All language subtitles for Sec200

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,950 --> 00:00:25,950 Captioning made possible by Concorde-new horizons corporation 2 00:02:24,710 --> 00:02:26,710 Man: You got zapped. 3 00:02:26,710 --> 00:02:28,220 What? 4 00:02:31,330 --> 00:02:32,830 I said you got zapped. 5 00:02:37,590 --> 00:02:39,090 Whoa, whoa, whoa. Hold it. 6 00:02:42,090 --> 00:02:43,590 You look like one of those chicks 7 00:02:43,590 --> 00:02:45,590 in those pinup calendars. 8 00:02:45,590 --> 00:02:47,590 You know, the kind those big, greasy dudes 9 00:02:47,600 --> 00:02:49,100 put up in back of the warehouse. 10 00:02:49,100 --> 00:02:51,610 All you need's an 18-Wheeler. 11 00:02:54,100 --> 00:02:56,100 Is that supposed to be a compliment? 12 00:02:57,610 --> 00:03:00,110 It's starting to rain again. 13 00:03:00,110 --> 00:03:02,120 So? 14 00:03:02,110 --> 00:03:03,610 Hold on, baby. I'm almost through. 15 00:03:03,610 --> 00:03:04,610 Forget it, Picasso. 16 00:03:04,610 --> 00:03:06,110 I'm freezing my ass off. 17 00:03:07,120 --> 00:03:09,120 Who wanted to go swimming in the rain? 18 00:03:09,120 --> 00:03:10,630 Who paged me? 19 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Mommy dearest. 20 00:03:14,620 --> 00:03:17,620 Oh, 911. Must've fallen off the couch again. 21 00:03:18,630 --> 00:03:19,630 I gotta go. 22 00:03:23,130 --> 00:03:24,630 Hey, Zed? Hmm? 23 00:03:24,630 --> 00:03:26,130 Do I look like Sarah? 24 00:03:26,630 --> 00:03:27,130 Princess Sarah? 25 00:03:28,640 --> 00:03:29,640 Heh. Uh, 26 00:03:29,640 --> 00:03:30,650 a little bit, I guess. 27 00:03:30,640 --> 00:03:31,640 I don't know. 28 00:03:31,640 --> 00:03:33,140 I've only seen her in photos. 29 00:03:33,140 --> 00:03:36,140 She always looks like she has a stick up her ass. 30 00:03:36,140 --> 00:03:39,140 I'd do her, though. 31 00:03:39,150 --> 00:03:40,660 Oh, fuck you. 32 00:03:40,650 --> 00:03:42,150 Why? 33 00:03:42,150 --> 00:03:43,150 I don't know. 34 00:03:43,150 --> 00:03:45,150 I was just thinking about her in the pool. 35 00:03:45,150 --> 00:03:46,150 I was wondering if you thought 36 00:03:46,150 --> 00:03:47,650 we had anything in common. 37 00:03:47,660 --> 00:03:48,660 Come on. 38 00:03:48,660 --> 00:03:50,160 She split the moment 39 00:03:50,160 --> 00:03:51,170 she got that dude to marry her, right? 40 00:03:51,660 --> 00:03:52,160 And she hasn't looked back, 41 00:03:52,660 --> 00:03:53,660 and you're still living at home, 42 00:03:53,660 --> 00:03:54,660 spraying for cockroaches 43 00:03:54,660 --> 00:03:55,660 and taking care of your mother. 44 00:03:55,660 --> 00:04:00,160 So, apart from blonde hair 45 00:04:00,170 --> 00:04:02,180 and sexy eyes, 46 00:04:02,170 --> 00:04:04,670 you're about as different as 2 sisters can get. 47 00:04:06,670 --> 00:04:07,670 I guess. 48 00:04:09,180 --> 00:04:10,440 Hold up, baby. I'll walk you out. 49 00:04:16,430 --> 00:04:17,930 Hey, Amber, 50 00:04:17,940 --> 00:04:18,940 would you love me more 51 00:04:18,940 --> 00:04:20,450 if I wasn't just house-sitting? 52 00:04:20,440 --> 00:04:23,940 I mean, if this was really my place? 53 00:04:23,940 --> 00:04:25,940 More? Who said I loved you at all? 54 00:04:25,940 --> 00:04:27,940 I did. 55 00:04:27,950 --> 00:04:29,450 Well, no, I don't. 56 00:04:31,950 --> 00:04:32,950 [Chuckles] 57 00:04:32,950 --> 00:04:34,450 And, yes, I would. 58 00:04:34,450 --> 00:04:35,950 Oh, you don't, huh? Mm-mmm. 59 00:04:36,450 --> 00:04:37,950 Well, your mouth might be saying, "no," 60 00:04:37,960 --> 00:04:41,470 but your eyes are saying, "oh, yes. 61 00:04:41,460 --> 00:04:43,460 Oh. Oh, yes, baby." 62 00:04:43,460 --> 00:04:44,460 [Pager beeps] 63 00:04:44,460 --> 00:04:46,960 You know, shut up. I don't sound like that. 64 00:04:46,970 --> 00:04:48,970 Aw, come on, Amber. It stopped raining. 65 00:04:48,970 --> 00:04:50,390 Come back with me to the pool. 66 00:04:50,840 --> 00:04:51,780 It's another 911. 67 00:04:51,770 --> 00:04:53,270 Just call her. Give me the phone. 68 00:04:59,640 --> 00:05:00,140 Mother: Amber? 69 00:05:00,140 --> 00:05:03,640 Hey, it's me. What's up? 70 00:05:03,650 --> 00:05:05,160 They found my baby dead. 71 00:05:05,150 --> 00:05:07,420 Dead in a fucking swimming pool. 72 00:05:07,420 --> 00:05:08,780 I'm on my way. 73 00:05:11,120 --> 00:05:13,190 What? 74 00:05:13,190 --> 00:05:14,070 Sarah's dead. 75 00:05:14,580 --> 00:05:16,080 They just found her in the pool. 76 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 What did the police say? 77 00:06:06,590 --> 00:06:08,540 Who fuckin' cares? 78 00:06:12,380 --> 00:06:15,380 She was the best thing I ever did. 79 00:06:19,390 --> 00:06:21,390 [Sobbing] 80 00:06:23,900 --> 00:06:26,820 The only good thing. 81 00:06:30,370 --> 00:06:31,830 The only good thing, mama? 82 00:06:31,820 --> 00:06:33,820 [Sobs] 83 00:06:44,170 --> 00:06:46,670 What's in the box? 84 00:06:52,560 --> 00:06:54,480 The bones. 85 00:06:54,480 --> 00:06:56,850 [Laughing] 86 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 The fuckin' bones. 87 00:08:13,090 --> 00:08:15,100 Oh, my god. 88 00:08:24,100 --> 00:08:27,100 Amber, reading: "This is the life I've always wanted." 89 00:08:29,600 --> 00:08:32,100 "A beautiful neighborhood 90 00:08:32,110 --> 00:08:35,620 "with trees, flowers, 91 00:08:35,610 --> 00:08:38,110 "and a gorgeous home. 92 00:08:40,620 --> 00:08:42,620 "If it wasn't for Nicki, 93 00:08:42,620 --> 00:08:45,630 my new life would be perfect." 94 00:08:46,620 --> 00:08:49,500 [Radio plays] 95 00:08:49,510 --> 00:08:51,020 Sarah, I'm hungry! 96 00:08:51,510 --> 00:08:53,010 I'm hungry. 97 00:08:53,010 --> 00:08:54,010 Give me a break, Nicki. 98 00:08:54,010 --> 00:08:57,010 You just ate 15 minutes ago. 99 00:08:57,010 --> 00:08:58,510 I'm hungry, Sarah. 100 00:08:58,520 --> 00:09:01,530 Sarah, I'm hungry. I'm hungry. 101 00:09:05,020 --> 00:09:08,020 ♪ I get the rain ♪ 102 00:09:08,030 --> 00:09:12,540 ♪ when I get higher ♪ 103 00:09:12,530 --> 00:09:14,530 ♪ find my pulse ♪ 104 00:09:14,530 --> 00:09:16,530 ♪ I'm blind with misery ♪ 105 00:09:29,050 --> 00:09:31,560 Sarah, I'm home. 106 00:09:38,670 --> 00:09:41,170 I am going to wear this outfit 107 00:09:41,680 --> 00:09:44,690 for you tomorrow. 108 00:09:44,680 --> 00:09:46,680 Jesus, Sarah. Where does it end, huh? 109 00:09:46,680 --> 00:09:49,180 Hey, some people eat when they're unhappy. 110 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 I shop. 111 00:09:50,180 --> 00:09:52,680 Yeah, what do you want now? 112 00:09:52,690 --> 00:09:55,200 Nicki: Sarah! 113 00:09:55,190 --> 00:09:56,690 It's not about things, Jim. 114 00:09:56,690 --> 00:09:57,690 I, um, 115 00:09:58,190 --> 00:09:59,190 I want some help with Nicki. 116 00:09:59,190 --> 00:10:02,190 There's no way I will allow some hired help 117 00:10:02,700 --> 00:10:04,210 to look after Nicki. 118 00:10:04,200 --> 00:10:05,700 That's why I got you. 119 00:10:05,700 --> 00:10:08,200 [Laughs] 120 00:10:11,210 --> 00:10:13,710 You shouldn't treat me like this, Jim. 121 00:10:17,710 --> 00:10:19,710 We're gonna have a baby. 122 00:10:21,220 --> 00:10:22,720 Oh, no, we're not. 123 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Nicki's enough. 124 00:10:29,220 --> 00:10:32,720 TV commercial: Hands down, the largest truck in its class. 125 00:10:32,730 --> 00:10:33,730 Starting at 22,500, 126 00:10:33,730 --> 00:10:36,240 it's also the most reasonably priced. 127 00:10:36,230 --> 00:10:38,700 Don't let anyone tell you that less is more. 128 00:10:38,700 --> 00:10:41,650 When it comes to balance, you can never have enough. 129 00:10:41,650 --> 00:10:43,150 Visit your local dealer. 130 00:11:05,680 --> 00:11:07,180 Bet you didn't know I play, did you? 131 00:11:09,180 --> 00:11:12,680 He's standing me up again. 132 00:11:12,680 --> 00:11:15,180 Oh, man! [Pounds fist] 133 00:11:15,190 --> 00:11:16,690 So Jim has to work. 134 00:11:16,690 --> 00:11:19,200 Doesn't mean we can't hit a few balls, right? 135 00:11:19,190 --> 00:11:21,690 He couldn't even call me? 136 00:11:21,690 --> 00:11:23,190 You know, I mean, 137 00:11:23,190 --> 00:11:25,190 he's always got some bullshit excuse 138 00:11:25,200 --> 00:11:28,710 as to why he can't do something I want to do. 139 00:11:28,700 --> 00:11:30,700 I mean, he's always got time for poker. 140 00:11:30,700 --> 00:11:32,200 Listen, Scotch, 141 00:11:32,700 --> 00:11:34,200 you're so sweet to come down here. 142 00:11:34,210 --> 00:11:35,710 You are. 143 00:11:35,710 --> 00:11:39,720 I'm really not in the mood anymore. 144 00:11:39,710 --> 00:11:40,840 I just-- 145 00:11:40,850 --> 00:11:42,350 come on, Sarah. 146 00:11:42,350 --> 00:11:44,860 Don't leave mad. 147 00:11:44,850 --> 00:11:47,850 Since Cynthia went to some stupid flower show, ok, 148 00:11:47,850 --> 00:11:51,350 I have been stuck with Nicki all day. 149 00:11:51,360 --> 00:11:52,860 He's an inconsiderate asshole, 150 00:11:52,860 --> 00:11:54,870 and it just makes me want to hit something. 151 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 [Scotch laughs] 152 00:12:03,370 --> 00:12:04,880 All right, you're on. 153 00:12:15,130 --> 00:12:16,460 Scotch: Do you know how many federal laws you're breaking 154 00:12:16,460 --> 00:12:18,960 just by having this stuff in here? 155 00:12:19,470 --> 00:12:20,980 Since when were you 156 00:12:20,970 --> 00:12:22,970 so concerned with the law, counselor? 157 00:12:26,970 --> 00:12:29,340 You ready for the game? 158 00:12:29,340 --> 00:12:30,840 Always. 159 00:12:36,850 --> 00:12:38,850 Jim: What, are we out of potato chips? 160 00:12:39,350 --> 00:12:40,850 We have vegetables. 161 00:12:40,860 --> 00:12:43,860 Vegetables do not go with poker, all right? 162 00:12:43,860 --> 00:12:45,620 What is this, a tea party? 163 00:12:47,110 --> 00:12:49,110 I like it. 164 00:12:49,110 --> 00:12:51,110 All we need is some champagne. 165 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Yes. 166 00:12:52,120 --> 00:12:53,620 Jim: No can do. 167 00:12:54,120 --> 00:12:55,630 Might hurt the rug rat. 168 00:13:02,630 --> 00:13:04,130 Sarah's pregnant? 169 00:13:08,130 --> 00:13:09,130 Shit. 170 00:13:12,640 --> 00:13:14,140 Where's the new meat? 171 00:13:14,140 --> 00:13:17,150 Jim, Cynthia and her husband 172 00:13:17,140 --> 00:13:19,140 just broke up a few months ago, 173 00:13:19,140 --> 00:13:21,640 and I told him not to invite her. 174 00:13:21,650 --> 00:13:24,660 Cyn has a great ass, and Sarah's jealous. 