Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,950 --> 00:00:25,950
Captioning made possible by
Concorde-new horizons
corporation
2
00:02:24,710 --> 00:02:26,710
Man: You got zapped.
3
00:02:26,710 --> 00:02:28,220
What?
4
00:02:31,330 --> 00:02:32,830
I said you got zapped.
5
00:02:37,590 --> 00:02:39,090
Whoa, whoa, whoa.
Hold it.
6
00:02:42,090 --> 00:02:43,590
You look like
one of those chicks
7
00:02:43,590 --> 00:02:45,590
in those pinup calendars.
8
00:02:45,590 --> 00:02:47,590
You know, the kind
those big, greasy dudes
9
00:02:47,600 --> 00:02:49,100
put up in back
of the warehouse.
10
00:02:49,100 --> 00:02:51,610
All you need's
an 18-Wheeler.
11
00:02:54,100 --> 00:02:56,100
Is that supposed to be
a compliment?
12
00:02:57,610 --> 00:03:00,110
It's starting to rain again.
13
00:03:00,110 --> 00:03:02,120
So?
14
00:03:02,110 --> 00:03:03,610
Hold on, baby.
I'm almost through.
15
00:03:03,610 --> 00:03:04,610
Forget it, Picasso.
16
00:03:04,610 --> 00:03:06,110
I'm freezing
my ass off.
17
00:03:07,120 --> 00:03:09,120
Who wanted to go
swimming in the rain?
18
00:03:09,120 --> 00:03:10,630
Who paged me?
19
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Mommy dearest.
20
00:03:14,620 --> 00:03:17,620
Oh, 911. Must've fallen
off the couch again.
21
00:03:18,630 --> 00:03:19,630
I gotta go.
22
00:03:23,130 --> 00:03:24,630
Hey, Zed?
Hmm?
23
00:03:24,630 --> 00:03:26,130
Do I look like Sarah?
24
00:03:26,630 --> 00:03:27,130
Princess Sarah?
25
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
Heh. Uh,
26
00:03:29,640 --> 00:03:30,650
a little bit, I guess.
27
00:03:30,640 --> 00:03:31,640
I don't know.
28
00:03:31,640 --> 00:03:33,140
I've only seen her
in photos.
29
00:03:33,140 --> 00:03:36,140
She always looks like
she has a stick up her ass.
30
00:03:36,140 --> 00:03:39,140
I'd do her, though.
31
00:03:39,150 --> 00:03:40,660
Oh, fuck you.
32
00:03:40,650 --> 00:03:42,150
Why?
33
00:03:42,150 --> 00:03:43,150
I don't know.
34
00:03:43,150 --> 00:03:45,150
I was just
thinking about her
in the pool.
35
00:03:45,150 --> 00:03:46,150
I was wondering
if you thought
36
00:03:46,150 --> 00:03:47,650
we had anything
in common.
37
00:03:47,660 --> 00:03:48,660
Come on.
38
00:03:48,660 --> 00:03:50,160
She split the moment
39
00:03:50,160 --> 00:03:51,170
she got that dude
to marry her, right?
40
00:03:51,660 --> 00:03:52,160
And she hasn't looked back,
41
00:03:52,660 --> 00:03:53,660
and you're
still living at home,
42
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
spraying for cockroaches
43
00:03:54,660 --> 00:03:55,660
and taking care
of your mother.
44
00:03:55,660 --> 00:04:00,160
So, apart from blonde hair
45
00:04:00,170 --> 00:04:02,180
and sexy eyes,
46
00:04:02,170 --> 00:04:04,670
you're about as different
as 2 sisters can get.
47
00:04:06,670 --> 00:04:07,670
I guess.
48
00:04:09,180 --> 00:04:10,440
Hold up, baby.
I'll walk you out.
49
00:04:16,430 --> 00:04:17,930
Hey, Amber,
50
00:04:17,940 --> 00:04:18,940
would you love me more
51
00:04:18,940 --> 00:04:20,450
if I wasn't
just house-sitting?
52
00:04:20,440 --> 00:04:23,940
I mean, if this was
really my place?
53
00:04:23,940 --> 00:04:25,940
More? Who said
I loved you at all?
54
00:04:25,940 --> 00:04:27,940
I did.
55
00:04:27,950 --> 00:04:29,450
Well, no, I don't.
56
00:04:31,950 --> 00:04:32,950
[Chuckles]
57
00:04:32,950 --> 00:04:34,450
And, yes, I would.
58
00:04:34,450 --> 00:04:35,950
Oh, you don't, huh?
Mm-mmm.
59
00:04:36,450 --> 00:04:37,950
Well, your mouth
might be saying, "no,"
60
00:04:37,960 --> 00:04:41,470
but your eyes
are saying, "oh, yes.
61
00:04:41,460 --> 00:04:43,460
Oh. Oh, yes, baby."
62
00:04:43,460 --> 00:04:44,460
[Pager beeps]
63
00:04:44,460 --> 00:04:46,960
You know, shut up.
I don't sound like that.
64
00:04:46,970 --> 00:04:48,970
Aw, come on, Amber.
It stopped raining.
65
00:04:48,970 --> 00:04:50,390
Come back with me
to the pool.
66
00:04:50,840 --> 00:04:51,780
It's another 911.
67
00:04:51,770 --> 00:04:53,270
Just call her.
Give me the phone.
68
00:04:59,640 --> 00:05:00,140
Mother: Amber?
69
00:05:00,140 --> 00:05:03,640
Hey, it's me.
What's up?
70
00:05:03,650 --> 00:05:05,160
They found my baby dead.
71
00:05:05,150 --> 00:05:07,420
Dead in a fucking
swimming pool.
72
00:05:07,420 --> 00:05:08,780
I'm on my way.
73
00:05:11,120 --> 00:05:13,190
What?
74
00:05:13,190 --> 00:05:14,070
Sarah's dead.
75
00:05:14,580 --> 00:05:16,080
They just found her
in the pool.
76
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
What did the police say?
77
00:06:06,590 --> 00:06:08,540
Who fuckin' cares?
78
00:06:12,380 --> 00:06:15,380
She was the best thing
I ever did.
79
00:06:19,390 --> 00:06:21,390
[Sobbing]
80
00:06:23,900 --> 00:06:26,820
The only good thing.
81
00:06:30,370 --> 00:06:31,830
The only good thing,
mama?
82
00:06:31,820 --> 00:06:33,820
[Sobs]
83
00:06:44,170 --> 00:06:46,670
What's in the box?
84
00:06:52,560 --> 00:06:54,480
The bones.
85
00:06:54,480 --> 00:06:56,850
[Laughing]
86
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
The fuckin' bones.
87
00:08:13,090 --> 00:08:15,100
Oh, my god.
88
00:08:24,100 --> 00:08:27,100
Amber, reading:
"This is the life
I've always wanted."
89
00:08:29,600 --> 00:08:32,100
"A beautiful neighborhood
90
00:08:32,110 --> 00:08:35,620
"with trees, flowers,
91
00:08:35,610 --> 00:08:38,110
"and a gorgeous home.
92
00:08:40,620 --> 00:08:42,620
"If it wasn't for Nicki,
93
00:08:42,620 --> 00:08:45,630
my new life
would be perfect."
94
00:08:46,620 --> 00:08:49,500
[Radio plays]
95
00:08:49,510 --> 00:08:51,020
Sarah, I'm hungry!
96
00:08:51,510 --> 00:08:53,010
I'm hungry.
97
00:08:53,010 --> 00:08:54,010
Give me a break,
Nicki.
98
00:08:54,010 --> 00:08:57,010
You just ate
15 minutes ago.
99
00:08:57,010 --> 00:08:58,510
I'm hungry, Sarah.
100
00:08:58,520 --> 00:09:01,530
Sarah, I'm hungry.
I'm hungry.
101
00:09:05,020 --> 00:09:08,020
♪ I get the rain ♪
102
00:09:08,030 --> 00:09:12,540
♪ when I get higher ♪
103
00:09:12,530 --> 00:09:14,530
♪ find my pulse ♪
104
00:09:14,530 --> 00:09:16,530
♪ I'm blind with misery ♪
105
00:09:29,050 --> 00:09:31,560
Sarah, I'm home.
106
00:09:38,670 --> 00:09:41,170
I am going to wear
this outfit
107
00:09:41,680 --> 00:09:44,690
for you tomorrow.
108
00:09:44,680 --> 00:09:46,680
Jesus, Sarah.
Where does it end, huh?
109
00:09:46,680 --> 00:09:49,180
Hey, some people eat
when they're unhappy.
110
00:09:49,180 --> 00:09:50,180
I shop.
111
00:09:50,180 --> 00:09:52,680
Yeah, what do you
want now?
112
00:09:52,690 --> 00:09:55,200
Nicki: Sarah!
113
00:09:55,190 --> 00:09:56,690
It's not about things, Jim.
114
00:09:56,690 --> 00:09:57,690
I, um,
115
00:09:58,190 --> 00:09:59,190
I want some help with Nicki.
116
00:09:59,190 --> 00:10:02,190
There's no way I will
allow some hired help
117
00:10:02,700 --> 00:10:04,210
to look after Nicki.
118
00:10:04,200 --> 00:10:05,700
That's why I got you.
119
00:10:05,700 --> 00:10:08,200
[Laughs]
120
00:10:11,210 --> 00:10:13,710
You shouldn't treat me
like this, Jim.
121
00:10:17,710 --> 00:10:19,710
We're gonna have a baby.
122
00:10:21,220 --> 00:10:22,720
Oh, no, we're not.
123
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
Nicki's enough.
124
00:10:29,220 --> 00:10:32,720
TV commercial: Hands down,
the largest truck in its class.
125
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
Starting at 22,500,
126
00:10:33,730 --> 00:10:36,240
it's also the most
reasonably priced.
127
00:10:36,230 --> 00:10:38,700
Don't let anyone tell you
that less is more.
128
00:10:38,700 --> 00:10:41,650
When it comes to balance,
you can never have enough.
129
00:10:41,650 --> 00:10:43,150
Visit your local dealer.
130
00:11:05,680 --> 00:11:07,180
Bet you didn't know
I play, did you?
131
00:11:09,180 --> 00:11:12,680
He's standing me up
again.
132
00:11:12,680 --> 00:11:15,180
Oh, man!
[Pounds fist]
133
00:11:15,190 --> 00:11:16,690
So Jim has to work.
134
00:11:16,690 --> 00:11:19,200
Doesn't mean we can't
hit a few balls, right?
135
00:11:19,190 --> 00:11:21,690
He couldn't even call me?
136
00:11:21,690 --> 00:11:23,190
You know, I mean,
137
00:11:23,190 --> 00:11:25,190
he's always got
some bullshit excuse
138
00:11:25,200 --> 00:11:28,710
as to why he can't do
something I want to do.
139
00:11:28,700 --> 00:11:30,700
I mean, he's always
got time for poker.
140
00:11:30,700 --> 00:11:32,200
Listen, Scotch,
141
00:11:32,700 --> 00:11:34,200
you're so sweet
to come down here.
142
00:11:34,210 --> 00:11:35,710
You are.
143
00:11:35,710 --> 00:11:39,720
I'm really
not in the mood anymore.
144
00:11:39,710 --> 00:11:40,840
I just--
145
00:11:40,850 --> 00:11:42,350
come on, Sarah.
146
00:11:42,350 --> 00:11:44,860
Don't leave mad.
147
00:11:44,850 --> 00:11:47,850
Since Cynthia
went to some stupid
flower show, ok,
148
00:11:47,850 --> 00:11:51,350
I have been stuck
with Nicki all day.
149
00:11:51,360 --> 00:11:52,860
He's an inconsiderate
asshole,
150
00:11:52,860 --> 00:11:54,870
and it just makes me
want to hit something.
151
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
[Scotch laughs]
152
00:12:03,370 --> 00:12:04,880
All right, you're on.
153
00:12:15,130 --> 00:12:16,460
Scotch: Do you know how many
federal laws you're breaking
154
00:12:16,460 --> 00:12:18,960
just by having
this stuff in here?
155
00:12:19,470 --> 00:12:20,980
Since when were you
156
00:12:20,970 --> 00:12:22,970
so concerned
with the law, counselor?
157
00:12:26,970 --> 00:12:29,340
You ready for the game?
158
00:12:29,340 --> 00:12:30,840
Always.
159
00:12:36,850 --> 00:12:38,850
Jim: What, are we
out of potato chips?
160
00:12:39,350 --> 00:12:40,850
We have vegetables.
161
00:12:40,860 --> 00:12:43,860
Vegetables do not go
with poker, all right?
162
00:12:43,860 --> 00:12:45,620
What is this,
a tea party?
163
00:12:47,110 --> 00:12:49,110
I like it.
164
00:12:49,110 --> 00:12:51,110
All we need
is some champagne.
165
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
Yes.
166
00:12:52,120 --> 00:12:53,620
Jim: No can do.
167
00:12:54,120 --> 00:12:55,630
Might hurt the rug rat.
168
00:13:02,630 --> 00:13:04,130
Sarah's pregnant?
169
00:13:08,130 --> 00:13:09,130
Shit.
170
00:13:12,640 --> 00:13:14,140
Where's
the new meat?
171
00:13:14,140 --> 00:13:17,150
Jim, Cynthia
and her husband
172
00:13:17,140 --> 00:13:19,140
just broke up
a few months ago,
173
00:13:19,140 --> 00:13:21,640
and I told him
not to invite her.
174
00:13:21,650 --> 00:13:24,660
Cyn has a great ass,
and Sarah's jealous.
