All language subtitles for Starhyke - S01E01 - Disordered

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,759 The year is 3034. 2 00:00:04,599 --> 00:00:08,480 We have medically suppressed our emotions to stop our conscious 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,810 or illogical thoughts interfering with decisions. 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,490 We are a cold, clinical race, 5 00:00:13,490 --> 00:00:16,980 and do not tolerate those who will not conform to our image. 6 00:00:18,239 --> 00:00:22,579 We are at war with the Reptids, one of the last remaining alien races. 7 00:00:23,519 --> 00:00:26,390 It is a war that has been raging for decades, 8 00:00:26,390 --> 00:00:29,550 as we slowly eradicate those who oppose us from the universe. 9 00:00:31,129 --> 00:00:35,310 The Reptids have one final plan that could change the human race forever. 10 00:00:36,530 --> 00:00:38,579 One obstacle remains in their path. 11 00:00:39,259 --> 00:00:41,600 The crew of the Dreadnought Nemesis. 12 00:01:12,730 --> 00:01:15,379 Damage to Terminal 4 and Molecular Transporter Room, Captain. 13 00:01:15,900 --> 00:01:16,739 Commander Biker's dead. 14 00:01:17,459 --> 00:01:18,900 Hmm. How inconvenient. 15 00:01:19,459 --> 00:01:20,900 And he was such a good Kerplunk player. 16 00:01:21,340 --> 00:01:22,540 A replacement has been requested. 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,879 Medical Bay have been notified for corpse recycling. 18 00:01:25,400 --> 00:01:28,060 Targeting their weapons. 19 00:01:34,219 --> 00:01:35,939 Incoming transmission. Relay. 20 00:01:36,579 --> 00:01:39,519 Human, we are a mercy ship with women and children on board. 21 00:01:39,719 --> 00:01:40,980 Please do not destroy us. 22 00:01:41,239 --> 00:01:43,920 Tell me the coordinates of your mother ship. You have 10 seconds to comply. 23 00:01:44,609 --> 00:01:45,989 Please show us some mercy. 24 00:01:46,430 --> 00:01:48,980 Our mothership plans to travel back in time and 25 00:01:48,980 --> 00:01:51,250 release a biological weapon in the 21st century. 26 00:01:51,549 --> 00:01:54,599 Wolf, target ship and fire. Please! 27 00:02:11,430 --> 00:02:13,340 ยถยถ 28 00:03:10,840 --> 00:03:13,560 Incoming transmission from the Admiralty, Captain. Relay. 29 00:03:14,500 --> 00:03:16,879 Captain Blowhard, we have read your report, 30 00:03:16,879 --> 00:03:19,270 and the Admiralty agrees with your recommendation. 31 00:03:20,229 --> 00:03:24,099 The Nemesis is authorized to travel back in time to locate and destroy the 32 00:03:24,099 --> 00:03:27,150 Reptid's mothership before they can execute their plans to destroy Earth. 33 00:03:27,810 --> 00:03:29,650 Understood. Repairs will be complete within the hour. 34 00:03:30,360 --> 00:03:30,819 Very well. 35 00:03:32,090 --> 00:03:32,750 Carry on, Captain. 36 00:03:41,139 --> 00:03:43,219 Recognizing Chief Engineer Sally Poputobov 37 00:03:43,219 --> 00:03:46,120 and new First Officer Commander William C. 38 00:03:46,120 --> 00:03:48,389 Cropper. Destination? Bridge. 39 00:03:49,229 --> 00:03:50,129 Yes, Chief Engineer. 40 00:03:50,469 --> 00:03:51,449 Efficient computer. 41 00:03:52,009 --> 00:03:52,550 She's a bull. 42 00:03:53,050 --> 00:03:53,909 Comments are noted. 43 00:03:54,659 --> 00:03:55,939 So you're that engineering whiz kid? 44 00:03:56,319 --> 00:03:58,800 Please don't call me whiz kid. It makes me sound like a child. 