175 00:13:24,650 --> 00:13:26,650 [Laughs] 176 00:13:26,650 --> 00:13:27,650 I'm so sorry. 177 00:13:27,650 --> 00:13:29,150 I got held up on the phone 178 00:13:29,150 --> 00:13:31,150 with my ex-husband's mother. 179 00:13:31,160 --> 00:13:32,660 She couldn't get him to move out of the house, either. 180 00:13:32,660 --> 00:13:34,160 Hi, Cynthia. 181 00:13:34,160 --> 00:13:35,170 Hi. 182 00:13:35,160 --> 00:13:37,660 What's the game? 183 00:13:38,160 --> 00:13:39,160 5 card draw. 184 00:13:39,160 --> 00:13:40,660 Jacks or better to open. 185 00:13:41,670 --> 00:13:44,170 I'm Raymond Scucello. 186 00:13:44,170 --> 00:13:45,680 Cynthia. 187 00:13:45,670 --> 00:13:47,670 No last name? 188 00:13:47,670 --> 00:13:49,670 I'm in between. 189 00:13:49,670 --> 00:13:52,170 Nicki: Sarah! 190 00:13:52,180 --> 00:13:55,690 Sarah! Sarah! 191 00:13:56,680 --> 00:13:59,180 I'm sorry. I finally got her down. 192 00:13:59,180 --> 00:14:01,180 The poor sweet thing is exhausting. 193 00:14:01,190 --> 00:14:04,190 You know, if Jim ever told me about Nicki, 194 00:14:04,190 --> 00:14:06,200 I never would have married him. 195 00:14:06,190 --> 00:14:07,440 Well, what happened to her mother? 196 00:14:07,940 --> 00:14:10,440 She killed herself. 197 00:14:10,440 --> 00:14:12,440 Well, I guess there's no help there. 198 00:14:12,450 --> 00:14:14,960 Jim and I used to have so much fun together. 199 00:14:14,950 --> 00:14:16,450 We weren't even married 2 months 200 00:14:16,450 --> 00:14:18,450 when he got the call that what's-her-name 201 00:14:18,950 --> 00:14:20,950 had offed herself with booze and pills. 202 00:14:20,960 --> 00:14:22,460 2 days later, Nicki shows up. 203 00:14:25,960 --> 00:14:29,460 He never even told me he had an ex-wife. 204 00:14:29,460 --> 00:14:31,960 I'm sorry, but that is just unforgivable. 205 00:14:31,970 --> 00:14:34,480 I bet you could've killed him. 206 00:14:34,470 --> 00:14:36,470 [Telephone rings] 207 00:14:36,470 --> 00:14:38,800 [Blues music playing] 208 00:14:38,810 --> 00:14:40,810 Last call. 209 00:14:41,310 --> 00:14:43,310 Hey. 210 00:14:43,310 --> 00:14:44,810 Yeah, I'm ok. 211 00:14:44,810 --> 00:14:48,310 It just doesn't seem to make sense, you know? 212 00:14:48,320 --> 00:14:49,820 She didn't have the perfect life or anything, 213 00:14:49,820 --> 00:14:51,330 but she didn't have the kind of problems 214 00:14:51,320 --> 00:14:52,320 that gets you killed. 215 00:14:54,320 --> 00:14:55,820 Zed, why are you asking me? 216 00:14:55,820 --> 00:14:58,320 If you want to sell your car, sell your car. 217 00:14:58,330 --> 00:15:00,330 You've sold everything else you own. 218 00:15:00,330 --> 00:15:02,840 You've got, what, a week's rent in New York? 219 00:15:02,830 --> 00:15:04,830 Ok, I gotta go. I'll call you back. 220 00:15:06,330 --> 00:15:07,830 I'll be right there. 221 00:15:12,590 --> 00:15:15,090 Least that's what she told me. 222 00:15:15,090 --> 00:15:17,590 Could you bring us water and a check, please? 223 00:15:17,600 --> 00:15:19,600 Sure. 224 00:15:19,600 --> 00:15:22,110 He is so cute. 225 00:15:22,100 --> 00:15:24,100 Too cute to be straight. 226 00:15:24,100 --> 00:15:25,600 Second woman: No. Do you think so? 227 00:15:35,610 --> 00:15:38,500 Oh, I didn't order another. 228 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 What are you doing here? 229 00:15:40,500 --> 00:15:42,250 The truth? 230 00:15:44,260 --> 00:15:45,260 I was in the neighborhood, 231 00:15:45,260 --> 00:15:48,270 so I thought I'd stop by your place to say hi, 232 00:15:48,260 --> 00:15:50,260 but you were just pulling out, so... 233 00:15:50,260 --> 00:15:53,260 So you followed me? 234 00:15:53,260 --> 00:15:55,260 Aren't you flattered? 235 00:15:55,270 --> 00:15:56,770 Hmm. 236 00:15:57,270 --> 00:15:58,780 I haven't decided yet. 237 00:16:06,280 --> 00:16:08,290 It's pretty here, isn't it? 238 00:16:08,780 --> 00:16:10,280 Yes, it is. 239 00:16:14,290 --> 00:16:17,290 Just mineral water? 240 00:16:17,290 --> 00:16:18,800 I have a lot of decisions 241 00:16:18,790 --> 00:16:19,790 I have to make. 242 00:16:19,790 --> 00:16:21,290 What kind? 243 00:16:21,290 --> 00:16:23,290 All kinds. 244 00:16:23,660 --> 00:16:26,160 I'm a good listener. 245 00:16:26,160 --> 00:16:27,660 I know you are. 246 00:16:32,670 --> 00:16:35,170 They used to have, uh, someone 247 00:16:35,170 --> 00:16:37,670 play the piano here in the afternoon. 248 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 I sure could use 249 00:16:38,680 --> 00:16:41,190 a little music today. 250 00:16:41,180 --> 00:16:44,180 Well... 251 00:16:44,180 --> 00:16:46,180 You're in luck. 252 00:17:24,610 --> 00:17:27,610 You're talented and a good listener. 253 00:17:27,610 --> 00:17:29,120 I'm impressed. 254 00:17:30,610 --> 00:17:32,530 Does Jim know? 255 00:17:34,030 --> 00:17:35,530 Know what? 256 00:17:35,530 --> 00:17:37,830 How unhappy you are. 257 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 I doubt it. 258 00:17:43,120 --> 00:17:44,620 What can I do to help? 259 00:17:47,080 --> 00:17:49,090 Jim or me? 260 00:17:55,470 --> 00:17:58,470 So, she did the best friend, huh? 261 00:17:58,470 --> 00:18:00,970 What a nice girl. 262 00:18:00,970 --> 00:18:02,470 She must've smelled the money. 263 00:18:02,980 --> 00:18:04,990 No, I don't think she did it for the money, 264 00:18:04,980 --> 00:18:05,980 'cause Jim had money. 265 00:18:05,980 --> 00:18:07,480 I think she did it 266 00:18:07,480 --> 00:18:10,480 because he listened to her. 267 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 You know, a woman likes a man 268 00:18:11,490 --> 00:18:12,990 who listens to her. 269 00:18:12,990 --> 00:18:13,990 Huh? 270 00:18:13,990 --> 00:18:15,000 I said, a woman likes a man 271 00:18:14,990 --> 00:18:16,490 who listens to her. 272 00:18:16,490 --> 00:18:18,490 What? I can't... 273 00:18:18,490 --> 00:18:19,490 Skip it. 274 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 What? 275 00:18:29,500 --> 00:18:30,500 Nothing. 276 00:18:31,000 --> 00:18:32,500 I'm just listening. 277 00:18:33,010 --> 00:18:34,010 I stopped talking. 278 00:18:34,010 --> 00:18:35,020 Really? Mm-hmm. 279 00:18:35,010 --> 00:18:38,010 Oh. Well, I wasn't listening to your mouth. 280 00:18:38,010 --> 00:18:39,510 I was listening to your eyes. 281 00:18:39,510 --> 00:18:41,510 Really? Mm-hmm. 282 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 And what are my eyes saying? 283 00:18:43,520 --> 00:18:45,530 Yes, Zed. You are the shit. 284 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 [Chuckles] 285 00:18:46,520 --> 00:18:48,520 Yes, Zed. I love you. 286 00:18:55,530 --> 00:18:58,530 So, what happened after she did pooch? 287 00:18:58,530 --> 00:19:00,530 Scotch. Whatever. 288 00:19:00,530 --> 00:19:01,530 Mm-hmm. Mm-hmm. 289 00:19:07,040 --> 00:19:09,540 No. Knock it off. 290 00:19:09,540 --> 00:19:10,540 Why? 291 00:19:10,540 --> 00:19:11,540 You know why. No. 292 00:19:11,550 --> 00:19:12,550 Yeah. Why? 293 00:19:12,550 --> 00:19:13,550 Yeah. Why? 294 00:19:13,550 --> 00:19:16,060 Amber, you can be so cold sometimes. 295 00:19:16,050 --> 00:19:17,550 You know that. Uh-uh. 296 00:19:17,550 --> 00:19:18,550 Yeah. Mm-mmm. 297 00:19:18,550 --> 00:19:19,550 Uh-huh. 298 00:19:19,550 --> 00:19:21,550 Hey, you're not helping the situation any. 299 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 The blood's moving away from my brain. 300 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 Really? Mm-hmm. 301 00:19:24,560 --> 00:19:25,570 I'm sorry. 302 00:19:32,570 --> 00:19:34,570 ♪ You know this, wet with rain ♪ 303 00:19:34,570 --> 00:19:37,080 ♪ satin corset ♪ 304 00:19:37,070 --> 00:19:40,070 ♪ wrapped around my waist ♪ 305 00:19:40,070 --> 00:19:44,070 ♪ loving me ♪ 306 00:19:44,080 --> 00:19:46,590 ♪ in secret hideaways ♪ 307 00:19:46,580 --> 00:19:48,080 ♪ lovers kiss ♪ 308 00:19:48,080 --> 00:19:53,580 ♪ awaken from the dream that was today ♪ 309 00:19:53,590 --> 00:19:59,100 ♪ return my heart ♪ 310 00:19:59,590 --> 00:20:05,100 ♪ it's gone again tomorrow ♪ 311 00:20:05,100 --> 00:20:11,100 ♪ it's only make-believe ♪ 312 00:20:11,100 --> 00:20:17,110 ♪ love is but a dream ♪ 313 00:20:17,110 --> 00:20:20,610 ♪ it's only make-believe ♪ 314 00:20:31,990 --> 00:20:35,990 ♪ Follow me ♪ 315 00:20:36,000 --> 00:20:38,010 ♪ the faces we can find ♪ 316 00:20:38,000 --> 00:20:39,500 ♪ the rabbit's race ♪ 317 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 ♪ and don't be late ♪ 318 00:20:41,500 --> 00:20:44,500 ♪ and follow right behind ♪ 319 00:20:44,510 --> 00:20:48,020 ♪ pardon me ♪ 320 00:20:48,010 --> 00:20:52,010 ♪ and would you have the time to spare ♪ 321 00:20:52,010 --> 00:20:57,010 ♪ to share what's on my mind? ♪ 322 00:20:57,020 --> 00:21:02,530 ♪ Return my heart ♪ 323 00:21:02,520 --> 00:21:08,530 ♪ it's gone again tomorrow ♪ 324 00:21:08,530 --> 00:21:14,530 ♪ it's only make-believe ♪ 325 00:21:15,040 --> 00:21:18,050 ♪ except for the sorrow ♪ 326 00:21:21,040 --> 00:21:24,040 ♪ it's only make-believe ♪ 327 00:21:34,560 --> 00:21:35,560 I want out. 328 00:21:38,060 --> 00:21:39,020 Are you sure? 329 00:21:41,140 --> 00:21:44,140 In the beginning, it was... 330 00:21:44,150 --> 00:21:46,160 Sweetness and promises. 331 00:21:46,650 --> 00:21:48,650 Lots of money. 332 00:21:49,150 --> 00:21:51,650 Lots of nice things. 333 00:21:51,660 --> 00:21:55,670 We had a good life, 334 00:21:55,660 --> 00:21:58,160 but now he treats me like... 335 00:21:58,160 --> 00:22:01,660 I don't know. 336 00:22:02,170 --> 00:22:05,180 Like guys used to treat me in high school. 337 00:22:05,670 --> 00:22:07,170 Trash. 338 00:22:08,640 --> 00:22:10,800 Didn't he make you sign a pre-nup? 339 00:22:15,730 --> 00:22:17,060 If you bring me the agreement, 340 00:22:17,060 --> 00:22:19,830 I'll take a look at it. 341 00:22:22,240 --> 00:22:23,080 But, uh... 342 00:22:24,520 --> 00:22:28,410 I'm gonna leave with exactly what I came with, right? 343 00:22:28,410 --> 00:22:30,410 Nothing. 344 00:22:30,410 --> 00:22:32,910 Unless we can find another way. 345 00:22:47,840 --> 00:22:49,340 That guy Arthur at the store 346 00:22:49,350 --> 00:22:52,360 said that he wants to buy my car. 347 00:22:52,350 --> 00:22:53,850 Said he'd give me half now 348 00:22:53,850 --> 00:22:55,350 and half next month. 349 00:22:57,850 --> 00:22:59,850 That means that there's really nothing left 350 00:22:59,860 --> 00:23:01,870 to keep me from leaving for New York. 351 00:23:03,360 --> 00:23:05,860 Right? 