175
00:13:24,650 --> 00:13:26,650
[Laughs]
176
00:13:26,650 --> 00:13:27,650
I'm so sorry.
177
00:13:27,650 --> 00:13:29,150
I got held up
on the phone
178
00:13:29,150 --> 00:13:31,150
with my ex-husband's
mother.
179
00:13:31,160 --> 00:13:32,660
She couldn't get him to move
out of the house, either.
180
00:13:32,660 --> 00:13:34,160
Hi, Cynthia.
181
00:13:34,160 --> 00:13:35,170
Hi.
182
00:13:35,160 --> 00:13:37,660
What's the game?
183
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
5 card draw.
184
00:13:39,160 --> 00:13:40,660
Jacks or better
to open.
185
00:13:41,670 --> 00:13:44,170
I'm Raymond Scucello.
186
00:13:44,170 --> 00:13:45,680
Cynthia.
187
00:13:45,670 --> 00:13:47,670
No last name?
188
00:13:47,670 --> 00:13:49,670
I'm in between.
189
00:13:49,670 --> 00:13:52,170
Nicki: Sarah!
190
00:13:52,180 --> 00:13:55,690
Sarah! Sarah!
191
00:13:56,680 --> 00:13:59,180
I'm sorry. I finally
got her down.
192
00:13:59,180 --> 00:14:01,180
The poor sweet thing
is exhausting.
193
00:14:01,190 --> 00:14:04,190
You know, if Jim
ever told me about Nicki,
194
00:14:04,190 --> 00:14:06,200
I never would have
married him.
195
00:14:06,190 --> 00:14:07,440
Well, what happened
to her mother?
196
00:14:07,940 --> 00:14:10,440
She killed herself.
197
00:14:10,440 --> 00:14:12,440
Well, I guess
there's no help there.
198
00:14:12,450 --> 00:14:14,960
Jim and I used to have
so much fun together.
199
00:14:14,950 --> 00:14:16,450
We weren't even
married 2 months
200
00:14:16,450 --> 00:14:18,450
when he got the call
that what's-her-name
201
00:14:18,950 --> 00:14:20,950
had offed herself
with booze and pills.
202
00:14:20,960 --> 00:14:22,460
2 days later,
Nicki shows up.
203
00:14:25,960 --> 00:14:29,460
He never even told me
he had an ex-wife.
204
00:14:29,460 --> 00:14:31,960
I'm sorry, but that
is just unforgivable.
205
00:14:31,970 --> 00:14:34,480
I bet you could've
killed him.
206
00:14:34,470 --> 00:14:36,470
[Telephone rings]
207
00:14:36,470 --> 00:14:38,800
[Blues music playing]
208
00:14:38,810 --> 00:14:40,810
Last call.
209
00:14:41,310 --> 00:14:43,310
Hey.
210
00:14:43,310 --> 00:14:44,810
Yeah, I'm ok.
211
00:14:44,810 --> 00:14:48,310
It just doesn't seem
to make sense, you know?
212
00:14:48,320 --> 00:14:49,820
She didn't have
the perfect life or anything,
213
00:14:49,820 --> 00:14:51,330
but she didn't have
the kind of problems
214
00:14:51,320 --> 00:14:52,320
that gets you killed.
215
00:14:54,320 --> 00:14:55,820
Zed, why are you asking me?
216
00:14:55,820 --> 00:14:58,320
If you want to sell your car,
sell your car.
217
00:14:58,330 --> 00:15:00,330
You've sold
everything else you own.
218
00:15:00,330 --> 00:15:02,840
You've got, what,
a week's rent in New York?
219
00:15:02,830 --> 00:15:04,830
Ok, I gotta go.
I'll call you back.
220
00:15:06,330 --> 00:15:07,830
I'll be right there.
221
00:15:12,590 --> 00:15:15,090
Least that's what
she told me.
222
00:15:15,090 --> 00:15:17,590
Could you bring us
water and a check,
please?
223
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
Sure.
224
00:15:19,600 --> 00:15:22,110
He is so cute.
225
00:15:22,100 --> 00:15:24,100
Too cute
to be straight.
226
00:15:24,100 --> 00:15:25,600
Second woman: No.
Do you think so?
227
00:15:35,610 --> 00:15:38,500
Oh, I didn't
order another.
228
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
What are you
doing here?
229
00:15:40,500 --> 00:15:42,250
The truth?
230
00:15:44,260 --> 00:15:45,260
I was in the neighborhood,
231
00:15:45,260 --> 00:15:48,270
so I thought I'd stop by
your place to say hi,
232
00:15:48,260 --> 00:15:50,260
but you were just
pulling out, so...
233
00:15:50,260 --> 00:15:53,260
So you followed me?
234
00:15:53,260 --> 00:15:55,260
Aren't you flattered?
235
00:15:55,270 --> 00:15:56,770
Hmm.
236
00:15:57,270 --> 00:15:58,780
I haven't decided yet.
237
00:16:06,280 --> 00:16:08,290
It's pretty here,
isn't it?
238
00:16:08,780 --> 00:16:10,280
Yes, it is.
239
00:16:14,290 --> 00:16:17,290
Just mineral water?
240
00:16:17,290 --> 00:16:18,800
I have a lot
of decisions
241
00:16:18,790 --> 00:16:19,790
I have to make.
242
00:16:19,790 --> 00:16:21,290
What kind?
243
00:16:21,290 --> 00:16:23,290
All kinds.
244
00:16:23,660 --> 00:16:26,160
I'm a good listener.
245
00:16:26,160 --> 00:16:27,660
I know you are.
246
00:16:32,670 --> 00:16:35,170
They used to have,
uh, someone
247
00:16:35,170 --> 00:16:37,670
play the piano here
in the afternoon.
248
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
I sure could use
249
00:16:38,680 --> 00:16:41,190
a little music
today.
250
00:16:41,180 --> 00:16:44,180
Well...
251
00:16:44,180 --> 00:16:46,180
You're in luck.
252
00:17:24,610 --> 00:17:27,610
You're talented
and a good listener.
253
00:17:27,610 --> 00:17:29,120
I'm impressed.
254
00:17:30,610 --> 00:17:32,530
Does Jim know?
255
00:17:34,030 --> 00:17:35,530
Know what?
256
00:17:35,530 --> 00:17:37,830
How unhappy you are.
257
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
I doubt it.
258
00:17:43,120 --> 00:17:44,620
What can I do to help?
259
00:17:47,080 --> 00:17:49,090
Jim or me?
260
00:17:55,470 --> 00:17:58,470
So, she did
the best friend, huh?
261
00:17:58,470 --> 00:18:00,970
What a nice girl.
262
00:18:00,970 --> 00:18:02,470
She must've
smelled the money.
263
00:18:02,980 --> 00:18:04,990
No, I don't think she
did it for the money,
264
00:18:04,980 --> 00:18:05,980
'cause Jim had money.
265
00:18:05,980 --> 00:18:07,480
I think she did it
266
00:18:07,480 --> 00:18:10,480
because he
listened to her.
267
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
You know, a woman
likes a man
268
00:18:11,490 --> 00:18:12,990
who listens to her.
269
00:18:12,990 --> 00:18:13,990
Huh?
270
00:18:13,990 --> 00:18:15,000
I said, a woman
likes a man
271
00:18:14,990 --> 00:18:16,490
who listens to her.
272
00:18:16,490 --> 00:18:18,490
What? I can't...
273
00:18:18,490 --> 00:18:19,490
Skip it.
274
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
What?
275
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
Nothing.
276
00:18:31,000 --> 00:18:32,500
I'm just listening.
277
00:18:33,010 --> 00:18:34,010
I stopped talking.
278
00:18:34,010 --> 00:18:35,020
Really?
Mm-hmm.
279
00:18:35,010 --> 00:18:38,010
Oh. Well, I wasn't
listening to your mouth.
280
00:18:38,010 --> 00:18:39,510
I was listening
to your eyes.
281
00:18:39,510 --> 00:18:41,510
Really?
Mm-hmm.
282
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
And what are
my eyes saying?
283
00:18:43,520 --> 00:18:45,530
Yes, Zed.
You are the shit.
284
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
[Chuckles]
285
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
Yes, Zed. I love you.
286
00:18:55,530 --> 00:18:58,530
So, what happened
after she did pooch?
287
00:18:58,530 --> 00:19:00,530
Scotch.
Whatever.
288
00:19:00,530 --> 00:19:01,530
Mm-hmm.
Mm-hmm.
289
00:19:07,040 --> 00:19:09,540
No. Knock it off.
290
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
Why?
291
00:19:10,540 --> 00:19:11,540
You know why.
No.
292
00:19:11,550 --> 00:19:12,550
Yeah.
Why?
293
00:19:12,550 --> 00:19:13,550
Yeah.
Why?
294
00:19:13,550 --> 00:19:16,060
Amber, you can be
so cold sometimes.
295
00:19:16,050 --> 00:19:17,550
You know that.
Uh-uh.
296
00:19:17,550 --> 00:19:18,550
Yeah.
Mm-mmm.
297
00:19:18,550 --> 00:19:19,550
Uh-huh.
298
00:19:19,550 --> 00:19:21,550
Hey, you're not helping
the situation any.
299
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
The blood's moving away
from my brain.
300
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
Really?
Mm-hmm.
301
00:19:24,560 --> 00:19:25,570
I'm sorry.
302
00:19:32,570 --> 00:19:34,570
♪ You know this,
wet with rain ♪
303
00:19:34,570 --> 00:19:37,080
♪ satin corset ♪
304
00:19:37,070 --> 00:19:40,070
♪ wrapped around my waist ♪
305
00:19:40,070 --> 00:19:44,070
♪ loving me ♪
306
00:19:44,080 --> 00:19:46,590
♪ in secret hideaways ♪
307
00:19:46,580 --> 00:19:48,080
♪ lovers kiss ♪
308
00:19:48,080 --> 00:19:53,580
♪ awaken from the dream
that was today ♪
309
00:19:53,590 --> 00:19:59,100
♪ return my heart ♪
310
00:19:59,590 --> 00:20:05,100
♪ it's gone again
tomorrow ♪
311
00:20:05,100 --> 00:20:11,100
♪ it's only make-believe ♪
312
00:20:11,100 --> 00:20:17,110
♪ love is but a dream ♪
313
00:20:17,110 --> 00:20:20,610
♪ it's only make-believe ♪
314
00:20:31,990 --> 00:20:35,990
♪ Follow me ♪
315
00:20:36,000 --> 00:20:38,010
♪ the faces we can find ♪
316
00:20:38,000 --> 00:20:39,500
♪ the rabbit's race ♪
317
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
♪ and don't be late ♪
318
00:20:41,500 --> 00:20:44,500
♪ and follow right behind ♪
319
00:20:44,510 --> 00:20:48,020
♪ pardon me ♪
320
00:20:48,010 --> 00:20:52,010
♪ and would you
have the time to spare ♪
321
00:20:52,010 --> 00:20:57,010
♪ to share
what's on my mind? ♪
322
00:20:57,020 --> 00:21:02,530
♪ Return my heart ♪
323
00:21:02,520 --> 00:21:08,530
♪ it's gone again tomorrow ♪
324
00:21:08,530 --> 00:21:14,530
♪ it's only make-believe ♪
325
00:21:15,040 --> 00:21:18,050
♪ except for the sorrow ♪
326
00:21:21,040 --> 00:21:24,040
♪ it's only make-believe ♪
327
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
I want out.
328
00:21:38,060 --> 00:21:39,020
Are you sure?
329
00:21:41,140 --> 00:21:44,140
In the beginning,
it was...
330
00:21:44,150 --> 00:21:46,160
Sweetness and promises.
331
00:21:46,650 --> 00:21:48,650
Lots of money.
332
00:21:49,150 --> 00:21:51,650
Lots of nice things.
333
00:21:51,660 --> 00:21:55,670
We had a good life,
334
00:21:55,660 --> 00:21:58,160
but now
he treats me like...
335
00:21:58,160 --> 00:22:01,660
I don't know.
336
00:22:02,170 --> 00:22:05,180
Like guys used to treat
me in high school.
337
00:22:05,670 --> 00:22:07,170
Trash.
338
00:22:08,640 --> 00:22:10,800
Didn't he make you
sign a pre-nup?
339
00:22:15,730 --> 00:22:17,060
If you bring me
the agreement,
340
00:22:17,060 --> 00:22:19,830
I'll take a look at it.
341
00:22:22,240 --> 00:22:23,080
But, uh...
342
00:22:24,520 --> 00:22:28,410
I'm gonna leave
with exactly what
I came with, right?
343
00:22:28,410 --> 00:22:30,410
Nothing.
344
00:22:30,410 --> 00:22:32,910
Unless we can find
another way.
345
00:22:47,840 --> 00:22:49,340
That guy Arthur
at the store
346
00:22:49,350 --> 00:22:52,360
said that he wants
to buy my car.
347
00:22:52,350 --> 00:22:53,850
Said he'd
give me half now
348
00:22:53,850 --> 00:22:55,350
and half next month.
349
00:22:57,850 --> 00:22:59,850
That means that there's
really nothing left
350
00:22:59,860 --> 00:23:01,870
to keep me
from leaving for New York.
351
00:23:03,360 --> 00:23:05,860
Right?
352
00:23:05,860 --> 00:23:06,860
Guess not.
353
00:23:09,370 --> 00:23:12,380
Baby, you could live here
and support your mother
354
00:23:12,370 --> 00:23:13,370
and put up
with her bullshit
355
00:23:13,370 --> 00:23:14,370
for the rest of your life.
356
00:23:14,370 --> 00:23:16,870
That's not gonna
make her love you any more.