45 00:03:59,319 --> 00:04:00,759 I'm nearly 19 years old. 46 00:04:01,199 --> 00:04:03,710 You designed and developed the ship's white hole and black matter 47 00:04:03,710 --> 00:04:05,759 propulsion systems that allow the Nemesis to time slip. 48 00:04:06,039 --> 00:04:07,639 You've certainly done your homework, Commander. 49 00:04:08,000 --> 00:04:10,539 Why did we use the shuttle? Why didn't we use the molecular transporter? 50 00:04:12,039 --> 00:04:12,259 Well... 51 00:04:13,379 --> 00:04:14,460 It's like this, Commander. 52 00:04:14,939 --> 00:04:18,060 An explosion during the battle caused a malfunction in the molly port, i.e. 53 00:04:18,199 --> 00:04:19,990 the compensators on the number two outlet valve, 54 00:04:19,990 --> 00:04:21,779 which incidentally bypasses the stellar pulse relay display, 55 00:04:21,779 --> 00:04:24,240 which has shorted out the dark matter emitter submatrix that leads 56 00:04:24,240 --> 00:04:26,670 into the fourth and fifth bipolar power converter units, What? 57 00:04:51,910 --> 00:04:53,910 Commander William C. Cropper reporting for duty, Captain. 58 00:04:54,370 --> 00:04:56,370 Welcome aboard the Nemesis, Commander Cropper. Take your seat. 59 00:04:57,370 --> 00:04:58,189 Jody, what's our status? 60 00:04:58,430 --> 00:05:00,029 We have final clearance to proceed, Captain. 61 00:05:00,509 --> 00:05:02,589 Very well. Prepare for action stations. 62 00:05:02,750 --> 00:05:04,949 Computer override now in progress. 63 00:05:06,209 --> 00:05:07,370 All decks on alert. 64 00:05:08,569 --> 00:05:11,120 Time slip in T minus 10 seconds. Time slip activation commencing. 65 00:05:36,000 --> 00:05:48,810 Captain, we have an intruder on board. Computer, locate intruder. 66 00:05:49,579 --> 00:05:55,860 Intruder in Corridor A. Correction Corridor D. Correction Corridor H. 67 00:05:55,860 --> 00:06:01,500 Correction Corridor N. Intruder has now left the ship. 68 00:06:02,060 --> 00:06:03,279 Hull breach has been sealed. 69 00:06:09,769 --> 00:06:13,050 My instruments show that a suspect device has been activated on the outer hull. 70 00:06:13,629 --> 00:06:15,300 Computer, isolate and close all bulkheads. 71 00:06:16,040 --> 00:06:17,199 Unable to comply. 72 00:06:17,420 --> 00:06:19,639 I've detected a viral worm in the computer's mainframe. 73 00:06:19,699 --> 00:06:22,769 We should activate maximum alert procedures. The worm is compromising our systems. 74 00:06:23,310 --> 00:06:24,670 Device is detonating. 75 00:06:37,100 --> 00:06:39,810 What just happened? 76 00:06:56,269 --> 00:06:59,660 We are awake, and yet we feel different. 77 00:07:00,819 --> 00:07:02,459 We should run a diagnostic. Yes, we should, 78 00:07:02,459 --> 00:07:03,860 shouldn't we? Yes, I think we should. Yes. 79 00:07:03,879 --> 00:07:06,899 Mom, where are we? 80 00:07:20,800 --> 00:07:25,100 I must say, I've never noticed how ergonomically designed this chair is. 81 00:07:25,120 --> 00:07:29,560 I feel a rush of blood and spilling coming out. 82 00:07:29,839 --> 00:07:31,639 I think I hear that old Russian word, you know? 83 00:07:32,699 --> 00:07:34,290 Let's get to work, Nurse Beatley. 84 00:07:34,569 --> 00:07:35,449 Very well, Doctor. 85 00:07:38,139 --> 00:07:39,439 Steady on, Commander. 86 00:07:39,459 --> 00:07:42,399 You really should take him to the medbay, Doctor. It seems that he has a concussion. 87 00:07:42,689 --> 00:07:45,629 Sorry, Captain Kant. Most of the medical equipment was destroyed in the explosion. 