352 00:23:05,860 --> 00:23:06,860 Guess not. 353 00:23:09,370 --> 00:23:12,380 Baby, you could live here and support your mother 354 00:23:12,370 --> 00:23:13,370 and put up with her bullshit 355 00:23:13,370 --> 00:23:14,370 for the rest of your life. 356 00:23:14,370 --> 00:23:16,870 That's not gonna make her love you any more. 357 00:23:19,380 --> 00:23:21,380 Or you could... 358 00:23:21,380 --> 00:23:23,390 Come with me. 359 00:23:56,500 --> 00:23:58,000 Cynthia: Don't be so hard on yourself. 360 00:23:58,000 --> 00:24:00,010 You're just great with her. 361 00:24:00,000 --> 00:24:01,500 It's not just Nicki, Cynthia. 362 00:24:01,500 --> 00:24:04,000 I've got Jim to deal with. 363 00:24:04,000 --> 00:24:05,500 You know, I just read in Cosmo 364 00:24:05,510 --> 00:24:07,510 that couples that share hobbies 365 00:24:07,510 --> 00:24:10,520 have the hottest sex lives. 366 00:24:10,510 --> 00:24:12,010 Jim doesn't have any hobbies. 367 00:24:12,010 --> 00:24:15,510 Jim likes to sit in a garage and play with explosives. 368 00:24:15,520 --> 00:24:18,530 Well, there's nothing wrong with a few fireworks. [Chuckles] 369 00:24:19,020 --> 00:24:20,020 Listen, Cynthia, 370 00:24:20,020 --> 00:24:21,520 I don't have any interest in that, ok? 371 00:24:22,020 --> 00:24:23,020 I mean, I don't know anything about it, 372 00:24:23,020 --> 00:24:24,520 and I don't want to know. 373 00:24:24,520 --> 00:24:26,020 Learn. 374 00:24:26,030 --> 00:24:27,030 Let's take a trip to the library. 375 00:24:27,030 --> 00:24:30,040 Just learn a few buzzwords about his work. 376 00:24:30,030 --> 00:24:31,530 I mean, it could be fun. 377 00:24:31,530 --> 00:24:33,030 You know, maybe it will. 378 00:24:33,530 --> 00:24:35,030 We'll do that some other time, ok? 379 00:24:35,040 --> 00:24:36,040 Oh, come on. 380 00:24:36,540 --> 00:24:37,540 Or we could just do it right here on the Internet. 381 00:24:37,540 --> 00:24:39,050 I know how to use the Internet. 382 00:24:39,040 --> 00:24:41,540 I'm really tired right now. 383 00:24:43,040 --> 00:24:44,540 I don't have an open house until tomorrow. 384 00:24:44,540 --> 00:24:46,040 Today, I'm free as a bird, 385 00:24:46,050 --> 00:24:47,550 so why don't you get some rest? 386 00:24:47,550 --> 00:24:48,560 I'll stay with Nicki. 387 00:24:48,550 --> 00:24:49,550 Whatever. 388 00:25:01,310 --> 00:25:03,310 [Clatter] 389 00:25:03,810 --> 00:25:06,810 Jesus. You really ought to knock first, Cynthia. 390 00:25:06,820 --> 00:25:09,830 I'm sorry. I--can I lend you a hand? 391 00:25:09,820 --> 00:25:11,820 No. I can do it myself, thank you. 392 00:25:11,820 --> 00:25:13,320 Are you looking for something? 393 00:25:13,320 --> 00:25:15,820 No, I'm just trying to get organized. 394 00:25:15,830 --> 00:25:17,830 Oh. 395 00:25:17,830 --> 00:25:19,840 If you need any help, just call. 396 00:25:43,350 --> 00:25:46,350 Nicki: I love red. I love red. 397 00:25:46,360 --> 00:25:49,370 Very pretty on you. That's pretty. 398 00:25:49,360 --> 00:25:51,360 Here's that Cosmo article I told you about-- 399 00:25:51,360 --> 00:25:54,360 the one about sharing hobbies and hot sex. 400 00:25:54,480 --> 00:25:54,980 Oh, yeah. Well, 401 00:25:55,480 --> 00:25:56,980 we're playing beauty parlor right now. 402 00:25:56,980 --> 00:26:00,230 I want that. I want blue. I want-- 403 00:26:00,240 --> 00:26:02,750 oh, my god. 404 00:26:03,240 --> 00:26:05,240 Sorry. That's horrible. 405 00:26:05,240 --> 00:26:06,740 Anyway, I found this divine little bookstore 406 00:26:06,740 --> 00:26:07,740 by the beach-- 407 00:26:07,740 --> 00:26:09,740 the one that has books on simply everything-- 408 00:26:09,750 --> 00:26:11,250 so I picked these up for you. 409 00:26:11,250 --> 00:26:13,260 I'm telling you, just a few buzzwords 410 00:26:13,250 --> 00:26:15,250 will impress the hell out of him. 411 00:26:18,760 --> 00:26:20,260 What about this one? 412 00:26:20,260 --> 00:26:21,770 "Thermal fusion." 413 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Ugh. 414 00:26:22,760 --> 00:26:24,510 Or "detonator cap." 415 00:26:27,010 --> 00:26:28,510 Ooh. 416 00:26:28,520 --> 00:26:29,520 Here's a chapter 417 00:26:29,520 --> 00:26:32,030 on remote detonation devices. 418 00:26:32,520 --> 00:26:36,020 Sounds like a chapter on sex toys to me. 419 00:26:36,020 --> 00:26:38,020 Is Jim still in Catalina? 420 00:26:38,020 --> 00:26:41,020 He's coming home tonight. 421 00:26:41,030 --> 00:26:44,170 Well, do you have your remote detonation devices ready? 422 00:27:23,320 --> 00:27:24,820 Hey. 423 00:27:24,820 --> 00:27:26,820 So good to have you home. 424 00:27:29,830 --> 00:27:32,340 Maybe I should go away more often. 425 00:27:32,330 --> 00:27:35,830 Where do you get all this stuff, anyway? 426 00:27:35,830 --> 00:27:39,330 Oh, mostly different jobs, 427 00:27:39,340 --> 00:27:40,340 odds and ends. 428 00:27:42,840 --> 00:27:43,840 Isn't it kind of dangerous 429 00:27:43,840 --> 00:27:46,840 to have around the house? 430 00:27:46,840 --> 00:27:50,840 Only if you don't know how to handle 'em. 431 00:27:50,850 --> 00:27:52,860 For example, you've got this stuff: 432 00:27:52,850 --> 00:27:53,850 Naphtholite. 433 00:27:54,350 --> 00:27:55,350 Looks like play-doh to me. 434 00:27:55,350 --> 00:27:57,850 Well, yeah. 435 00:27:57,850 --> 00:28:00,350 And, uh, by itself, it's harmless. 436 00:28:00,860 --> 00:28:02,870 But if you put it together 437 00:28:03,360 --> 00:28:06,360 and mix it with this, 438 00:28:06,360 --> 00:28:09,860 and then you stick this into it... 439 00:28:11,870 --> 00:28:14,370 And get some juice to it. 440 00:28:14,370 --> 00:28:17,370 And bang. 441 00:28:17,370 --> 00:28:18,370 That's what they call 442 00:28:18,380 --> 00:28:21,890 a plastic explosive, right? 443 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 Right. 444 00:28:22,880 --> 00:28:25,380 See? I know a little something. 445 00:28:30,390 --> 00:28:32,400 Why all the sudden interest in my work? 446 00:28:32,390 --> 00:28:33,890 Oh, I don't know. 447 00:28:33,890 --> 00:28:35,890 I just think we should be closer. 448 00:28:35,890 --> 00:28:38,890 Yeah. Close is good. 449 00:28:38,900 --> 00:28:40,400 I have to go check on Nicki. 450 00:28:40,900 --> 00:28:41,910 Ah, Nicki's fine. 451 00:28:41,900 --> 00:28:44,400 I don't want to leave her alone too long, you know? 452 00:28:44,900 --> 00:28:46,900 Not a good idea. So glad you're home. 453 00:28:51,740 --> 00:28:54,320 Sarah: Come on, Nicki. Let's make dinner. 454 00:29:02,720 --> 00:29:04,720 When Jim and I first got married, 455 00:29:04,720 --> 00:29:06,720 he took out an insurance policy. 456 00:29:06,720 --> 00:29:09,220 A million bucks. 457 00:29:09,230 --> 00:29:10,230 Yeah? 458 00:29:10,230 --> 00:29:11,230 Well, I looked at it 459 00:29:11,230 --> 00:29:13,240 a little bit closer today, 460 00:29:13,230 --> 00:29:15,730 and it turns out it's worth 2 million 461 00:29:15,730 --> 00:29:18,730 if he dies in an accident. 462 00:29:18,740 --> 00:29:21,240 $2 million? 463 00:29:21,240 --> 00:29:23,250 That's a lot of money. 464 00:29:23,240 --> 00:29:24,850 Yes, it is. 465 00:29:26,860 --> 00:29:28,360 Jim carries explosives on his plane 466 00:29:28,360 --> 00:29:29,360 all the time. 467 00:29:29,360 --> 00:29:30,860 Sometimes the weather gets rough, 468 00:29:30,860 --> 00:29:33,110 but he insists on flying that flimsy little thing. 469 00:29:33,120 --> 00:29:35,120 I mean, I won't even get on it. 470 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 So what are you gonna do, kill him? 471 00:29:47,630 --> 00:29:49,630 $2 million. 472 00:29:51,520 --> 00:29:52,530 What about Nicki? 473 00:29:55,020 --> 00:29:58,520 There are places for people like Nicki. 474 00:29:58,530 --> 00:30:00,030 Institutions. 475 00:30:04,530 --> 00:30:06,530 It's a horrible thing to say. I know. 476 00:30:07,030 --> 00:30:08,530 I'm a horrible person, you know? 477 00:30:10,540 --> 00:30:12,550 You're not a horrible person. 478 00:30:12,540 --> 00:30:14,040 You're just unhappy. 479 00:30:14,040 --> 00:30:17,040 I am. 480 00:30:17,160 --> 00:30:18,660 [Passionate moaning] 481 00:30:45,190 --> 00:30:47,700 It's over, bitch. 482 00:30:49,690 --> 00:30:52,690 I think I got a loose tooth. 483 00:30:54,200 --> 00:30:56,710 [Breathing heavily] 484 00:31:00,200 --> 00:31:02,700 [Laughing] 485 00:31:02,710 --> 00:31:04,710 Whew. 486 00:31:04,710 --> 00:31:06,720 Hey... 487 00:31:07,210 --> 00:31:09,210 What's up with you? 488 00:31:11,710 --> 00:31:14,180 Oh, Jesus Christ. 489 00:31:16,190 --> 00:31:17,690 I thought you were a dead fish before. 490 00:31:17,690 --> 00:31:23,200 Now you're more like a frozen fish, huh? 491 00:31:23,190 --> 00:31:24,690 That'll be your new nickname-- 492 00:31:24,690 --> 00:31:26,690 "fish sticks!" 493 00:31:26,700 --> 00:31:28,200 I lost it. 494 00:31:28,700 --> 00:31:30,700 Well, come on. Speak up, sticks. 495 00:31:39,210 --> 00:31:43,630 I lost the baby this afternoon. 496 00:31:47,880 --> 00:31:50,330 Uh, 4 weeks. 497 00:31:51,840 --> 00:31:53,350 I mean, that's not a baby, right? 498 00:31:53,340 --> 00:31:56,340 That's just-- that's a--what? A thing. 499 00:31:56,340 --> 00:31:58,340 A blob. 500 00:32:01,350 --> 00:32:02,360 Did I tell you I gotta go back 501 00:32:02,350 --> 00:32:03,850 to the island tomorrow? 502 00:32:05,350 --> 00:32:06,350 No. 503 00:32:06,350 --> 00:32:07,850 Well, I do. 504 00:32:07,850 --> 00:32:09,350 Listen, baby, do me a favor. 505 00:32:09,360 --> 00:32:10,860 Make me an appointment 506 00:32:10,860 --> 00:32:11,860 at the dentist tomorrow, would you? 507 00:32:11,860 --> 00:32:14,370 This fucking tooth is gonna kill me. 508 00:32:15,860 --> 00:32:18,360 Yeah, I'll do that. 509 00:32:18,360 --> 00:32:20,710 I'll do that. 510 00:32:39,040 --> 00:32:41,390 Woman, on television: Hello again. Jenny acres back with you 511 00:32:41,890 --> 00:32:42,900 here on acre's appeals. 512 00:32:42,890 --> 00:32:45,890 Now, I'm going to show you 2 fabulous new products 513 00:32:45,890 --> 00:32:47,890 that we'll be looking at in the next hour. 514 00:32:47,890 --> 00:32:49,890 So I want you to sit back and relax... 515 00:32:49,900 --> 00:32:52,410 How come you never told me Sarah was pregnant? 516 00:32:55,400 --> 00:32:56,900 She wasn't. 517 00:32:56,900 --> 00:32:58,400 She had a miscarriage. 518 00:33:01,410 --> 00:33:03,420 And you never mentioned it? 519 00:33:05,910 --> 00:33:08,910 There's nothin' to eat in this goddamn house. 