357
00:23:19,380 --> 00:23:21,380
Or you could...
358
00:23:21,380 --> 00:23:23,390
Come with me.
359
00:23:56,500 --> 00:23:58,000
Cynthia: Don't be
so hard on yourself.
360
00:23:58,000 --> 00:24:00,010
You're just great
with her.
361
00:24:00,000 --> 00:24:01,500
It's not just Nicki,
Cynthia.
362
00:24:01,500 --> 00:24:04,000
I've got Jim
to deal with.
363
00:24:04,000 --> 00:24:05,500
You know,
I just read in Cosmo
364
00:24:05,510 --> 00:24:07,510
that couples
that share hobbies
365
00:24:07,510 --> 00:24:10,520
have the hottest
sex lives.
366
00:24:10,510 --> 00:24:12,010
Jim doesn't have
any hobbies.
367
00:24:12,010 --> 00:24:15,510
Jim likes to sit in a garage
and play with explosives.
368
00:24:15,520 --> 00:24:18,530
Well, there's nothing
wrong with a few
fireworks. [Chuckles]
369
00:24:19,020 --> 00:24:20,020
Listen, Cynthia,
370
00:24:20,020 --> 00:24:21,520
I don't have any interest
in that, ok?
371
00:24:22,020 --> 00:24:23,020
I mean, I don't know
anything about it,
372
00:24:23,020 --> 00:24:24,520
and I don't
want to know.
373
00:24:24,520 --> 00:24:26,020
Learn.
374
00:24:26,030 --> 00:24:27,030
Let's take a trip
to the library.
375
00:24:27,030 --> 00:24:30,040
Just learn
a few buzzwords
about his work.
376
00:24:30,030 --> 00:24:31,530
I mean,
it could be fun.
377
00:24:31,530 --> 00:24:33,030
You know,
maybe it will.
378
00:24:33,530 --> 00:24:35,030
We'll do that
some other time, ok?
379
00:24:35,040 --> 00:24:36,040
Oh, come on.
380
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
Or we could
just do it right here
on the Internet.
381
00:24:37,540 --> 00:24:39,050
I know how to use
the Internet.
382
00:24:39,040 --> 00:24:41,540
I'm really tired
right now.
383
00:24:43,040 --> 00:24:44,540
I don't have
an open house
until tomorrow.
384
00:24:44,540 --> 00:24:46,040
Today,
I'm free as a bird,
385
00:24:46,050 --> 00:24:47,550
so why don't you
get some rest?
386
00:24:47,550 --> 00:24:48,560
I'll stay with Nicki.
387
00:24:48,550 --> 00:24:49,550
Whatever.
388
00:25:01,310 --> 00:25:03,310
[Clatter]
389
00:25:03,810 --> 00:25:06,810
Jesus. You really ought
to knock first, Cynthia.
390
00:25:06,820 --> 00:25:09,830
I'm sorry. I--can I
lend you a hand?
391
00:25:09,820 --> 00:25:11,820
No. I can do it myself,
thank you.
392
00:25:11,820 --> 00:25:13,320
Are you looking
for something?
393
00:25:13,320 --> 00:25:15,820
No, I'm just trying
to get organized.
394
00:25:15,830 --> 00:25:17,830
Oh.
395
00:25:17,830 --> 00:25:19,840
If you need
any help, just call.
396
00:25:43,350 --> 00:25:46,350
Nicki: I love red.
I love red.
397
00:25:46,360 --> 00:25:49,370
Very pretty on you.
That's pretty.
398
00:25:49,360 --> 00:25:51,360
Here's that Cosmo article
I told you about--
399
00:25:51,360 --> 00:25:54,360
the one about sharing hobbies
and hot sex.
400
00:25:54,480 --> 00:25:54,980
Oh, yeah. Well,
401
00:25:55,480 --> 00:25:56,980
we're playing beauty
parlor right now.
402
00:25:56,980 --> 00:26:00,230
I want that.
I want blue. I want--
403
00:26:00,240 --> 00:26:02,750
oh, my god.
404
00:26:03,240 --> 00:26:05,240
Sorry.
That's horrible.
405
00:26:05,240 --> 00:26:06,740
Anyway,
I found this divine
little bookstore
406
00:26:06,740 --> 00:26:07,740
by the beach--
407
00:26:07,740 --> 00:26:09,740
the one that has
books on simply
everything--
408
00:26:09,750 --> 00:26:11,250
so I picked
these up for you.
409
00:26:11,250 --> 00:26:13,260
I'm telling you,
just a few buzzwords
410
00:26:13,250 --> 00:26:15,250
will impress
the hell out of him.
411
00:26:18,760 --> 00:26:20,260
What about this one?
412
00:26:20,260 --> 00:26:21,770
"Thermal fusion."
413
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Ugh.
414
00:26:22,760 --> 00:26:24,510
Or "detonator cap."
415
00:26:27,010 --> 00:26:28,510
Ooh.
416
00:26:28,520 --> 00:26:29,520
Here's a chapter
417
00:26:29,520 --> 00:26:32,030
on remote
detonation devices.
418
00:26:32,520 --> 00:26:36,020
Sounds like a chapter
on sex toys to me.
419
00:26:36,020 --> 00:26:38,020
Is Jim still
in Catalina?
420
00:26:38,020 --> 00:26:41,020
He's coming home
tonight.
421
00:26:41,030 --> 00:26:44,170
Well, do you have your
remote detonation
devices ready?
422
00:27:23,320 --> 00:27:24,820
Hey.
423
00:27:24,820 --> 00:27:26,820
So good
to have you home.
424
00:27:29,830 --> 00:27:32,340
Maybe I should
go away more often.
425
00:27:32,330 --> 00:27:35,830
Where do you get all
this stuff, anyway?
426
00:27:35,830 --> 00:27:39,330
Oh, mostly
different jobs,
427
00:27:39,340 --> 00:27:40,340
odds and ends.
428
00:27:42,840 --> 00:27:43,840
Isn't it
kind of dangerous
429
00:27:43,840 --> 00:27:46,840
to have
around the house?
430
00:27:46,840 --> 00:27:50,840
Only if you don't
know how to handle 'em.
431
00:27:50,850 --> 00:27:52,860
For example,
you've got this stuff:
432
00:27:52,850 --> 00:27:53,850
Naphtholite.
433
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
Looks like
play-doh to me.
434
00:27:55,350 --> 00:27:57,850
Well, yeah.
435
00:27:57,850 --> 00:28:00,350
And, uh, by itself,
it's harmless.
436
00:28:00,860 --> 00:28:02,870
But if you put it
together
437
00:28:03,360 --> 00:28:06,360
and mix it with this,
438
00:28:06,360 --> 00:28:09,860
and then you stick
this into it...
439
00:28:11,870 --> 00:28:14,370
And get some juice to it.
440
00:28:14,370 --> 00:28:17,370
And bang.
441
00:28:17,370 --> 00:28:18,370
That's
what they call
442
00:28:18,380 --> 00:28:21,890
a plastic explosive,
right?
443
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
Right.
444
00:28:22,880 --> 00:28:25,380
See? I know
a little something.
445
00:28:30,390 --> 00:28:32,400
Why all the sudden
interest in my work?
446
00:28:32,390 --> 00:28:33,890
Oh, I don't know.
447
00:28:33,890 --> 00:28:35,890
I just think we
should be closer.
448
00:28:35,890 --> 00:28:38,890
Yeah. Close is good.
449
00:28:38,900 --> 00:28:40,400
I have to go
check on Nicki.
450
00:28:40,900 --> 00:28:41,910
Ah, Nicki's fine.
451
00:28:41,900 --> 00:28:44,400
I don't want
to leave her alone
too long, you know?
452
00:28:44,900 --> 00:28:46,900
Not a good idea.
So glad you're home.
453
00:28:51,740 --> 00:28:54,320
Sarah: Come on, Nicki.
Let's make dinner.
454
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
When Jim and I
first got married,
455
00:29:04,720 --> 00:29:06,720
he took out
an insurance policy.
456
00:29:06,720 --> 00:29:09,220
A million bucks.
457
00:29:09,230 --> 00:29:10,230
Yeah?
458
00:29:10,230 --> 00:29:11,230
Well, I looked at it
459
00:29:11,230 --> 00:29:13,240
a little bit
closer today,
460
00:29:13,230 --> 00:29:15,730
and it turns out
it's worth 2 million
461
00:29:15,730 --> 00:29:18,730
if he dies
in an accident.
462
00:29:18,740 --> 00:29:21,240
$2 million?
463
00:29:21,240 --> 00:29:23,250
That's a lot of money.
464
00:29:23,240 --> 00:29:24,850
Yes, it is.
465
00:29:26,860 --> 00:29:28,360
Jim carries explosives
on his plane
466
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
all the time.
467
00:29:29,360 --> 00:29:30,860
Sometimes the weather
gets rough,
468
00:29:30,860 --> 00:29:33,110
but he insists
on flying that flimsy
little thing.
469
00:29:33,120 --> 00:29:35,120
I mean,
I won't even get on it.
470
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
So what are you
gonna do, kill him?
471
00:29:47,630 --> 00:29:49,630
$2 million.
472
00:29:51,520 --> 00:29:52,530
What about Nicki?
473
00:29:55,020 --> 00:29:58,520
There are places
for people like Nicki.
474
00:29:58,530 --> 00:30:00,030
Institutions.
475
00:30:04,530 --> 00:30:06,530
It's a horrible thing
to say. I know.
476
00:30:07,030 --> 00:30:08,530
I'm a horrible person,
you know?
477
00:30:10,540 --> 00:30:12,550
You're not
a horrible person.
478
00:30:12,540 --> 00:30:14,040
You're just unhappy.
479
00:30:14,040 --> 00:30:17,040
I am.
480
00:30:17,160 --> 00:30:18,660
[Passionate moaning]
481
00:30:45,190 --> 00:30:47,700
It's over, bitch.
482
00:30:49,690 --> 00:30:52,690
I think I got
a loose tooth.
483
00:30:54,200 --> 00:30:56,710
[Breathing heavily]
484
00:31:00,200 --> 00:31:02,700
[Laughing]
485
00:31:02,710 --> 00:31:04,710
Whew.
486
00:31:04,710 --> 00:31:06,720
Hey...
487
00:31:07,210 --> 00:31:09,210
What's up with you?
488
00:31:11,710 --> 00:31:14,180
Oh, Jesus Christ.
489
00:31:16,190 --> 00:31:17,690
I thought you were
a dead fish before.
490
00:31:17,690 --> 00:31:23,200
Now you're more like
a frozen fish, huh?
491
00:31:23,190 --> 00:31:24,690
That'll be
your new nickname--
492
00:31:24,690 --> 00:31:26,690
"fish sticks!"
493
00:31:26,700 --> 00:31:28,200
I lost it.
494
00:31:28,700 --> 00:31:30,700
Well, come on.
Speak up, sticks.
495
00:31:39,210 --> 00:31:43,630
I lost the baby
this afternoon.
496
00:31:47,880 --> 00:31:50,330
Uh, 4 weeks.
497
00:31:51,840 --> 00:31:53,350
I mean, that's not
a baby, right?
498
00:31:53,340 --> 00:31:56,340
That's just--
that's a--what?
A thing.
499
00:31:56,340 --> 00:31:58,340
A blob.
500
00:32:01,350 --> 00:32:02,360
Did I tell you
I gotta go back
501
00:32:02,350 --> 00:32:03,850
to the island
tomorrow?
502
00:32:05,350 --> 00:32:06,350
No.
503
00:32:06,350 --> 00:32:07,850
Well, I do.
504
00:32:07,850 --> 00:32:09,350
Listen, baby,
do me a favor.
505
00:32:09,360 --> 00:32:10,860
Make me
an appointment
506
00:32:10,860 --> 00:32:11,860
at the dentist
tomorrow, would you?
507
00:32:11,860 --> 00:32:14,370
This fucking tooth
is gonna kill me.
508
00:32:15,860 --> 00:32:18,360
Yeah, I'll do that.
509
00:32:18,360 --> 00:32:20,710
I'll do that.
510
00:32:39,040 --> 00:32:41,390
Woman, on television:
Hello again. Jenny acres
back with you
511
00:32:41,890 --> 00:32:42,900
here on acre's appeals.
512
00:32:42,890 --> 00:32:45,890
Now, I'm going to show you
2 fabulous new products
513
00:32:45,890 --> 00:32:47,890
that we'll be looking at
in the next hour.
514
00:32:47,890 --> 00:32:49,890
So I want you to sit back
and relax...
515
00:32:49,900 --> 00:32:52,410
How come you never told me
Sarah was pregnant?
516
00:32:55,400 --> 00:32:56,900
She wasn't.
517
00:32:56,900 --> 00:32:58,400
She had
a miscarriage.
518
00:33:01,410 --> 00:33:03,420
And you never
mentioned it?
519
00:33:05,910 --> 00:33:08,910
There's nothin' to eat
in this goddamn house.
520
00:33:08,920 --> 00:33:12,430
Stop by the market
on your way home.
521
00:33:12,420 --> 00:33:14,420
So, it didn't matter
if she was happy or not,
522
00:33:14,420 --> 00:33:16,920
as long as she just
kept sending the checks?
523
00:33:16,920 --> 00:33:19,920
Hey...
524
00:33:19,930 --> 00:33:22,750
You watch your mouth,
little sister.
525
00:33:25,320 --> 00:33:26,820
You don't know shit.
526
00:33:28,220 --> 00:33:29,860
You barely spoke
to her
527
00:33:29,850 --> 00:33:31,320
the last few years
she was here.