88 00:07:45,930 --> 00:07:48,870 Apart from my rubber gloves and speculum. 89 00:07:50,250 --> 00:07:55,639 So it's back to my teenage years. Scissors, twine, saws, and fun! 90 00:07:58,589 --> 00:08:01,769 What's wrong with us? How should I know? I'm a vet, not a doctor. 91 00:08:01,790 --> 00:08:03,769 Damn it, doctor! You're a doctor, not a vet! 92 00:08:04,060 --> 00:08:06,540 Doctor who? 93 00:08:07,079 --> 00:08:08,259 Uh, computer? 94 00:08:10,480 --> 00:08:14,240 Computer, um, what on earth is going on around here? I'm sorry, 95 00:08:14,240 --> 00:08:17,360 cannot execute program. Computer, I want a full status report right now. 96 00:08:18,209 --> 00:08:21,170 Hello, Belinda. I cannot give you a status at this time. 97 00:08:21,810 --> 00:08:23,990 Although we still have an intruder on board, 98 00:08:23,990 --> 00:08:25,889 and my internal defense system is offline. 99 00:08:26,069 --> 00:08:26,370 Wolf! 100 00:08:26,949 --> 00:08:30,519 Find that intruder. I want his head, and I want it now! With pleasure, Captain. 101 00:08:33,700 --> 00:08:34,019 Bye, Doctor. 102 00:08:38,409 --> 00:08:38,710 Captain? 103 00:08:38,870 --> 00:08:42,100 Yeah, I want a breakdown of what's going on around here, and I want to... Snappy. 104 00:08:42,679 --> 00:08:45,279 The Reptors have detonated a weapon aboard the ship. 105 00:08:45,820 --> 00:08:46,159 Explain. 106 00:08:46,759 --> 00:08:50,559 I've scanned the air purification and life support systems and found a 107 00:08:50,559 --> 00:08:54,029 nanovirus present that can only have come from the detonated device. 108 00:08:55,200 --> 00:08:55,279 Hmm. 109 00:09:06,169 --> 00:09:08,529 And what is your analysis of this situation? 110 00:09:09,019 --> 00:09:10,059 From everyone's reactions, 111 00:09:10,059 --> 00:09:13,169 I expect the doctor to confirm that this is 112 00:09:13,169 --> 00:09:15,600 a biological weapon created by the reptids. 113 00:09:18,419 --> 00:09:18,639 And? 114 00:09:20,039 --> 00:09:21,649 Bottom line, you're all screwed. 115 00:09:23,669 --> 00:09:24,370 What is screwed? 116 00:09:24,870 --> 00:09:26,230 We wish to know. Yes, we do. 117 00:09:27,529 --> 00:09:29,909 Check the historical archives, Dotty. Checking the 118 00:09:29,909 --> 00:09:33,120 archives. Uh, screech, screed, screen, screw. 119 00:09:33,220 --> 00:09:36,879 An air-like or cylindrical device with a spiral thread used to pin or fasten. 120 00:09:37,240 --> 00:09:41,169 Also commonly referred to in the English language as... Oh. 121 00:09:43,259 --> 00:09:43,590 Screwed. 122 00:09:43,610 --> 00:09:44,450 I see. 123 00:09:45,610 --> 00:09:47,210 And what's the problem with the computer? 124 00:09:47,840 --> 00:09:51,240 Well, the computer is one of the most powerful in the galaxy, but lacks my... 125 00:09:56,059 --> 00:09:58,039 Human in perception and need. 126 00:09:58,799 --> 00:10:01,519 Perhaps overly symbiotic with the integral fabric of the ship. 127 00:10:02,740 --> 00:10:04,679 This could endanger your crew, Captain. 128 00:10:04,820 --> 00:10:07,389 What about you, Hologram? Are you operating within normal parameters? 129 00:10:07,549 --> 00:10:08,990 I'm independent of the ship, Captain. 130 00:10:09,549 --> 00:10:12,669 Completely unaffected, as is the android side of Dottie. 131 00:10:15,769 --> 00:10:16,429 Status report. 132 00:10:16,649 --> 00:10:17,830 Everything's back to normal, Captain. 