520 00:33:08,920 --> 00:33:12,430 Stop by the market on your way home. 521 00:33:12,420 --> 00:33:14,420 So, it didn't matter if she was happy or not, 522 00:33:14,420 --> 00:33:16,920 as long as she just kept sending the checks? 523 00:33:16,920 --> 00:33:19,920 Hey... 524 00:33:19,930 --> 00:33:22,750 You watch your mouth, little sister. 525 00:33:25,320 --> 00:33:26,820 You don't know shit. 526 00:33:28,220 --> 00:33:29,860 You barely spoke to her 527 00:33:29,850 --> 00:33:31,320 the last few years she was here. 528 00:33:31,820 --> 00:33:34,820 You were so fuckin' jealous. 529 00:33:34,820 --> 00:33:37,320 Why didn't you tell her to leave him? 530 00:33:37,330 --> 00:33:40,840 [Scoffs] Yeah. Oh... 531 00:33:43,330 --> 00:33:45,330 Like it'd be better anyplace else. 532 00:33:47,340 --> 00:33:48,340 Shit. 533 00:33:52,840 --> 00:33:54,340 Raymond, on telephone: Hello? 534 00:33:54,340 --> 00:33:56,840 Hi. It's me. 535 00:33:56,850 --> 00:33:57,850 What's wrong? 536 00:33:57,850 --> 00:33:59,860 I want him dead. 537 00:34:01,350 --> 00:34:02,350 Ok. 538 00:34:04,100 --> 00:34:06,850 [Light-bulb buzzing] 539 00:34:07,360 --> 00:34:09,370 [Thunder] [Rain falling] 540 00:34:52,400 --> 00:34:54,400 [Tires screech] 541 00:36:04,470 --> 00:36:05,470 Now, you be a good girl. 542 00:36:05,480 --> 00:36:06,980 Ok. 543 00:36:09,480 --> 00:36:11,480 I won't be gone too long. 544 00:36:15,990 --> 00:36:17,990 Hi. I made your lunch. 545 00:36:17,990 --> 00:36:20,000 You got a long trip ahead of you. 546 00:36:19,990 --> 00:36:21,490 The Cessna’s loaded. 547 00:36:21,490 --> 00:36:23,490 Yeah, but, honey, you still have to eat. 548 00:36:23,490 --> 00:36:25,490 It's coffee and sandwiches, 549 00:36:25,500 --> 00:36:27,500 and I made your favorite pineapple cake. 550 00:36:37,010 --> 00:36:39,520 Don't you eat that cake before you get on the plane. 551 00:36:39,510 --> 00:36:41,510 It's for dessert. 552 00:36:44,510 --> 00:36:48,010 Have a...Safe trip. 553 00:37:31,480 --> 00:37:33,490 [Cessna engine starts] 554 00:37:43,770 --> 00:37:45,770 [Telephone rings] 555 00:37:46,280 --> 00:37:47,780 Sarah: Hello? 556 00:37:47,780 --> 00:37:50,170 Ready on this end. 557 00:37:50,160 --> 00:37:52,660 Ok, I guess there's no turning back now. 558 00:37:52,670 --> 00:37:54,170 Be careful. 559 00:38:04,680 --> 00:38:07,190 Automated voice: Thank you for calling page-tel. 560 00:38:07,180 --> 00:38:09,180 At the tone, please enter your numeric message 561 00:38:09,180 --> 00:38:11,180 followed by the pound sign. 562 00:38:30,540 --> 00:38:33,550 [Sirens] 563 00:38:49,560 --> 00:38:52,310 [Doorbell rings] 564 00:39:01,820 --> 00:39:02,830 Sarah? 565 00:39:02,820 --> 00:39:04,320 Detective Grady. 566 00:39:04,320 --> 00:39:05,320 Yep. 567 00:39:05,320 --> 00:39:07,320 I haven't seen you since you busted us 568 00:39:07,320 --> 00:39:08,820 for sneaking beer into the senior prom. 569 00:39:09,330 --> 00:39:11,830 Boy, I had to keep my eye on you kids. 570 00:39:11,830 --> 00:39:13,340 You were a rowdy bunch, 571 00:39:13,330 --> 00:39:15,830 and you were the sneakiest one of them all. 572 00:39:15,830 --> 00:39:17,830 Come in. 573 00:39:19,340 --> 00:39:21,840 Wow. 574 00:39:21,840 --> 00:39:22,850 Look how little Sarah Morgan 575 00:39:22,840 --> 00:39:23,840 has moved up in the world. 576 00:39:30,350 --> 00:39:33,360 You know, after all of these years on the force, 577 00:39:33,350 --> 00:39:36,350 I still find this very hard to do. 578 00:39:36,350 --> 00:39:38,850 What's hard to do? 579 00:39:41,360 --> 00:39:44,870 Your husband's plane exploded in mid-flight, Sarah. 580 00:39:44,860 --> 00:39:47,360 They haven't recovered his body, 581 00:39:47,360 --> 00:39:48,860 and judging by the wreckage, 582 00:39:48,860 --> 00:39:51,360 they probably never will. 583 00:39:51,370 --> 00:39:52,370 They thought it would be better 584 00:39:52,370 --> 00:39:55,380 if you heard it from someone you knew. 585 00:39:55,370 --> 00:39:57,370 Sarah, look at the puppy. 586 00:39:57,370 --> 00:39:58,870 Oh, Nicki. 587 00:39:58,870 --> 00:40:00,870 What's wrong? Oh, god. 588 00:40:05,380 --> 00:40:07,880 [Church bell tolls] 589 00:40:17,890 --> 00:40:19,890 Sarah, what are you doing? 590 00:40:19,900 --> 00:40:20,900 Sarah! 591 00:40:20,900 --> 00:40:23,910 Would you just drive, please? 592 00:40:23,900 --> 00:40:27,400 Raymond: Sarah, you gotta calm down. 593 00:40:27,520 --> 00:40:28,520 You still get the house. 594 00:40:28,520 --> 00:40:32,520 Yes, if Nicki lives in it and I take care of her. 595 00:40:32,530 --> 00:40:34,030 If she goes, I go. 596 00:40:34,030 --> 00:40:36,040 Forget about Nicki and the house. 597 00:40:36,030 --> 00:40:37,530 We'll collect the $2 million, 598 00:40:37,530 --> 00:40:39,030 and we're outta here. 599 00:40:44,540 --> 00:40:46,050 Marry me. 600 00:40:50,540 --> 00:40:52,040 Marry me. 601 00:40:54,050 --> 00:40:56,560 How is that gonna look? 602 00:40:56,550 --> 00:40:58,050 No guilty person would run off 603 00:40:58,050 --> 00:41:00,550 and get married right away. 604 00:41:00,550 --> 00:41:02,550 As soon as the death certificate arrives, 605 00:41:02,560 --> 00:41:05,060 we're home free. 606 00:41:12,200 --> 00:41:15,210 I guess this time I should have knocked. 607 00:41:15,200 --> 00:41:16,700 Oh, Cynthia, this is-- 608 00:41:16,700 --> 00:41:19,700 you two should be ashamed of yourselves. 609 00:41:29,220 --> 00:41:31,220 ♪ In an ordinary place ♪ 610 00:41:31,220 --> 00:41:33,230 ♪ people usually come ♪ 611 00:41:33,220 --> 00:41:35,720 ♪ with a usual face ♪ 612 00:41:35,720 --> 00:41:39,720 ♪ wishin' I was wise to the ways of the world ♪ 613 00:41:39,730 --> 00:41:40,730 ♪ I'll always be ♪ 614 00:41:41,230 --> 00:41:42,740 ♪ just another ordinary girl... ♪ 615 00:41:42,730 --> 00:41:43,730 How long have you been here? 616 00:41:46,230 --> 00:41:48,730 10, 15 minutes. 617 00:41:48,730 --> 00:41:49,730 You just looked so into it, 618 00:41:49,740 --> 00:41:50,740 I didn't even bother. 619 00:41:55,240 --> 00:41:56,740 You're more into your sister's life 620 00:41:56,740 --> 00:41:59,240 than you are your own these days. 621 00:41:59,250 --> 00:42:03,260 My sister doesn't have a life anymore, remember? 622 00:42:03,250 --> 00:42:05,750 Yeah, I know. 623 00:42:08,250 --> 00:42:09,250 You ok? 624 00:42:09,260 --> 00:42:11,260 No. 625 00:42:14,260 --> 00:42:16,760 You want to talk about it? 626 00:42:16,760 --> 00:42:19,760 No. 627 00:42:23,270 --> 00:42:24,770 Yeah, I mean, 628 00:42:24,770 --> 00:42:26,770 why bother talking about shit that's on your mind, 629 00:42:27,270 --> 00:42:28,770 when you can just swallow it? 630 00:42:30,780 --> 00:42:33,290 Look, she was always the good one. 631 00:42:36,280 --> 00:42:38,280 The one who was going places. 632 00:42:38,280 --> 00:42:40,280 What, just now you found out 633 00:42:40,290 --> 00:42:41,790 that you didn't like the places she was going? 634 00:42:41,790 --> 00:42:45,800 Or did you finally find out that you're the good one? 635 00:42:45,790 --> 00:42:48,290 You know what, baby? That's not news to me. 636 00:42:52,300 --> 00:42:55,310 She always knew exactly how she was gonna get out of this place. 637 00:42:55,300 --> 00:42:58,800 And all this time I thought it worked. 638 00:42:59,310 --> 00:43:01,810 So, what... 639 00:43:02,310 --> 00:43:03,820 You were just waiting for some rich asshole 640 00:43:03,810 --> 00:43:05,310 to come in here for a beer 641 00:43:05,310 --> 00:43:07,310 and leave with you? 642 00:43:16,320 --> 00:43:17,820 I gotta get back to work. 643 00:43:17,820 --> 00:43:19,320 Can we talk about this later? 644 00:43:19,330 --> 00:43:20,830 Yeah. You know what? 645 00:43:20,830 --> 00:43:21,830 Fuck it. 646 00:43:21,830 --> 00:43:24,340 I guess I'm just no good at this game, Amber. 647 00:43:24,830 --> 00:43:28,330 ♪ I'm just a girl who can never resist ♪ 648 00:43:28,330 --> 00:43:32,330 ♪ with the usual clothes, the usual face ♪ 649 00:43:32,840 --> 00:43:36,340 ♪ wishin' I was wise to the ways of the world ♪ 650 00:43:36,340 --> 00:43:39,840 ♪ 'cause I'll always be just another ordinary-- ♪ 651 00:43:42,600 --> 00:43:45,610 [Ding-dong] 652 00:43:48,100 --> 00:43:49,600 Hi, Cynthia. Um, 653 00:43:49,610 --> 00:43:51,610 I need your help. 654 00:43:51,610 --> 00:43:53,120 Nicki needs your help. 655 00:43:53,110 --> 00:43:54,110 Is she ok? 656 00:43:54,110 --> 00:43:56,110 She's fine, but I have to go to Vegas 657 00:43:56,110 --> 00:43:58,110 for a couple of days 658 00:43:58,110 --> 00:43:59,360 and I don't want to put her in daycare, 659 00:43:59,370 --> 00:44:01,370 so I need someone to look after her. 660 00:44:01,370 --> 00:44:02,880 Someone she knows. 661 00:44:02,870 --> 00:44:06,370 Sure. 662 00:44:06,370 --> 00:44:08,370 Thanks, cyn. 663 00:44:10,740 --> 00:44:13,880 So, I guess you left her alone. 664 00:44:13,880 --> 00:44:17,380 I guess I better get over there, then. 665 00:44:19,750 --> 00:44:21,750 [Laughing] 666 00:44:21,750 --> 00:44:23,750 Oh. Mmm. 667 00:44:23,760 --> 00:44:24,760 You love me? 668 00:44:24,760 --> 00:44:29,270 Mmm. I love you... 669 00:44:29,260 --> 00:44:32,760 Mrs. Scucello. 670 00:44:32,770 --> 00:44:35,270 I love you, Mr. Scucello. 671 00:44:44,780 --> 00:44:47,790 I am gonna go tell Nicki and Cynthia 672 00:44:47,780 --> 00:44:50,780 that we are back. 673 00:44:50,780 --> 00:44:52,280 [Giggles] 674 00:45:00,290 --> 00:45:02,790 I mean, I walked in on them 675 00:45:03,300 --> 00:45:04,300 on their patio, 676 00:45:04,300 --> 00:45:07,310 and there they were, practically doing it. 677 00:45:07,300 --> 00:45:08,800 And on the very same day that poor Jim 678 00:45:08,800 --> 00:45:10,300 was being laid to rest. 679 00:45:12,300 --> 00:45:14,800 And yesterday they ran off and got married. 680 00:45:14,810 --> 00:45:17,320 What do you think of that? 681 00:45:17,310 --> 00:45:19,810 Well, that may not seem appropriate, 682 00:45:20,310 --> 00:45:22,810 but it's not a crime. 683 00:45:22,820 --> 00:45:23,820 He's gorgeous. 684 00:45:23,820 --> 00:45:26,710 Jim and Sarah weren't getting along at all. 685 00:45:27,200 --> 00:45:28,700 In fact, she told me that one day 686 00:45:28,700 --> 00:45:31,200 she even wanted to kill him. 687 00:45:31,210 --> 00:45:33,220 Well, was that prefaced by the word "sometimes"? 