All language subtitles for Runt.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:56,875 --> 00:00:59,415 Gracias, Sylvia. Buena suerte con la cazuela. 4 00:00:59,416 --> 00:01:01,208 ¡Familia! 5 00:01:11,125 --> 00:01:12,249 ¡Hola! 6 00:01:12,250 --> 00:01:14,207 Hola Mabel. 7 00:01:14,208 --> 00:01:15,625 ¡Ey! 8 00:01:17,000 --> 00:01:18,874 ¡Maldito chucho! 9 00:01:18,875 --> 00:01:22,790 ¡Ese pequeño enano me ha cortado los pelos! 10 00:01:22,791 --> 00:01:24,540 Conozco a ese perro. 11 00:01:24,541 --> 00:01:26,750 ¡Ha estado en mis contenedores! 12 00:01:27,500 --> 00:01:28,540 ¡Eres mía! 13 00:01:29,875 --> 00:01:31,749 ¡Te voy a atrapar! 14 00:01:34,750 --> 00:01:35,833 ¡Regresar! 15 00:01:38,041 --> 00:01:39,249 ¡Buenos días, señoritas! 16 00:01:39,250 --> 00:01:40,665 - Amanecer. -Kay. 17 00:01:51,708 --> 00:01:53,041 ¡Te atraparé! 18 00:01:54,125 --> 00:01:55,707 ¡Día ocupado! 19 00:01:55,708 --> 00:01:56,999 Sí. 20 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 ¡Ven aquí, chucho! ¡Ay! ¡Ven aquí! 21 00:02:06,166 --> 00:02:08,041 ¡Entendido! 22 00:02:09,833 --> 00:02:12,083 ¡Alrededor! 23 00:02:35,666 --> 00:02:37,499 Hola. 24 00:02:37,500 --> 00:02:39,958 ¿No tienes a nadie que te cuide? 25 00:02:41,125 --> 00:02:43,166 Pareces hambriento. 26 00:02:44,583 --> 00:02:46,166 Deberías volver mañana. 27 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 Mira, tengo algo para ti. 28 00:03:21,208 --> 00:03:23,208 Come. Es todo para ti. 29 00:03:25,791 --> 00:03:27,332 Te gusta eso ¿no? 30 00:03:29,708 --> 00:03:30,750 Mmm. 31 00:03:46,708 --> 00:03:48,125 ¿Quieres venir a casa conmigo? 32 00:04:33,250 --> 00:04:35,290 ¡Esquilador! 33 00:04:35,291 --> 00:04:38,082 El vapor se eleva hasta el cielo, 34 00:04:38,083 --> 00:04:40,999 Luego se acumula y se condensa en nubes, 35 00:04:41,000 --> 00:04:42,874 y cuando se vuelve demasiado pesado, 36 00:04:42,875 --> 00:04:46,957 Vuelve a caer en forma de lluvia. 37 00:04:46,958 --> 00:04:49,374 En Upson Downs no, no. 38 00:04:49,375 --> 00:04:51,957 No ha llovido en 375 días. 39 00:04:51,958 --> 00:04:54,249 Mi madre cree que si la sequía continúa por más tiempo, 40 00:04:54,250 --> 00:04:56,374 Quizás tengamos que vender nuestra granja. 41 00:04:56,375 --> 00:04:57,540 Es horrible. 42 00:04:57,541 --> 00:04:59,832 ¡Sólo me permiten lavarme el cabello una vez al mes! 43 00:04:59,833 --> 00:05:01,999 ¿Qué quieres decir con que "te lavas el pelo"? 44 00:05:03,625 --> 00:05:04,749 ¿Annie Shearer? 45 00:05:06,875 --> 00:05:08,125 ¿Annie Shearer? 46 00:05:10,958 --> 00:05:13,125 Ey...! 47 00:05:15,708 --> 00:05:17,999 ¡Annie! ¡Annie! 48 00:05:18,000 --> 00:05:20,874 ¿Otra vez? ¡Es la tercera vez este mes! 49 00:05:20,875 --> 00:05:22,915 ¡Es una emergencia! ¡No se puede evitar! 50 00:05:22,916 --> 00:05:25,040 Eres tú a quien no se puede evitar, Bryan Shearer. 51 00:05:25,041 --> 00:05:26,665 Has estado interrumpiendo mi clase. 52 00:05:26,666 --> 00:05:28,790 desde que estabas en pantalones cortos. 53 00:05:28,791 --> 00:05:31,915 Lo siento, señora Formsby. Tengo que arreglar algo. 54 00:05:31,916 --> 00:05:35,458 Está bien, cariño. Te veo el lunes. 55 00:05:37,166 --> 00:05:38,333 Abróchese el cinturón. 56 00:05:41,541 --> 00:05:43,624 Lo siento, tuve que sacarte antes de tiempo otra vez. 57 00:05:43,625 --> 00:05:46,040 Está bien. Estábamos aprendiendo sobre las tormentas. 58 00:05:46,041 --> 00:05:48,374 ¿Ah, sí? Nos vendrían bien algunos de esos. 59 00:05:48,375 --> 00:05:49,999 ¿Sabes? Tu abuelo Wally, 60 00:05:50,000 --> 00:05:52,082 Estaba estudiándolos en un momento dado. 61 00:05:52,083 --> 00:05:54,999 Tenía un plan extraño y confuso que había preparado. 62 00:05:55,000 --> 00:05:56,957 sobre intentar crear sus propias nubes de lluvia. 63 00:05:56,958 --> 00:05:58,082 ¿En realidad? 64 00:05:58,083 --> 00:05:59,499 Sí, nunca pude entenderlo. 65 00:05:59,500 --> 00:06:01,458 Tenía muchas ideas locas, como sabes. 66 00:06:02,333 --> 00:06:05,791 ¡Muy bien! ¡Consigamos a la estrella del espectáculo! 67 00:06:14,291 --> 00:06:16,207 Vamos, Runt. Entra. 68 00:06:20,708 --> 00:06:22,249 Siempre vale la pena intentarlo. 69 00:06:22,250 --> 00:06:24,999 ¡Ese perro no te va a escuchar, Bryan, idiota! 70 00:06:25,000 --> 00:06:26,290 ¡Ve por Annie! 71 00:06:26,291 --> 00:06:27,749 ¡Estoy aquí, abuela Dolly! 72 00:06:27,750 --> 00:06:30,290 ¡Ah, sí que lo eres! 73 00:06:30,291 --> 00:06:31,999 No han vuelto a salir ¿verdad? 74 00:06:32,000 --> 00:06:33,707 Sí, eso es todo. 75 00:06:33,708 --> 00:06:35,833 ¡Vamos, los dos! ¡Rápido, fuera de la vista! 76 00:06:40,208 --> 00:06:41,332 Rápido. 77 00:06:41,333 --> 00:06:43,000 ¡Vamos, Runt! 78 00:06:47,916 --> 00:06:49,166 Increíble. 79 00:06:49,958 --> 00:06:51,708 Rápido, vamos a casa de Earl. 80 00:07:02,333 --> 00:07:04,999 ¡Conde! 81 00:07:05,000 --> 00:07:07,207 Lo siento mucho, mucho. 82 00:07:07,208 --> 00:07:09,290 Oh, no tenías que vestirte tan elegante para mí, amigo. 83 00:07:09,291 --> 00:07:12,249 Señor Shearer, sus ovejas han vuelto a... 84 00:07:12,250 --> 00:07:14,624 cometió allanamiento criminal. 85 00:07:14,625 --> 00:07:18,707 Tienes exactamente diez minutos 86 00:07:18,708 --> 00:07:20,999 Para ahuyentarlos de mi propiedad, 87 00:07:21,000 --> 00:07:22,999 o serán confiscados 88 00:07:23,000 --> 00:07:26,207 de conformidad con lo dispuesto en la Carta Ovina. 89 00:07:26,208 --> 00:07:28,957 Ah, la Carta Ovina. Por supuesto, amigo. 90 00:07:28,958 --> 00:07:31,957 Umm... entremos y charlemos un poco sobre ello, ¿de acuerdo? 91 00:07:31,958 --> 00:07:36,874 ¿Pretendes invitarte a mi casa? 92 00:07:38,291 --> 00:07:41,749 ¡Ustedes los esquiladores son incorregibles! 93 00:07:41,750 --> 00:07:44,707 Realmente no sé qué significa eso, pero gracias. 94 00:07:44,708 --> 00:07:45,915 Mira, aquí está el problema: 95 00:07:45,916 --> 00:07:48,249 Es solo que Runt no se moverá si alguien que no sea yo... 96 00:07:48,250 --> 00:07:49,874 ¡Ya está aquí, señor Robert-Barren! 97 00:07:49,875 --> 00:07:52,540 Él no correrá si estás mirando. 98 00:07:52,541 --> 00:07:55,124 Él realmente no escuchará a nadie excepto a Annie. 99 00:07:55,125 --> 00:07:57,666 Créeme, amigo, lo he intentado todo. 100 00:08:10,125 --> 00:08:11,332 ¿Listo? 101 00:08:14,583 --> 00:08:15,874 ¡Vamos, Runt! 102 00:08:18,541 --> 00:08:21,165 ¡Adelante, adelante! ¡Adelante, vamos! 103 00:08:23,458 --> 00:08:25,124 ¡Teje, teje, teje, teje! 104 00:08:25,125 --> 00:08:27,207 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 105 00:08:27,208 --> 00:08:28,582 ¡Levantate, enano! 106 00:08:28,583 --> 00:08:30,583 ¡Levántate, Runt! 107 00:08:31,541 --> 00:08:32,583 ¡Sostener! 108 00:08:33,791 --> 00:08:35,499 ¡Buen trabajo, Runt! 109 00:08:42,416 --> 00:08:44,583 Sólo queda menos de un minuto. 110 00:08:45,583 --> 00:08:47,250 Son todo un equipo. 111 00:08:49,375 --> 00:08:50,666 Señor Shearer. 112 00:08:51,500 --> 00:08:55,165 La próxima vez que tus ovejas entren en mi propiedad, 113 00:08:55,166 --> 00:08:59,082 Emitiré una orden de propiedad. 114 00:08:59,083 --> 00:09:01,332 No es que los desee particularmente. 115 00:09:01,333 --> 00:09:05,708 Tu padre se avergonzaría de su condición. 116 00:09:07,125 --> 00:09:11,499 Aun así, parece que toda la ciudad está en decadencia estos días. 117 00:09:11,500 --> 00:09:14,375 Ah, es cierto, Earl. Algunos de nosotros estamos en decadencia. 118 00:09:15,291 --> 00:09:17,332 Podría tener algo que ver con el hecho de que usted 119 00:09:17,333 --> 00:09:18,541 nos robaron el agua 120 00:09:19,708 --> 00:09:21,083 ¿Robado? 121 00:09:21,750 --> 00:09:25,707 Lo que está en mi propiedad es mío y lo puedo conservar. 122 00:09:25,708 --> 00:09:30,707 Un hombre tiene derecho a construir una presa en su propia tierra. 123 00:09:30,708 --> 00:09:34,040 Siempre he actuado en estricto apego a la ley. 124 00:09:34,041 --> 00:09:39,040 Y lo que ocurre río abajo no es de mi incumbencia. 125 00:09:39,041 --> 00:09:43,290 Usted es bienvenido a emprender acciones legales si considera lo contrario. 126 00:09:43,291 --> 00:09:44,540 Ah. 127 00:09:44,541 --> 00:09:46,582 Como sabéis, mi padre lo intentó durante años, 128 00:09:46,583 --> 00:09:48,749 Pero usted se retrasó y aplazó 129 00:09:48,750 --> 00:09:52,333 y usamos todos los trucos sucios que pudimos hasta que nos quedamos sin dinero. 130 00:09:55,291 --> 00:09:57,290 Señor Shearer, 131 00:09:57,291 --> 00:10:00,875 Si su situación financiera es desesperada... 132 00:10:02,000 --> 00:10:06,457 ...estoy dispuesto a hacer una oferta muy justa 133 00:10:06,458 --> 00:10:08,750 en su pequeña propiedad. 134 00:10:13,083 --> 00:10:14,165 ¡Buen día, espectadores! 135 00:10:14,166 --> 00:10:16,457 Soy Mental Max de 'To The Max', 136 00:10:16,458 --> 00:10:18,957 Te traemos otro truco increíble 137 00:10:18,958 --> 00:10:21,165 de Upson Downs, en Australia. 138 00:10:21,166 --> 00:10:24,290 Hoy voy a llevarlo un poco más allá. 139 00:10:24,291 --> 00:10:27,790 Éste se llama 'Anillos de fuego'. 