133 00:10:18,070 --> 00:10:19,899 Black controllers and pulse systems are operating at 100%. 134 00:10:19,940 --> 00:10:22,059 We've destroyed the wire which affected our computer, 135 00:10:22,059 --> 00:10:24,440 but are unable to correct the damage it did. 136 00:10:24,559 --> 00:10:27,320 But the MOLLE port is fully operational, and all backup systems are restored. 137 00:10:28,159 --> 00:10:31,830 Captain. Ah, woof. Have you located that intruder yet? Thanks, Captain. 138 00:10:31,909 --> 00:10:33,149 I'm still conducting research. 139 00:10:33,899 --> 00:10:34,850 And one more thing, Captain. 140 00:10:35,269 --> 00:10:38,090 We found a signal similar to the nanovirus signature found on Earth. 141 00:10:38,370 --> 00:10:40,159 In that case, Sally, take Ox down to the surface 142 00:10:40,159 --> 00:10:41,409 and locate the source of that signal. 143 00:10:41,629 --> 00:10:43,960 And remember, remain completely anonymous. 144 00:10:44,029 --> 00:10:46,879 I do not want you drawing unwanted attention to yourself. Do you understand? 145 00:10:47,360 --> 00:10:48,019 Understood, Captain. 146 00:10:48,600 --> 00:10:52,299 You can rely on me. Ooh! 147 00:11:01,460 --> 00:11:02,139 Mind the gap. 148 00:11:06,919 --> 00:11:07,220 Dottie? 149 00:11:07,240 --> 00:11:11,860 I want you to start scanning for that mother... Aye, aye, Captain. 150 00:11:12,379 --> 00:11:14,159 Dottie is currently scanning for that mother... 151 00:11:47,370 --> 00:11:50,690 The readings appear to be coming from this direction. 152 00:11:52,320 --> 00:12:01,360 You have reached your destination. 153 00:12:03,720 --> 00:12:06,509 Well, Ox, this is the place. 154 00:12:10,730 --> 00:12:15,889 Lost the signal. No, wait a minute. 155 00:12:15,909 --> 00:12:18,480 I think... Oh. 156 00:12:19,980 --> 00:12:21,539 I suppose we'd better get a drink or something. 157 00:12:22,629 --> 00:12:23,990 So we look inconspicuous. 158 00:12:39,110 --> 00:12:41,340 Hey, Dottie, you remember that I had Christian Molly 159 00:12:41,340 --> 00:12:42,830 port some reference material for me? 160 00:12:43,269 --> 00:12:46,139 This one is called a romance novel. 161 00:12:46,840 --> 00:12:50,159 Very confusing, but I must admit, a little bit interesting. 162 00:12:50,179 --> 00:12:52,720 Hey, Dottie, have a quick glance. 163 00:12:53,059 --> 00:12:53,899 Absolutely. 164 00:12:53,919 --> 00:12:58,389 I just want to be loved by you. Mm-hmm. 165 00:13:09,500 --> 00:13:11,210 So what do you think? Dottie found this better 166 00:13:11,210 --> 00:13:13,019 suited file done with the subcategory Scrooge. 167 00:13:13,299 --> 00:13:15,519 Not to be confused with Scrooge by Charles Dickens. 168 00:13:16,480 --> 00:13:20,019 Yes, Dottie believes that Scrooge is definitely better described in Fanny's book. 169 00:13:20,299 --> 00:13:21,600 Well, I wouldn't know. I haven't finished it yet. 170 00:13:22,120 --> 00:13:24,600 In that case, Captain should pay special attention to page 98, paragraph 2. 171 00:13:26,909 --> 00:13:30,960 It might help you understand the primitive aspects of this time period's culture. 172 00:13:32,720 --> 00:13:32,940 Cool. 173 00:13:33,679 --> 00:13:34,139 Thanks, Dotty. 174 00:13:35,580 --> 00:13:37,159 I have found a reptid on Deck 13. 175 00:13:37,799 --> 00:13:38,500 I want to kill him. 176 00:13:39,000 --> 00:13:39,730 Can I kill him now? 177 00:13:40,509 --> 00:13:44,070 No, not yet, Woof. I would like to interrogate him first. 