688 00:45:33,210 --> 00:45:34,710 I know I've heard my mother say that 689 00:45:34,710 --> 00:45:36,210 to my father more than once. 690 00:45:36,210 --> 00:45:38,210 She meant it, if you ask me. 691 00:45:38,210 --> 00:45:39,130 Do you know that Sarah had 692 00:45:39,130 --> 00:45:41,000 a prenuptial agreement, 693 00:45:41,000 --> 00:45:42,500 and she always talked about it? 694 00:45:42,500 --> 00:45:44,500 In fact, she said if she ever left Jim, 695 00:45:44,500 --> 00:45:47,000 she'd get absolutely nothing. 696 00:45:47,010 --> 00:45:50,520 You know, you are a very observant woman, miss Evans. 697 00:45:50,510 --> 00:45:52,510 Have you thought about going into law? 698 00:45:52,510 --> 00:45:54,510 [Laughing] Oh, stop. 699 00:45:54,510 --> 00:45:57,510 That is so sweet. 700 00:45:57,520 --> 00:46:01,530 Oh, wait. And then there's an insurance policy. 701 00:46:01,520 --> 00:46:05,020 The life insurance policy for $1 million. 702 00:46:05,020 --> 00:46:07,020 $1 million. 703 00:46:07,030 --> 00:46:08,030 Are you sure? 704 00:46:08,030 --> 00:46:11,040 I'm positive. 705 00:46:11,530 --> 00:46:12,160 Here you go. 706 00:46:12,160 --> 00:46:14,660 Ah, thank you. 707 00:46:15,170 --> 00:46:16,680 I'm sorry to bother you again, Sarah, 708 00:46:16,670 --> 00:46:19,170 but there's a few loose ends I need to tie up 709 00:46:19,170 --> 00:46:21,170 so I can close your file. 710 00:46:21,170 --> 00:46:23,170 Oh. All right. 711 00:46:29,180 --> 00:46:33,680 Boy, you have one beautiful place here. 712 00:46:33,690 --> 00:46:36,190 Thank you. 713 00:46:38,190 --> 00:46:39,190 Hmm. 714 00:46:39,440 --> 00:46:41,940 I'm sorry. I'm staring. 715 00:46:41,940 --> 00:46:42,940 It's just that I just can't get over 716 00:46:43,450 --> 00:46:45,450 how little you've changed since high school. 717 00:46:45,450 --> 00:46:47,960 High school? 718 00:46:47,950 --> 00:46:49,950 You know, my wife and daughter died together 719 00:46:49,950 --> 00:46:54,950 in an automobile accident about 12 years ago now. 720 00:46:54,960 --> 00:46:58,470 Oh, god. I'm sorry. 721 00:46:58,460 --> 00:46:59,460 Your daughter... 722 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 Paula. Paula. Right. 723 00:47:01,960 --> 00:47:03,460 You know, I think we-- 724 00:47:03,470 --> 00:47:05,970 we actually had some classes together in our senior year. 725 00:47:05,970 --> 00:47:06,980 That's right. You did. 726 00:47:06,970 --> 00:47:08,470 That's right. Yeah. 727 00:47:08,470 --> 00:47:10,470 And I remembered that last night, 728 00:47:10,470 --> 00:47:13,470 so I went and dug her yearbook out of the garage, and-- 729 00:47:13,480 --> 00:47:15,980 you know, the seniors had quotes 730 00:47:15,980 --> 00:47:17,490 underneath their pictures, 731 00:47:17,480 --> 00:47:20,980 and do you remember what you said? 732 00:47:20,980 --> 00:47:22,980 No, I don't. 733 00:47:26,990 --> 00:47:30,990 "Someday I'll be rich, even if it kills me." 734 00:47:35,000 --> 00:47:37,010 Did you have a question you-- 735 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 of course. 736 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 I'm sorry, I-- 737 00:47:41,000 --> 00:47:43,500 sometimes I just sort of ramble on, 738 00:47:44,010 --> 00:47:47,020 and it just drives my partner crazy. 739 00:47:47,010 --> 00:47:48,510 Hmm. 740 00:47:48,510 --> 00:47:50,510 Your husband left the house for the airport 741 00:47:50,510 --> 00:47:52,010 at what time, 8 P.M.? 742 00:47:52,010 --> 00:47:54,510 Yeah, it was around then. 743 00:47:54,520 --> 00:47:55,520 Mm-hmm. 744 00:47:55,520 --> 00:48:00,030 And did he mention any problems with the plane? 745 00:48:00,020 --> 00:48:03,520 He never talked to me about that stuff. 746 00:48:03,530 --> 00:48:06,030 And what was he carrying? 747 00:48:06,030 --> 00:48:08,040 Um, the usual, I guess. 748 00:48:08,030 --> 00:48:11,030 I--I was very busy with Nicki when he left. 749 00:48:11,030 --> 00:48:13,530 I see. 750 00:48:13,540 --> 00:48:17,050 Oh, I understand that congratulations are in order. 751 00:48:17,040 --> 00:48:19,040 I mean, you have actually remarried? 752 00:48:19,040 --> 00:48:22,540 Yeah. Thank you. Thank you. 753 00:48:22,540 --> 00:48:26,040 Raymond has been a tremendous comfort to me. 754 00:48:26,050 --> 00:48:28,560 I'm sure he has. Yes. 755 00:48:31,050 --> 00:48:33,050 [Groans] 756 00:48:33,560 --> 00:48:35,060 Don't ever get old, Sarah. 757 00:48:35,560 --> 00:48:37,570 It's no damn fun. 758 00:48:41,560 --> 00:48:43,060 Where is your new husband? 759 00:48:43,070 --> 00:48:44,070 I'd like to meet him. 760 00:48:44,070 --> 00:48:45,570 Oh, he's at his office. 761 00:48:45,570 --> 00:48:47,080 I could call him, and then maybe 762 00:48:47,070 --> 00:48:48,570 he could come over for a few minutes. 763 00:48:48,570 --> 00:48:51,070 Sure. Good. Good. 764 00:48:51,070 --> 00:48:53,070 Boy, this is really a beautiful house. 765 00:48:53,080 --> 00:48:54,080 Thank you. 766 00:48:54,580 --> 00:48:56,080 Do you mind if I look around a little bit? 767 00:48:56,080 --> 00:48:57,590 Be my guest. Ok. 768 00:48:58,080 --> 00:48:59,580 Ok. [Chuckles] 769 00:49:09,090 --> 00:49:10,090 Secretary: Law offices. 770 00:49:10,090 --> 00:49:12,590 Let me speak to Mr. Scucello, please. 771 00:49:12,590 --> 00:49:14,090 Sorry, he's not available. 772 00:49:14,100 --> 00:49:15,100 This is his wife. 773 00:49:15,100 --> 00:49:16,610 You tell him to get available 774 00:49:16,600 --> 00:49:18,100 and then call me. 775 00:49:25,110 --> 00:49:27,620 [Telephone rings] 776 00:49:27,610 --> 00:49:28,610 Hello? 777 00:49:35,620 --> 00:49:38,890 Detective Grady? You have a call. 778 00:49:46,800 --> 00:49:49,300 Detective Grady? 779 00:49:52,630 --> 00:49:53,630 Telephone. 780 00:49:53,640 --> 00:49:54,640 Thank you. 781 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Ok, so what do you got? 782 00:50:01,640 --> 00:50:05,140 Are you sure? 783 00:50:05,150 --> 00:50:06,150 Uh-huh. 784 00:50:08,150 --> 00:50:09,650 No, no, I think you're right. 785 00:50:09,650 --> 00:50:11,650 It just puts a completely different light 786 00:50:11,650 --> 00:50:12,650 on everything. 787 00:50:13,160 --> 00:50:14,660 Ok, I'm on my way. 788 00:50:15,160 --> 00:50:15,660 Everything ok? 789 00:50:16,160 --> 00:50:17,670 I think that does it for now, Sarah, 790 00:50:17,660 --> 00:50:19,160 but thanks for your time. 791 00:50:19,160 --> 00:50:21,660 My pleasure. 792 00:50:21,660 --> 00:50:23,160 Bye. 793 00:50:29,170 --> 00:50:30,670 Secretary: Law offices. 794 00:50:30,670 --> 00:50:32,340 Sarah: Mr. Scucello, please. 795 00:50:35,340 --> 00:50:37,340 Do you want them to hear you?! 796 00:50:37,350 --> 00:50:39,350 Maybe I do. 797 00:50:39,350 --> 00:50:42,860 Maybe I want this whole thing to fall apart. 798 00:50:42,850 --> 00:50:45,850 Maybe I want out, Bruno. 799 00:50:45,850 --> 00:50:47,850 Last week you wanted money, and I gave you a plan. 800 00:50:47,860 --> 00:50:50,870 It's too late to turn back now. We're miles from shore. 801 00:50:50,860 --> 00:50:52,360 Maybe I'll swim it. 802 00:50:52,360 --> 00:50:53,860 Fine. Do what you want. 803 00:50:53,860 --> 00:50:55,360 Just watch out for the sharks. 804 00:50:57,370 --> 00:50:59,880 Don't leave me, Bruno. 805 00:50:59,870 --> 00:51:02,370 I need you. 806 00:51:05,370 --> 00:51:07,370 You need a nice guy. 807 00:51:07,380 --> 00:51:08,880 A safe guy. 808 00:51:08,880 --> 00:51:09,890 I'm trouble, Ruby. 809 00:51:09,880 --> 00:51:11,880 You know that, and I know that. 810 00:51:11,880 --> 00:51:13,880 Once we walk through those doors, there's no turnin' back, 811 00:51:13,880 --> 00:51:15,380 so you better be sure you know what you want. 812 00:51:18,390 --> 00:51:20,400 I'm sure. 813 00:51:33,400 --> 00:51:34,400 Well... 814 00:51:34,400 --> 00:51:37,400 Jasmine, you were fine, 815 00:51:37,410 --> 00:51:39,410 except for your focus problem. 816 00:51:39,410 --> 00:51:41,920 But, John, 817 00:51:41,910 --> 00:51:44,910 above all, you must listen. 818 00:51:44,910 --> 00:51:48,410 In this scene, Bruno is trying to pull Ruby in-- 819 00:51:48,420 --> 00:51:50,930 to seduce her into an act 820 00:51:50,920 --> 00:51:53,420 that she would normally never commit. 821 00:51:53,420 --> 00:51:56,920 To seduce, you must be there, 822 00:51:56,930 --> 00:51:58,930 you must be open, 823 00:51:58,930 --> 00:52:00,940 and you must listen. 824 00:52:01,430 --> 00:52:04,430 Work on it for next week. 825 00:52:07,800 --> 00:52:10,050 [Shower running] 826 00:52:20,570 --> 00:52:24,080 So, how are the acting classes going? 827 00:52:24,070 --> 00:52:26,070 [Imitating teacher] "What's your motivation? 828 00:52:26,070 --> 00:52:28,070 Stop indicating." 829 00:52:28,070 --> 00:52:30,070 It's bullshit. 830 00:52:30,080 --> 00:52:32,580 But necessary bullshit. 831 00:52:34,580 --> 00:52:35,580 Hmm. [Chuckles] 832 00:52:39,580 --> 00:52:41,580 Gosh. I gotta get outta here. 833 00:52:55,730 --> 00:52:57,230 What's the big emergency? 834 00:52:57,240 --> 00:52:59,240 Where have you been? 835 00:52:59,240 --> 00:53:02,250 I left 4 messages with your stupid secretary. 836 00:53:02,240 --> 00:53:04,740 Aren't you ever in your office? 837 00:53:04,740 --> 00:53:07,740 Where the hell is your office, anyway, huh? 838 00:53:07,750 --> 00:53:10,260 Do you have any idea how hard it was 839 00:53:10,250 --> 00:53:12,250 to get that chair in and out of the car 840 00:53:12,250 --> 00:53:13,250 by myself?! 841 00:53:13,750 --> 00:53:14,750 Raymond: Slow down. 842 00:53:16,760 --> 00:53:17,760 What's wrong? 843 00:53:20,260 --> 00:53:22,260 I could not stay in that house another second. 844 00:53:24,260 --> 00:53:27,260 A detective Grady came by today 845 00:53:27,270 --> 00:53:30,280 asking questions and poking around. 846 00:53:30,270 --> 00:53:32,270 What kind of questions? 847 00:53:32,270 --> 00:53:33,770 What Jim carried on his plane 848 00:53:33,770 --> 00:53:35,270 and if there was anything wrong with it. 849 00:53:37,280 --> 00:53:40,790 I'm sorry you had to go through that alone. 850 00:53:40,780 --> 00:53:44,780 Well, at least we cleaned out the garage. 851 00:53:44,780 --> 00:53:46,780 I think I handled it pretty good. 852 00:53:48,790 --> 00:53:51,300 I'm sure you did. 853 00:53:51,290 --> 00:53:53,790 But you gotta be careful with cops. 854 00:53:53,790 --> 00:53:55,290 I know. 855 00:53:55,290 --> 00:53:57,290 At least, not this one as much. 856 00:53:57,300 --> 00:53:58,800 He's known me since I was a little kid. 857 00:53:58,800 --> 00:54:01,310 He still thinks of me as Sarah Morgan 858 00:54:01,800 --> 00:54:03,800 from the poor side of town. 859 00:54:03,800 --> 00:54:05,300 Thank god. 860 00:54:05,300 --> 00:54:07,800 Nicki: Sarah! 