140 00:10:27,791 --> 00:10:30,457 Voy a iluminar los neumáticos de mi bicicleta, 141 00:10:30,458 --> 00:10:33,499 súbelo por esa rampa de allí, 142 00:10:33,500 --> 00:10:35,832 Haz una voltereta malvada sobre la valla 143 00:10:35,833 --> 00:10:38,499 y pegar el aterrizaje. 144 00:10:38,500 --> 00:10:41,124 Conseguí mi suscriptor número 25 durante la semana, 145 00:10:41,125 --> 00:10:43,374 Así que, estoy bastante contento con eso. 146 00:10:43,375 --> 00:10:45,499 Recuerda regalarnos un me gusta y un comentario. 147 00:10:45,500 --> 00:10:47,207 ¡Manos a la obra! 148 00:10:56,583 --> 00:10:57,625 ¡Máximo! 149 00:11:01,041 --> 00:11:02,999 - ¡Max! - ¡Está bien, mamá, estoy bien! 150 00:11:03,000 --> 00:11:04,624 - ¡Apágalo! - ¡Guau! 151 00:11:04,625 --> 00:11:06,290 - ¡Apágalo! - ¡Oh! 152 00:11:06,291 --> 00:11:08,832 ¡Max, apágalo! ¡Ven aquí! 153 00:11:08,833 --> 00:11:10,332 ¡Máximo! 154 00:11:14,083 --> 00:11:16,832 ¡Mis pantalones están en llamas! ¡Oh! ¡Argh! 155 00:11:25,208 --> 00:11:26,874 ¿Son mis gafas de sol? 156 00:11:36,041 --> 00:11:37,707 ¿Quién quiere un poco de Humble Pie? 157 00:11:37,708 --> 00:11:39,957 Son espárragos enlatados, frijoles rojos, 158 00:11:39,958 --> 00:11:43,415 Sorpresa de coles de Bruselas y pollo. 159 00:11:43,416 --> 00:11:46,125 -Lo conseguí todo en oferta. -Huele delicioso. 160 00:11:47,333 --> 00:11:48,625 Muy bueno. 161 00:11:49,416 --> 00:11:50,999 ¿Qué opinas, Annie? 162 00:11:51,000 --> 00:11:52,833 Sabe un poco... 163 00:11:53,416 --> 00:11:54,707 horrible. 164 00:11:54,708 --> 00:11:56,915 Oh, está bien, cariño. 165 00:11:56,916 --> 00:11:58,666 Simplemente ten tanto como puedas. 166 00:12:00,375 --> 00:12:01,458 ¡Mmm! 167 00:12:09,291 --> 00:12:11,249 Probablemente va a significar 168 00:12:11,250 --> 00:12:13,374 Mi vídeo más viral hasta ahora. 169 00:12:13,375 --> 00:12:15,790 Conseguí mi suscriptor número 25 durante la semana, 170 00:12:15,791 --> 00:12:17,665 Así que, estoy bastante contento con eso. 171 00:12:17,666 --> 00:12:20,375 Recuerda regalarnos un me gusta y un comentario. 172 00:12:31,583 --> 00:12:33,665 Incluso si nos apretamos el cinturón un poco más, 173 00:12:33,666 --> 00:12:35,415 Simplemente no sé cómo lo vamos a lograr. 174 00:12:35,416 --> 00:12:36,749 A través de otro verano. 175 00:12:36,750 --> 00:12:39,875 El sobregiro en el sobregiro nos está matando. 176 00:12:43,500 --> 00:12:45,790 Sé que no quieres, 177 00:12:45,791 --> 00:12:49,040 pero creo que si Robert-Barren ofrece un buen precio... 178 00:12:49,041 --> 00:12:51,457 - No. - ...podríamos... 179 00:12:51,458 --> 00:12:52,625 No. 180 00:12:54,125 --> 00:12:55,708 Le rompería el corazón a Dolly. 181 00:12:58,416 --> 00:13:01,583 Todo el trabajo que Wally puso en este lugar, yo... 182 00:13:02,791 --> 00:13:04,708 ...No puedo permitir que esto quede en nada. 183 00:13:10,041 --> 00:13:11,665 ¿Sabes? Earl tiene un mapa allí arriba. 184 00:13:11,666 --> 00:13:13,250 de todas las granjas que ha comprado. 185 00:13:19,166 --> 00:13:21,916 Nos está matando de hambre y comprándonos a bajo precio. 186 00:13:27,916 --> 00:13:29,707 Es como si él fuera... 187 00:13:29,708 --> 00:13:31,291 Recogiendonos. 188 00:13:32,666 --> 00:13:34,375 Uno por uno. 189 00:13:52,791 --> 00:13:54,875 Sólo necesitamos un poco de lluvia. 190 00:13:58,875 --> 00:14:00,000 Vamos. 191 00:14:15,041 --> 00:14:16,291 ¡Vamos, Runt! 192 00:15:07,541 --> 00:15:10,707 Oh, eso es un poco elegante. 193 00:15:10,708 --> 00:15:14,832 Hoy es el día 378 sin una gota de lluvia. 194 00:15:14,833 --> 00:15:16,707 para la ciudad de Upson Downs, 195 00:15:16,708 --> 00:15:18,499 con la oficina meteorológica prediciendo 196 00:15:18,500 --> 00:15:20,915 Otro año sin lluvia. 197 00:15:48,208 --> 00:15:49,999 ¡Por todos los cielos, Annie! 198 00:15:50,000 --> 00:15:52,207 Casi me ensucio. 199 00:15:52,208 --> 00:15:53,915 ¿Qué haces merodeando por ahí? 200 00:15:53,916 --> 00:15:55,665 Quería ver qué hacías allí. 201 00:15:55,666 --> 00:15:57,207 Ah. 202 00:15:57,208 --> 00:15:58,832 Bueno, no puedo imaginar por qué. 203 00:15:58,833 --> 00:16:03,415 Es simplemente un edificio misterioso en el que paso horas dentro. 204 00:16:03,416 --> 00:16:05,499 ¿Puedo preguntarte algo? 205 00:16:05,500 --> 00:16:06,957 Bueno. 206 00:16:06,958 --> 00:16:08,791 ¿Qué es un sobregiro? 207 00:16:11,250 --> 00:16:13,416 No es nada de lo que tengas que preocuparte. 208 00:16:14,375 --> 00:16:16,332 ¿De acuerdo? Ahora, entra. 209 00:16:16,333 --> 00:16:18,915 Tu mamá está haciendo pasteles para el espectáculo Woolarama. 210 00:16:18,916 --> 00:16:22,582 Entre tú y yo, ella necesita toda la ayuda que pueda conseguir. 211 00:16:22,583 --> 00:16:25,040 ¿Porque tienen tan mal sabor? 212 00:16:25,041 --> 00:16:26,665 Bueno... sí. 213 00:16:26,666 --> 00:16:28,707 Pero no tendría el corazón para decirle eso. 214 00:16:28,708 --> 00:16:30,165 ¿Pero no es eso mentira? 215 00:16:30,166 --> 00:16:32,374 Más o menos. 216 00:16:32,375 --> 00:16:34,999 Es más bien una...una amable mentira. 217 00:16:35,000 --> 00:16:37,708 Ya sabes, a veces está bien decir una mentira... 218 00:16:38,708 --> 00:16:40,249 ...si tienes buenas intenciones. 219 00:16:40,250 --> 00:16:43,332 ¿Te gusta lo que dice la abuela Dolly sobre tu hermosa voz para cantar? 220 00:16:43,333 --> 00:16:48,165 Bueno, no, porque tengo una hermosa... forma de cantar... 221 00:16:50,958 --> 00:16:52,499 ¡Vamos, detective! 222 00:16:52,500 --> 00:16:55,041 Tenemos un gran día mañana. ¡Vamos! 223 00:17:20,958 --> 00:17:22,999 ¡Abuelo Wally! ¡Eso es todo! 224 00:17:23,000 --> 00:17:24,791 ¡Vamos, Runt! 225 00:18:39,500 --> 00:18:41,249 Hacedor de lluvia... 226 00:18:54,791 --> 00:18:56,582 Vamos a poner esto junto. 227 00:18:58,125 --> 00:19:00,790 ¿Cómo se llama? ¿Un rompe cerebros? 228 00:19:00,791 --> 00:19:03,749 Es un hacedor de lluvia. Lo inventó el abuelo Wally. 229 00:19:03,750 --> 00:19:06,124 Sabías que era un completo loco, ¿verdad? 230 00:19:06,125 --> 00:19:09,582 No estaba loco. Solo intentaba arreglar las cosas. 231 00:19:09,583 --> 00:19:11,040 Entonces, 232 00:19:11,041 --> 00:19:14,790 ¿Quieres que suba hasta arriba y lo coloque? 233 00:19:14,791 --> 00:19:17,957 - Y eso hará que llueva. - Creo que sí. 234 00:19:17,958 --> 00:19:21,249 Quiero decir, es bastante alto. 235 00:19:21,250 --> 00:19:23,165 Supongo que podría caer y morir. 236 00:19:23,166 --> 00:19:24,749 ¡Lo haré! 237 00:19:24,750 --> 00:19:26,665 Pero tienes que filmarme. 238 00:19:26,666 --> 00:19:29,332 Lo incluiré en mi montaje de entrenamiento para mi próxima acrobacia. 239 00:19:29,333 --> 00:19:31,665 Tengo algo enorme planeado 240 00:19:31,666 --> 00:19:33,332 para el Show de Woolarama mañana. 241 00:19:33,333 --> 00:19:34,999 ¡Máximo! 242 00:19:35,000 --> 00:19:36,625 ¡Rápido, vete! 243 00:19:46,416 --> 00:19:48,166 Vaya. 244 00:19:56,458 --> 00:19:57,957 Vaya. 245 00:19:57,958 --> 00:19:59,541 ¡Máximo! 246 00:20:06,208 --> 00:20:08,165 ¡Máximo! ¡Máximo! 247 00:20:08,166 --> 00:20:09,374 ¡Oh! 248 00:20:09,375 --> 00:20:11,374 Annie, ¿has visto a tu hermano? 249 00:20:11,375 --> 00:20:13,583 ¡Uf! ¡Lo voy a estrangular! 250 00:20:14,916 --> 00:20:16,582 ¿Sabes qué es esto? Esto... 251 00:20:16,583 --> 00:20:18,374 Este es un paracaídas casero. 252 00:20:18,375 --> 00:20:20,832 Sí, cortó mi mantel favorito. 253 00:20:20,833 --> 00:20:22,749 Te lo digo, ese chico será mi muerte. 254 00:20:22,750 --> 00:20:23,958 ¡Máximo! 255 00:20:42,291 --> 00:20:44,540 Uf. 256 00:20:44,541 --> 00:20:47,250 Gracias, te debo una. 257 00:20:48,000 --> 00:20:50,082 ¿Crees que funcionará? 258 00:20:50,083 --> 00:20:51,707 Tiene que ser así. 259 00:20:51,708 --> 00:20:54,750 ¡Sí, ja! 260 00:21:06,625 --> 00:21:08,333 ¡Prueba tu suerte! ¡Apúntate! 261 00:21:24,125 --> 00:21:27,124 ¡Las tartas de Shearer! ¡Las tartas de Shearer! 262 00:21:27,125 --> 00:21:29,041 ¡Las empanadas de Shearer! 263 00:21:32,375 --> 00:21:34,624 Puaj... 264 00:21:34,625 --> 00:21:36,332 ¿Que hay en esto? 265 00:21:36,333 --> 00:21:40,040 Caballa, chirivía, col y ciruelas pasas enlatadas. 266 00:21:40,041 --> 00:21:41,165 Sabe a mierda 267 00:21:41,166 --> 00:21:43,415 ¡Empanadas de Shearer! ¡Consígalas mientras pueda! 268 00:21:43,416 --> 00:21:44,833 ¡Excelentes críticas! 269 00:21:49,375 --> 00:21:50,458 ¿Dónde está tu padre? 270 00:22:04,750 --> 00:22:06,708 Lo hago. Realmente lo hago. 271 00:22:07,625 --> 00:22:10,165 Oh, es solo que... quiero decir, es lo más destacado. 272 00:22:10,166 --> 00:22:11,624 Es lo más destacado. 273 00:22:13,291 --> 00:22:15,207 Muy bien, ustedes dos. No estamos precisamente agotados. 274 00:22:15,208 --> 00:22:17,249 ¿Por qué no te tomas un descanso y yo me encargo de mantener el fuerte? 275 00:22:17,250 --> 00:22:18,500 ¡Oh! 276 00:22:21,208 --> 00:22:22,957 ¿Está seguro? 277 00:22:22,958 --> 00:22:25,124 Sí. Ve y disfruta del espectáculo. 278 00:22:25,125 --> 00:22:26,374 ¡Vamos, Runt! 279 00:22:26,375 --> 00:22:28,999 Amigos, esas eran Pippa Kay y Squirt. 280 00:22:29,000 --> 00:22:33,540 con un tiempo muy respetable de 45,77 segundos. 