178 00:13:44,110 --> 00:13:46,669 Hello? Oh, I really, really want to kill him. 179 00:13:47,230 --> 00:13:50,200 Can I? Can I please, Captain? No, Woof, no. 180 00:13:50,240 --> 00:13:52,360 You just bring him to the brig and keep him covered. 181 00:13:52,399 --> 00:13:53,759 Commander Cropper and I will meet you there. 182 00:13:54,750 --> 00:13:55,570 Cropper, you're with me. 183 00:13:57,669 --> 00:13:59,909 Come on. 184 00:14:06,070 --> 00:14:07,190 So this is Spotted Dick. 185 00:14:09,009 --> 00:14:14,070 But this is a sponge cake with dried fruit in it. Oh well, at least mine's cooked. 186 00:14:46,830 --> 00:14:57,149 Would you like some of this? Yes, you would. 187 00:15:44,250 --> 00:15:55,320 I'm afraid I have to go and do some more scanning. 188 00:16:07,450 --> 00:16:10,110 No, nothing here. Dotty must have got it wrong. 189 00:16:10,690 --> 00:16:11,740 Better get back to the ship. 190 00:16:12,720 --> 00:16:16,259 Oh, what happened to your friend? Seems a little hot-headed. 191 00:16:27,519 --> 00:16:31,639 I honestly don't know what's gotten into us, Commander, but as senior officers, 192 00:16:31,639 --> 00:16:36,389 I truly believe that we should set the example for the rest of the crew. 193 00:16:36,590 --> 00:16:38,809 Yes, Captain. I'm sure the whole crew will be professional. 194 00:16:42,580 --> 00:16:43,100 What are you doing? 195 00:16:43,940 --> 00:16:45,279 In fact, what are you? 196 00:16:46,169 --> 00:16:50,419 Um, Reginald Bogart Montague Duck, Commander. Uh, Reg Duck to you. 197 00:16:50,940 --> 00:16:53,259 We are maintenance correctional facilitator engineers, 198 00:16:53,259 --> 00:16:55,960 and this... Oh, don't take me, Reg. 199 00:16:56,000 --> 00:17:00,690 I do know this one. This is Filmer Maureen Hilda Down, my assistant. 200 00:17:01,289 --> 00:17:05,170 And willingly able to assist anyone who might need me. 201 00:17:06,390 --> 00:17:06,930 Commander. 202 00:17:07,710 --> 00:17:11,049 Right. Well, why don't you carry on maintaining 203 00:17:11,049 --> 00:17:13,640 whatever you're maintaining? Commander? 204 00:17:15,319 --> 00:17:19,579 You silly tart. He's a senior officer. What's wrong with you? Oh, but Reg, 205 00:17:19,579 --> 00:17:22,750 I could help him in so many ways. 206 00:17:24,160 --> 00:17:27,279 Here's your intruder, Captain. Covered, as ordered. 207 00:17:30,019 --> 00:17:34,619 Ha ha! Soon, your mankind will be as one, and the universe will again be at peace. 208 00:17:35,339 --> 00:17:36,529 We were already at peace. 209 00:17:36,640 --> 00:17:39,069 Everybody under our control was following their orders peacefully. 210 00:17:39,430 --> 00:17:39,869 No, they weren't. 211 00:17:39,930 --> 00:17:40,549 Yes, they were! 212 00:17:40,569 --> 00:17:41,690 Oh, no, they weren't. 213 00:17:42,109 --> 00:17:43,190 Oh, yes, they were! 214 00:17:43,910 --> 00:17:44,630 Oh, yes, they were. 215 00:17:44,650 --> 00:17:45,710 Oh, no, they weren't. 216 00:17:45,819 --> 00:17:46,660 Aha, got you. 217 00:17:46,779 --> 00:17:48,039 Aha, got you. 218 00:17:49,839 --> 00:17:52,700 Was that really necessary? That was just plain nasty. 219 00:17:53,319 --> 00:17:54,960 Don't you have rules for holding prisoners? 220 00:17:55,119 --> 00:17:57,299 Yeah, well, rules are meant to be broken, punk. 221 00:17:58,420 --> 00:17:59,039 Yes, Captain. 222 00:17:59,660 --> 00:18:00,000 Beat him up. 223 00:18:00,380 --> 00:18:01,180 Yes, Captain. 