528
00:33:31,820 --> 00:33:34,820
You were
so fuckin' jealous.
529
00:33:34,820 --> 00:33:37,320
Why didn't you tell her
to leave him?
530
00:33:37,330 --> 00:33:40,840
[Scoffs]
Yeah. Oh...
531
00:33:43,330 --> 00:33:45,330
Like it'd be better
anyplace else.
532
00:33:47,340 --> 00:33:48,340
Shit.
533
00:33:52,840 --> 00:33:54,340
Raymond, on telephone:
Hello?
534
00:33:54,340 --> 00:33:56,840
Hi. It's me.
535
00:33:56,850 --> 00:33:57,850
What's wrong?
536
00:33:57,850 --> 00:33:59,860
I want him dead.
537
00:34:01,350 --> 00:34:02,350
Ok.
538
00:34:04,100 --> 00:34:06,850
[Light-bulb buzzing]
539
00:34:07,360 --> 00:34:09,370
[Thunder]
[Rain falling]
540
00:34:52,400 --> 00:34:54,400
[Tires screech]
541
00:36:04,470 --> 00:36:05,470
Now, you be
a good girl.
542
00:36:05,480 --> 00:36:06,980
Ok.
543
00:36:09,480 --> 00:36:11,480
I won't be gone
too long.
544
00:36:15,990 --> 00:36:17,990
Hi. I made your lunch.
545
00:36:17,990 --> 00:36:20,000
You got a long trip
ahead of you.
546
00:36:19,990 --> 00:36:21,490
The Cessna’s
loaded.
547
00:36:21,490 --> 00:36:23,490
Yeah, but, honey,
you still have to eat.
548
00:36:23,490 --> 00:36:25,490
It's coffee
and sandwiches,
549
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
and I made your favorite
pineapple cake.
550
00:36:37,010 --> 00:36:39,520
Don't you eat that cake
before you get on the plane.
551
00:36:39,510 --> 00:36:41,510
It's for dessert.
552
00:36:44,510 --> 00:36:48,010
Have a...Safe trip.
553
00:37:31,480 --> 00:37:33,490
[Cessna engine starts]
554
00:37:43,770 --> 00:37:45,770
[Telephone rings]
555
00:37:46,280 --> 00:37:47,780
Sarah: Hello?
556
00:37:47,780 --> 00:37:50,170
Ready on this end.
557
00:37:50,160 --> 00:37:52,660
Ok, I guess there's
no turning back now.
558
00:37:52,670 --> 00:37:54,170
Be careful.
559
00:38:04,680 --> 00:38:07,190
Automated voice:
Thank you for
calling page-tel.
560
00:38:07,180 --> 00:38:09,180
At the tone, please enter
your numeric message
561
00:38:09,180 --> 00:38:11,180
followed by the pound sign.
562
00:38:30,540 --> 00:38:33,550
[Sirens]
563
00:38:49,560 --> 00:38:52,310
[Doorbell rings]
564
00:39:01,820 --> 00:39:02,830
Sarah?
565
00:39:02,820 --> 00:39:04,320
Detective Grady.
566
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
Yep.
567
00:39:05,320 --> 00:39:07,320
I haven't seen you
since you busted us
568
00:39:07,320 --> 00:39:08,820
for sneaking beer
into the senior
prom.
569
00:39:09,330 --> 00:39:11,830
Boy, I had to keep
my eye on you kids.
570
00:39:11,830 --> 00:39:13,340
You were a rowdy bunch,
571
00:39:13,330 --> 00:39:15,830
and you were
the sneakiest one
of them all.
572
00:39:15,830 --> 00:39:17,830
Come in.
573
00:39:19,340 --> 00:39:21,840
Wow.
574
00:39:21,840 --> 00:39:22,850
Look how little
Sarah Morgan
575
00:39:22,840 --> 00:39:23,840
has moved up
in the world.
576
00:39:30,350 --> 00:39:33,360
You know, after all
of these years
on the force,
577
00:39:33,350 --> 00:39:36,350
I still find this
very hard to do.
578
00:39:36,350 --> 00:39:38,850
What's hard to do?
579
00:39:41,360 --> 00:39:44,870
Your husband's plane
exploded in mid-flight,
Sarah.
580
00:39:44,860 --> 00:39:47,360
They haven't recovered
his body,
581
00:39:47,360 --> 00:39:48,860
and judging
by the wreckage,
582
00:39:48,860 --> 00:39:51,360
they probably
never will.
583
00:39:51,370 --> 00:39:52,370
They thought
it would be better
584
00:39:52,370 --> 00:39:55,380
if you heard it
from someone you knew.
585
00:39:55,370 --> 00:39:57,370
Sarah, look
at the puppy.
586
00:39:57,370 --> 00:39:58,870
Oh, Nicki.
587
00:39:58,870 --> 00:40:00,870
What's wrong?
Oh, god.
588
00:40:05,380 --> 00:40:07,880
[Church bell tolls]
589
00:40:17,890 --> 00:40:19,890
Sarah, what are
you doing?
590
00:40:19,900 --> 00:40:20,900
Sarah!
591
00:40:20,900 --> 00:40:23,910
Would you just drive,
please?
592
00:40:23,900 --> 00:40:27,400
Raymond: Sarah,
you gotta calm down.
593
00:40:27,520 --> 00:40:28,520
You still get the house.
594
00:40:28,520 --> 00:40:32,520
Yes, if Nicki lives in it
and I take care of her.
595
00:40:32,530 --> 00:40:34,030
If she goes, I go.
596
00:40:34,030 --> 00:40:36,040
Forget about Nicki
and the house.
597
00:40:36,030 --> 00:40:37,530
We'll collect
the $2 million,
598
00:40:37,530 --> 00:40:39,030
and we're outta here.
599
00:40:44,540 --> 00:40:46,050
Marry me.
600
00:40:50,540 --> 00:40:52,040
Marry me.
601
00:40:54,050 --> 00:40:56,560
How is that
gonna look?
602
00:40:56,550 --> 00:40:58,050
No guilty person
would run off
603
00:40:58,050 --> 00:41:00,550
and get married
right away.
604
00:41:00,550 --> 00:41:02,550
As soon as the death
certificate arrives,
605
00:41:02,560 --> 00:41:05,060
we're home free.
606
00:41:12,200 --> 00:41:15,210
I guess this time
I should have knocked.
607
00:41:15,200 --> 00:41:16,700
Oh, Cynthia, this is--
608
00:41:16,700 --> 00:41:19,700
you two should be ashamed
of yourselves.
609
00:41:29,220 --> 00:41:31,220
♪ In an ordinary place ♪
610
00:41:31,220 --> 00:41:33,230
♪ people usually come ♪
611
00:41:33,220 --> 00:41:35,720
♪ with a usual face ♪
612
00:41:35,720 --> 00:41:39,720
♪ wishin' I was wise
to the ways of the world ♪
613
00:41:39,730 --> 00:41:40,730
♪ I'll always be ♪
614
00:41:41,230 --> 00:41:42,740
♪ just another
ordinary girl... ♪
615
00:41:42,730 --> 00:41:43,730
How long have you
been here?
616
00:41:46,230 --> 00:41:48,730
10, 15 minutes.
617
00:41:48,730 --> 00:41:49,730
You just looked
so into it,
618
00:41:49,740 --> 00:41:50,740
I didn't even
bother.
619
00:41:55,240 --> 00:41:56,740
You're more into
your sister's life
620
00:41:56,740 --> 00:41:59,240
than you are your own
these days.
621
00:41:59,250 --> 00:42:03,260
My sister doesn't
have a life anymore,
remember?
622
00:42:03,250 --> 00:42:05,750
Yeah, I know.
623
00:42:08,250 --> 00:42:09,250
You ok?
624
00:42:09,260 --> 00:42:11,260
No.
625
00:42:14,260 --> 00:42:16,760
You want to talk
about it?
626
00:42:16,760 --> 00:42:19,760
No.
627
00:42:23,270 --> 00:42:24,770
Yeah, I mean,
628
00:42:24,770 --> 00:42:26,770
why bother talking
about shit that's
on your mind,
629
00:42:27,270 --> 00:42:28,770
when you can
just swallow it?
630
00:42:30,780 --> 00:42:33,290
Look, she was always
the good one.
631
00:42:36,280 --> 00:42:38,280
The one who was
going places.
632
00:42:38,280 --> 00:42:40,280
What, just now
you found out
633
00:42:40,290 --> 00:42:41,790
that you didn't
like the places
she was going?
634
00:42:41,790 --> 00:42:45,800
Or did you finally
find out that you're
the good one?
635
00:42:45,790 --> 00:42:48,290
You know what, baby?
That's not news
to me.
636
00:42:52,300 --> 00:42:55,310
She always knew exactly
how she was gonna get
out of this place.
637
00:42:55,300 --> 00:42:58,800
And all this time
I thought it worked.
638
00:42:59,310 --> 00:43:01,810
So, what...
639
00:43:02,310 --> 00:43:03,820
You were just waiting
for some rich asshole
640
00:43:03,810 --> 00:43:05,310
to come in here
for a beer
641
00:43:05,310 --> 00:43:07,310
and leave with you?
642
00:43:16,320 --> 00:43:17,820
I gotta get back to work.
643
00:43:17,820 --> 00:43:19,320
Can we talk
about this later?
644
00:43:19,330 --> 00:43:20,830
Yeah. You know what?
645
00:43:20,830 --> 00:43:21,830
Fuck it.
646
00:43:21,830 --> 00:43:24,340
I guess I'm just no good
at this game, Amber.
647
00:43:24,830 --> 00:43:28,330
♪ I'm just a girl
who can never resist ♪
648
00:43:28,330 --> 00:43:32,330
♪ with the usual clothes,
the usual face ♪
649
00:43:32,840 --> 00:43:36,340
♪ wishin' I was wise
to the ways of the world ♪
650
00:43:36,340 --> 00:43:39,840
♪ 'cause I'll always be
just another ordinary-- ♪
651
00:43:42,600 --> 00:43:45,610
[Ding-dong]
652
00:43:48,100 --> 00:43:49,600
Hi, Cynthia. Um,
653
00:43:49,610 --> 00:43:51,610
I need your help.
654
00:43:51,610 --> 00:43:53,120
Nicki needs
your help.
655
00:43:53,110 --> 00:43:54,110
Is she ok?
656
00:43:54,110 --> 00:43:56,110
She's fine, but I
have to go to Vegas
657
00:43:56,110 --> 00:43:58,110
for a couple
of days
658
00:43:58,110 --> 00:43:59,360
and I don't want to
put her in daycare,
659
00:43:59,370 --> 00:44:01,370
so I need someone
to look after her.
660
00:44:01,370 --> 00:44:02,880
Someone she knows.
661
00:44:02,870 --> 00:44:06,370
Sure.
662
00:44:06,370 --> 00:44:08,370
Thanks, cyn.
663
00:44:10,740 --> 00:44:13,880
So, I guess
you left her alone.
664
00:44:13,880 --> 00:44:17,380
I guess I better
get over there, then.
665
00:44:19,750 --> 00:44:21,750
[Laughing]
666
00:44:21,750 --> 00:44:23,750
Oh. Mmm.
667
00:44:23,760 --> 00:44:24,760
You love me?
668
00:44:24,760 --> 00:44:29,270
Mmm. I love you...
669
00:44:29,260 --> 00:44:32,760
Mrs. Scucello.
670
00:44:32,770 --> 00:44:35,270
I love you,
Mr. Scucello.
671
00:44:44,780 --> 00:44:47,790
I am gonna go tell
Nicki and Cynthia
672
00:44:47,780 --> 00:44:50,780
that we are back.
673
00:44:50,780 --> 00:44:52,280
[Giggles]
674
00:45:00,290 --> 00:45:02,790
I mean,
I walked in on them
675
00:45:03,300 --> 00:45:04,300
on their patio,
676
00:45:04,300 --> 00:45:07,310
and there they were,
practically doing it.
677
00:45:07,300 --> 00:45:08,800
And on the very same day
that poor Jim
678
00:45:08,800 --> 00:45:10,300
was being laid to rest.
679
00:45:12,300 --> 00:45:14,800
And yesterday
they ran off
and got married.
680
00:45:14,810 --> 00:45:17,320
What do you think
of that?
681
00:45:17,310 --> 00:45:19,810
Well, that may not
seem appropriate,
682
00:45:20,310 --> 00:45:22,810
but it's not a crime.
683
00:45:22,820 --> 00:45:23,820
He's gorgeous.
684
00:45:23,820 --> 00:45:26,710
Jim and Sarah weren't
getting along at all.
685
00:45:27,200 --> 00:45:28,700
In fact, she told me
that one day
686
00:45:28,700 --> 00:45:31,200
she even wanted
to kill him.
687
00:45:31,210 --> 00:45:33,220
Well, was that
prefaced by the word
"sometimes"?
688
00:45:33,210 --> 00:45:34,710
I know I've heard
my mother say that
689
00:45:34,710 --> 00:45:36,210
to my father
more than once.
690
00:45:36,210 --> 00:45:38,210
She meant it,
if you ask me.
691
00:45:38,210 --> 00:45:39,130
Do you know
that Sarah had
692
00:45:39,130 --> 00:45:41,000
a prenuptial
agreement,
693
00:45:41,000 --> 00:45:42,500
and she always talked
about it?
694
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
In fact, she said
if she ever left Jim,
695
00:45:44,500 --> 00:45:47,000
she'd get
absolutely nothing.
696
00:45:47,010 --> 00:45:50,520
You know, you are
a very observant woman,
miss Evans.