281 00:22:33,541 --> 00:22:37,207 ¡Junten las manos! ¡Bien hecho, los dos! 282 00:22:38,875 --> 00:22:41,457 Ahora, demos una cálida bienvenida a Woolarama. 283 00:22:41,458 --> 00:22:45,124 ¡Para Angela Dunn y Ziggy! 284 00:23:00,208 --> 00:23:01,290 ¡Oh! 285 00:23:01,291 --> 00:23:04,624 Muy bien, amigos, esos fueron Angela Dunn y Ziggy, 286 00:23:04,625 --> 00:23:08,290 corriendo un tiempo de 46,27. 287 00:23:08,291 --> 00:23:11,332 ¡Dales una mano! 288 00:23:29,916 --> 00:23:33,124 ♪ Estoy harto de andar por aquí... ♪ 289 00:23:33,125 --> 00:23:35,332 ¡Creo que ya es suficiente! 290 00:23:35,333 --> 00:23:37,582 ¡Muy bien, amigos! 291 00:23:37,583 --> 00:23:40,207 Nuestro próximo contendiente no es ningún desconocido 292 00:23:40,208 --> 00:23:42,707 al circuito de Cursos de Agilidad Canina. 293 00:23:42,708 --> 00:23:46,165 Es 15 veces subcampeón nacional. 294 00:23:46,166 --> 00:23:48,332 - ¡Así es! - Por favor, demos la bienvenida a Fergus Fink. 295 00:23:48,333 --> 00:23:50,665 y su Papillon, Chariot! 296 00:23:50,666 --> 00:23:52,624 ¡Gracias! 297 00:23:52,625 --> 00:23:53,958 ¡Gracias! 298 00:24:02,166 --> 00:24:03,582 ¡Ir! 299 00:24:03,583 --> 00:24:06,374 ♪ Debí estar desesperado ♪ 300 00:24:06,375 --> 00:24:08,791 ♪ Debí haber estado bastante deprimido ♪ 301 00:24:09,625 --> 00:24:12,207 ♪ Debí estar desesperado ♪ 302 00:24:12,208 --> 00:24:21,790 ♪ Sacame de aquí 303 00:24:21,791 --> 00:24:23,791 - ♪ ¡Sácame de aquí! ♪ - ¡Waahhh! 304 00:24:24,791 --> 00:24:26,915 Y esa carrera toma la delantera 305 00:24:26,916 --> 00:24:31,832 ¡en unos impresionantes 41,28 segundos! 306 00:24:31,833 --> 00:24:33,457 Eso será difícil de superar. 307 00:24:33,458 --> 00:24:35,749 Pero recuerda, esta es una competición abierta. 308 00:24:35,750 --> 00:24:37,957 Las personas sin cita previa son bienvenidas. 309 00:24:37,958 --> 00:24:40,791 Pero date prisa, sólo quedan 30 minutos. 310 00:24:41,791 --> 00:24:43,832 41,28? 311 00:24:43,833 --> 00:24:45,707 ¡Indignante! 312 00:24:45,708 --> 00:24:48,915 No voy a llevar esta horrenda forma a los Títulos Nacionales. 313 00:24:48,916 --> 00:24:51,957 Simpkins, no estás entrenando a esta criatura lo suficientemente duro. 314 00:24:51,958 --> 00:24:53,624 Ah, Vivi. 315 00:24:53,625 --> 00:24:56,624 Me voy a mi remolque para recibir un masaje y tomar agua con gas. 316 00:24:56,625 --> 00:24:59,832 Regresaré más tarde para recoger el trofeo y el premio en metálico. 317 00:24:59,833 --> 00:25:01,541 Talón, Simpkins. 318 00:25:04,583 --> 00:25:06,665 Disculpe, nos gustaría entrar, por favor. 319 00:25:06,666 --> 00:25:09,124 Por supuesto. La cuota de participación es de veinte dólares. 320 00:25:09,125 --> 00:25:10,624 ¿Veinte dólares? 321 00:25:10,625 --> 00:25:13,665 Así es. El primer premio es de quinientos. 322 00:25:13,666 --> 00:25:16,999 Y los tres primeros se clasifican para los Títulos Nacionales. 323 00:25:17,000 --> 00:25:18,624 Um... ¿estaría bien? 324 00:25:18,625 --> 00:25:20,749 ¿Qué pasaría si le pidieras a todos que se fueran antes de que nos fuéramos? 325 00:25:20,750 --> 00:25:21,999 ¿Qué quieres decir? 326 00:25:22,000 --> 00:25:23,582 Sólo para que nadie pueda vernos. 327 00:25:23,583 --> 00:25:26,582 Bueno, es... es un evento popular, me temo. 328 00:25:32,041 --> 00:25:33,207 ¡Vamos, Runt! 329 00:25:33,208 --> 00:25:35,125 ¡Oh! Hmph. 330 00:25:41,250 --> 00:25:43,290 No hace falta que vuelvas. A nadie le gustan mis tartas. 331 00:25:43,291 --> 00:25:45,125 Incluso tuve algunas devoluciones. 332 00:25:53,833 --> 00:25:55,165 Ey... 333 00:25:55,166 --> 00:25:56,624 Ve y diviértete. 334 00:25:56,625 --> 00:25:57,791 ¡Vamos, Runt! 335 00:26:01,958 --> 00:26:04,666 Si perdemos, prometo que lo pagaré. 336 00:26:10,958 --> 00:26:13,874 ¡Máximo! ¡Máximo! 337 00:26:13,875 --> 00:26:16,082 ¿Crees que puedes crear una distracción? 338 00:26:16,083 --> 00:26:17,707 ¿Qué significa eso? 339 00:26:17,708 --> 00:26:19,707 ¿Crees que puedes llamar la atención de todos? 340 00:26:19,708 --> 00:26:21,040 ¿a un lugar? 341 00:26:21,041 --> 00:26:23,458 ¿Por qué crees que me pasó esto? 342 00:26:26,791 --> 00:26:27,874 ¡Disculpe! 343 00:26:46,750 --> 00:26:48,415 ¡Hay un niño trepando ese poste! 344 00:26:52,708 --> 00:26:54,207 ¡No te preocupes! 345 00:26:54,208 --> 00:26:57,125 - ¡Tengo mi propio paracaídas! - ¿Qué está haciendo ese niño? 346 00:26:58,541 --> 00:26:59,541 Oh. 347 00:27:04,541 --> 00:27:06,083 Muy bien, extiéndelo. 348 00:27:06,916 --> 00:27:08,749 ¡Oh, ve a la izquierda! 349 00:27:08,750 --> 00:27:10,166 ¡Ay dios mío! 350 00:27:15,375 --> 00:27:17,124 ¡Oh! Hola. 351 00:27:17,125 --> 00:27:19,624 Soy Annie Shearer y este es Runt. 352 00:27:19,625 --> 00:27:21,124 Y nos gustaría entrar, por favor. 353 00:27:21,125 --> 00:27:23,249 Lo hice justo a tiempo. 354 00:27:23,250 --> 00:27:24,999 Eres la última carrera del día. 355 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 Parecía que todo el mundo había huido. 356 00:27:28,000 --> 00:27:29,374 Oh, no. 357 00:27:29,375 --> 00:27:31,540 Me olvidé de configurar mi cámara. 358 00:27:31,541 --> 00:27:34,499 ¿Alguien puede filmarme por favor? 359 00:27:37,333 --> 00:27:38,790 ¿Ustedes dos compitieron antes? 360 00:27:38,791 --> 00:27:40,040 No. Nunca. 361 00:27:40,041 --> 00:27:44,207 Sin eliminatorias. Sin finales. Sin segundas oportunidades. 362 00:27:44,208 --> 00:27:47,915 Se da una vuelta al circuito y gana el mejor tiempo. ¿Lo has entendido? 363 00:27:50,125 --> 00:27:52,500 ¿Esta bien si no nos miras? 364 00:27:53,416 --> 00:27:54,999 Me temo que tendré que hacerlo, Annie. 365 00:27:55,000 --> 00:27:57,040 Tengo que arbitrar y cronometrar tu carrera. 366 00:27:57,041 --> 00:27:58,374 ¿Por qué? 367 00:27:58,375 --> 00:28:02,249 Es solo que Runt se congela si alguien más lo está mirando. 368 00:28:02,250 --> 00:28:04,707 Oh, miedo escénico, ¿eh? 369 00:28:04,708 --> 00:28:06,208 Supongo. 370 00:28:07,333 --> 00:28:09,707 ¿Quizás puedas esconderte detrás de eso? 371 00:28:09,708 --> 00:28:10,916 I... 372 00:28:13,500 --> 00:28:14,750 Bueno. 373 00:28:17,833 --> 00:28:19,250 Haré una cuenta regresiva. 374 00:28:20,541 --> 00:28:22,957 Vaya. Será mejor que te muevas un poco. 375 00:28:22,958 --> 00:28:24,207 Uno... 376 00:28:24,208 --> 00:28:25,749 Dos... 377 00:28:25,750 --> 00:28:26,999 Tres... 378 00:28:27,000 --> 00:28:28,249 ¡Ir! 379 00:28:28,250 --> 00:28:31,000 ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! 380 00:28:32,958 --> 00:28:34,165 ¡Vamos, enano! 381 00:28:36,166 --> 00:28:37,500 ¡Teje, teje, teje, teje! 382 00:28:38,791 --> 00:28:40,625 ¡Teje, teje, teje, teje, teje! 383 00:28:41,625 --> 00:28:43,415 ¡Por favor dime que alguien filmó eso! 384 00:28:46,125 --> 00:28:48,208 Oh, eso no es bueno, ¿verdad? 385 00:28:52,041 --> 00:28:53,875 ¡Encima! 386 00:28:54,708 --> 00:28:56,208 ¿Cómo lo hicimos? 387 00:29:01,083 --> 00:29:02,791 Primer premio... 388 00:29:07,625 --> 00:29:09,582 ¿No es exquisito? 389 00:29:09,583 --> 00:29:11,582 He estado esperando toda la tarde. 390 00:29:11,583 --> 00:29:14,415 para conocer al mago que creó esta obra maestra. 391 00:29:14,416 --> 00:29:16,665 Pagaría mucho dinero por ello. 392 00:29:16,666 --> 00:29:19,874 Pero, lamentablemente, mira... 393 00:29:19,875 --> 00:29:22,957 Parece que tenemos un genio misterioso entre nosotros. 394 00:29:24,500 --> 00:29:26,165 No iría tan lejos 395 00:29:26,166 --> 00:29:28,958 ¿Por qué crees que son tan reservados sobre su identidad? 396 00:29:30,333 --> 00:29:32,083 Quizás es tímido. 397 00:29:33,458 --> 00:29:37,707 O tal vez tiene, eh... muchas otras responsabilidades, 398 00:29:37,708 --> 00:29:41,250 y-y... se siente un poco culpable. 399 00:29:43,583 --> 00:29:46,750 O ella, ya sabes. O quien sea. 400 00:29:48,333 --> 00:29:50,374 No me di cuenta de que tenías tanto interés. 401 00:29:50,375 --> 00:29:52,124 en las artes botánicas, señor Shearer. 402 00:29:52,125 --> 00:29:54,082 Me? No. 403 00:29:54,083 --> 00:29:55,457 Ahora. 404 00:29:55,458 --> 00:29:58,624 ¡No! ¡No, no! Yo solo, eh... 405 00:29:58,625 --> 00:30:01,915 Acabo de pasar por aquí para ver si podía conseguir algo, eh... 406 00:30:01,916 --> 00:30:03,875 Consiga algunas verduras baratas. 407 00:30:04,708 --> 00:30:06,249 ¿Dónde está todo el mundo? 408 00:30:06,250 --> 00:30:07,624 Y estoy encantado de anunciar 409 00:30:07,625 --> 00:30:10,415 que nuestro Campeón del Distrito de Woolarama este año 410 00:30:10,416 --> 00:30:13,415 es una chica local de Upson Downs. 411 00:30:13,416 --> 00:30:15,957 Son Annie Shearer y Runt, 412 00:30:15,958 --> 00:30:20,582 ¡con su tiempo de 40,43 segundos! 413 00:30:20,583 --> 00:30:23,040 ¡Éste es un nuevo récord del curso! 414 00:30:23,041 --> 00:30:28,165 Felicitaciones. Aquí está tu premio en efectivo de $500. 415 00:30:28,166 --> 00:30:29,874 ¿Ese perrito? 416 00:30:29,875 --> 00:30:31,957 ¿Esta niñita? 417 00:30:31,958 --> 00:30:33,790 ¡Exijo una repetición! 418 00:30:33,791 --> 00:30:36,374 La Asociación se enterará de esto. 419 00:30:36,375 --> 00:30:38,915 ¡Simpkins! ¡Empiece a redactar una denuncia formal! 