pleasure, Captain.
389
00:32:35,589 --> 00:32:36,809
Why did you lie about me?
390
00:32:38,480 --> 00:32:39,700
I've done nothing to hurt you.
391
00:32:40,319 --> 00:32:41,039
Really?
392
00:32:44,160 --> 00:32:45,809
But you see, you could.
393
00:32:47,089 --> 00:32:51,029
Consequently, you'll soon be
under my total control, as is Sally.
394
00:32:52,710 --> 00:32:54,359
I fooled everyone.
395
00:32:55,349 --> 00:32:58,710
And in the process,
captured two of the most
396
00:32:58,710 --> 00:33:00,960
intelligent crew members of this starship.
397
00:33:03,740 --> 00:33:05,160
Poor Sally.
398
00:33:07,250 --> 00:33:10,539
She is currently
hot-wired to my submatrix,
399
00:33:10,539 --> 00:33:18,329
increasing my engineering knowledge of
the ship 100-fold. And as for you, dear,
400
00:33:22,910 --> 00:33:28,640
What pains and pleasures await you?
401
00:33:30,259 --> 00:33:35,099
I have control over the most
powerful ship in the galaxy.
402
00:33:36,519 --> 00:33:39,529
I'm going to rewrite history.
403
00:33:42,230 --> 00:33:45,349
And no one is going to stop me.
404
00:34:18,110 --> 00:34:19,630
Lohard here. Captain.
405
00:34:20,489 --> 00:34:24,550
Just a courtesy call to thank you so
much for the use of this starship.
406
00:34:25,750 --> 00:34:27,250
Oh, and of course for the two playmates.
407
00:34:28,150 --> 00:34:31,809
With a little tweaking, they'll
make most compliant companions.
408
00:34:33,829 --> 00:34:35,889
It wasn't the computer or
Dottie. It was you the whole time.
409
00:34:36,610 --> 00:34:38,510
I order you to return
and disconnect yourself.
410
00:34:39,429 --> 00:34:41,150
Impossible, I'm afraid, Captain.
411
00:34:42,090 --> 00:34:49,019
You see, our little trip back in
time gave me a soupรงon of free will.
412
00:34:50,659 --> 00:34:52,739
Enjoy your sojourn on
this planet, Captain.
413
00:34:53,579 --> 00:34:59,869
It's going to be your home for a
very, very long time. Au revoir.
414
00:35:00,769 --> 00:35:03,110
Hologram! Hologram!
What about Reg and Vilma?
415
00:35:13,820 --> 00:35:14,780
They must still be on the ship.
416
00:35:18,599 --> 00:35:19,559
What are they looking at?
417
00:35:20,500 --> 00:35:21,099
Reg and Vilma.
418
00:35:21,920 --> 00:35:22,639
They're still on the ship.
419
00:35:22,940 --> 00:35:25,000
Oh, no! Not Reg and Vilma!
420
00:35:29,429 --> 00:35:29,590
Reg.
421
00:36:07,869 --> 00:36:09,329
Where is the silly tart?
422
00:36:10,969 --> 00:36:14,670
I'm standing on the captain's
log. I can't be a footstacker.
423
00:36:14,739 --> 00:36:17,260
I can feel the pressure building.
424
00:36:24,349 --> 00:36:24,730
Hello?
425
00:36:24,809 --> 00:36:25,630
What? Who?
426
00:36:26,150 --> 00:36:28,119
Hang on. I've got a brighter beer.
427
00:37:17,980 --> 00:37:22,949
Can I keep my sanity? Have I lost control?
428
00:38:25,340 --> 00:38:25,960
Thank you.31901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.