697
00:45:50,510 --> 00:45:52,510
Have you thought about
going into law?
698
00:45:52,510 --> 00:45:54,510
[Laughing]
Oh, stop.
699
00:45:54,510 --> 00:45:57,510
That is so sweet.
700
00:45:57,520 --> 00:46:01,530
Oh, wait. And then there's
an insurance policy.
701
00:46:01,520 --> 00:46:05,020
The life insurance policy
for $1 million.
702
00:46:05,020 --> 00:46:07,020
$1 million.
703
00:46:07,030 --> 00:46:08,030
Are you sure?
704
00:46:08,030 --> 00:46:11,040
I'm positive.
705
00:46:11,530 --> 00:46:12,160
Here you go.
706
00:46:12,160 --> 00:46:14,660
Ah, thank you.
707
00:46:15,170 --> 00:46:16,680
I'm sorry to bother you
again, Sarah,
708
00:46:16,670 --> 00:46:19,170
but there's
a few loose ends
I need to tie up
709
00:46:19,170 --> 00:46:21,170
so I can close
your file.
710
00:46:21,170 --> 00:46:23,170
Oh. All right.
711
00:46:29,180 --> 00:46:33,680
Boy, you have
one beautiful place here.
712
00:46:33,690 --> 00:46:36,190
Thank you.
713
00:46:38,190 --> 00:46:39,190
Hmm.
714
00:46:39,440 --> 00:46:41,940
I'm sorry. I'm staring.
715
00:46:41,940 --> 00:46:42,940
It's just that
I just can't get over
716
00:46:43,450 --> 00:46:45,450
how little you've changed
since high school.
717
00:46:45,450 --> 00:46:47,960
High school?
718
00:46:47,950 --> 00:46:49,950
You know, my wife and
daughter died together
719
00:46:49,950 --> 00:46:54,950
in an automobile accident
about 12 years ago now.
720
00:46:54,960 --> 00:46:58,470
Oh, god. I'm sorry.
721
00:46:58,460 --> 00:46:59,460
Your daughter...
722
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
Paula.
Paula. Right.
723
00:47:01,960 --> 00:47:03,460
You know, I think we--
724
00:47:03,470 --> 00:47:05,970
we actually had
some classes together
in our senior year.
725
00:47:05,970 --> 00:47:06,980
That's right. You did.
726
00:47:06,970 --> 00:47:08,470
That's right.
Yeah.
727
00:47:08,470 --> 00:47:10,470
And I remembered that
last night,
728
00:47:10,470 --> 00:47:13,470
so I went
and dug her yearbook
out of the garage, and--
729
00:47:13,480 --> 00:47:15,980
you know,
the seniors had quotes
730
00:47:15,980 --> 00:47:17,490
underneath their pictures,
731
00:47:17,480 --> 00:47:20,980
and do you remember
what you said?
732
00:47:20,980 --> 00:47:22,980
No, I don't.
733
00:47:26,990 --> 00:47:30,990
"Someday I'll be rich,
even if it kills me."
734
00:47:35,000 --> 00:47:37,010
Did you have a question
you--
735
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
of course.
736
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
I'm sorry, I--
737
00:47:41,000 --> 00:47:43,500
sometimes I just
sort of ramble on,
738
00:47:44,010 --> 00:47:47,020
and it just
drives my partner crazy.
739
00:47:47,010 --> 00:47:48,510
Hmm.
740
00:47:48,510 --> 00:47:50,510
Your husband left the house
for the airport
741
00:47:50,510 --> 00:47:52,010
at what time, 8 P.M.?
742
00:47:52,010 --> 00:47:54,510
Yeah,
it was around then.
743
00:47:54,520 --> 00:47:55,520
Mm-hmm.
744
00:47:55,520 --> 00:48:00,030
And did he mention
any problems with the plane?
745
00:48:00,020 --> 00:48:03,520
He never talked to me
about that stuff.
746
00:48:03,530 --> 00:48:06,030
And what was he carrying?
747
00:48:06,030 --> 00:48:08,040
Um, the usual, I guess.
748
00:48:08,030 --> 00:48:11,030
I--I was very busy
with Nicki when he left.
749
00:48:11,030 --> 00:48:13,530
I see.
750
00:48:13,540 --> 00:48:17,050
Oh, I understand
that congratulations
are in order.
751
00:48:17,040 --> 00:48:19,040
I mean, you have
actually remarried?
752
00:48:19,040 --> 00:48:22,540
Yeah. Thank you.
Thank you.
753
00:48:22,540 --> 00:48:26,040
Raymond has been
a tremendous comfort
to me.
754
00:48:26,050 --> 00:48:28,560
I'm sure he has. Yes.
755
00:48:31,050 --> 00:48:33,050
[Groans]
756
00:48:33,560 --> 00:48:35,060
Don't ever get old,
Sarah.
757
00:48:35,560 --> 00:48:37,570
It's no damn fun.
758
00:48:41,560 --> 00:48:43,060
Where is
your new husband?
759
00:48:43,070 --> 00:48:44,070
I'd like
to meet him.
760
00:48:44,070 --> 00:48:45,570
Oh, he's at his office.
761
00:48:45,570 --> 00:48:47,080
I could call him,
and then maybe
762
00:48:47,070 --> 00:48:48,570
he could come over
for a few minutes.
763
00:48:48,570 --> 00:48:51,070
Sure. Good. Good.
764
00:48:51,070 --> 00:48:53,070
Boy, this is really
a beautiful house.
765
00:48:53,080 --> 00:48:54,080
Thank you.
766
00:48:54,580 --> 00:48:56,080
Do you mind
if I look around
a little bit?
767
00:48:56,080 --> 00:48:57,590
Be my guest.
Ok.
768
00:48:58,080 --> 00:48:59,580
Ok.
[Chuckles]
769
00:49:09,090 --> 00:49:10,090
Secretary:
Law offices.
770
00:49:10,090 --> 00:49:12,590
Let me speak to
Mr. Scucello, please.
771
00:49:12,590 --> 00:49:14,090
Sorry,
he's not available.
772
00:49:14,100 --> 00:49:15,100
This is his wife.
773
00:49:15,100 --> 00:49:16,610
You tell him
to get available
774
00:49:16,600 --> 00:49:18,100
and then call me.
775
00:49:25,110 --> 00:49:27,620
[Telephone rings]
776
00:49:27,610 --> 00:49:28,610
Hello?
777
00:49:35,620 --> 00:49:38,890
Detective Grady?
You have a call.
778
00:49:46,800 --> 00:49:49,300
Detective Grady?
779
00:49:52,630 --> 00:49:53,630
Telephone.
780
00:49:53,640 --> 00:49:54,640
Thank you.
781
00:49:57,640 --> 00:49:59,640
Ok, so what do you got?
782
00:50:01,640 --> 00:50:05,140
Are you sure?
783
00:50:05,150 --> 00:50:06,150
Uh-huh.
784
00:50:08,150 --> 00:50:09,650
No, no, I think
you're right.
785
00:50:09,650 --> 00:50:11,650
It just puts
a completely
different light
786
00:50:11,650 --> 00:50:12,650
on everything.
787
00:50:13,160 --> 00:50:14,660
Ok, I'm on my way.
788
00:50:15,160 --> 00:50:15,660
Everything ok?
789
00:50:16,160 --> 00:50:17,670
I think that does it
for now, Sarah,
790
00:50:17,660 --> 00:50:19,160
but thanks
for your time.
791
00:50:19,160 --> 00:50:21,660
My pleasure.
792
00:50:21,660 --> 00:50:23,160
Bye.
793
00:50:29,170 --> 00:50:30,670
Secretary:
Law offices.
794
00:50:30,670 --> 00:50:32,340
Sarah:
Mr. Scucello, please.
795
00:50:35,340 --> 00:50:37,340
Do you want them
to hear you?!
796
00:50:37,350 --> 00:50:39,350
Maybe I do.
797
00:50:39,350 --> 00:50:42,860
Maybe I want
this whole thing
to fall apart.
798
00:50:42,850 --> 00:50:45,850
Maybe I want out,
Bruno.
799
00:50:45,850 --> 00:50:47,850
Last week you wanted money,
and I gave you a plan.
800
00:50:47,860 --> 00:50:50,870
It's too late
to turn back now.
We're miles from shore.
801
00:50:50,860 --> 00:50:52,360
Maybe I'll swim it.
802
00:50:52,360 --> 00:50:53,860
Fine. Do what you want.
803
00:50:53,860 --> 00:50:55,360
Just watch out
for the sharks.
804
00:50:57,370 --> 00:50:59,880
Don't leave me,
Bruno.
805
00:50:59,870 --> 00:51:02,370
I need you.
806
00:51:05,370 --> 00:51:07,370
You need a nice guy.
807
00:51:07,380 --> 00:51:08,880
A safe guy.
808
00:51:08,880 --> 00:51:09,890
I'm trouble, Ruby.
809
00:51:09,880 --> 00:51:11,880
You know that,
and I know that.
810
00:51:11,880 --> 00:51:13,880
Once we walk
through those doors,
there's no turnin' back,
811
00:51:13,880 --> 00:51:15,380
so you better be sure
you know what you want.
812
00:51:18,390 --> 00:51:20,400
I'm sure.
813
00:51:33,400 --> 00:51:34,400
Well...
814
00:51:34,400 --> 00:51:37,400
Jasmine,
you were fine,
815
00:51:37,410 --> 00:51:39,410
except for
your focus problem.
816
00:51:39,410 --> 00:51:41,920
But, John,
817
00:51:41,910 --> 00:51:44,910
above all,
you must listen.
818
00:51:44,910 --> 00:51:48,410
In this scene,
Bruno is trying
to pull Ruby in--
819
00:51:48,420 --> 00:51:50,930
to seduce her
into an act
820
00:51:50,920 --> 00:51:53,420
that she would normally
never commit.
821
00:51:53,420 --> 00:51:56,920
To seduce,
you must be there,
822
00:51:56,930 --> 00:51:58,930
you must be open,
823
00:51:58,930 --> 00:52:00,940
and you must listen.
824
00:52:01,430 --> 00:52:04,430
Work on it
for next week.
825
00:52:07,800 --> 00:52:10,050
[Shower running]
826
00:52:20,570 --> 00:52:24,080
So, how are
the acting classes going?
827
00:52:24,070 --> 00:52:26,070
[Imitating teacher]
"What's your motivation?
828
00:52:26,070 --> 00:52:28,070
Stop indicating."
829
00:52:28,070 --> 00:52:30,070
It's bullshit.
830
00:52:30,080 --> 00:52:32,580
But necessary bullshit.
831
00:52:34,580 --> 00:52:35,580
Hmm.
[Chuckles]
832
00:52:39,580 --> 00:52:41,580
Gosh.
I gotta get
outta here.
833
00:52:55,730 --> 00:52:57,230
What's the big
emergency?
834
00:52:57,240 --> 00:52:59,240
Where have you been?
835
00:52:59,240 --> 00:53:02,250
I left 4 messages
with your stupid secretary.
836
00:53:02,240 --> 00:53:04,740
Aren't you ever
in your office?
837
00:53:04,740 --> 00:53:07,740
Where the hell
is your office,
anyway, huh?
838
00:53:07,750 --> 00:53:10,260
Do you have any idea
how hard it was
839
00:53:10,250 --> 00:53:12,250
to get that chair
in and out of the car
840
00:53:12,250 --> 00:53:13,250
by myself?!
841
00:53:13,750 --> 00:53:14,750
Raymond: Slow down.
842
00:53:16,760 --> 00:53:17,760
What's wrong?
843
00:53:20,260 --> 00:53:22,260
I could not stay
in that house
another second.
844
00:53:24,260 --> 00:53:27,260
A detective Grady
came by today
845
00:53:27,270 --> 00:53:30,280
asking questions
and poking around.
846
00:53:30,270 --> 00:53:32,270
What kind of questions?
847
00:53:32,270 --> 00:53:33,770
What Jim carried
on his plane
848
00:53:33,770 --> 00:53:35,270
and if there was
anything wrong
with it.
849
00:53:37,280 --> 00:53:40,790
I'm sorry you had
to go through that alone.
850
00:53:40,780 --> 00:53:44,780
Well, at least
we cleaned out
the garage.
851
00:53:44,780 --> 00:53:46,780
I think I handled it
pretty good.
852
00:53:48,790 --> 00:53:51,300
I'm sure you did.
853
00:53:51,290 --> 00:53:53,790
But you gotta be
careful with cops.
854
00:53:53,790 --> 00:53:55,290
I know.
855
00:53:55,290 --> 00:53:57,290
At least, not
this one as much.
856
00:53:57,300 --> 00:53:58,800
He's known me since
I was a little kid.
857
00:53:58,800 --> 00:54:01,310
He still thinks
of me as Sarah Morgan
858
00:54:01,800 --> 00:54:03,800
from the poor side
of town.
859
00:54:03,800 --> 00:54:05,300
Thank god.
860
00:54:05,300 --> 00:54:07,800
Nicki: Sarah!
861
00:54:07,810 --> 00:54:10,320
What is she doing?
862
00:54:10,810 --> 00:54:12,310
Sarah.
863
00:54:13,810 --> 00:54:15,810
I'm stuck.
864
00:54:25,440 --> 00:54:26,940
Sarah,
I haven't got a clue
865
00:54:26,940 --> 00:54:28,940
what you're
talking about.
866
00:54:31,950 --> 00:54:33,460
[More urgent]
Sarah, I haven't
got a clue
867
00:54:33,450 --> 00:54:34,950
what you're
talking about.