420 00:30:38,916 --> 00:30:40,040 ¡Dar marcha atrás! 421 00:30:40,041 --> 00:30:41,499 Ha! 422 00:30:41,500 --> 00:30:43,790 Los tres se han clasificado para los títulos nacionales. 423 00:30:43,791 --> 00:30:46,624 Y recuerda, los dos mejores perros de Australia 424 00:30:46,625 --> 00:30:48,582 ganar una invitación para competir 425 00:30:48,583 --> 00:30:52,374 en la prestigiosa exposición canina Krumpets en Londres, 426 00:30:52,375 --> 00:30:57,207 ¡que cuenta con un gran premio de un cuarto de millón de dólares! 427 00:31:03,166 --> 00:31:04,457 ¿Te lo dije, muñeca? 428 00:31:04,458 --> 00:31:06,165 Allí estaba yo, a punto de rendirme, 429 00:31:06,166 --> 00:31:08,415 Y luego Annie regresa justo cuando me llamaron. 430 00:31:08,416 --> 00:31:10,249 a la tienda de primeros auxilios. 431 00:31:10,250 --> 00:31:11,874 Y mientras estuve ausente... 432 00:31:11,875 --> 00:31:14,332 ¡Annie vendió todos los pasteles! 433 00:31:14,333 --> 00:31:16,124 Sí, nos lo dijiste. Unas cuantas veces. 434 00:31:16,125 --> 00:31:17,915 ¡Les gustaron mucho mis pasteles! 435 00:31:17,916 --> 00:31:20,000 Es difícil de creer. 436 00:31:23,625 --> 00:31:26,249 No sé por qué no funciona. 437 00:31:26,250 --> 00:31:29,374 Seguí todas las instrucciones. 438 00:31:29,375 --> 00:31:32,374 Pero tengo otra forma de arreglar las cosas, abuelo Wally. 439 00:31:32,375 --> 00:31:35,125 Runt y yo vamos a ir a la exposición canina Krumpets. 440 00:31:38,333 --> 00:31:39,666 Venga conmigo. 441 00:31:45,333 --> 00:31:46,457 ¿Está seguro? 442 00:31:46,458 --> 00:31:48,333 Sí. Adelante. 443 00:31:58,083 --> 00:32:01,750 ¡Guau! Son preciosos. 444 00:32:06,208 --> 00:32:07,708 Creo que esto es tuyo. 445 00:32:14,458 --> 00:32:16,375 Hoy dije algunas mentiras amables. 446 00:32:18,125 --> 00:32:20,040 Está bien, amigo. 447 00:32:20,041 --> 00:32:22,124 Viv me contó todo sobre tu gran victoria. 448 00:32:22,125 --> 00:32:24,665 Cuando ella dejó el trofeo que dejaste atrás. 449 00:32:24,666 --> 00:32:26,374 Entonces vi todo el dinero en la lata. 450 00:32:26,375 --> 00:32:28,165 y puse las piezas juntas. 451 00:32:28,166 --> 00:32:30,457 Lo único que no puedo entender 452 00:32:30,458 --> 00:32:32,082 Esto es lo que hiciste con todos los pasteles. 453 00:32:37,500 --> 00:32:39,332 ¿De verdad quieres saberlo? 454 00:32:39,333 --> 00:32:41,582 No, ya sé por qué lo hiciste. 455 00:32:41,583 --> 00:32:43,415 Y no se lo diré a tu mamá. 456 00:32:43,416 --> 00:32:45,791 Supongo que todos tenemos nuestros pequeños secretos. 457 00:32:47,833 --> 00:32:49,457 ¿Qué son todas estas plantas? 458 00:32:49,458 --> 00:32:52,125 Propagación experimental. 459 00:32:53,333 --> 00:32:55,457 Injerto diferentes plantas juntas 460 00:32:55,458 --> 00:32:58,125 para crear algo nuevo. 461 00:33:00,083 --> 00:33:01,666 Me gusta esta rosa. 462 00:33:08,083 --> 00:33:09,791 Es un poco como Runt, ¿eh? 463 00:33:10,458 --> 00:33:12,624 No se sabe de qué raza podría ser. 464 00:33:12,625 --> 00:33:16,333 pero sabemos que es único y especial. 465 00:33:18,500 --> 00:33:20,166 Eso es cierto. 466 00:33:22,208 --> 00:33:23,708 Es muy bonito. 467 00:33:25,291 --> 00:33:27,416 ¿De verdad inventaste todas estas plantas? 468 00:33:28,083 --> 00:33:29,291 Sí. 469 00:33:30,208 --> 00:33:33,666 ¿Sabes? Tu abuelo Wally era muy inteligente e inventivo. 470 00:33:34,625 --> 00:33:36,625 Creo que me hace sentir más cerca de él. 471 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 De todos modos, Viv dijo que ustedes dos podrían ganar un título nacional. 472 00:33:44,833 --> 00:33:46,374 No creo que podamos. 473 00:33:46,375 --> 00:33:47,625 ¿Por qué? 474 00:33:48,791 --> 00:33:51,374 Runt no se moverá con toda esa gente mirando. 475 00:33:51,375 --> 00:33:54,083 Mmm, sí. Ese es un tema delicado. 476 00:33:55,958 --> 00:33:57,832 ¿Pero sabes qué? 477 00:33:57,833 --> 00:33:59,790 Eres inteligente y inventivo también. 478 00:34:00,916 --> 00:34:02,791 Ya se te ocurrirá algo. 479 00:34:04,125 --> 00:34:06,707 ¡Vamos, Runt! ¿Listo? 480 00:34:06,708 --> 00:34:08,582 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 481 00:34:08,583 --> 00:34:10,332 ¡Ve! Ve! Ve! 482 00:34:10,333 --> 00:34:11,957 ¡Teje, teje, teje, teje, teje, teje! 483 00:34:11,958 --> 00:34:13,165 ¡Vamos al túnel! 484 00:34:13,166 --> 00:34:14,290 ¡Ve! Ve! Ve! 485 00:34:14,291 --> 00:34:15,999 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 486 00:34:19,250 --> 00:34:22,125 40,13 segundos. Bastante bien. 487 00:34:59,666 --> 00:35:01,582 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 488 00:35:01,583 --> 00:35:04,415 ¡Hop, hop! ¡Teje, teje, teje, teje, teje, teje! 489 00:35:04,416 --> 00:35:05,582 ¡Vamos al túnel! 490 00:35:05,583 --> 00:35:07,624 ¡Vaya, vaya! 491 00:35:07,625 --> 00:35:09,707 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 492 00:35:09,708 --> 00:35:12,207 39. 52. 493 00:35:12,208 --> 00:35:14,541 ¡El mejor hasta ahora! 494 00:35:22,916 --> 00:35:24,250 ¿Listo? 495 00:35:25,750 --> 00:35:27,374 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 496 00:35:27,375 --> 00:35:29,499 ¡Huh! ¡Teje, teje, teje! 497 00:35:29,500 --> 00:35:31,540 ¡Ve! Ve! Ve! 498 00:35:31,541 --> 00:35:33,332 39,36! 499 00:35:33,333 --> 00:35:35,332 Eso es bastante rápido. 500 00:35:35,333 --> 00:35:36,916 Es hora de probar lo auténtico. 501 00:35:38,708 --> 00:35:40,874 ¿Vienes aquí a menudo? 502 00:35:40,875 --> 00:35:42,458 ¡Rápido, ahí viene! 503 00:35:51,541 --> 00:35:53,415 Está bien, Enano... 504 00:35:53,416 --> 00:35:55,125 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 505 00:35:59,583 --> 00:36:01,540 Vamos, Runt. ¡Hop, hop! 506 00:36:02,750 --> 00:36:04,915 Vamos, Runt. Hola. 507 00:36:16,166 --> 00:36:17,540 Lo siento mucho, amor. 508 00:36:17,541 --> 00:36:18,832 No sé qué hacer. 509 00:36:18,833 --> 00:36:21,541 Los Títulos Nacionales son en dos días. 510 00:36:22,375 --> 00:36:24,415 ¡Meredith Croydon! 511 00:36:24,416 --> 00:36:26,290 ¡Ella tiene ese spitz llamado Fritz! 512 00:36:26,291 --> 00:36:28,040 Era un glotón de calcetines sucios. 513 00:36:28,041 --> 00:36:29,582 Ella llevó al perro a este hipnotista. 514 00:36:29,583 --> 00:36:30,915 bajando por Parchment Creek. 515 00:36:30,916 --> 00:36:32,374 ¡Funcionó de maravillas! 516 00:36:32,375 --> 00:36:33,582 Suena un poco estúpido. 517 00:36:33,583 --> 00:36:35,457 No creo que estés en ninguna posición 518 00:36:35,458 --> 00:36:37,665 ¿Estás juzgando lo que es estúpido, no? 519 00:36:37,666 --> 00:36:39,290 Bueno, he estado leyendo un poco. 520 00:36:39,291 --> 00:36:40,749 - ¿En serio? - ¿Qué? ¿En serio? 521 00:36:40,750 --> 00:36:41,999 En realidad. 522 00:36:42,000 --> 00:36:43,874 Bernadette Box ¿Has oído hablar de ella? 523 00:36:43,875 --> 00:36:47,124 Bueno, ella ganó cinco Competiciones Nacionales de Agilidad consecutivas. 524 00:36:47,125 --> 00:36:48,332 En aquellos tiempos. 525 00:36:48,333 --> 00:36:49,832 No ha vuelto a competir desde entonces, pero... 526 00:36:49,833 --> 00:36:52,040 Ella vive a sólo una hora de distancia, en los acantilados. 527 00:36:52,041 --> 00:36:53,499 Quizás ella sepa una cosa o dos. 528 00:36:53,500 --> 00:36:55,416 ¿Podemos ir allí mañana? 529 00:37:08,916 --> 00:37:10,582 ¿Seguro que es esto? 530 00:37:10,583 --> 00:37:12,000 Creo que sí. 531 00:37:35,416 --> 00:37:36,958 ¿Debes ser Annie Shearer? 532 00:37:38,250 --> 00:37:40,540 - Sí. - ¿Ese debe ser Runt? 533 00:37:40,541 --> 00:37:41,791 Sí. 534 00:37:59,333 --> 00:38:01,500 Ahí es donde Moxie solía acurrucarse. 535 00:38:02,125 --> 00:38:04,874 Mi papá me dijo que erais campeones. 536 00:38:04,875 --> 00:38:06,999 Hace mucho tiempo. 537 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Pero todo eso ya quedó atrás. 538 00:38:10,875 --> 00:38:12,000 ¿Cómo? 539 00:38:13,125 --> 00:38:14,250 Bueno... 540 00:38:15,250 --> 00:38:17,707 Cuando perdí a Moxie, 541 00:38:17,708 --> 00:38:20,790 No podía soportar la idea de entrenar a otro perro. 542 00:38:20,791 --> 00:38:24,291 Simplemente... simplemente me hizo extrañar a mi amigo. 543 00:38:25,708 --> 00:38:30,415 Pero sigo conectado al deporte, a mi manera. 544 00:38:30,416 --> 00:38:32,291 Así fue como me enteré de ustedes dos. 545 00:38:33,125 --> 00:38:35,290 Entonces... 546 00:38:35,291 --> 00:38:37,291 ...cuéntame más sobre Runt. 547 00:38:38,500 --> 00:38:40,874 Runt es mi mejor amigo. 548 00:38:40,875 --> 00:38:43,375 Cuando era un perro callejero, la gente solía perseguirlo. 549 00:38:44,458 --> 00:38:46,625 Ahora tiene miedo de todos excepto de mí. 550 00:38:49,500 --> 00:38:51,790 Por eso necesito tu ayuda para arreglarlo. 551 00:38:51,791 --> 00:38:53,915 ¿Mi ayuda? 552 00:38:53,916 --> 00:38:55,874 No necesitas mi ayuda. 553 00:38:55,875 --> 00:39:01,665 Hay un secreto para ser un campeón del circuito de agilidad. 554 00:39:01,666 --> 00:39:04,082 Ninguna cantidad de entrenamiento puede fabricarlo. 555 00:39:04,083 --> 00:39:08,165 Y al final, importa más que cualquier trofeo. 