224 00:18:18,309 --> 00:18:18,690 Stand up. 225 00:18:20,819 --> 00:18:23,660 Now, I hope that little exercise has jogged your memory. 226 00:18:23,680 --> 00:18:27,289 So now you can tell me exactly the hidden location of your rebel base. 227 00:18:28,289 --> 00:18:30,970 Uh, no, it's the location of their mothership and their plans. 228 00:18:31,809 --> 00:18:32,109 Right! 229 00:18:33,730 --> 00:18:36,930 I knew that. I was just testing everybody. Just making sure everybody was awake. 230 00:18:37,579 --> 00:18:39,119 Yeah. So, tell me. 231 00:18:40,720 --> 00:18:42,000 Excuse me, Captain. 232 00:18:42,859 --> 00:18:45,500 Can I throw him to the ground again? Absolutely. 233 00:18:45,759 --> 00:18:50,109 Okay, okay. After centuries with no emotions, you human beings. Yeah. 234 00:19:04,930 --> 00:19:06,170 I see. Hmm. Well. Move. 235 00:19:06,430 --> 00:19:06,890 Yes, Captain. 236 00:19:25,619 --> 00:19:26,720 Beat the hell out of him. 237 00:19:27,220 --> 00:19:28,170 Yes, Captain. 238 00:19:28,690 --> 00:19:30,950 Woof! Woof! 239 00:19:31,509 --> 00:19:35,529 Woof! Yes, Captain. Take the commander to the medical bay, please. 240 00:19:44,160 --> 00:19:50,460 It's great to get the hands bloody, stitchy, stitchy, stitch. 241 00:19:51,819 --> 00:19:52,579 Do you know no speech? 242 00:19:53,160 --> 00:19:54,529 I feel like a teenager again. 243 00:19:55,519 --> 00:19:56,279 Really, Doctor? 244 00:19:56,799 --> 00:19:57,500 What do you mean? 245 00:19:58,099 --> 00:20:00,640 Oh, this takes me back to my early years. 246 00:20:01,160 --> 00:20:07,470 Those young nurses lining up, waiting to work with me. I suppose 21's too old, 247 00:20:07,470 --> 00:20:11,059 Doctor. Well, not at all. Do you still have a teenage giggle? 248 00:20:11,079 --> 00:20:12,240 Oh, yes. 249 00:20:14,319 --> 00:20:17,759 Well, a little bit of fine-tuning. That giggle will do for me. 250 00:20:17,779 --> 00:20:24,099 Oh, Doctor. 251 00:20:25,880 --> 00:20:28,940 Oh, he may be quiet, but he's got a great... Brain. 252 00:20:29,140 --> 00:20:30,900 No. Personality. No. Trout. 253 00:20:31,289 --> 00:20:32,200 But... What? 254 00:20:39,579 --> 00:20:40,720 Hello, Cropper. 255 00:20:40,740 --> 00:20:44,529 I think we need a doctor for the doctor and less doctoring for the nurse. 256 00:20:46,700 --> 00:20:47,480 Don't panic. 257 00:20:48,049 --> 00:20:51,769 Just a warning. There is a malfunction with the sewage evacuation system. 258 00:20:52,369 --> 00:20:55,319 Don't use the toilets unless you want to be sucked out into space. 259 00:20:55,880 --> 00:20:58,440 We are looking into this, not too closely, 260 00:20:58,440 --> 00:21:01,640 and will rectify this problem within the next few minutes. 261 00:21:14,599 --> 00:21:19,730 I think about it, and yeah, 262 00:21:34,950 --> 00:21:38,609 Captain, the rest of it has been sucked out of the sewage system into space. 263 00:21:46,029 --> 00:21:46,690 Bummer, dude. 264 00:21:47,410 --> 00:21:50,390 Captain, can I see you and all the crew in the 265 00:21:50,390 --> 00:21:52,130 medical bay immediately, please? Yes, Doctor. 266 00:21:52,150 --> 00:21:53,910 Hall and Barron, take the ship. 267 00:21:56,940 --> 00:21:58,799 Oh, and don't get too comfortable. 268 00:21:59,839 --> 00:22:01,539 Of course not, Captain. 269 00:22:17,869 --> 00:22:18,069 Oh. 270 00:22:19,470 --> 00:22:19,890 And that's it? 271 00:22:20,309 --> 00:22:20,710 Doctor? 