868
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
[Milder]
Sarah,
869
00:54:41,960 --> 00:54:43,970
I don't know what
you're talking about.
870
00:54:47,460 --> 00:54:48,960
Mr. Scucello,
871
00:54:49,100 --> 00:54:51,610
as an attorney,
you probably
have experience
872
00:54:51,600 --> 00:54:53,600
with these kind
of policies.
873
00:54:53,600 --> 00:54:56,100
Perhaps you could
help me explain
to your client
874
00:54:56,100 --> 00:54:58,600
the situation?
875
00:54:58,610 --> 00:54:59,610
Situation?
876
00:54:59,610 --> 00:55:01,120
What situation?
877
00:55:01,110 --> 00:55:05,610
Well, when
your husband purchased
878
00:55:05,610 --> 00:55:07,110
your life insurance
coverage,
879
00:55:07,120 --> 00:55:10,130
he chose
a second-to-die policy.
880
00:55:10,120 --> 00:55:15,120
You see, in a standard
life insurance contract,
881
00:55:15,120 --> 00:55:17,620
the beneficiary
collects the proceeds
882
00:55:17,630 --> 00:55:20,640
after the death
of the insured.
883
00:55:20,630 --> 00:55:23,130
But a second-to-die
policy
884
00:55:23,130 --> 00:55:24,630
covers the lives
of 2 people,
885
00:55:24,630 --> 00:55:25,630
rather than one,
886
00:55:25,630 --> 00:55:28,630
which means
your husband's policy
887
00:55:28,640 --> 00:55:32,150
pays nothing
upon his death.
888
00:55:32,140 --> 00:55:35,640
I think I'm gonna
be sick here.
889
00:55:38,650 --> 00:55:41,660
[Nervous chuckle]
There must be some mistake.
890
00:55:41,650 --> 00:55:45,150
Rather unusual,
but it is legal.
891
00:55:46,660 --> 00:55:48,660
It's sometimes chosen
when a husband and wife
892
00:55:48,660 --> 00:55:50,670
are more concerned
about their child,
893
00:55:50,660 --> 00:55:53,160
such as an invalid
or dependent,
894
00:55:53,160 --> 00:55:54,660
more so than they are
concerned about
895
00:55:54,660 --> 00:55:56,160
providing
for themselves.
896
00:55:56,160 --> 00:55:59,660
The second person to die
activates the payment
897
00:55:59,670 --> 00:56:01,180
to the beneficiary.
898
00:56:01,170 --> 00:56:02,170
But that's me.
899
00:56:02,670 --> 00:56:04,670
I'm the second person.
900
00:56:04,670 --> 00:56:06,670
But at least you have
the peace of mind
901
00:56:06,680 --> 00:56:08,680
of knowing
that your little
stepdaughter Nicki
902
00:56:08,680 --> 00:56:11,190
will be well
taken care of
903
00:56:11,180 --> 00:56:13,180
if anything should
happen to you.
904
00:56:15,180 --> 00:56:17,180
Should you
need anything,
905
00:56:17,690 --> 00:56:19,190
have questions,
906
00:56:19,190 --> 00:56:20,700
don't hesitate to call.
907
00:56:22,190 --> 00:56:25,190
Well, I'll let myself out.
908
00:56:28,200 --> 00:56:30,710
Oh, my god.
909
00:56:30,700 --> 00:56:35,070
Mom: Amber, where's
the goddamn remote?!
910
00:56:35,070 --> 00:56:36,070
Amber!
911
00:56:36,070 --> 00:56:38,070
Amber.
912
00:56:39,570 --> 00:56:40,570
It's around here
somewhere.
913
00:56:40,580 --> 00:56:42,080
[Glass shatters]
914
00:56:42,080 --> 00:56:43,590
[Drunken muttering]
915
00:56:45,580 --> 00:56:47,580
Amber!
916
00:56:47,580 --> 00:56:49,580
I'm about fed up...
917
00:56:52,970 --> 00:56:54,470
Amber.
918
00:56:54,970 --> 00:56:56,590
Oh, Jesus.
919
00:56:56,590 --> 00:56:59,090
What is it,
40 degrees in here?
920
00:56:59,090 --> 00:57:01,090
He thinks
it keeps us alert.
921
00:57:01,100 --> 00:57:04,110
I think it keeps me
pissed off.
922
00:57:04,100 --> 00:57:07,600
Goddamn Nazi.
923
00:57:07,600 --> 00:57:09,100
How many times
have I told you
924
00:57:09,100 --> 00:57:12,100
that I hate
being cold?
925
00:57:12,110 --> 00:57:13,620
Only every day
since I transferred in.
926
00:57:13,610 --> 00:57:14,610
[Sighs]
927
00:57:15,110 --> 00:57:19,110
Got the report back
on the grange demolition
Cessna.
928
00:57:19,110 --> 00:57:20,110
They found traces
of gunpowder
929
00:57:20,120 --> 00:57:22,620
on some of the debris
that floated up.
930
00:57:22,620 --> 00:57:23,630
Well, yeah.
931
00:57:23,620 --> 00:57:25,620
The plane
carries explosives
all the time.
932
00:57:26,120 --> 00:57:28,120
Not much evidence
there.
933
00:57:28,120 --> 00:57:30,620
And with no big
life insurance
payoff,
934
00:57:30,630 --> 00:57:32,630
we're running out
of motive.
935
00:57:33,130 --> 00:57:36,140
That leaves means
and opportunity.
936
00:57:36,130 --> 00:57:37,630
Hey, didn't
the nosy neighbor
say something
937
00:57:38,130 --> 00:57:39,630
about a garage
full of explosives?
938
00:57:40,140 --> 00:57:42,140
Yeah. It was clean,
939
00:57:42,640 --> 00:57:45,150
except for this.
940
00:57:48,140 --> 00:57:50,140
Well, it's not unusual
for people
941
00:57:50,150 --> 00:57:52,150
to get rid of things
when someone dies.
942
00:57:52,150 --> 00:57:54,660
No, no.
I have a feeling
about this one.
943
00:57:55,150 --> 00:57:58,150
Maybe we should
give miss Evans
a call again, hmm?
944
00:57:58,150 --> 00:58:00,650
All right.
945
00:58:00,660 --> 00:58:02,660
Captain:
Does that antique
still work?
946
00:58:02,660 --> 00:58:06,170
Are you talking to me,
or about me?
947
00:58:06,160 --> 00:58:10,160
How long has it been
since you fired
that weapon, Grady?
948
00:58:10,170 --> 00:58:13,170
Heh heh.
18 years, captain.
949
00:58:13,170 --> 00:58:14,680
18 years.
950
00:58:14,670 --> 00:58:17,670
And you say that
as if you're proud
of it, detective.
951
00:58:17,670 --> 00:58:20,670
I am, captain.
952
00:58:24,180 --> 00:58:26,680
Fucking antiques.
953
00:58:26,680 --> 00:58:28,680
Woman detective, loudly:
Good morning, captain.
954
00:58:30,190 --> 00:58:31,690
How's retirement
sounding about now?
955
00:58:32,190 --> 00:58:35,700
Oh, sounding like
a rich man's option.
956
00:59:34,380 --> 00:59:35,880
You son of a bitch!
957
00:59:35,880 --> 00:59:37,880
What?
958
00:59:37,890 --> 00:59:39,390
I just saw you
drop Cynthia off.
959
00:59:39,890 --> 00:59:40,900
There's no point
in denying it.
960
00:59:40,890 --> 00:59:44,390
Sarah, I don't know what
you're talking about.
961
00:59:44,890 --> 00:59:47,890
I can smell her cheap
perfume on you.
962
00:59:47,900 --> 00:59:51,410
You can smell what?
963
00:59:51,900 --> 00:59:54,400
Sarah, are you ok?
964
00:59:54,400 --> 00:59:55,400
Because I really, honestly
965
00:59:55,400 --> 00:59:56,400
don't have a clue
what you're talking about.
966
00:59:56,400 --> 00:59:58,400
This isn't like you.
967
00:59:58,410 --> 01:00:00,420
[Slap]
How's that?
968
01:00:00,410 --> 01:00:01,910
Is that like me,
huh?
969
01:00:02,410 --> 01:00:05,410
[Laughs]
What the fuck
was that for?
970
01:00:05,910 --> 01:00:07,410
What was what for,
Scotch?
971
01:00:07,420 --> 01:00:08,420
You hit me.
972
01:00:08,420 --> 01:00:09,920
Are you feeling ok?
973
01:00:09,920 --> 01:00:11,930
'Cause
I really honestly
don't have a clue
974
01:00:11,920 --> 01:00:13,420
what you're
talking about.
[Snap]
975
01:00:15,920 --> 01:00:16,920
[Chuckles]
976
01:00:21,430 --> 01:00:22,430
Hi, Sarah.
977
01:00:22,430 --> 01:00:24,430
You stay put, ok, Nicki?
978
01:00:29,940 --> 01:00:32,450
Nicki! Nicki!
Sarah! Sarah!
979
01:00:32,440 --> 01:00:33,940
What?!
Oh!
980
01:00:36,440 --> 01:00:37,440
Sarah.
981
01:00:37,450 --> 01:00:39,450
[Giggles]
982
01:00:41,450 --> 01:00:43,450
Sarah, I can't
stand this anymore,
983
01:00:43,450 --> 01:00:44,450
watching you do
everything alone.
984
01:00:44,700 --> 01:00:45,700
It's horrible.
985
01:00:45,700 --> 01:00:49,200
Sarah, I don't want us
to be mad at each other.
986
01:00:49,710 --> 01:00:51,720
You don't wanna
be mad at me?
987
01:00:51,710 --> 01:00:54,710
You are the one making
moves on my husband.
Save it, Cynthia.
988
01:00:57,080 --> 01:00:59,580
Ms. Evans, would you
have a seat, please?
989
01:00:59,580 --> 01:01:01,580
Gosh, I should have
brought a sweater.
990
01:01:01,590 --> 01:01:03,590
It keeps us alert.
991
01:01:03,590 --> 01:01:05,600
[Chuckles]
992
01:01:05,590 --> 01:01:07,090
Well, I am so glad
that you called
993
01:01:07,090 --> 01:01:10,090
because I forgot
to tell you about the book.
994
01:01:10,090 --> 01:01:11,090
What book, Ms. Evans?
995
01:01:11,100 --> 01:01:13,600
Well, I gave Sarah
this little book
on explosives
996
01:01:13,600 --> 01:01:16,110
so that she and Jim
would have something
to talk about.
997
01:01:16,100 --> 01:01:18,100
I was trying to help
save their marriage.
998
01:01:18,100 --> 01:01:21,100
So you think that
Sarah's using this book
999
01:01:21,110 --> 01:01:24,120
to do what,
build a bomb?
1000
01:01:24,110 --> 01:01:26,110
I think there's every
possibility of it.
1001
01:01:26,110 --> 01:01:30,110
I mean, that house
is very strange
across the street.
1002
01:01:30,110 --> 01:01:32,110
Hmm.
I mean, there's
a lot of screaming
1003
01:01:32,120 --> 01:01:34,630
and yelling
and slamming doors.
1004
01:01:34,620 --> 01:01:37,620
Det. Grady:
Well, Cynthia,
you've given us
1005
01:01:37,620 --> 01:01:40,120
a lot to think about.
1006
01:01:40,120 --> 01:01:41,010
We'll be in touch.
1007
01:01:41,010 --> 01:01:42,010
Please call me
1008
01:01:42,010 --> 01:01:44,010
if you need help
on anything else.
1009
01:01:44,010 --> 01:01:46,010
Ok.
Ok.
1010
01:01:46,010 --> 01:01:47,510
Your plant's
a little dry.
1011
01:01:48,020 --> 01:01:49,520
Thank you.
1012
01:01:54,520 --> 01:01:57,520
Well, what do you think?
1013
01:01:57,530 --> 01:01:59,530
Why don't we take a chance
and just drop in
1014
01:01:59,530 --> 01:02:02,040
and see if the newlyweds
are at home?
1015
01:02:02,030 --> 01:02:03,530
Should I bring a gift?
1016
01:02:03,530 --> 01:02:05,030
[Laughs]
1017
01:02:07,290 --> 01:02:08,290
[Doorbell rings]
1018
01:02:15,290 --> 01:02:17,040
Det. Grady: Hi, Sarah.
Can we come in?
1019
01:02:17,550 --> 01:02:18,550
Sure.
1020
01:02:19,050 --> 01:02:21,060
Uh, this is my partner,
sergeant McCoury.
1021
01:02:21,550 --> 01:02:22,550
Hello.
1022
01:02:22,550 --> 01:02:26,550
Is your husband home? Ah.
1023
01:02:26,550 --> 01:02:28,550
Yes, I'm detective Grady,
1024
01:02:28,560 --> 01:02:30,570
and this is my partner
sergeant McCoury.
1025
01:02:30,560 --> 01:02:34,060
Uh, may we have
a word with you,
if you don't mind?
1026
01:02:34,060 --> 01:02:35,560
About Jim?
1027
01:02:35,560 --> 01:02:37,560
Yes.
1028
01:02:37,570 --> 01:02:40,070
We really miss him.
1029
01:02:40,070 --> 01:02:43,580
Well, it's fortunate
that you're able
to console each other.
1030
01:02:44,070 --> 01:02:45,570
Raymond: Our marriage
may seem impetuous,
1031
01:02:45,570 --> 01:02:48,070
but when 2 people
share a common loss,
1032
01:02:48,080 --> 01:02:49,580
sometimes it brings
them together.