556 00:39:08,166 --> 00:39:10,958 Y vosotros dos ya lo tenéis. 557 00:39:11,958 --> 00:39:13,000 ¿Qué es? 558 00:39:14,291 --> 00:39:16,499 El vínculo. 559 00:39:16,500 --> 00:39:19,458 El amor y el respeto que se tienen el uno al otro. 560 00:39:20,333 --> 00:39:23,457 Cuídalo, Annie. Es precioso. 561 00:39:23,458 --> 00:39:25,166 Hola! Annie? 562 00:39:25,666 --> 00:39:26,749 Ah. 563 00:39:26,750 --> 00:39:28,457 Lo siento, amor. 564 00:39:28,458 --> 00:39:32,499 Sólo para comprobar que no te hayan hervido en un caldero en algún lugar. 565 00:39:32,500 --> 00:39:33,875 Sin ofender. 566 00:39:34,708 --> 00:39:36,499 Sí... 567 00:39:36,500 --> 00:39:38,083 Estaré afuera. 568 00:39:42,916 --> 00:39:45,582 Estaba realmente preocupado de que fueras malo. 569 00:39:45,583 --> 00:39:46,790 pero eres muy amable 570 00:39:50,333 --> 00:39:52,415 Annie. ¡Espera! 571 00:39:52,416 --> 00:39:54,290 ¿Me olvidé de algo? 572 00:39:54,291 --> 00:39:57,166 No creo que Runt tenga miedo de otras personas. 573 00:39:59,791 --> 00:40:03,999 Mira, durante mucho tiempo no tuvo a nadie. 574 00:40:04,000 --> 00:40:05,874 Y os encontrasteis, 575 00:40:05,875 --> 00:40:09,165 y te convertiste en su mundo entero. 576 00:40:09,166 --> 00:40:13,499 Corre, juega y salta porque está feliz. 577 00:40:13,500 --> 00:40:16,499 Es algo que sólo ustedes dos comparten. 578 00:40:16,500 --> 00:40:18,374 Ya ves, Annie, 579 00:40:18,375 --> 00:40:21,249 El problema no es que otras personas lo vean, 580 00:40:21,250 --> 00:40:25,040 es que ve a otras personas, 581 00:40:25,041 --> 00:40:29,708 Cuando todo lo que quiere ver... eres tú. 582 00:40:43,375 --> 00:40:44,916 Lo siento, cariño. 583 00:40:47,041 --> 00:40:48,957 Oye, ya pensaremos en algo. 584 00:40:48,958 --> 00:40:50,333 ¿Sí? 585 00:40:58,958 --> 00:41:01,166 ¿Por qué nunca puedo encontrar mis gafas de sol? 586 00:41:10,916 --> 00:41:12,707 ¡Detener! 587 00:41:12,708 --> 00:41:14,290 Oh, ¿cómo te fue? 588 00:41:14,291 --> 00:41:16,957 ¿Crees que puedes hacer esto con tu máquina de coser? 589 00:41:16,958 --> 00:41:18,415 ¡Qué--! 590 00:41:21,750 --> 00:41:25,290 Dolly, tráeme una brida de caballo del viejo establo. 591 00:41:25,291 --> 00:41:27,832 Max, necesito... Necesito tijeras y pegamento. 592 00:41:27,833 --> 00:41:29,457 Annie, ten ese cinturón de herramientas a mano. 593 00:41:29,458 --> 00:41:31,124 Bryan, necesito tu vieja chaqueta de cuero. 594 00:41:31,125 --> 00:41:32,499 ¡Pero es un clásico! 595 00:41:32,500 --> 00:41:33,665 ¡Muévete, papá! 596 00:41:36,583 --> 00:41:37,625 Gracias. 597 00:41:41,541 --> 00:41:43,583 Aquí tienes. Esto. 598 00:42:16,458 --> 00:42:17,665 ¡Finalizado! 599 00:42:24,875 --> 00:42:26,790 Eso realmente podría funcionar. 600 00:42:26,791 --> 00:42:28,500 Quédate quieto, Runt. 601 00:42:30,708 --> 00:42:32,125 ¡Son geniales! 602 00:42:33,083 --> 00:42:34,124 Gracias. 603 00:42:34,125 --> 00:42:35,915 Eres increíble con esa máquina de coser. 604 00:42:35,916 --> 00:42:37,332 ¡Anteojeras! 605 00:42:37,333 --> 00:42:40,124 ¡Annie, eso lo arregla todo! 606 00:42:40,125 --> 00:42:41,291 ¡Vamos que llegaremos tarde! 607 00:42:42,458 --> 00:42:43,665 ¡Próximo! 608 00:42:43,666 --> 00:42:45,915 - ¡Entra, hijo! - ¡Entra, Max! 609 00:42:45,916 --> 00:42:47,458 Entra. Ups. 610 00:42:48,708 --> 00:42:50,374 ¿Seguro que no puedes venir? 611 00:42:50,375 --> 00:42:51,624 Lo siento, cariño. 612 00:42:51,625 --> 00:42:53,624 Tengo que arreglar la cerca antes de que el viejo Earl... 613 00:42:53,625 --> 00:42:55,249 se sopla la peluca otra vez. 614 00:42:55,250 --> 00:42:57,040 Los dejarán muertos a ambos, ¿de acuerdo? 615 00:42:57,041 --> 00:42:58,290 ¡Vamos, Runt! 616 00:42:59,791 --> 00:43:01,250 ¿Todos dentro? 617 00:43:02,541 --> 00:43:03,625 Bueno. 618 00:43:17,000 --> 00:43:18,207 ¡Basta! 619 00:43:18,208 --> 00:43:19,499 ¡Qué bueno verte! 620 00:43:19,500 --> 00:43:21,999 Oh, hola cariño, te ves genial. 621 00:43:22,000 --> 00:43:27,290 Y bienvenidos a la 89.ª edición anual de la Conferencia Australiana. 622 00:43:27,291 --> 00:43:31,415 Títulos del Curso Nacional de Agilidad Canina. 623 00:43:31,416 --> 00:43:33,832 ¡Oh no! ¡Espero que no hayan empezado! 624 00:43:33,833 --> 00:43:36,915 ¡Oh, mi padrino! 625 00:43:36,916 --> 00:43:38,833 ¡Rápido! ¡Rápido! 626 00:43:42,500 --> 00:43:43,624 ¿Eres Annie Shearer? 627 00:43:43,625 --> 00:43:45,290 - Sí. - Llegas muy tarde. 628 00:43:45,291 --> 00:43:46,999 Rápido, sígueme, el evento está a punto de comenzar. 629 00:43:47,000 --> 00:43:48,582 ¡Sí, rápido! 630 00:43:48,583 --> 00:43:50,749 ¡Eh, todos ustedes, encuentren su asiento en las gradas! 631 00:43:50,750 --> 00:43:53,040 - Sólo competidores. - Buena suerte, Annie. 632 00:43:53,041 --> 00:43:54,833 - Gracias. - ¡Annie, espera, espera! ¡Annie! 633 00:43:57,083 --> 00:43:58,874 Vamos a estar animándolos a ambos. 634 00:43:58,875 --> 00:44:01,582 En las gradas, vale, pero ojalá Runt no nos vea. 635 00:44:01,583 --> 00:44:02,790 ¿Bueno? 636 00:44:02,791 --> 00:44:05,124 - Está bien. Adiós. - Rápido, rápido, rápido, rápido. 637 00:44:05,125 --> 00:44:06,415 ¡Oh! 638 00:44:06,416 --> 00:44:09,790 Runt no tiene una raza específica. ¿Qué es? 639 00:44:09,791 --> 00:44:11,332 Él es sólo Runt. 640 00:44:11,333 --> 00:44:14,624 Ah, sí, tengo su nombre. Necesito su raza. 641 00:44:14,625 --> 00:44:16,791 No lo sé. Era un perro callejero. 642 00:44:17,750 --> 00:44:19,290 ¿Es un perro callejero? 643 00:44:19,291 --> 00:44:21,499 No, era un perro callejero. 644 00:44:21,500 --> 00:44:23,457 Pero ahora vive con nosotros. 645 00:44:23,458 --> 00:44:25,500 Pero de donde viene no importa. 646 00:44:27,708 --> 00:44:29,499 ¡Muy bien! ¡Vamos! 647 00:44:29,500 --> 00:44:32,165 Soy su anfitriona, Doreen Gout. 648 00:44:32,166 --> 00:44:34,457 Ahora, pongamos en marcha el espectáculo. 649 00:44:34,458 --> 00:44:37,249 Me gustaría invitar a nuestro primer equipo a la sala, 650 00:44:37,250 --> 00:44:39,832 de Werribee, Victoria, 651 00:44:39,833 --> 00:44:41,915 Es Sharon Sprout 652 00:44:41,916 --> 00:44:45,040 y su Spitz alemán, Poprock. 653 00:44:45,041 --> 00:44:46,582 ¡Dales una mano! 654 00:44:53,500 --> 00:44:55,457 ¡Allá vamos Poprock! 655 00:44:55,458 --> 00:44:59,291 Ahora bien, Poprock no es rubio natural, se tiñe una vez a la semana. 656 00:45:02,291 --> 00:45:04,915 El pobre Bub tiene serios problemas de espalda. 657 00:45:04,916 --> 00:45:08,125 Ocho tornillos en la espalda porque es anormalmente alta... 658 00:45:09,833 --> 00:45:12,124 ...pero ella sigue adelante. 659 00:45:12,125 --> 00:45:14,290 ¡Para una puntuación de 41,39! 660 00:45:14,291 --> 00:45:16,375 ¡Ja! Lo superaremos, fácil. 661 00:45:16,875 --> 00:45:19,665 Y a continuación, damos la bienvenida a Barb Frapple. 662 00:45:19,666 --> 00:45:22,374 y su border collie, Nipper. 663 00:45:33,291 --> 00:45:34,958 ¡Qué campeón! 664 00:45:37,875 --> 00:45:39,582 ¡Una carrera increíble! 665 00:45:39,583 --> 00:45:44,500 ¡Vaya, eso es rápido! ¡39,63 segundos! 666 00:45:45,166 --> 00:45:47,124 Y al lado del suelo 667 00:45:47,125 --> 00:45:48,915 Es Ricky Schmick 668 00:45:48,916 --> 00:45:51,832 y su cocker trabajador... 669 00:45:54,416 --> 00:45:55,833 ¡Lo siento mucho! 670 00:45:57,041 --> 00:45:58,457 ...Maní. 671 00:46:01,166 --> 00:46:02,915 ¡Y se fueron! 672 00:46:02,916 --> 00:46:06,457 Ricky y Peanut los verdaderos favoritos de esta competición. 673 00:46:06,458 --> 00:46:08,416 Son una unión maravillosa. 674 00:46:20,875 --> 00:46:23,916 Y sobre la final en sus brazos. 675 00:46:25,041 --> 00:46:26,624 Estarás bien, Runt. 676 00:46:26,625 --> 00:46:28,457 Mira, ¿ves? 677 00:46:28,458 --> 00:46:30,415 No hay nadie más que yo. 678 00:46:30,416 --> 00:46:33,083 No hay nadie más que nosotros. 679 00:46:35,250 --> 00:46:39,208 Simpkins, tráeme una copia del Código Canino. 680 00:46:42,958 --> 00:46:46,582 Al lado del suelo, de Upson Downs, 681 00:46:46,583 --> 00:46:49,250 Tenemos a Annie Shearer y su... 682 00:46:51,750 --> 00:46:53,374 ...perro, Runt! 683 00:47:01,416 --> 00:47:02,708 Sentarse. 684 00:47:03,666 --> 00:47:05,457 ¡Oh! 685 00:47:05,458 --> 00:47:07,374 ¡Detener! 686 00:47:07,375 --> 00:47:09,375 ¡Detengan la competencia! 687 00:47:10,208 --> 00:47:14,082 ¡Esta chica y su perro están haciendo trampa! 688 00:47:14,083 --> 00:47:16,082 ¡¿Quién es esta gran mierda brillante?! 689 00:47:16,083 --> 00:47:19,290 Todo está aquí en el Código Canino. 690 00:47:19,291 --> 00:47:21,958 Cláusula sexta, apartado dos. 691 00:47:24,166 --> 00:47:26,124 "Sin correas ni ayudas materiales 692 00:47:26,125 --> 00:47:28,750 "se empleará entre el propietario y el canino". 693 00:47:29,708 --> 00:47:34,499 ¡Este perro está empleando un servicio ilegal! 694 00:47:34,500 --> 00:47:37,249 ¡Pido la descalificación inmediata! 695 00:47:38,375 --> 00:47:40,332 ¡¿De qué carajo está hablando?! 696 00:47:48,500 --> 00:47:51,416 Como podéis ver, está perfectamente claro. 697 00:47:57,000 --> 00:47:59,040 Lo siento, Annie, pero tendrás que venir conmigo. 698 00:47:59,041 --> 00:48:00,875 - ¡Pero ahora nos toca a nosotros! - ¡Rápido! 