861 00:54:07,810 --> 00:54:10,320 What is she doing? 862 00:54:10,810 --> 00:54:12,310 Sarah. 863 00:54:13,810 --> 00:54:15,810 I'm stuck. 864 00:54:25,440 --> 00:54:26,940 Sarah, I haven't got a clue 865 00:54:26,940 --> 00:54:28,940 what you're talking about. 866 00:54:31,950 --> 00:54:33,460 [More urgent] Sarah, I haven't got a clue 867 00:54:33,450 --> 00:54:34,950 what you're talking about. 868 00:54:39,960 --> 00:54:41,960 [Milder] Sarah, 869 00:54:41,960 --> 00:54:43,970 I don't know what you're talking about. 870 00:54:47,460 --> 00:54:48,960 Mr. Scucello, 871 00:54:49,100 --> 00:54:51,610 as an attorney, you probably have experience 872 00:54:51,600 --> 00:54:53,600 with these kind of policies. 873 00:54:53,600 --> 00:54:56,100 Perhaps you could help me explain to your client 874 00:54:56,100 --> 00:54:58,600 the situation? 875 00:54:58,610 --> 00:54:59,610 Situation? 876 00:54:59,610 --> 00:55:01,120 What situation? 877 00:55:01,110 --> 00:55:05,610 Well, when your husband purchased 878 00:55:05,610 --> 00:55:07,110 your life insurance coverage, 879 00:55:07,120 --> 00:55:10,130 he chose a second-to-die policy. 880 00:55:10,120 --> 00:55:15,120 You see, in a standard life insurance contract, 881 00:55:15,120 --> 00:55:17,620 the beneficiary collects the proceeds 882 00:55:17,630 --> 00:55:20,640 after the death of the insured. 883 00:55:20,630 --> 00:55:23,130 But a second-to-die policy 884 00:55:23,130 --> 00:55:24,630 covers the lives of 2 people, 885 00:55:24,630 --> 00:55:25,630 rather than one, 886 00:55:25,630 --> 00:55:28,630 which means your husband's policy 887 00:55:28,640 --> 00:55:32,150 pays nothing upon his death. 888 00:55:32,140 --> 00:55:35,640 I think I'm gonna be sick here. 889 00:55:38,650 --> 00:55:41,660 [Nervous chuckle] There must be some mistake. 890 00:55:41,650 --> 00:55:45,150 Rather unusual, but it is legal. 891 00:55:46,660 --> 00:55:48,660 It's sometimes chosen when a husband and wife 892 00:55:48,660 --> 00:55:50,670 are more concerned about their child, 893 00:55:50,660 --> 00:55:53,160 such as an invalid or dependent, 894 00:55:53,160 --> 00:55:54,660 more so than they are concerned about 895 00:55:54,660 --> 00:55:56,160 providing for themselves. 896 00:55:56,160 --> 00:55:59,660 The second person to die activates the payment 897 00:55:59,670 --> 00:56:01,180 to the beneficiary. 898 00:56:01,170 --> 00:56:02,170 But that's me. 899 00:56:02,670 --> 00:56:04,670 I'm the second person. 900 00:56:04,670 --> 00:56:06,670 But at least you have the peace of mind 901 00:56:06,680 --> 00:56:08,680 of knowing that your little stepdaughter Nicki 902 00:56:08,680 --> 00:56:11,190 will be well taken care of 903 00:56:11,180 --> 00:56:13,180 if anything should happen to you. 904 00:56:15,180 --> 00:56:17,180 Should you need anything, 905 00:56:17,690 --> 00:56:19,190 have questions, 906 00:56:19,190 --> 00:56:20,700 don't hesitate to call. 907 00:56:22,190 --> 00:56:25,190 Well, I'll let myself out. 908 00:56:28,200 --> 00:56:30,710 Oh, my god. 909 00:56:30,700 --> 00:56:35,070 Mom: Amber, where's the goddamn remote?! 910 00:56:35,070 --> 00:56:36,070 Amber! 911 00:56:36,070 --> 00:56:38,070 Amber. 912 00:56:39,570 --> 00:56:40,570 It's around here somewhere. 913 00:56:40,580 --> 00:56:42,080 [Glass shatters] 914 00:56:42,080 --> 00:56:43,590 [Drunken muttering] 915 00:56:45,580 --> 00:56:47,580 Amber! 916 00:56:47,580 --> 00:56:49,580 I'm about fed up... 917 00:56:52,970 --> 00:56:54,470 Amber. 918 00:56:54,970 --> 00:56:56,590 Oh, Jesus. 919 00:56:56,590 --> 00:56:59,090 What is it, 40 degrees in here? 920 00:56:59,090 --> 00:57:01,090 He thinks it keeps us alert. 921 00:57:01,100 --> 00:57:04,110 I think it keeps me pissed off. 922 00:57:04,100 --> 00:57:07,600 Goddamn Nazi. 923 00:57:07,600 --> 00:57:09,100 How many times have I told you 924 00:57:09,100 --> 00:57:12,100 that I hate being cold? 925 00:57:12,110 --> 00:57:13,620 Only every day since I transferred in. 926 00:57:13,610 --> 00:57:14,610 [Sighs] 927 00:57:15,110 --> 00:57:19,110 Got the report back on the grange demolition Cessna. 928 00:57:19,110 --> 00:57:20,110 They found traces of gunpowder 929 00:57:20,120 --> 00:57:22,620 on some of the debris that floated up. 930 00:57:22,620 --> 00:57:23,630 Well, yeah. 931 00:57:23,620 --> 00:57:25,620 The plane carries explosives all the time. 932 00:57:26,120 --> 00:57:28,120 Not much evidence there. 933 00:57:28,120 --> 00:57:30,620 And with no big life insurance payoff, 934 00:57:30,630 --> 00:57:32,630 we're running out of motive. 935 00:57:33,130 --> 00:57:36,140 That leaves means and opportunity. 936 00:57:36,130 --> 00:57:37,630 Hey, didn't the nosy neighbor say something 937 00:57:38,130 --> 00:57:39,630 about a garage full of explosives? 938 00:57:40,140 --> 00:57:42,140 Yeah. It was clean, 939 00:57:42,640 --> 00:57:45,150 except for this. 940 00:57:48,140 --> 00:57:50,140 Well, it's not unusual for people 941 00:57:50,150 --> 00:57:52,150 to get rid of things when someone dies. 942 00:57:52,150 --> 00:57:54,660 No, no. I have a feeling about this one. 943 00:57:55,150 --> 00:57:58,150 Maybe we should give miss Evans a call again, hmm? 944 00:57:58,150 --> 00:58:00,650 All right. 945 00:58:00,660 --> 00:58:02,660 Captain: Does that antique still work? 946 00:58:02,660 --> 00:58:06,170 Are you talking to me, or about me? 947 00:58:06,160 --> 00:58:10,160 How long has it been since you fired that weapon, Grady? 948 00:58:10,170 --> 00:58:13,170 Heh heh. 18 years, captain. 949 00:58:13,170 --> 00:58:14,680 18 years. 950 00:58:14,670 --> 00:58:17,670 And you say that as if you're proud of it, detective. 951 00:58:17,670 --> 00:58:20,670 I am, captain. 952 00:58:24,180 --> 00:58:26,680 Fucking antiques. 953 00:58:26,680 --> 00:58:28,680 Woman detective, loudly: Good morning, captain. 954 00:58:30,190 --> 00:58:31,690 How's retirement sounding about now? 955 00:58:32,190 --> 00:58:35,700 Oh, sounding like a rich man's option. 956 00:59:34,380 --> 00:59:35,880 You son of a bitch! 957 00:59:35,880 --> 00:59:37,880 What? 958 00:59:37,890 --> 00:59:39,390 I just saw you drop Cynthia off. 959 00:59:39,890 --> 00:59:40,900 There's no point in denying it. 960 00:59:40,890 --> 00:59:44,390 Sarah, I don't know what you're talking about. 961 00:59:44,890 --> 00:59:47,890 I can smell her cheap perfume on you. 962 00:59:47,900 --> 00:59:51,410 You can smell what? 963 00:59:51,900 --> 00:59:54,400 Sarah, are you ok? 964 00:59:54,400 --> 00:59:55,400 Because I really, honestly 965 00:59:55,400 --> 00:59:56,400 don't have a clue what you're talking about. 966 00:59:56,400 --> 00:59:58,400 This isn't like you. 967 00:59:58,410 --> 01:00:00,420 [Slap] How's that? 968 01:00:00,410 --> 01:00:01,910 Is that like me, huh? 969 01:00:02,410 --> 01:00:05,410 [Laughs] What the fuck was that for? 970 01:00:05,910 --> 01:00:07,410 What was what for, Scotch? 971 01:00:07,420 --> 01:00:08,420 You hit me. 972 01:00:08,420 --> 01:00:09,920 Are you feeling ok? 973 01:00:09,920 --> 01:00:11,930 'Cause I really honestly don't have a clue 974 01:00:11,920 --> 01:00:13,420 what you're talking about. [Snap] 975 01:00:15,920 --> 01:00:16,920 [Chuckles] 976 01:00:21,430 --> 01:00:22,430 Hi, Sarah. 977 01:00:22,430 --> 01:00:24,430 You stay put, ok, Nicki? 978 01:00:29,940 --> 01:00:32,450 Nicki! Nicki! Sarah! Sarah! 979 01:00:32,440 --> 01:00:33,940 What?! Oh! 980 01:00:36,440 --> 01:00:37,440 Sarah. 981 01:00:37,450 --> 01:00:39,450 [Giggles] 982 01:00:41,450 --> 01:00:43,450 Sarah, I can't stand this anymore, 983 01:00:43,450 --> 01:00:44,450 watching you do everything alone. 984 01:00:44,700 --> 01:00:45,700 It's horrible. 985 01:00:45,700 --> 01:00:49,200 Sarah, I don't want us to be mad at each other. 986 01:00:49,710 --> 01:00:51,720 You don't wanna be mad at me? 987 01:00:51,710 --> 01:00:54,710 You are the one making moves on my husband. Save it, Cynthia. 988 01:00:57,080 --> 01:00:59,580 Ms. Evans, would you have a seat, please? 989 01:00:59,580 --> 01:01:01,580 Gosh, I should have brought a sweater. 990 01:01:01,590 --> 01:01:03,590 It keeps us alert. 991 01:01:03,590 --> 01:01:05,600 [Chuckles] 992 01:01:05,590 --> 01:01:07,090 Well, I am so glad that you called 993 01:01:07,090 --> 01:01:10,090 because I forgot to tell you about the book. 994 01:01:10,090 --> 01:01:11,090 What book, Ms. Evans? 995 01:01:11,100 --> 01:01:13,600 Well, I gave Sarah this little book on explosives 996 01:01:13,600 --> 01:01:16,110 so that she and Jim would have something to talk about. 997 01:01:16,100 --> 01:01:18,100 I was trying to help save their marriage. 998 01:01:18,100 --> 01:01:21,100 So you think that Sarah's using this book 999 01:01:21,110 --> 01:01:24,120 to do what, build a bomb? 1000 01:01:24,110 --> 01:01:26,110 I think there's every possibility of it. 1001 01:01:26,110 --> 01:01:30,110 I mean, that house is very strange across the street. 1002 01:01:30,110 --> 01:01:32,110 Hmm. I mean, there's a lot of screaming 1003 01:01:32,120 --> 01:01:34,630 and yelling and slamming doors. 1004 01:01:34,620 --> 01:01:37,620 Det. Grady: Well, Cynthia, you've given us 1005 01:01:37,620 --> 01:01:40,120 a lot to think about. 1006 01:01:40,120 --> 01:01:41,010 We'll be in touch. 1007 01:01:41,010 --> 01:01:42,010 Please call me 1008 01:01:42,010 --> 01:01:44,010 if you need help on anything else. 1009 01:01:44,010 --> 01:01:46,010 Ok. Ok. 1010 01:01:46,010 --> 01:01:47,510 Your plant's a little dry. 1011 01:01:48,020 --> 01:01:49,520 Thank you. 1012 01:01:54,520 --> 01:01:57,520 Well, what do you think? 1013 01:01:57,530 --> 01:01:59,530 Why don't we take a chance and just drop in 1014 01:01:59,530 --> 01:02:02,040 and see if the newlyweds are at home? 1015 01:02:02,030 --> 01:02:03,530 Should I bring a gift? 1016 01:02:03,530 --> 01:02:05,030 [Laughs] 1017 01:02:07,290 --> 01:02:08,290 [Doorbell rings] 1018 01:02:15,290 --> 01:02:17,040 Det. Grady: Hi, Sarah. Can we come in? 1019 01:02:17,550 --> 01:02:18,550 Sure. 1020 01:02:19,050 --> 01:02:21,060 Uh, this is my partner, sergeant McCoury. 1021 01:02:21,550 --> 01:02:22,550 Hello. 1022 01:02:22,550 --> 01:02:26,550 Is your husband home? Ah. 1023 01:02:26,550 --> 01:02:28,550 Yes, I'm detective Grady, 1024 01:02:28,560 --> 01:02:30,570 and this is my partner sergeant McCoury. 