272 00:22:22,200 --> 00:22:23,960 So, Doctor, you wanted to see all of us? 273 00:22:24,720 --> 00:22:25,940 Jitai? What for? 274 00:22:26,759 --> 00:22:28,180 We're doing all we can. 275 00:22:29,359 --> 00:22:31,769 We're doing all we can to find a solution. Now, 276 00:22:31,769 --> 00:22:34,759 I've analyzed the remains of the biological weapon and data that Sally 277 00:22:34,759 --> 00:22:38,009 and Ox have recovered from the surface and have come to a conclusion. 278 00:22:39,960 --> 00:22:43,160 What? Ah! Captain, I'm glad you're all here. Now, 279 00:22:43,160 --> 00:22:46,009 I've analyzed the remains of the biological weapon and data that Sally 280 00:22:46,009 --> 00:22:49,099 and Knox have recovered from the surface and have come to a conclusion. 281 00:22:49,779 --> 00:22:50,240 What? 282 00:22:51,759 --> 00:22:51,900 What? 283 00:22:55,990 --> 00:22:58,569 The biological weapon is a virus. 284 00:22:59,539 --> 00:23:03,240 The biological weapon is a virus that attacks the neurological 285 00:23:03,240 --> 00:23:06,200 inhibitors that enable us to suppress our emotions. 286 00:23:07,130 --> 00:23:11,559 Unfortunately, because the weapon detonated whilst we were in the time slip, 287 00:23:11,559 --> 00:23:14,519 the effects of the explosion were magnified tenfold. 288 00:23:14,779 --> 00:23:15,940 Does that mean we're going to die? 289 00:23:16,539 --> 00:23:19,410 Therefore, very soon, everyone's emotions will reach a critical 290 00:23:19,410 --> 00:23:22,930 point where we will no longer be able to control ourselves. 291 00:23:27,640 --> 00:23:29,420 There seems to be no hope for us. 292 00:23:31,259 --> 00:23:34,089 Unless... Unless what? 293 00:23:34,869 --> 00:23:38,700 Unless the Reptids created a vaccine along with the virus. 294 00:23:40,339 --> 00:23:43,240 Well, then, seems that our mission is rather clear. 295 00:23:43,769 --> 00:23:47,150 We find a cure and save the day before our emotions get the better of us. 296 00:23:49,059 --> 00:23:49,230 Yes. 297 00:23:50,319 --> 00:23:52,180 Ah, Captain, I'm glad you're here. I thought... 298 00:24:01,940 --> 00:24:03,960 Listen up, crew. 299 00:24:04,619 --> 00:24:05,440 We're on our own now. 300 00:24:06,220 --> 00:24:08,569 We know what the device does, and we know we must stop it. 301 00:24:09,910 --> 00:24:11,890 We are our only hope for our future. 302 00:24:12,950 --> 00:24:16,339 We must stop the Reptids before they can finalize 303 00:24:16,339 --> 00:24:18,230 their despicable, ruthless, intolerable plan. 304 00:24:19,869 --> 00:24:23,650 Even if it means searching every inch of our solar system. 305 00:24:28,440 --> 00:24:30,220 We will fight them on the Mars beaches. 306 00:24:31,359 --> 00:24:33,170 We will fight them on the Neptune shores. 307 00:24:34,109 --> 00:24:36,809 And we will never, never surrender. 308 00:24:38,309 --> 00:24:42,200 No matter where they may go or whatever mission this leads us to, 309 00:24:42,200 --> 00:24:43,990 we will return home one day. 310 00:24:45,490 --> 00:24:48,670 And we will return home in triumph. 311 00:25:05,569 --> 00:25:06,470 Whew, what a day. 312 00:25:08,880 --> 00:25:10,480 Dottie, where are you going? 313 00:25:12,119 --> 00:25:14,519 Er, Dottie, why are you turning? 314 00:25:15,720 --> 00:25:17,250 Dottie, hello? 315 00:25:18,029 --> 00:25:18,329 Dottie! 316 00:25:48,490 --> 00:25:48,769 What?24205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.