699 00:48:02,000 --> 00:48:03,749 Rápido. Está bien. 700 00:48:04,916 --> 00:48:06,749 Lo siento mucho, damas y caballeros. 701 00:48:06,750 --> 00:48:08,749 Parece que hubo un pequeño alboroto. 702 00:48:08,750 --> 00:48:11,082 Annie Shearer y Runt han sido enviados a 703 00:48:11,083 --> 00:48:12,999 - una junta de revisión de emergencia. - ¿Qué? 704 00:48:13,000 --> 00:48:14,499 - Estás bromeando. - ¡Oh, el drama! 705 00:48:14,500 --> 00:48:15,790 ¿Estás escuchando eso? 706 00:48:18,791 --> 00:48:20,749 Y aquí está Chinh Wang. 707 00:48:20,750 --> 00:48:23,457 y Bao, el Grifón de Bruselas. 708 00:48:23,458 --> 00:48:25,165 Muéstrales algo de amor. 709 00:48:25,166 --> 00:48:26,957 ¡Y allá van! 710 00:48:34,333 --> 00:48:38,500 ¿Puedes explicarme el artilugio que está adaptado a tu perro? 711 00:48:40,458 --> 00:48:42,999 Uh... son anteojeras. 712 00:48:43,000 --> 00:48:45,915 Así que no puede ver a nadie más que a mí. 713 00:48:45,916 --> 00:48:48,874 No le hace ir más rápido ni nada. 714 00:48:48,875 --> 00:48:50,957 Ni siquiera sé si funciona todavía. 715 00:48:52,833 --> 00:48:55,665 Y aquí viene el devoto Simpkins, 716 00:48:55,666 --> 00:48:57,165 El cuidador del carro. 717 00:48:57,166 --> 00:48:59,499 Ah, y Fergus Fink está listo para partir. 718 00:48:59,500 --> 00:49:02,125 Es una experiencia religiosa para este hombre. 719 00:49:02,875 --> 00:49:05,415 ¡Y se fue! 720 00:49:10,208 --> 00:49:11,833 ¡Ja, hoo, oh! 721 00:49:13,458 --> 00:49:16,415 ♪ Toma una fila larga ♪ 722 00:49:16,416 --> 00:49:22,165 ♪ Toma una fila larga ♪ 723 00:49:22,166 --> 00:49:23,874 Vaya. 724 00:49:23,875 --> 00:49:25,332 Ese es un perro muy grande. 725 00:49:25,333 --> 00:49:27,415 ♪ Toma una fila larga ♪ 726 00:49:27,416 --> 00:49:30,333 ♪ Atrápalo. ♪ 727 00:49:31,958 --> 00:49:33,833 ¡Sí! 728 00:49:35,416 --> 00:49:37,707 ¡38,86 segundos! 729 00:49:37,708 --> 00:49:40,124 Ahora están en lo más alto de la tabla. 730 00:49:40,125 --> 00:49:42,250 ¡Chariot será el que habrá que vencer! 731 00:49:46,375 --> 00:49:48,749 Parecemos estar en un punto muerto. 732 00:49:48,750 --> 00:49:51,124 Hay dos votos para descalificar, 733 00:49:51,125 --> 00:49:54,249 y dos votos que le permiten competir. 734 00:49:54,250 --> 00:49:57,374 Lamentablemente no puede haber un voto decisivo, 735 00:49:57,375 --> 00:50:00,499 ya que nuestro colega se encuentra en ausencia. 736 00:50:00,500 --> 00:50:01,750 ¿Donde está eso? 737 00:50:04,791 --> 00:50:06,624 No aquí. 738 00:50:06,625 --> 00:50:11,415 Lo que significa que ni te lo niegan ni te lo permiten, 739 00:50:11,416 --> 00:50:13,249 Entonces, desafortunadamente... 740 00:50:13,250 --> 00:50:15,540 ¡Quita tus manos del mazo, Ron! 741 00:50:19,000 --> 00:50:20,874 Permiso concedido. 742 00:50:24,125 --> 00:50:25,332 Ve a buscarlos, Annie. 743 00:50:25,333 --> 00:50:27,290 ¡Qué desgarrador! 744 00:50:27,291 --> 00:50:30,999 ¡Fantástica carrera, Fergus y Chariot! 745 00:50:31,000 --> 00:50:35,707 Amigos, ese fue nuestro último competidor programado. 746 00:50:35,708 --> 00:50:41,165 Lo que significa que el ganador de la 89.ª edición anual del Australian 747 00:50:41,166 --> 00:50:43,665 Títulos del Curso Nacional de Agilidad Canina, 748 00:50:43,666 --> 00:50:47,082 orgullosamente apoyado por Smush - It's Pure Meat, es... 749 00:50:47,083 --> 00:50:48,958 ¡Esperar! 750 00:50:54,750 --> 00:50:57,082 Ha habido un desarrollo. 751 00:50:58,333 --> 00:51:03,415 ¡Annie Shearer y su perro Runt recibieron autorización para correr! 752 00:51:06,916 --> 00:51:08,582 ¡Oh, gracias a Dios! 753 00:51:08,583 --> 00:51:10,249 ¡Tranquilizarse! 754 00:51:10,250 --> 00:51:12,332 ¡Amigos! 755 00:51:12,333 --> 00:51:15,207 Cálmate, por favor. 756 00:51:16,541 --> 00:51:19,499 Actualmente tenemos a Fergus Fink a la cabeza. 757 00:51:19,500 --> 00:51:22,624 en 38,86 segundos. 758 00:51:22,625 --> 00:51:26,999 Un rápido recordatorio de que nuestros dos primeros clasificados 759 00:51:27,000 --> 00:51:29,290 ganará una invitación para competir 760 00:51:29,291 --> 00:51:33,082 en la exposición canina Krumpets en Londres, 761 00:51:33,083 --> 00:51:35,749 donde competirán por un gran premio 762 00:51:35,750 --> 00:51:39,457 ¡de un cuarto de millón de dólares! 763 00:51:39,458 --> 00:51:42,165 ¡Qué tontería! 764 00:51:42,166 --> 00:51:45,540 ¿Un cuarto de millón de smackeroos? 765 00:51:45,541 --> 00:51:47,833 ¡Es Runt! 766 00:51:48,333 --> 00:51:49,625 Ay, Annie. 767 00:51:52,541 --> 00:51:53,750 Sentarse. 768 00:51:55,166 --> 00:51:56,957 Podemos superar ese tiempo. 769 00:51:56,958 --> 00:51:58,790 Es como en casa. 770 00:51:58,791 --> 00:52:02,375 Sólo sígueme y haz lo mejor que puedas. 771 00:52:02,875 --> 00:52:04,791 ¡Oh, espero que esas anteojeras funcionen! 772 00:52:07,291 --> 00:52:08,291 Esperar. 773 00:52:15,208 --> 00:52:16,583 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Arriba! 774 00:52:20,041 --> 00:52:21,541 ¡Ir! 775 00:52:24,166 --> 00:52:25,874 ¡Ve a correr! 776 00:52:27,208 --> 00:52:29,083 ...en el potrero con algunas ovejas... 777 00:52:42,625 --> 00:52:45,874 ¡38,78 segundos! 778 00:52:45,875 --> 00:52:47,040 ¡Sí! 779 00:52:47,041 --> 00:52:48,332 - ¡Ooh-lah-lah! - ¡Sí! 780 00:52:50,541 --> 00:52:52,582 Annie Shearer y Runt, 781 00:52:52,583 --> 00:52:55,499 ¡Nuestros nuevos Campeones Nacionales! 782 00:52:55,500 --> 00:52:57,207 - ¡Qué belleza! - ¡Bien hecho! 783 00:52:57,208 --> 00:52:58,457 ¡Qué fantástico! 784 00:52:58,458 --> 00:53:00,207 y qué día tan emocionante hemos tenido aquí... 785 00:53:00,208 --> 00:53:01,790 No, no, no, no, no! 786 00:53:01,791 --> 00:53:03,249 ¡Soy el ganador! 787 00:53:03,250 --> 00:53:04,707 ¡No ella, yo! 788 00:53:04,708 --> 00:53:06,332 ¡Gané! 789 00:53:10,000 --> 00:53:12,207 ¡Basta! 790 00:53:12,208 --> 00:53:14,040 -¡Cómo te atreves! -¡Soy el ganador! 791 00:53:14,041 --> 00:53:16,707 ¡El ganador es Fergus Fink! ¡No ella! 792 00:53:16,708 --> 00:53:18,457 - ¡Soy el ganador! ¡Yo! - ¡Me cortarías eso...! 793 00:53:18,458 --> 00:53:21,082 - ¡Soy el ganador! ¡Es Fergus! - No te comportes así. 794 00:53:21,083 --> 00:53:22,832 - ¡En mi curso! - ¡Fergus Fink es el ganador! 795 00:53:22,833 --> 00:53:25,332 - ¡Tranquilízate! - ¡Te arrepentirás de esto! 796 00:53:25,333 --> 00:53:27,957 ¡Esa es una paleta roja! ¡Árbitro! 797 00:53:27,958 --> 00:53:29,707 - ¡Te arrepentirás de esto! - Sácalo de mi curso. 798 00:53:29,708 --> 00:53:31,832 - ¡Bájate ahora mismo! - ¡Pagarás por ello...! 799 00:53:31,833 --> 00:53:33,749 ¡Quítame las manos de encima! 800 00:53:33,750 --> 00:53:34,957 ¡¿Qué es esto?! 801 00:53:34,958 --> 00:53:37,290 ¡Libérenme! ¡Soy el ganador! 802 00:53:37,291 --> 00:53:38,708 Buen trabajo, Runt. 803 00:53:43,083 --> 00:53:45,040 ¡Estamos todos muy orgullosos de ti, Annie! 804 00:53:45,041 --> 00:53:46,665 ¿Cuando vamos todos a Londres? 805 00:53:46,666 --> 00:53:47,999 No sé si lo somos. 806 00:53:48,000 --> 00:53:49,207 ¿Qué quieres decir? 807 00:53:49,208 --> 00:53:51,499 Dijeron que ganó una invitación al Krumpets Dog Show. 808 00:53:51,500 --> 00:53:54,999 "Le informamos que todos los vuelos y gastos de viaje, 809 00:53:55,000 --> 00:53:58,207 "entradas, seguros, costes adicionales 810 00:53:58,208 --> 00:53:59,915 "y los posibles pasivos fiscales 811 00:53:59,916 --> 00:54:01,165 "no descrito aquí 812 00:54:01,166 --> 00:54:04,375 "quedan a discreción exclusiva del competidor". 813 00:54:05,666 --> 00:54:07,165 ¿Qué significa eso? 814 00:54:10,125 --> 00:54:11,999 Significa que no podemos permitirnos el lujo de ir. 815 00:54:12,000 --> 00:54:14,207 ¿Incluso con todo este dinero? 816 00:54:14,208 --> 00:54:16,249 Lo siento mucho, Annie. 817 00:54:16,250 --> 00:54:18,416 Pero podemos ganar. 818 00:54:38,875 --> 00:54:40,416 Lo siento a todos. 819 00:55:10,250 --> 00:55:12,540 Olvídalo. No podemos hacer que funcione. 820 00:55:12,541 --> 00:55:13,999 Mira, si nos ceñimos a 821 00:55:14,000 --> 00:55:15,624 Los vuelos y alojamientos más baratos, 822 00:55:15,625 --> 00:55:16,790 Hay una posibilidad. 823 00:55:16,791 --> 00:55:18,457 ¿Cómo vamos a recaudar el dinero? 824 00:55:18,458 --> 00:55:20,708 Haremos lo que sea necesario. 825 00:55:22,375 --> 00:55:24,874 ¿Qué? Mamá, no. 826 00:55:24,875 --> 00:55:26,832 No, no puedes. 827 00:55:26,833 --> 00:55:28,832 Ya no me sirven. 828 00:55:28,833 --> 00:55:31,582 Y eso es lo que Wally querría. 829 00:55:31,583 --> 00:55:34,790 Esos dos anillos representan la familia. 830 00:55:34,791 --> 00:55:38,374 Y amor. Y sacrificio. 831 00:55:38,375 --> 00:55:40,750 Así es como sé que es lo correcto. 832 00:55:42,333 --> 00:55:46,416 No te llevará hasta allí, pero es un comienzo. 833 00:55:47,916 --> 00:55:49,707 ¡Y siempre puedo hacer más tartas! 834 00:55:49,708 --> 00:55:50,832 - ¡No! - ¡Oh! 835 00:55:50,833 --> 00:55:52,582 - ¡No es necesario que hagas eso! - ¡Realmente no tienes que hacerlo! 836 00:56:03,541 --> 00:56:06,582 - Buena suerte, Suse. - Hola. Gracias. 