1033
01:02:49,580 --> 01:02:52,090
Funny, you know,
when my wife died,
1034
01:02:52,080 --> 01:02:54,580
it was just
the opposite.
1035
01:02:54,580 --> 01:02:57,080
I--I felt guilty
just looking at
another woman.
1036
01:02:57,090 --> 01:02:58,590
It just didn't
feel right.
1037
01:03:01,590 --> 01:03:03,090
So how long did you
know Mr. Bratchett?
1038
01:03:03,590 --> 01:03:06,590
Raymond: 2 years.
1039
01:03:06,590 --> 01:03:10,090
I met Jim and Sarah just
before they were married.
1040
01:03:10,100 --> 01:03:13,110
You mind if I take
a look around?
1041
01:03:13,100 --> 01:03:16,050
Do you have a warrant?
1042
01:03:16,050 --> 01:03:17,550
Do we need one?
1043
01:03:17,560 --> 01:03:19,060
No, of course not.
1044
01:03:19,060 --> 01:03:20,570
We don't have
anything to hide.
Go ahead.
1045
01:03:22,560 --> 01:03:24,560
Hmm.
1046
01:03:24,560 --> 01:03:28,560
Oh, you like
Stephen King.
1047
01:03:28,570 --> 01:03:30,070
My wife used
to read him, too,
1048
01:03:30,070 --> 01:03:33,080
but I always thought
life was frightening enough
1049
01:03:33,070 --> 01:03:37,070
without going out
and looking for trouble.
1050
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
What do you think, Sarah?
1051
01:03:41,080 --> 01:03:42,080
Oh, uh...
1052
01:03:42,080 --> 01:03:46,080
Now here is a book
that can give you nightmares.
1053
01:03:46,080 --> 01:03:48,580
I thought
I threw that away.
1054
01:03:48,590 --> 01:03:49,590
What?
1055
01:03:49,590 --> 01:03:52,100
That was my husband
Jim's for work.
1056
01:03:52,090 --> 01:03:53,590
I thought I--
I threw that away
1057
01:03:53,590 --> 01:03:56,090
with a lot of
his other stuff
from the garage.
1058
01:03:56,090 --> 01:03:58,590
It, um, reminded me
of the accident
too much.
1059
01:03:58,600 --> 01:04:02,610
That's right. Your husband
was a demolitions expert.
1060
01:04:02,600 --> 01:04:05,100
Heh heh. Isn't that ironic?
1061
01:04:07,110 --> 01:04:09,610
Raymond: I really
think you should leave.
1062
01:04:09,610 --> 01:04:11,620
It's been very upsetting
for Sarah and me,
1063
01:04:11,610 --> 01:04:14,110
and I don't see the point.
1064
01:04:14,110 --> 01:04:18,610
Well, sure. Whatever
you say, we'll do, um...
1065
01:04:18,620 --> 01:04:21,630
But...
Now here's my card.
1066
01:04:22,120 --> 01:04:24,620
If you remember
anything else,
1067
01:04:24,620 --> 01:04:26,620
just give me a call,
Mrs. Bratchett.
1068
01:04:27,130 --> 01:04:30,130
Sorry, Mrs. Scucello.
1069
01:04:30,130 --> 01:04:33,140
Shall we?
1070
01:04:33,130 --> 01:04:37,130
I hope we won't have to be
bothering you two again.
1071
01:04:37,140 --> 01:04:39,640
You will be in town for
the next couple of weeks,
1072
01:04:39,640 --> 01:04:42,150
won't you?
Just in case?
1073
01:04:42,140 --> 01:04:43,140
Actually,
Raymond's trying
1074
01:04:43,140 --> 01:04:44,640
a very important
case in New York.
1075
01:04:44,640 --> 01:04:47,140
U.S. vs. Cornwall
or something.
1076
01:04:47,150 --> 01:04:50,150
I'll see you
when you get back.
1077
01:04:50,150 --> 01:04:51,160
Thank you.
1078
01:04:56,150 --> 01:04:58,650
"I don't think Grady
was satisfied.
1079
01:04:59,160 --> 01:05:02,170
"There was something about
the way he looked at me.
1080
01:05:02,160 --> 01:05:05,160
Scotch says
I'm being paranoid."
1081
01:05:43,950 --> 01:05:45,450
You bitch.
1082
01:05:47,460 --> 01:05:50,970
Get out of my house,
Cynthia!
1083
01:05:50,960 --> 01:05:52,960
Sarah, it's not
what you think.
1084
01:05:52,960 --> 01:05:54,460
What?
Well, it is,
1085
01:05:54,460 --> 01:05:55,460
but it's not
the way you think.
1086
01:05:55,460 --> 01:05:56,460
Oh, really?
How is it?
1087
01:05:56,460 --> 01:05:57,960
Sarah, don't make a scene.
1088
01:05:57,970 --> 01:06:00,980
Don't make a scene?!
Don't make a fucking scene?!
1089
01:06:00,970 --> 01:06:02,470
What?
1090
01:06:12,860 --> 01:06:14,360
You're walking out
on me?
1091
01:06:16,870 --> 01:06:18,380
I don't believe this.
1092
01:06:18,370 --> 01:06:22,290
Oh, here we go.
Always playing
the victim.
1093
01:06:22,290 --> 01:06:24,790
You know, I've had
just about enough.
1094
01:06:24,790 --> 01:06:26,290
I thought you loved me.
1095
01:06:28,300 --> 01:06:29,300
So did I.
1096
01:06:29,800 --> 01:06:33,810
Look, I don't know
what I'm feeling
right now.
1097
01:06:33,800 --> 01:06:36,300
I'll be in New York
till the 25th.
1098
01:06:36,300 --> 01:06:38,250
We'll talk about it
when I get home.
1099
01:06:43,760 --> 01:06:45,760
[Cries]
1100
01:06:50,020 --> 01:06:52,440
[Dog barking]
1101
01:07:53,500 --> 01:07:55,340
[Clicks remote]
1102
01:07:55,330 --> 01:07:57,230
Woman on TV:
It's the first thing
I think every morning!
1103
01:07:57,230 --> 01:07:58,720
I want to make
a home for you,
1104
01:07:58,720 --> 01:08:00,220
I want to give you
children.
1105
01:08:00,220 --> 01:08:02,220
Oh, darling,
I want so very much,
1106
01:08:02,220 --> 01:08:03,220
but all of it,
all of it
1107
01:08:03,220 --> 01:08:05,720
begins and ends
with you!
1108
01:08:37,430 --> 01:08:40,940
[Telephone rings]
1109
01:08:40,930 --> 01:08:43,430
[Ring]
1110
01:08:43,430 --> 01:08:44,930
Hello?
1111
01:08:44,930 --> 01:08:47,430
Sarah, it's John Grady.
1112
01:08:47,440 --> 01:08:49,440
My husband said
I don't have
to talk to you.
1113
01:08:49,440 --> 01:08:51,450
This isn't
official, Sarah.
1114
01:08:51,440 --> 01:08:52,440
I'm calling you
from home.
1115
01:08:52,440 --> 01:08:54,440
Why can't you
just leave me alone?
1116
01:08:54,940 --> 01:08:57,440
Sarah, there's something
you need to know.
1117
01:08:57,450 --> 01:08:58,950
It turns out
that your new husband
1118
01:08:58,950 --> 01:09:00,450
isn't really an attorney.
1119
01:09:00,950 --> 01:09:03,950
I'm sorry, ok,
but that much
I know is true.
1120
01:09:03,950 --> 01:09:05,950
He happens
to be on his way
1121
01:09:05,950 --> 01:09:06,950
to New York
right now
1122
01:09:06,950 --> 01:09:08,950
to try a big case.
1123
01:09:08,960 --> 01:09:10,460
He's lying to you, Sarah,
1124
01:09:10,460 --> 01:09:13,470
and my gut tells me
you're in serious danger.
1125
01:09:13,460 --> 01:09:17,410
Have you noticed
anything suspicious lately?
1126
01:09:20,420 --> 01:09:21,930
I did find
something.
1127
01:09:22,420 --> 01:09:25,920
Grady: Look, I'd really
rather not do this
over the phone.
1128
01:09:25,920 --> 01:09:28,920
We should meet
because I have
some information
1129
01:09:28,930 --> 01:09:31,940
that I think you'll find
very interesting.
1130
01:09:35,430 --> 01:09:37,430
What's going
on here, Sarah?
1131
01:09:48,950 --> 01:09:50,450
[Telephone rings]
1132
01:09:51,950 --> 01:09:53,450
[Ring]
1133
01:09:54,950 --> 01:09:56,450
[Ring]
1134
01:09:57,960 --> 01:09:59,460
[Ring]
1135
01:10:05,460 --> 01:10:07,460
That kid's
on the phone.
1136
01:10:07,470 --> 01:10:09,470
Tell him
I'll call him back.
1137
01:10:09,470 --> 01:10:12,480
What am I,
your goddamn
secretary?
1138
01:10:24,900 --> 01:10:26,400
You wanted to see me,
captain?
1139
01:10:26,400 --> 01:10:27,650
Yes, I did.
1140
01:10:27,650 --> 01:10:29,650
I want you to close
the bratchett case.
1141
01:10:29,650 --> 01:10:30,650
Today.
1142
01:10:30,650 --> 01:10:33,150
We're not even close
to solving that case.
1143
01:10:33,160 --> 01:10:35,170
There's nothing
to solve, Grady.
1144
01:10:35,160 --> 01:10:36,660
And if there were,
1145
01:10:36,660 --> 01:10:38,660
you would be the last one
that I would want on it.
1146
01:10:38,660 --> 01:10:41,660
Now, Bratchett's death
was an accident,
1147
01:10:41,670 --> 01:10:45,180
and I want his file
on my desk by 5:00.
1148
01:10:45,170 --> 01:10:47,170
It wasn't an accident.
1149
01:10:47,170 --> 01:10:49,670
It was a murder.
1150
01:10:53,680 --> 01:10:55,690
Really?
1151
01:10:55,680 --> 01:10:57,180
At first we thought
Mrs. Bratchett
1152
01:10:57,180 --> 01:10:58,680
built the device.
1153
01:10:58,680 --> 01:11:01,680
Now we suspect
her new husband.
1154
01:11:03,690 --> 01:11:05,700
So, you thought
the blonde built
1155
01:11:05,690 --> 01:11:07,690
the bomb
in her basement.
1156
01:11:07,690 --> 01:11:09,690
[Snickering]
1157
01:11:09,690 --> 01:11:11,190
You know,
convictions are
made on something
1158
01:11:11,200 --> 01:11:12,700
that you don't
have, Grady.
1159
01:11:12,700 --> 01:11:14,140
It's called
evidence.
1160
01:11:14,130 --> 01:11:17,080
Not the bullshit intuition
of a stubborn old man
1161
01:11:17,590 --> 01:11:19,090
that doesn't know
when to pack it in.
1162
01:11:19,090 --> 01:11:21,100
Just give me some time.
I know I can--
1163
01:11:21,090 --> 01:11:24,090
you're out of time,
Grady!
1164
01:11:24,090 --> 01:11:26,590
You know it and I know it,
1165
01:11:26,590 --> 01:11:28,590
but you're some kind
of fixture around here
1166
01:11:28,600 --> 01:11:29,600
that I can't fire
1167
01:11:29,600 --> 01:11:32,610
because I'll look
like an asshole to the men.
1168
01:11:32,600 --> 01:11:35,100
And no matter what I say
or what I do,
1169
01:11:35,100 --> 01:11:36,520
you won't quit.
1170
01:11:36,970 --> 01:11:39,970
So, what is it,
Grady, huh?
1171
01:11:39,970 --> 01:11:41,970
What is it?
1172
01:11:41,980 --> 01:11:43,980
Don't you have any pride
left at all?
1173
01:11:44,480 --> 01:11:46,480
No, sir.
1174
01:11:46,480 --> 01:11:48,480
You've seen to that.
1175
01:13:53,490 --> 01:13:56,610
[Sighs]
1176
01:14:01,750 --> 01:14:03,250
Raymond: Hi, baby.
1177
01:14:03,370 --> 01:14:03,870
Change of plans.
1178
01:14:04,370 --> 01:14:05,340
Just got off the phone
with New York.
1179
01:14:05,790 --> 01:14:06,790
The trial's been postponed,
1180
01:14:06,790 --> 01:14:07,790
so I'm catching
the next plane home.
1181
01:14:07,790 --> 01:14:08,800
[Ring]
1182
01:14:08,790 --> 01:14:12,290
Hello?
Sarah, it's me.
1183
01:14:12,290 --> 01:14:14,590
You've gotta get
out of the house now!
1184
01:14:14,600 --> 01:14:16,100
Jim?
1185
01:14:16,600 --> 01:14:17,100
Who is this?
1186
01:14:17,600 --> 01:14:18,610
I don't think
he knew about my gun,
1187
01:14:19,080 --> 01:14:20,510
so it may still be there.
1188
01:14:20,520 --> 01:14:23,360
If it is, use it
to protect yourself.
1189
01:14:23,350 --> 01:14:24,220
He won't be armed.
1190
01:14:24,720 --> 01:14:26,100
It has to look
like an accident,
1191
01:14:26,110 --> 01:14:28,530
or there's no payoff.
1192
01:14:28,530 --> 01:14:29,930
Oh, shit.
1193
01:14:30,390 --> 01:14:32,860
Second to die.
1194
01:14:32,860 --> 01:14:34,360
Why are you
telling me this?
1195
01:14:34,360 --> 01:14:37,780
I'm sorry, Sarah.
For everything.