1025 01:02:30,560 --> 01:02:34,060 Uh, may we have a word with you, if you don't mind? 1026 01:02:34,060 --> 01:02:35,560 About Jim? 1027 01:02:35,560 --> 01:02:37,560 Yes. 1028 01:02:37,570 --> 01:02:40,070 We really miss him. 1029 01:02:40,070 --> 01:02:43,580 Well, it's fortunate that you're able to console each other. 1030 01:02:44,070 --> 01:02:45,570 Raymond: Our marriage may seem impetuous, 1031 01:02:45,570 --> 01:02:48,070 but when 2 people share a common loss, 1032 01:02:48,080 --> 01:02:49,580 sometimes it brings them together. 1033 01:02:49,580 --> 01:02:52,090 Funny, you know, when my wife died, 1034 01:02:52,080 --> 01:02:54,580 it was just the opposite. 1035 01:02:54,580 --> 01:02:57,080 I--I felt guilty just looking at another woman. 1036 01:02:57,090 --> 01:02:58,590 It just didn't feel right. 1037 01:03:01,590 --> 01:03:03,090 So how long did you know Mr. Bratchett? 1038 01:03:03,590 --> 01:03:06,590 Raymond: 2 years. 1039 01:03:06,590 --> 01:03:10,090 I met Jim and Sarah just before they were married. 1040 01:03:10,100 --> 01:03:13,110 You mind if I take a look around? 1041 01:03:13,100 --> 01:03:16,050 Do you have a warrant? 1042 01:03:16,050 --> 01:03:17,550 Do we need one? 1043 01:03:17,560 --> 01:03:19,060 No, of course not. 1044 01:03:19,060 --> 01:03:20,570 We don't have anything to hide. Go ahead. 1045 01:03:22,560 --> 01:03:24,560 Hmm. 1046 01:03:24,560 --> 01:03:28,560 Oh, you like Stephen King. 1047 01:03:28,570 --> 01:03:30,070 My wife used to read him, too, 1048 01:03:30,070 --> 01:03:33,080 but I always thought life was frightening enough 1049 01:03:33,070 --> 01:03:37,070 without going out and looking for trouble. 1050 01:03:37,080 --> 01:03:38,080 What do you think, Sarah? 1051 01:03:41,080 --> 01:03:42,080 Oh, uh... 1052 01:03:42,080 --> 01:03:46,080 Now here is a book that can give you nightmares. 1053 01:03:46,080 --> 01:03:48,580 I thought I threw that away. 1054 01:03:48,590 --> 01:03:49,590 What? 1055 01:03:49,590 --> 01:03:52,100 That was my husband Jim's for work. 1056 01:03:52,090 --> 01:03:53,590 I thought I-- I threw that away 1057 01:03:53,590 --> 01:03:56,090 with a lot of his other stuff from the garage. 1058 01:03:56,090 --> 01:03:58,590 It, um, reminded me of the accident too much. 1059 01:03:58,600 --> 01:04:02,610 That's right. Your husband was a demolitions expert. 1060 01:04:02,600 --> 01:04:05,100 Heh heh. Isn't that ironic? 1061 01:04:07,110 --> 01:04:09,610 Raymond: I really think you should leave. 1062 01:04:09,610 --> 01:04:11,620 It's been very upsetting for Sarah and me, 1063 01:04:11,610 --> 01:04:14,110 and I don't see the point. 1064 01:04:14,110 --> 01:04:18,610 Well, sure. Whatever you say, we'll do, um... 1065 01:04:18,620 --> 01:04:21,630 But... Now here's my card. 1066 01:04:22,120 --> 01:04:24,620 If you remember anything else, 1067 01:04:24,620 --> 01:04:26,620 just give me a call, Mrs. Bratchett. 1068 01:04:27,130 --> 01:04:30,130 Sorry, Mrs. Scucello. 1069 01:04:30,130 --> 01:04:33,140 Shall we? 1070 01:04:33,130 --> 01:04:37,130 I hope we won't have to be bothering you two again. 1071 01:04:37,140 --> 01:04:39,640 You will be in town for the next couple of weeks, 1072 01:04:39,640 --> 01:04:42,150 won't you? Just in case? 1073 01:04:42,140 --> 01:04:43,140 Actually, Raymond's trying 1074 01:04:43,140 --> 01:04:44,640 a very important case in New York. 1075 01:04:44,640 --> 01:04:47,140 U.S. vs. Cornwall or something. 1076 01:04:47,150 --> 01:04:50,150 I'll see you when you get back. 1077 01:04:50,150 --> 01:04:51,160 Thank you. 1078 01:04:56,150 --> 01:04:58,650 "I don't think Grady was satisfied. 1079 01:04:59,160 --> 01:05:02,170 "There was something about the way he looked at me. 1080 01:05:02,160 --> 01:05:05,160 Scotch says I'm being paranoid." 1081 01:05:43,950 --> 01:05:45,450 You bitch. 1082 01:05:47,460 --> 01:05:50,970 Get out of my house, Cynthia! 1083 01:05:50,960 --> 01:05:52,960 Sarah, it's not what you think. 1084 01:05:52,960 --> 01:05:54,460 What? Well, it is, 1085 01:05:54,460 --> 01:05:55,460 but it's not the way you think. 1086 01:05:55,460 --> 01:05:56,460 Oh, really? How is it? 1087 01:05:56,460 --> 01:05:57,960 Sarah, don't make a scene. 1088 01:05:57,970 --> 01:06:00,980 Don't make a scene?! Don't make a fucking scene?! 1089 01:06:00,970 --> 01:06:02,470 What? 1090 01:06:12,860 --> 01:06:14,360 You're walking out on me? 1091 01:06:16,870 --> 01:06:18,380 I don't believe this. 1092 01:06:18,370 --> 01:06:22,290 Oh, here we go. Always playing the victim. 1093 01:06:22,290 --> 01:06:24,790 You know, I've had just about enough. 1094 01:06:24,790 --> 01:06:26,290 I thought you loved me. 1095 01:06:28,300 --> 01:06:29,300 So did I. 1096 01:06:29,800 --> 01:06:33,810 Look, I don't know what I'm feeling right now. 1097 01:06:33,800 --> 01:06:36,300 I'll be in New York till the 25th. 1098 01:06:36,300 --> 01:06:38,250 We'll talk about it when I get home. 1099 01:06:43,760 --> 01:06:45,760 [Cries] 1100 01:06:50,020 --> 01:06:52,440 [Dog barking] 1101 01:07:53,500 --> 01:07:55,340 [Clicks remote] 1102 01:07:55,330 --> 01:07:57,230 Woman on TV: It's the first thing I think every morning! 1103 01:07:57,230 --> 01:07:58,720 I want to make a home for you, 1104 01:07:58,720 --> 01:08:00,220 I want to give you children. 1105 01:08:00,220 --> 01:08:02,220 Oh, darling, I want so very much, 1106 01:08:02,220 --> 01:08:03,220 but all of it, all of it 1107 01:08:03,220 --> 01:08:05,720 begins and ends with you! 1108 01:08:37,430 --> 01:08:40,940 [Telephone rings] 1109 01:08:40,930 --> 01:08:43,430 [Ring] 1110 01:08:43,430 --> 01:08:44,930 Hello? 1111 01:08:44,930 --> 01:08:47,430 Sarah, it's John Grady. 1112 01:08:47,440 --> 01:08:49,440 My husband said I don't have to talk to you. 1113 01:08:49,440 --> 01:08:51,450 This isn't official, Sarah. 1114 01:08:51,440 --> 01:08:52,440 I'm calling you from home. 1115 01:08:52,440 --> 01:08:54,440 Why can't you just leave me alone? 1116 01:08:54,940 --> 01:08:57,440 Sarah, there's something you need to know. 1117 01:08:57,450 --> 01:08:58,950 It turns out that your new husband 1118 01:08:58,950 --> 01:09:00,450 isn't really an attorney. 1119 01:09:00,950 --> 01:09:03,950 I'm sorry, ok, but that much I know is true. 1120 01:09:03,950 --> 01:09:05,950 He happens to be on his way 1121 01:09:05,950 --> 01:09:06,950 to New York right now 1122 01:09:06,950 --> 01:09:08,950 to try a big case. 1123 01:09:08,960 --> 01:09:10,460 He's lying to you, Sarah, 1124 01:09:10,460 --> 01:09:13,470 and my gut tells me you're in serious danger. 1125 01:09:13,460 --> 01:09:17,410 Have you noticed anything suspicious lately? 1126 01:09:20,420 --> 01:09:21,930 I did find something. 1127 01:09:22,420 --> 01:09:25,920 Grady: Look, I'd really rather not do this over the phone. 1128 01:09:25,920 --> 01:09:28,920 We should meet because I have some information 1129 01:09:28,930 --> 01:09:31,940 that I think you'll find very interesting. 1130 01:09:35,430 --> 01:09:37,430 What's going on here, Sarah? 1131 01:09:48,950 --> 01:09:50,450 [Telephone rings] 1132 01:09:51,950 --> 01:09:53,450 [Ring] 1133 01:09:54,950 --> 01:09:56,450 [Ring] 1134 01:09:57,960 --> 01:09:59,460 [Ring] 1135 01:10:05,460 --> 01:10:07,460 That kid's on the phone. 1136 01:10:07,470 --> 01:10:09,470 Tell him I'll call him back. 1137 01:10:09,470 --> 01:10:12,480 What am I, your goddamn secretary? 1138 01:10:24,900 --> 01:10:26,400 You wanted to see me, captain? 1139 01:10:26,400 --> 01:10:27,650 Yes, I did. 1140 01:10:27,650 --> 01:10:29,650 I want you to close the bratchett case. 1141 01:10:29,650 --> 01:10:30,650 Today. 1142 01:10:30,650 --> 01:10:33,150 We're not even close to solving that case. 1143 01:10:33,160 --> 01:10:35,170 There's nothing to solve, Grady. 1144 01:10:35,160 --> 01:10:36,660 And if there were, 1145 01:10:36,660 --> 01:10:38,660 you would be the last one that I would want on it. 1146 01:10:38,660 --> 01:10:41,660 Now, Bratchett's death was an accident, 1147 01:10:41,670 --> 01:10:45,180 and I want his file on my desk by 5:00. 1148 01:10:45,170 --> 01:10:47,170 It wasn't an accident. 1149 01:10:47,170 --> 01:10:49,670 It was a murder. 1150 01:10:53,680 --> 01:10:55,690 Really? 1151 01:10:55,680 --> 01:10:57,180 At first we thought Mrs. Bratchett 1152 01:10:57,180 --> 01:10:58,680 built the device. 1153 01:10:58,680 --> 01:11:01,680 Now we suspect her new husband. 1154 01:11:03,690 --> 01:11:05,700 So, you thought the blonde built 1155 01:11:05,690 --> 01:11:07,690 the bomb in her basement. 1156 01:11:07,690 --> 01:11:09,690 [Snickering] 1157 01:11:09,690 --> 01:11:11,190 You know, convictions are made on something 1158 01:11:11,200 --> 01:11:12,700 that you don't have, Grady. 1159 01:11:12,700 --> 01:11:14,140 It's called evidence. 1160 01:11:14,130 --> 01:11:17,080 Not the bullshit intuition of a stubborn old man 1161 01:11:17,590 --> 01:11:19,090 that doesn't know when to pack it in. 1162 01:11:19,090 --> 01:11:21,100 Just give me some time. I know I can-- 1163 01:11:21,090 --> 01:11:24,090 you're out of time, Grady! 1164 01:11:24,090 --> 01:11:26,590 You know it and I know it, 1165 01:11:26,590 --> 01:11:28,590 but you're some kind of fixture around here 1166 01:11:28,600 --> 01:11:29,600 that I can't fire 1167 01:11:29,600 --> 01:11:32,610 because I'll look like an asshole to the men. 1168 01:11:32,600 --> 01:11:35,100 And no matter what I say or what I do, 1169 01:11:35,100 --> 01:11:36,520 you won't quit. 1170 01:11:36,970 --> 01:11:39,970 So, what is it, Grady, huh? 1171 01:11:39,970 --> 01:11:41,970 What is it? 1172 01:11:41,980 --> 01:11:43,980 Don't you have any pride left at all? 1173 01:11:44,480 --> 01:11:46,480 No, sir. 1174 01:11:46,480 --> 01:11:48,480 You've seen to that. 1175 01:13:53,490 --> 01:13:56,610 [Sighs] 1176 01:14:01,750 --> 01:14:03,250 Raymond: Hi, baby. 1177 01:14:03,370 --> 01:14:03,870 Change of plans. 1178 01:14:04,370 --> 01:14:05,340 Just got off the phone with New York. 1179 01:14:05,790 --> 01:14:06,790 The trial's been postponed, 1180 01:14:06,790 --> 01:14:07,790 so I'm catching the next plane home. 1181 01:14:07,790 --> 01:14:08,800 [Ring] 1182 01:14:08,790 --> 01:14:12,290 Hello? Sarah, it's me. 1183 01:14:12,290 --> 01:14:14,590 You've gotta get out of the house now! 1184 01:14:14,600 --> 01:14:16,100 Jim? 1185 01:14:16,600 --> 01:14:17,100 Who is this? 1186 01:14:17,600 --> 01:14:18,610 I don't think he knew about my gun, 1187 01:14:19,080 --> 01:14:20,510 so it may still be there. 