837 00:56:06,583 --> 00:56:08,791 -Ah, ¿quieres un pastel de zanahoria? -No. 838 00:56:12,208 --> 00:56:13,707 - Gracias, Merv. - Ahí tienes. 839 00:56:13,708 --> 00:56:15,374 Ser vegetariano es encantador. 840 00:56:15,375 --> 00:56:16,875 Puaj. 841 00:56:18,750 --> 00:56:21,416 Ese perro no es un verdadero atleta. 842 00:56:37,375 --> 00:56:39,124 Buena suerte, señora Shearer. 843 00:56:39,125 --> 00:56:41,165 Oh, gracias, Sra. Formsby. 844 00:56:41,166 --> 00:56:43,332 ¡Oh Dios mío! 845 00:56:43,333 --> 00:56:46,208 - Buena suerte, señora Shearer. - Gracias, Ken. 846 00:56:48,083 --> 00:56:50,207 Por favor, sírvase usted mismo pasteles. 847 00:57:16,166 --> 00:57:18,291 Todavía no es suficiente. 848 00:57:26,250 --> 00:57:27,290 Qué--? 849 00:57:27,291 --> 00:57:29,665 ¿De dónde sacaste todo eso? 850 00:57:29,666 --> 00:57:31,332 - Robé un banco. - ¿En serio? 851 00:57:31,333 --> 00:57:33,582 ¡No, pato de bosque! 852 00:57:33,583 --> 00:57:36,457 Es posible que incluso tengas suficiente para comer mientras estás allí. 853 00:57:36,458 --> 00:57:38,415 - ¿Se lo contamos a Annie? - ¿Decirme qué? 854 00:57:38,416 --> 00:57:40,457 ¡Te vas a Londres! 855 00:57:40,458 --> 00:57:41,832 Pero...pero ¿cómo? 856 00:57:41,833 --> 00:57:44,915 - ¡Todos colaboramos! - Todos lo hicieron. Todo el pueblo. 857 00:57:44,916 --> 00:57:46,374 ¿Es cierto? 858 00:57:46,375 --> 00:57:48,082 ¿No es una mentira amable? ¿De verdad podemos irnos? 859 00:57:48,083 --> 00:57:50,207 ¡De verdad que nos vamos! ¡Es la verdad, amor! 860 00:57:50,208 --> 00:57:52,332 Está bien, está bien, entonces tenemos que organizar las visas. 861 00:57:52,333 --> 00:57:53,457 y alojamiento. 862 00:57:53,458 --> 00:57:54,999 - Y pasaportes también. - ¿Pasaportes? 863 00:57:55,000 --> 00:57:56,957 ¡Hay tanto por hacer! ¡Mira esto! 864 00:58:00,333 --> 00:58:01,791 ¿Quién podría ser? 865 00:58:05,750 --> 00:58:06,999 Señor Shearer, 866 00:58:07,000 --> 00:58:09,624 Después de varios intentos de comunicarme con usted hoy, 867 00:58:09,625 --> 00:58:11,665 Estoy aquí para informarle que sus ovejas 868 00:58:11,666 --> 00:58:14,165 han vuelto a cometer un allanamiento criminal. 869 00:58:14,166 --> 00:58:15,374 Earl, lo siento... 870 00:58:15,375 --> 00:58:17,999 He estimado el coste de los daños. 871 00:58:18,000 --> 00:58:19,790 ser doce mil dolares. 872 00:58:19,791 --> 00:58:21,540 ¿Doce mil dólares? ¡¿Qué carajo?! 873 00:58:21,541 --> 00:58:23,540 Además... 874 00:58:23,541 --> 00:58:26,999 ...en virtud de la cláusula octava de la Carta Ovina, 875 00:58:27,000 --> 00:58:30,457 Tengo derecho a tomar posesión de su rebaño. 876 00:58:30,458 --> 00:58:36,124 hasta que haya pagado la tarifa en su totalidad. 877 00:58:36,125 --> 00:58:40,915 Estoy para servirte Aviso Legal. 878 00:58:40,916 --> 00:58:43,749 Tienes treinta días para pagar. 879 00:58:43,750 --> 00:58:46,332 Earl, esto es completamente innecesario. 880 00:58:46,333 --> 00:58:48,207 Mira, yo, Annie y Runt. 881 00:58:48,208 --> 00:58:50,040 Estaré allí a primera hora de la mañana. 882 00:58:50,041 --> 00:58:51,665 ¿Está bien? La cerca está casi terminada. 883 00:58:51,666 --> 00:58:53,665 Te lo prometo, esta es la última vez. 884 00:58:53,666 --> 00:58:55,750 Propuesta denegada. 885 00:58:56,250 --> 00:59:00,332 Te retiro todo permiso para entrar a mi propiedad, 886 00:59:00,333 --> 00:59:03,374 y tenga en cuenta que si lo hace en el futuro 887 00:59:03,375 --> 00:59:06,165 Constituirá un acto criminal. 888 00:59:06,166 --> 00:59:07,750 Oh, un acto criminal, ¿eh? 889 00:59:08,458 --> 00:59:10,499 Sólo hay un criminal en Upson Downs, amigo, 890 00:59:10,500 --> 00:59:12,124 Y eres tú. 891 00:59:12,125 --> 00:59:13,999 ¡Puedes meterte tu rescate en la boca! 892 00:59:14,000 --> 00:59:15,207 ¡Sal de mi propiedad! 893 00:59:51,958 --> 00:59:54,499 No le vas a pagar ni un centavo más a ese hombre. 894 00:59:54,500 --> 00:59:55,915 Él arruinó a tu padre. 895 00:59:55,916 --> 00:59:57,833 No permitiré que te arruine también. 896 00:59:59,208 --> 01:00:00,749 Lo perderemos todo, mamá. 897 01:00:00,750 --> 01:00:02,832 ¿Lo haremos? 898 01:00:02,833 --> 01:00:05,499 No dice nada aquí sobre perderme. 899 01:00:05,500 --> 01:00:07,957 O Susie. O los niños. 900 01:00:07,958 --> 01:00:10,582 O perder alguno de los recuerdos que hemos creado aquí. 901 01:00:10,583 --> 01:00:12,332 No dice nada sobre eso. 902 01:00:12,333 --> 01:00:14,165 El amor que tenemos el uno por el otro. 903 01:00:14,166 --> 01:00:16,040 Uh, sí, es... 904 01:00:16,041 --> 01:00:18,750 {\an8}Entonces no lo perderemos todo, ¿verdad? 905 01:00:19,416 --> 01:00:20,666 No. 906 01:00:22,666 --> 01:00:26,250 Escucha, has trabajado muy duro. 907 01:00:28,041 --> 01:00:30,916 Tu papá estaría muy orgulloso de ti. 908 01:00:35,750 --> 01:00:37,583 Pero sé que no pones el corazón en ello. 909 01:00:43,375 --> 01:00:47,082 Sé que Wally quería que tomaras el control, 910 01:00:47,083 --> 01:00:50,875 pero sobre todo quería que fueras feliz. 911 01:00:55,708 --> 01:01:00,957 Las cosas más valiosas que tenemos están bajo este techo. 912 01:01:00,958 --> 01:01:04,290 Eso vale más que el dinero o la tierra. 913 01:01:04,291 --> 01:01:08,915 Y eso es lo que ese bastardo de la colina nunca tendrá. 914 01:01:08,916 --> 01:01:10,540 Él no puede comprarlo, 915 01:01:10,541 --> 01:01:12,415 No puede apoderarse de él, 916 01:01:12,416 --> 01:01:14,708 y no puede cobrarlo. 917 01:01:19,666 --> 01:01:22,291 Ve y vive una aventura con tu hija. 918 01:01:23,750 --> 01:01:25,916 Eso es lo que importa. 919 01:01:29,958 --> 01:01:31,291 ¿Y quién sabe? 920 01:01:33,083 --> 01:01:35,333 Podríamos ganar. 921 01:01:38,791 --> 01:01:40,874 ¡Rápido! ¡Perderás tu vuelo! 922 01:01:40,875 --> 01:01:42,874 Bien, ¿tenéis vuestros pasaportes y billetes? 923 01:01:42,875 --> 01:01:44,124 Sí. Y sí. 924 01:01:44,125 --> 01:01:45,832 Allí va a hacer mucho frío. 925 01:01:45,833 --> 01:01:48,540 Así que pensé en tejerlos, chicos. 926 01:01:48,541 --> 01:01:50,957 Algunos uniformes del equipo Shearer. 927 01:01:50,958 --> 01:01:52,124 Bien... 928 01:01:52,125 --> 01:01:53,874 Y usé nuestra lana, 929 01:01:53,875 --> 01:01:55,999 Así que siempre tendrás un pedacito de hogar contigo. 930 01:01:56,000 --> 01:01:59,666 Y yo, eh... hice eso para Runt. 931 01:02:00,666 --> 01:02:02,957 Eres muy inteligente 932 01:02:02,958 --> 01:02:04,957 Equipo Shearer. Me gusta mucho. 933 01:02:04,958 --> 01:02:06,333 ¡Ve por ellos, Annie! 934 01:02:12,625 --> 01:02:14,500 Lo cuidaré mientras no estés. 935 01:02:15,625 --> 01:02:17,457 Oye, cuida de nuestra pequeña niña, ¿sí? 936 01:02:17,458 --> 01:02:18,541 Lo haré. 937 01:02:19,875 --> 01:02:21,083 - Te amo. - Te amo. 938 01:03:40,291 --> 01:03:42,666 Hace mucho tiempo que no siento eso. 939 01:03:54,166 --> 01:03:55,999 Acabamos de entrar. 940 01:03:56,000 --> 01:03:58,165 Oh, vaya. 941 01:03:58,166 --> 01:04:00,374 Vaya, la habitación es impresionante. 942 01:04:00,375 --> 01:04:01,958 Ah, muy espacioso. 943 01:04:03,083 --> 01:04:06,666 Tiene, eh... mucho carácter. 944 01:04:07,541 --> 01:04:09,875 ¿La vista? Bueno, déjame echarle un vistazo, ¿vale? 945 01:04:11,125 --> 01:04:13,665 ¡Yuju-yu-yu! 946 01:04:13,666 --> 01:04:15,375 ¡Guau! 947 01:04:16,166 --> 01:04:18,540 Sí, ¡es genial! Ah, se extiende por kilómetros. 948 01:04:18,541 --> 01:04:22,457 ¿Qué es eso? El... Creo que puedo ver el Puente de Londres. 949 01:04:22,458 --> 01:04:24,415 Sí. 950 01:04:24,416 --> 01:04:26,958 Está bien, amor, lo haré. 951 01:04:27,875 --> 01:04:30,790 Tu madre dice que te ama 952 01:04:30,791 --> 01:04:33,915 y no olvides cepillarte el cabello antes de acostarte. 953 01:04:33,916 --> 01:04:35,624 Deberíamos llegar temprano mañana. 954 01:04:35,625 --> 01:04:37,415 Las eliminatorias clasificatorias serán por la mañana, 955 01:04:37,416 --> 01:04:40,290 y luego la final es por la tarde. 956 01:04:40,291 --> 01:04:42,207 Si es que llegamos tan lejos. 957 01:04:42,208 --> 01:04:43,833 Por supuesto que llegarás a la final. 958 01:04:44,333 --> 01:04:47,040 ¿Es esa otra de tus amables mentiras? 959 01:04:47,041 --> 01:04:49,457 No. Es porque creo en ti. 960 01:04:49,458 --> 01:04:51,500 Supongo que será mejor que durmamos un rato, ¿eh? 961 01:04:54,166 --> 01:04:55,374 Cómodo. 962 01:04:58,541 --> 01:05:00,040 "Querida Bernadette, 963 01:05:00,041 --> 01:05:02,165 "Llegamos a la exposición canina Krumpets. 964 01:05:02,166 --> 01:05:04,832 "Espero que podamos llegar a la final. 965 01:05:04,833 --> 01:05:08,540 "No tuve la oportunidad de agradecerte por ayudarnos. 966 01:05:08,541 --> 01:05:10,790 Deberías conocer a mi abuela Dolly. 967 01:05:10,791 --> 01:05:13,040 -Creo que realmente te gustaría. 968 01:05:13,041 --> 01:05:15,999 "Quizás algún día puedas visitarnos en Upson Downs, 969 01:05:16,000 --> 01:05:18,125 "si todavía tenemos nuestra granja. 970 01:05:19,166 --> 01:05:21,833 "Tu amiga, Annie Shearer." 971 01:05:42,583 --> 01:05:44,999 Bienvenido a Krumpets Dog Show. 972 01:05:45,000 --> 01:05:47,415 Dónde estamos en las eliminatorias clasificatorias 973 01:05:47,416 --> 01:05:50,332 para el Gran Campeonato de Agilidad. 