1196
01:14:37,790 --> 01:14:40,160
[Hangs up]
1197
01:14:40,150 --> 01:14:43,120
Hello? Hello?!
1198
01:14:55,640 --> 01:14:57,140
[Ringing]
1199
01:15:00,140 --> 01:15:01,640
[Telephone rings]
1200
01:15:03,640 --> 01:15:05,640
[Ring]
1201
01:15:06,650 --> 01:15:09,160
[Ring]
1202
01:15:09,150 --> 01:15:10,650
Grady: Homicide.
1203
01:15:10,650 --> 01:15:11,650
Detective Grady?
1204
01:15:11,650 --> 01:15:15,150
Yes, who's this?
1205
01:15:15,160 --> 01:15:16,660
It's Sarah.
1206
01:15:16,660 --> 01:15:17,660
Is he there?
1207
01:15:20,610 --> 01:15:23,610
[Television playing]
1208
01:15:31,000 --> 01:15:35,010
Nicki, stay
in your bedroom, ok?
1209
01:15:35,010 --> 01:15:38,510
I'll stay. Shh.
1210
01:16:15,550 --> 01:16:17,050
[Glass breaks]
1211
01:17:11,100 --> 01:17:11,600
[Clatter]
1212
01:17:12,110 --> 01:17:13,110
[Gasps]
1213
01:18:35,190 --> 01:18:37,090
Grady: Sarah, drop the gun.
1214
01:19:06,090 --> 01:19:08,600
I don't get it.
1215
01:19:11,260 --> 01:19:13,270
Ok. Wait a second.
1216
01:19:29,580 --> 01:19:33,590
Insurance agent:
A check for $3 million.
1217
01:19:36,080 --> 01:19:39,580
I guess that concludes
about everything.
1218
01:19:40,090 --> 01:19:41,600
Not quite
everything.
1219
01:19:43,090 --> 01:19:44,090
Thank you.
1220
01:19:47,090 --> 01:19:50,090
Mr. Scucello,
1221
01:19:50,100 --> 01:19:53,610
should you need additional
insurance in the future,
1222
01:19:53,600 --> 01:19:57,100
please go
to another company.
1223
01:19:57,100 --> 01:19:58,600
I know my way.
1224
01:20:02,110 --> 01:20:04,110
Game show contestant:
Is it the Ruby?
1225
01:20:04,110 --> 01:20:06,610
Show host: Is that
your final answer?
1226
01:20:06,610 --> 01:20:09,610
Contestant: I'm pretty
sure it's the Ruby.
1227
01:20:09,620 --> 01:20:11,630
Yes. That's
my final answer.
1228
01:20:20,240 --> 01:20:22,240
Raymond: Wow.
This one's not bad.
1229
01:20:22,250 --> 01:20:24,750
Cynthia:
As you can see, this is just
an incredible location.
1230
01:20:24,750 --> 01:20:26,260
It's 4,500
square feet.
1231
01:20:26,250 --> 01:20:27,750
I mean,
a lot of footage.
1232
01:20:27,750 --> 01:20:30,250
Swimming pool,
tennis court.
I mean, the works.
1233
01:20:30,250 --> 01:20:32,250
And the neighbors?
Just wonderful.
1234
01:20:32,260 --> 01:20:33,260
How many bedrooms?
1235
01:20:33,260 --> 01:20:34,760
7. Can you believe it?
1236
01:20:38,150 --> 01:20:40,650
Ah, yes.
Home sweet home.
1237
01:20:40,650 --> 01:20:43,160
So, how was Miami?
1238
01:20:43,150 --> 01:20:45,650
A lot fuckin' warmer
than that water you
dropped me into,
1239
01:20:45,650 --> 01:20:47,150
I'll tell you that.
1240
01:20:50,660 --> 01:20:51,670
Jesus. She's ugly.
1241
01:20:51,660 --> 01:20:53,660
Jim: Yeah,
but she's rich.
1242
01:20:54,160 --> 01:20:55,660
And lonely.
1243
01:20:55,660 --> 01:20:56,660
And I swear to god,
1244
01:20:56,660 --> 01:20:58,160
she almost
proposed to me.
1245
01:20:58,170 --> 01:20:59,670
Where's Nick?
1246
01:20:59,670 --> 01:21:00,670
Hi, baby.
1247
01:21:02,170 --> 01:21:03,670
Come here.
1248
01:21:03,670 --> 01:21:06,170
Miss me?
Mmm. Oh, yeah.
1249
01:21:16,180 --> 01:21:20,180
Have you ever
seen anything
so beautiful?
1250
01:21:20,190 --> 01:21:22,700
Cynthia:
$3 million.
1251
01:21:24,940 --> 01:21:28,440
And I still think
we got a shot at
a wrongful death suit.
1252
01:21:28,450 --> 01:21:29,450
But I don't want to get
the whole thing rolling
1253
01:21:29,450 --> 01:21:31,450
until we collect
on the insurance for her.
1254
01:21:31,450 --> 01:21:32,960
Well, we wouldn't
want to appear
too greedy.
1255
01:21:33,450 --> 01:21:36,450
Well, that wrongful death
suit was a brilliant
touch, counselor.
1256
01:21:36,450 --> 01:21:39,450
You're startin' to sound
like the real thing.
1257
01:21:39,460 --> 01:21:40,210
Thank you.
1258
01:21:41,710 --> 01:21:43,210
So...
1259
01:21:43,210 --> 01:21:44,710
Who plays the gimp
this time?
1260
01:21:47,210 --> 01:21:48,210
Don't look at me.
1261
01:21:48,220 --> 01:21:50,220
You know
I'm a moving target.
1262
01:21:50,220 --> 01:21:51,220
[Laughing]
1263
01:21:51,220 --> 01:21:53,230
I had to put on weight
for this part,
1264
01:21:53,220 --> 01:21:55,720
and I'm not gonna lose it
sitting in a chair.
1265
01:22:01,850 --> 01:22:04,350
I haven't fired this weapon
in 18 years.
1266
01:22:04,350 --> 01:22:05,860
At least
not with live ammo,
1267
01:22:05,850 --> 01:22:09,350
so don't make me break
my winning streak.
1268
01:22:11,860 --> 01:22:13,360
Blanks?
1269
01:22:13,360 --> 01:22:15,370
And fake blood.
1270
01:22:15,360 --> 01:22:16,860
It was a lot like
sex with you.
1271
01:22:16,860 --> 01:22:17,860
It was a lot
of noise,
1272
01:22:17,860 --> 01:22:19,860
but I didn't
feel a thing.
1273
01:22:19,860 --> 01:22:21,860
You'll never
prove it.
1274
01:22:21,870 --> 01:22:23,870
We're
gonna walk.
1275
01:22:23,870 --> 01:22:25,380
That's exactly
what you're gonna do.
1276
01:22:25,370 --> 01:22:27,870
You all are
going to walk.
1277
01:22:27,870 --> 01:22:29,370
Right now.
1278
01:22:29,370 --> 01:22:31,370
So you're gonna
let us go--just
like that?
1279
01:22:31,370 --> 01:22:33,370
Just like that.
1280
01:22:33,380 --> 01:22:34,380
All right.
1281
01:22:34,380 --> 01:22:36,890
No, you leave
that with us.
1282
01:22:39,380 --> 01:22:41,380
Better get going,
honey.
1283
01:22:41,380 --> 01:22:43,770
[Police siren]
1284
01:23:15,300 --> 01:23:16,300
I better
get going, too.
1285
01:23:16,300 --> 01:23:17,800
I'll call you.
1286
01:23:29,570 --> 01:23:31,570
Oh, my god.
1287
01:23:35,070 --> 01:23:36,570
Man on TV: That's
an amazing deal.
1288
01:23:36,570 --> 01:23:38,570
Second man: But I already
have a camcorder.
1289
01:23:38,580 --> 01:23:41,080
But does your camcorder
weigh less than a pound?
1290
01:23:41,080 --> 01:23:45,090
That kid called again.
1291
01:23:45,080 --> 01:23:47,080
He left an address
in New York.
1292
01:23:47,080 --> 01:23:50,080
It's up on the fridge.
1293
01:23:50,090 --> 01:23:52,100
Or in the trash.
1294
01:23:54,090 --> 01:23:56,090
You got some mail
over there.
1295
01:24:04,100 --> 01:24:07,100
Mother: Don't forget to pay
the fuckin' light bill.
1296
01:24:27,620 --> 01:24:30,620
What the fuck's
he doing in New York?
1297
01:24:33,630 --> 01:24:37,630
Does he think they'll
like his crappy
doodles...
1298
01:24:37,630 --> 01:24:41,630
Any more than they do
around here?
1299
01:24:41,640 --> 01:24:43,650
Crappy doodles.
1300
01:24:45,140 --> 01:24:48,640
Like it's gonna be
better anyplace else.
1301
01:24:55,650 --> 01:24:57,650
Who knows?
Maybe it will be.
1302
01:25:34,690 --> 01:25:35,690
Mmm.
1303
01:25:46,740 --> 01:25:50,580
♪ Ooh ooh ♪
1304
01:25:55,550 --> 01:26:00,560
♪ live in enmity ♪
1305
01:26:00,550 --> 01:26:05,550
♪ I can hear
discontentment ♪
1306
01:26:05,560 --> 01:26:10,070
♪ mediocrity ♪
1307
01:26:10,060 --> 01:26:14,060
♪ it's just a way
of hiding your soul ♪
1308
01:26:14,060 --> 01:26:18,100
♪ when you
stop complaining ♪
1309
01:26:18,100 --> 01:26:26,490
♪ about how it's always
raining in your life ♪
1310
01:26:26,490 --> 01:26:29,990
♪ the questioning begins ♪
1311
01:26:30,000 --> 01:26:35,010
♪ are you willin'
to take chances? ♪
1312
01:26:35,000 --> 01:26:38,000
♪ Are you lookin'
for something ♪
1313
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
♪ that's
better than now? ♪
1314
01:26:40,010 --> 01:26:44,520
♪ Are you willin'
to take chances? ♪
1315
01:26:44,510 --> 01:26:50,010
♪ Look inside yourself ♪
1316
01:26:50,020 --> 01:26:54,530
♪ and destiny ♪
1317
01:26:54,520 --> 01:26:56,020
♪ is it choice ♪
1318
01:26:56,020 --> 01:26:58,520
♪ or some kind of voice ♪
1319
01:26:58,530 --> 01:27:04,540
♪ within a broken dream? ♪
1320
01:27:04,530 --> 01:27:07,030
♪ Why is it the answer? ♪
1321
01:27:07,030 --> 01:27:13,040
♪ Sometimes I sit
in my complacency ♪
1322
01:27:13,040 --> 01:27:21,040
♪ and watch the world
around me spinning away ♪
1323
01:27:21,050 --> 01:27:24,560
♪ the music starts to say ♪
1324
01:27:24,550 --> 01:27:29,550
♪ are you willin'
to take chances? ♪
1325
01:27:29,560 --> 01:27:32,070
♪ Are you lookin'
for something ♪
1326
01:27:32,060 --> 01:27:34,560
♪ that's
better than now? ♪
1327
01:27:34,560 --> 01:27:39,060
♪ Are you willin'
to take chances? ♪
1328
01:27:39,070 --> 01:27:45,080
♪ Look inside yourself ♪
1329
01:27:45,070 --> 01:27:48,570
♪ ooh ooh ♪
1330
01:27:48,580 --> 01:27:54,590
♪ have you seen
the wind blow? ♪
1331
01:27:55,080 --> 01:27:58,580
♪ Oh, no ♪
1332
01:27:58,590 --> 01:28:07,600
♪ do you know
where time goes? ♪
1333
01:28:07,590 --> 01:28:09,590
♪ Yeah ♪
1334
01:28:13,600 --> 01:28:16,100
♪ are you willin' ♪
1335
01:28:16,100 --> 01:28:17,600
♪ mmm, right now ♪
1336
01:28:17,600 --> 01:28:20,100
♪ to change, to change? ♪
1337
01:28:20,110 --> 01:28:23,620
♪ Feel it comin' over me
right now ♪
1338
01:28:23,610 --> 01:28:28,610
♪ are you willing
to take chances? ♪
1339
01:28:29,120 --> 01:28:31,620
♪ Are you lookin'
for something ♪
1340
01:28:31,620 --> 01:28:33,630
♪ that's
better than now? ♪
1341
01:28:33,620 --> 01:28:38,620
♪ Are you willin'
to take chances? ♪
1342
01:28:38,630 --> 01:28:41,130
♪ Reach outside yourself ♪
1343
01:28:41,130 --> 01:28:43,640
♪ reach outside yourself ♪
1344
01:28:43,630 --> 01:28:48,630
♪ are you willin'
to take chances? ♪
1345
01:28:48,640 --> 01:28:51,640
♪ Are you lookin'
for something ♪
1346
01:28:51,640 --> 01:28:53,650
♪ that's better somehow? ♪
1347
01:28:53,640 --> 01:28:58,640
♪ Are you willin'
to take chances? ♪
1348
01:28:58,650 --> 01:29:00,650
♪ Look inside yourself ♪
1349
01:29:01,150 --> 01:29:06,160
♪ look inside yourself ♪
1350
01:29:06,150 --> 01:29:08,150
♪ chances ♪
1351
01:29:08,150 --> 01:29:11,150
♪ are you willin'? ♪
1352
01:29:11,160 --> 01:29:14,170
♪ Are you willin'
tonight? ♪
1353
01:29:14,160 --> 01:29:17,160
Captioning made possible by
Concorde-new horizons
corporation
1354
01:29:17,160 --> 01:29:20,160
captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
91162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.