1188 01:14:20,520 --> 01:14:23,360 If it is, use it to protect yourself. 1189 01:14:23,350 --> 01:14:24,220 He won't be armed. 1190 01:14:24,720 --> 01:14:26,100 It has to look like an accident, 1191 01:14:26,110 --> 01:14:28,530 or there's no payoff. 1192 01:14:28,530 --> 01:14:29,930 Oh, shit. 1193 01:14:30,390 --> 01:14:32,860 Second to die. 1194 01:14:32,860 --> 01:14:34,360 Why are you telling me this? 1195 01:14:34,360 --> 01:14:37,780 I'm sorry, Sarah. For everything. 1196 01:14:37,790 --> 01:14:40,160 [Hangs up] 1197 01:14:40,150 --> 01:14:43,120 Hello? Hello?! 1198 01:14:55,640 --> 01:14:57,140 [Ringing] 1199 01:15:00,140 --> 01:15:01,640 [Telephone rings] 1200 01:15:03,640 --> 01:15:05,640 [Ring] 1201 01:15:06,650 --> 01:15:09,160 [Ring] 1202 01:15:09,150 --> 01:15:10,650 Grady: Homicide. 1203 01:15:10,650 --> 01:15:11,650 Detective Grady? 1204 01:15:11,650 --> 01:15:15,150 Yes, who's this? 1205 01:15:15,160 --> 01:15:16,660 It's Sarah. 1206 01:15:16,660 --> 01:15:17,660 Is he there? 1207 01:15:20,610 --> 01:15:23,610 [Television playing] 1208 01:15:31,000 --> 01:15:35,010 Nicki, stay in your bedroom, ok? 1209 01:15:35,010 --> 01:15:38,510 I'll stay. Shh. 1210 01:16:15,550 --> 01:16:17,050 [Glass breaks] 1211 01:17:11,100 --> 01:17:11,600 [Clatter] 1212 01:17:12,110 --> 01:17:13,110 [Gasps] 1213 01:18:35,190 --> 01:18:37,090 Grady: Sarah, drop the gun. 1214 01:19:06,090 --> 01:19:08,600 I don't get it. 1215 01:19:11,260 --> 01:19:13,270 Ok. Wait a second. 1216 01:19:29,580 --> 01:19:33,590 Insurance agent: A check for $3 million. 1217 01:19:36,080 --> 01:19:39,580 I guess that concludes about everything. 1218 01:19:40,090 --> 01:19:41,600 Not quite everything. 1219 01:19:43,090 --> 01:19:44,090 Thank you. 1220 01:19:47,090 --> 01:19:50,090 Mr. Scucello, 1221 01:19:50,100 --> 01:19:53,610 should you need additional insurance in the future, 1222 01:19:53,600 --> 01:19:57,100 please go to another company. 1223 01:19:57,100 --> 01:19:58,600 I know my way. 1224 01:20:02,110 --> 01:20:04,110 Game show contestant: Is it the Ruby? 1225 01:20:04,110 --> 01:20:06,610 Show host: Is that your final answer? 1226 01:20:06,610 --> 01:20:09,610 Contestant: I'm pretty sure it's the Ruby. 1227 01:20:09,620 --> 01:20:11,630 Yes. That's my final answer. 1228 01:20:20,240 --> 01:20:22,240 Raymond: Wow. This one's not bad. 1229 01:20:22,250 --> 01:20:24,750 Cynthia: As you can see, this is just an incredible location. 1230 01:20:24,750 --> 01:20:26,260 It's 4,500 square feet. 1231 01:20:26,250 --> 01:20:27,750 I mean, a lot of footage. 1232 01:20:27,750 --> 01:20:30,250 Swimming pool, tennis court. I mean, the works. 1233 01:20:30,250 --> 01:20:32,250 And the neighbors? Just wonderful. 1234 01:20:32,260 --> 01:20:33,260 How many bedrooms? 1235 01:20:33,260 --> 01:20:34,760 7. Can you believe it? 1236 01:20:38,150 --> 01:20:40,650 Ah, yes. Home sweet home. 1237 01:20:40,650 --> 01:20:43,160 So, how was Miami? 1238 01:20:43,150 --> 01:20:45,650 A lot fuckin' warmer than that water you dropped me into, 1239 01:20:45,650 --> 01:20:47,150 I'll tell you that. 1240 01:20:50,660 --> 01:20:51,670 Jesus. She's ugly. 1241 01:20:51,660 --> 01:20:53,660 Jim: Yeah, but she's rich. 1242 01:20:54,160 --> 01:20:55,660 And lonely. 1243 01:20:55,660 --> 01:20:56,660 And I swear to god, 1244 01:20:56,660 --> 01:20:58,160 she almost proposed to me. 1245 01:20:58,170 --> 01:20:59,670 Where's Nick? 1246 01:20:59,670 --> 01:21:00,670 Hi, baby. 1247 01:21:02,170 --> 01:21:03,670 Come here. 1248 01:21:03,670 --> 01:21:06,170 Miss me? Mmm. Oh, yeah. 1249 01:21:16,180 --> 01:21:20,180 Have you ever seen anything so beautiful? 1250 01:21:20,190 --> 01:21:22,700 Cynthia: $3 million. 1251 01:21:24,940 --> 01:21:28,440 And I still think we got a shot at a wrongful death suit. 1252 01:21:28,450 --> 01:21:29,450 But I don't want to get the whole thing rolling 1253 01:21:29,450 --> 01:21:31,450 until we collect on the insurance for her. 1254 01:21:31,450 --> 01:21:32,960 Well, we wouldn't want to appear too greedy. 1255 01:21:33,450 --> 01:21:36,450 Well, that wrongful death suit was a brilliant touch, counselor. 1256 01:21:36,450 --> 01:21:39,450 You're startin' to sound like the real thing. 1257 01:21:39,460 --> 01:21:40,210 Thank you. 1258 01:21:41,710 --> 01:21:43,210 So... 1259 01:21:43,210 --> 01:21:44,710 Who plays the gimp this time? 1260 01:21:47,210 --> 01:21:48,210 Don't look at me. 1261 01:21:48,220 --> 01:21:50,220 You know I'm a moving target. 1262 01:21:50,220 --> 01:21:51,220 [Laughing] 1263 01:21:51,220 --> 01:21:53,230 I had to put on weight for this part, 1264 01:21:53,220 --> 01:21:55,720 and I'm not gonna lose it sitting in a chair. 1265 01:22:01,850 --> 01:22:04,350 I haven't fired this weapon in 18 years. 1266 01:22:04,350 --> 01:22:05,860 At least not with live ammo, 1267 01:22:05,850 --> 01:22:09,350 so don't make me break my winning streak. 1268 01:22:11,860 --> 01:22:13,360 Blanks? 1269 01:22:13,360 --> 01:22:15,370 And fake blood. 1270 01:22:15,360 --> 01:22:16,860 It was a lot like sex with you. 1271 01:22:16,860 --> 01:22:17,860 It was a lot of noise, 1272 01:22:17,860 --> 01:22:19,860 but I didn't feel a thing. 1273 01:22:19,860 --> 01:22:21,860 You'll never prove it. 1274 01:22:21,870 --> 01:22:23,870 We're gonna walk. 1275 01:22:23,870 --> 01:22:25,380 That's exactly what you're gonna do. 1276 01:22:25,370 --> 01:22:27,870 You all are going to walk. 1277 01:22:27,870 --> 01:22:29,370 Right now. 1278 01:22:29,370 --> 01:22:31,370 So you're gonna let us go--just like that? 1279 01:22:31,370 --> 01:22:33,370 Just like that. 1280 01:22:33,380 --> 01:22:34,380 All right. 1281 01:22:34,380 --> 01:22:36,890 No, you leave that with us. 1282 01:22:39,380 --> 01:22:41,380 Better get going, honey. 1283 01:22:41,380 --> 01:22:43,770 [Police siren] 1284 01:23:15,300 --> 01:23:16,300 I better get going, too. 1285 01:23:16,300 --> 01:23:17,800 I'll call you. 1286 01:23:29,570 --> 01:23:31,570 Oh, my god. 1287 01:23:35,070 --> 01:23:36,570 Man on TV: That's an amazing deal. 1288 01:23:36,570 --> 01:23:38,570 Second man: But I already have a camcorder. 1289 01:23:38,580 --> 01:23:41,080 But does your camcorder weigh less than a pound? 1290 01:23:41,080 --> 01:23:45,090 That kid called again. 1291 01:23:45,080 --> 01:23:47,080 He left an address in New York. 1292 01:23:47,080 --> 01:23:50,080 It's up on the fridge. 1293 01:23:50,090 --> 01:23:52,100 Or in the trash. 1294 01:23:54,090 --> 01:23:56,090 You got some mail over there. 1295 01:24:04,100 --> 01:24:07,100 Mother: Don't forget to pay the fuckin' light bill. 1296 01:24:27,620 --> 01:24:30,620 What the fuck's he doing in New York? 1297 01:24:33,630 --> 01:24:37,630 Does he think they'll like his crappy doodles... 1298 01:24:37,630 --> 01:24:41,630 Any more than they do around here? 1299 01:24:41,640 --> 01:24:43,650 Crappy doodles. 1300 01:24:45,140 --> 01:24:48,640 Like it's gonna be better anyplace else. 1301 01:24:55,650 --> 01:24:57,650 Who knows? Maybe it will be. 1302 01:25:34,690 --> 01:25:35,690 Mmm. 1303 01:25:46,740 --> 01:25:50,580 ♪ Ooh ooh ♪ 1304 01:25:55,550 --> 01:26:00,560 ♪ live in enmity ♪ 1305 01:26:00,550 --> 01:26:05,550 ♪ I can hear discontentment ♪ 1306 01:26:05,560 --> 01:26:10,070 ♪ mediocrity ♪ 1307 01:26:10,060 --> 01:26:14,060 ♪ it's just a way of hiding your soul ♪ 1308 01:26:14,060 --> 01:26:18,100 ♪ when you stop complaining ♪ 1309 01:26:18,100 --> 01:26:26,490 ♪ about how it's always raining in your life ♪ 1310 01:26:26,490 --> 01:26:29,990 ♪ the questioning begins ♪ 1311 01:26:30,000 --> 01:26:35,010 ♪ are you willin' to take chances? ♪ 1312 01:26:35,000 --> 01:26:38,000 ♪ Are you lookin' for something ♪ 1313 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 ♪ that's better than now? ♪ 1314 01:26:40,010 --> 01:26:44,520 ♪ Are you willin' to take chances? ♪ 1315 01:26:44,510 --> 01:26:50,010 ♪ Look inside yourself ♪ 1316 01:26:50,020 --> 01:26:54,530 ♪ and destiny ♪ 1317 01:26:54,520 --> 01:26:56,020 ♪ is it choice ♪ 1318 01:26:56,020 --> 01:26:58,520 ♪ or some kind of voice ♪ 1319 01:26:58,530 --> 01:27:04,540 ♪ within a broken dream? ♪ 1320 01:27:04,530 --> 01:27:07,030 ♪ Why is it the answer? ♪ 1321 01:27:07,030 --> 01:27:13,040 ♪ Sometimes I sit in my complacency ♪ 1322 01:27:13,040 --> 01:27:21,040 ♪ and watch the world around me spinning away ♪ 1323 01:27:21,050 --> 01:27:24,560 ♪ the music starts to say ♪ 1324 01:27:24,550 --> 01:27:29,550 ♪ are you willin' to take chances? ♪ 1325 01:27:29,560 --> 01:27:32,070 ♪ Are you lookin' for something ♪ 1326 01:27:32,060 --> 01:27:34,560 ♪ that's better than now? ♪ 1327 01:27:34,560 --> 01:27:39,060 ♪ Are you willin' to take chances? ♪ 1328 01:27:39,070 --> 01:27:45,080 ♪ Look inside yourself ♪ 1329 01:27:45,070 --> 01:27:48,570 ♪ ooh ooh ♪ 1330 01:27:48,580 --> 01:27:54,590 ♪ have you seen the wind blow? ♪ 1331 01:27:55,080 --> 01:27:58,580 ♪ Oh, no ♪ 1332 01:27:58,590 --> 01:28:07,600 ♪ do you know where time goes? ♪ 1333 01:28:07,590 --> 01:28:09,590 ♪ Yeah ♪ 1334 01:28:13,600 --> 01:28:16,100 ♪ are you willin' ♪ 1335 01:28:16,100 --> 01:28:17,600 ♪ mmm, right now ♪ 1336 01:28:17,600 --> 01:28:20,100 ♪ to change, to change? ♪ 1337 01:28:20,110 --> 01:28:23,620 ♪ Feel it comin' over me right now ♪ 1338 01:28:23,610 --> 01:28:28,610 ♪ are you willing to take chances? ♪ 1339 01:28:29,120 --> 01:28:31,620 ♪ Are you lookin' for something ♪ 1340 01:28:31,620 --> 01:28:33,630 ♪ that's better than now? ♪ 1341 01:28:33,620 --> 01:28:38,620 ♪ Are you willin' to take chances? ♪ 1342 01:28:38,630 --> 01:28:41,130 ♪ Reach outside yourself ♪ 1343 01:28:41,130 --> 01:28:43,640 ♪ reach outside yourself ♪ 1344 01:28:43,630 --> 01:28:48,630 ♪ are you willin' to take chances? ♪ 1345 01:28:48,640 --> 01:28:51,640 ♪ Are you lookin' for something ♪ 1346 01:28:51,640 --> 01:28:53,650 ♪ that's better somehow? ♪ 1347 01:28:53,640 --> 01:28:58,640 ♪ Are you willin' to take chances? ♪ 1348 01:28:58,650 --> 01:29:00,650 ♪ Look inside yourself ♪ 1349 01:29:01,150 --> 01:29:06,160 ♪ look inside yourself ♪ 1350 01:29:06,150 --> 01:29:08,150 ♪ chances ♪ 1351 01:29:08,150 --> 01:29:11,150 ♪ are you willin'? ♪ 1352 01:29:11,160 --> 01:29:14,170 ♪ Are you willin' tonight? ♪ 1353 01:29:14,160 --> 01:29:17,160 Captioning made possible by Concorde-new horizons corporation 1354 01:29:17,160 --> 01:29:20,160 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 91162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.