Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,420
You're Shouji Fujimoto, right?
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,240
I'm sorry for calling you here so suddenly.
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,540
I'm Minami's Manager, Akagi.
4
00:00:08,540 --> 00:00:12,020
I've heard about your relationship
from Minami herself.
5
00:00:12,760 --> 00:00:14,580
I'll get strait to the point.
6
00:00:14,580 --> 00:00:17,900
Do not meet with Minami again!
7
00:00:19,120 --> 00:00:23,090
Showtime! 2~Uta no Onee-san Datte Shitai
8
00:00:19,960 --> 00:00:23,090
\hEpisode 5 - I love him\h
9
00:00:19,960 --> 00:00:23,090
\h Episode 5 - I love him \h
10
00:00:23,750 --> 00:00:27,780
Your relationship with Minami has been noticed by a certain weekly magazine.
11
00:00:27,780 --> 00:00:31,500
If this continues, it might result
in the end of program.
12
00:00:31,500 --> 00:00:32,740
No way!
13
00:00:32,740 --> 00:00:36,720
That's what going out with the Songstress results in.
14
00:00:36,720 --> 00:00:41,120
You should already know that romance is prohibited.
15
00:00:41,640 --> 00:00:44,540
If the program ended...
16
00:00:44,540 --> 00:00:46,280
Kanna would...
17
00:00:49,920 --> 00:00:52,330
Now if you understand...
18
00:00:52,330 --> 00:00:56,570
Certainly, Minami has saved us, parent and child.
19
00:00:56,570 --> 00:00:58,870
She's the beloved Songstress.
20
00:00:58,870 --> 00:00:59,600
But!
21
00:00:59,600 --> 00:01:01,640
That's not everything.
22
00:01:01,640 --> 00:01:03,980
We'd alway laugh at the same time...
23
00:01:03,980 --> 00:01:06,940
She'd make an innocent face like a child...
24
00:01:06,940 --> 00:01:10,200
She's actually a bit of a crybaby...
25
00:01:10,200 --> 00:01:16,380
I've experienced lots of Minami's wonderful sides.
26
00:01:16,380 --> 00:01:21,380
Minami is irreplaceable to us.
27
00:01:21,380 --> 00:01:26,690
I want to continue living life together with Minami.
28
00:01:28,930 --> 00:01:29,980
That doesn't mean...
29
00:01:29,980 --> 00:01:33,450
Akagi, I beg of you too.
30
00:01:33,450 --> 00:01:34,690
Not you too.
31
00:01:35,350 --> 00:01:38,700
I... love him.
32
00:01:40,260 --> 00:01:43,900
I know how important this incident is.
33
00:01:43,900 --> 00:01:46,840
I will hold back on seeing him until it settles down.
34
00:01:46,840 --> 00:01:50,640
So, please support us.
35
00:01:50,640 --> 00:01:56,260
W-Wait, you two. Don't bow your heads.
36
00:01:56,260 --> 00:01:59,300
It was me that told her to let us help, after all.
37
00:01:59,300 --> 00:02:00,450
Huh?
38
00:02:00,450 --> 00:02:03,520
Won't you help out, Akagi?
39
00:02:03,520 --> 00:02:05,400
You...
40
00:02:05,400 --> 00:02:08,960
We all want to put an end to this controversy.
41
00:02:08,960 --> 00:02:15,180
Above all, If the Songstress is sad,
she can't make the children smile either.
42
00:02:15,180 --> 00:02:15,610
Right?
43
00:02:16,440 --> 00:02:20,120
Okay. Let's think about our strategy together.
44
00:02:20,120 --> 00:02:24,230
But, you can't meet each other
until everything has settled down.
45
00:02:24,230 --> 00:02:25,190
Do you understand?
46
00:02:25,190 --> 00:02:28,250
Yes. Thank you!
47
00:02:29,110 --> 00:02:31,890
Contact me if anything happens.
48
00:02:33,120 --> 00:02:35,290
All right, things are going to get busier...
49
00:02:38,680 --> 00:02:41,120
I'm glad she understood.
50
00:02:42,990 --> 00:02:45,080
Shouji, I...
51
00:02:45,080 --> 00:02:46,460
I understand.
52
00:02:46,460 --> 00:02:48,790
I was so scared to bring it up.
53
00:02:48,790 --> 00:02:49,640
I understand.
54
00:02:50,330 --> 00:02:53,010
I'm so happy about your feelings.
55
00:02:53,010 --> 00:02:54,010
I understand.
56
00:02:54,370 --> 00:02:56,890
Shouji, I love you.
57
00:02:56,890 --> 00:02:58,220
I love you too.
58
00:02:58,220 --> 00:03:01,350
We won't be able to see each other for a while again.
59
00:03:06,890 --> 00:03:08,310
Shouji...
60
00:03:08,520 --> 00:03:09,980
Here is...
61
00:03:09,980 --> 00:03:11,920
Let's go over there then.
62
00:03:34,090 --> 00:03:38,170
Shouji has gotten really hard.
63
00:03:41,340 --> 00:03:46,310
I want to feel you more.
64
00:04:06,250 --> 00:04:07,630
No.
65
00:04:19,880 --> 00:04:24,990
I feel Shouji even more than usual today,
66
00:04:26,080 --> 00:04:28,590
This... rough...
67
00:04:31,000 --> 00:04:31,940
Minami...
68
00:04:32,390 --> 00:04:33,690
I'm about to...
69
00:04:34,090 --> 00:04:36,310
Me too.
70
00:04:44,250 --> 00:04:45,200
No.
71
00:04:45,760 --> 00:04:47,170
I...
72
00:04:48,400 --> 00:04:49,530
I'm cumming.
73
00:04:54,410 --> 00:04:56,420
We have to get going.
74
00:04:56,420 --> 00:05:00,340
That's right, let's meet again in good spirits.
75
00:05:00,700 --> 00:05:01,410
Yes.
76
00:05:02,070 --> 00:05:03,370
Definitely.
77
00:05:03,370 --> 00:05:03,930
Yes.
78
00:06:34,910 --> 00:06:40,000
\h Next Time \h
79
00:06:34,910 --> 00:06:40,000
\h Episode 6 - Showdown! Gossip Publishing \h
80
00:06:34,910 --> 00:06:40,000
To everyone in front of the TV: See you next time.
5388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.