974 01:05:50,333 --> 01:05:53,540 Ahora, actualmente a la cabeza tenemos a Hansel, 975 01:05:53,541 --> 01:05:56,124 Un pointer alemán de Salzburgo. 976 01:05:56,125 --> 01:06:01,290 Siguiendo de cerca está Moki, un Border Collie de Osaka. 977 01:06:01,291 --> 01:06:05,415 Y en tercer lugar tenemos a Moose, un husky siberiano. 978 01:06:05,416 --> 01:06:07,832 Y cuarto en la clasificación actual. 979 01:06:07,833 --> 01:06:10,790 es un competidor veterano de Australia, 980 01:06:10,791 --> 01:06:14,416 con su Papillon, Chariot, Fergus Fink. 981 01:06:15,375 --> 01:06:18,957 Ya sabes, hablando de la Tierra de Abajo, Camila, 982 01:06:18,958 --> 01:06:21,665 Tenemos un nuevo y vibrante retador 983 01:06:21,666 --> 01:06:23,499 originario de Upson Downs. 984 01:06:23,500 --> 01:06:25,874 Así es, Basil. 985 01:06:25,875 --> 01:06:29,124 Annie Shearer es la competidora más joven 986 01:06:29,125 --> 01:06:31,457 en la historia de esta competición. 987 01:06:31,458 --> 01:06:34,957 Está bien, Annie. Están listos para ti. 988 01:06:43,250 --> 01:06:44,416 ¡Vamos, Runt! 989 01:07:09,416 --> 01:07:11,207 Y aquí están ahora. 990 01:07:11,208 --> 01:07:13,540 {\an8}Annie Shearer desde Australia 991 01:07:13,541 --> 01:07:16,749 {\an8}con su perro de raza mixta, Runt. 992 01:07:16,750 --> 01:07:19,249 {\an8} Ahora, una posición de quinta o superior 993 01:07:19,250 --> 01:07:21,958 garantizará un lugar en la final. 994 01:07:27,166 --> 01:07:28,500 Vamos. 995 01:07:30,916 --> 01:07:32,124 Déjalo correr. 996 01:07:32,125 --> 01:07:33,874 Buen trabajo. 997 01:07:33,875 --> 01:07:36,332 Estoy aquí, Runt. Igual que siempre. 998 01:07:36,333 --> 01:07:39,166 Simplemente mantén tus ojos en mí y haz lo mejor que puedas. 999 01:07:40,250 --> 01:07:42,750 Mira, un pequeño movimiento de la pata. 1000 01:07:46,416 --> 01:07:47,540 Y... 1001 01:07:47,541 --> 01:07:49,082 ¡Ve! Ve! Ve! 1002 01:07:50,250 --> 01:07:52,083 ¡Arriba! ¡Vamos al túnel! 1003 01:07:59,000 --> 01:08:00,249 ¡Ve a correr! 1004 01:08:00,250 --> 01:08:01,875 ¡Arriba! 1005 01:08:10,333 --> 01:08:11,707 ¡Arriba! 1006 01:08:24,708 --> 01:08:27,874 ¡Es tiempo de clasificación! 1007 01:08:27,875 --> 01:08:28,999 ¡Sí! 1008 01:08:29,000 --> 01:08:33,207 ¡Basil Annie Shearer y Runt pasan a la final! 1009 01:08:33,208 --> 01:08:35,374 Es hora del Plan B 1010 01:08:35,375 --> 01:08:37,707 ¿Cuál es... cuál es el plan B? 1011 01:08:37,708 --> 01:08:40,457 Más divertido que el Plan A. 1012 01:08:44,166 --> 01:08:47,083 Conseguiste reunir suficientes monedas para hacer el viaje, ¿no? 1013 01:08:48,375 --> 01:08:51,165 Presenté una queja formal por tu engaño, 1014 01:08:51,166 --> 01:08:53,207 Sin embargo, parece que los Krumpets están dispuestos. 1015 01:08:53,208 --> 01:08:55,040 comprometer la integridad de este evento 1016 01:08:55,041 --> 01:08:57,332 permitiéndole competir. 1017 01:08:57,333 --> 01:08:58,999 La integridad es importante ¿no? 1018 01:08:59,000 --> 01:09:00,790 Sin ella no tenemos nada. 1019 01:09:00,791 --> 01:09:02,790 Parece la integridad de tus pantalones. 1020 01:09:02,791 --> 01:09:04,791 se ha visto un poco comprometido, amigo. 1021 01:09:05,958 --> 01:09:08,416 Simpkins, pásame esa toalla. Me han profanado. 1022 01:09:09,458 --> 01:09:10,832 Disfruta tu mañana. 1023 01:09:10,833 --> 01:09:12,915 Estoy seguro de que me encontraré contigo más tarde. 1024 01:09:15,208 --> 01:09:16,707 ¡Buena suerte, Annie! 1025 01:09:24,208 --> 01:09:27,249 Es el momento que estábamos esperando, 1026 01:09:27,250 --> 01:09:32,290 la final del Gran Campeonato de Agilidad. 1027 01:09:32,291 --> 01:09:36,707 Diez perros maravillosos y sus dedicados cuidadores, 1028 01:09:36,708 --> 01:09:40,999 De todas partes del mundo, se exhibirán. 1029 01:09:41,000 --> 01:09:44,665 Incluyendo la charla del torneo, 1030 01:09:44,666 --> 01:09:50,040 Annie Shearer, de diez años, de Upson Downs. 1031 01:09:51,500 --> 01:09:52,624 - ¡Allí está! - ¡Oh! 1032 01:09:52,625 --> 01:09:55,125 ¡Allí está Annie! 1033 01:09:56,291 --> 01:09:57,582 ¡Max, baja esa cosa! 1034 01:09:57,583 --> 01:09:59,082 Has estado picoteando ese teclado 1035 01:09:59,083 --> 01:10:00,790 Como una gallina vieja durante días. 1036 01:10:00,791 --> 01:10:02,165 ¡Hecho! 1037 01:10:04,666 --> 01:10:06,540 El Cocker Spaniel de chocolate 1038 01:10:06,541 --> 01:10:08,791 con una carrera fantástica aquí. 1039 01:10:09,375 --> 01:10:10,999 Buen trabajo. 1040 01:10:11,000 --> 01:10:13,332 En todos mis años, no creo que haya... 1041 01:10:13,333 --> 01:10:15,665 He sido testigo de una competencia tan dura. 1042 01:10:15,666 --> 01:10:17,540 - Sí. - Muy cierto. 1043 01:10:17,541 --> 01:10:19,333 Muy cierto, en verdad. 1044 01:10:24,125 --> 01:10:27,124 ¡Mira cómo va! ¡Es como un rayo! 1045 01:10:27,125 --> 01:10:29,832 ¡Oh, qué tontería! Podría correr más rápido que ese perro. 1046 01:10:29,833 --> 01:10:31,125 Oh, no puedo mirar. 1047 01:10:44,708 --> 01:10:47,707 Una exhibición impecable de nuestra finalista, Camila. 1048 01:10:47,708 --> 01:10:49,207 Es realmente una cuestión reñida. 1049 01:10:49,208 --> 01:10:52,874 Sólo quedan dos competidores, ambos de Australia. 1050 01:10:52,875 --> 01:10:55,874 Al lado del suelo se encuentra Fergus Fink. 1051 01:10:55,875 --> 01:10:59,541 ¡Mira este gran sapo brillante! 1052 01:11:38,375 --> 01:11:40,665 ♪ La felicidad es un Kong Foo Sing ♪ 1053 01:11:40,666 --> 01:11:43,291 ♪ Con buena fortuna que traiga ♪ 1054 01:11:44,125 --> 01:11:45,416 ♪ Ah, el Kong Foo Sing ♪ 1055 01:11:45,916 --> 01:11:47,583 - ♪ Sí, el Kong Foo Sing ♪ - ¡Es rápido! 1056 01:11:49,125 --> 01:11:50,666 ♪ Ah, el Kong Foo Sing ♪ 1057 01:11:52,125 --> 01:11:53,916 ♪ Sí, es el rey ♪ 1058 01:12:17,250 --> 01:12:21,082 Y, Basilio, es un tiempo de 37.52. 1059 01:12:21,083 --> 01:12:23,625 Esto coloca a Fink en primera posición. 1060 01:12:24,125 --> 01:12:28,416 Señorita Shearer y Runt, pasen, por favor. 1061 01:12:30,250 --> 01:12:32,165 Bueno. 1062 01:12:32,166 --> 01:12:35,457 Simplemente salid y sed vosotros mismos, ¿no? 1063 01:12:35,458 --> 01:12:38,875 Haces lo mejor que puedes y lo disfrutas. 1064 01:12:39,375 --> 01:12:40,541 Buena suerte. 1065 01:12:42,208 --> 01:12:43,874 No necesitamos suerte 1066 01:12:43,875 --> 01:12:45,291 ¡Vamos, Runt! 1067 01:12:49,666 --> 01:12:51,041 Mi hija. 1068 01:12:56,208 --> 01:12:58,290 ¡Oh! Lo siento mucho. 1069 01:12:58,291 --> 01:12:59,582 ¿Estás herido? 1070 01:12:59,583 --> 01:13:01,040 Estoy bien. 1071 01:13:01,041 --> 01:13:02,415 Gracias a Dios por eso. 1072 01:13:02,416 --> 01:13:04,540 Les deseo a ambos la mejor de las suertes. 1073 01:13:04,541 --> 01:13:06,333 Que gane el mejor perro. 1074 01:13:10,500 --> 01:13:11,665 Señoras y señores, 1075 01:13:11,666 --> 01:13:14,874 Este es nuestro último competidor del día, 1076 01:13:14,875 --> 01:13:17,415 Annie Shearer y Runt. 1077 01:13:23,875 --> 01:13:25,832 ¡Allí está nuestra Annie! 1078 01:13:31,208 --> 01:13:33,499 ¡Vamos, Annie! ¡Vamos, Runt! ¡Vamos! 1079 01:13:35,291 --> 01:13:37,457 ...la dureza de la competencia... 1080 01:13:37,458 --> 01:13:39,124 ¡Vamos, Runt! 1081 01:13:39,125 --> 01:13:40,250 ¡Guau! 1082 01:13:43,125 --> 01:13:44,665 Oh, no. 1083 01:13:54,625 --> 01:13:56,207 Él no lleva anteojeras. 1084 01:13:56,208 --> 01:13:57,833 Se deben haber caído. 1085 01:14:03,375 --> 01:14:05,124 ¿Puedo volver atrás y recogerlos, por favor? 1086 01:14:05,125 --> 01:14:07,624 Salir del límite del recorrido es una descalificación automática. 1087 01:14:07,625 --> 01:14:08,832 Me temo que. 1088 01:14:08,833 --> 01:14:10,541 Tome su posición, por favor. 1089 01:14:11,875 --> 01:14:13,874 Pero los necesita. 1090 01:14:13,875 --> 01:14:15,957 Tome su posición, por favor. 1091 01:14:21,458 --> 01:14:23,374 Puedes hacerlo, Runt. 1092 01:14:23,375 --> 01:14:26,249 Simplemente... tienes que hacerlo. 1093 01:14:26,250 --> 01:14:28,624 Es para nuestra casa. 1094 01:14:28,625 --> 01:14:30,665 Y es para todas esas personas. 1095 01:14:30,666 --> 01:14:33,124 quienes nos dieron un poquito de lo que tenían 1096 01:14:33,125 --> 01:14:35,165 Para que pudiéramos estar aquí. 1097 01:14:35,166 --> 01:14:37,582 Son sólo unos segundos ahora mismo, 1098 01:14:37,583 --> 01:14:40,665 pero significará todo para cada minuto 1099 01:14:40,666 --> 01:14:44,624 y cada hora y cada día que viene después. 1100 01:14:44,625 --> 01:14:46,041 ¡Advertencia final! 1101 01:14:51,250 --> 01:14:53,207 ¡Vamos, Runt! 1102 01:15:00,125 --> 01:15:01,500 Puedes hacerlo, Runt. 1103 01:15:04,000 --> 01:15:06,332 Tú puedes con esto, Runt. Tú puedes con esto. 1104 01:15:08,541 --> 01:15:10,332 Runt, tú puedes con esto. 1105 01:15:10,333 --> 01:15:13,165 ¡Y vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1106 01:15:14,583 --> 01:15:17,500 ¡Vamos, Runt! ¡Hop, hop! 1107 01:15:19,291 --> 01:15:21,874 ¡Por favor, enano! ¡Por favor! 1108 01:15:26,750 --> 01:15:28,291 Adelante, adelante. 1109 01:15:34,916 --> 01:15:36,791 ¡Oh, no, Annie! 1110 01:16:25,583 --> 01:16:28,790 ¡Oh, por el amor de Dios, Bryan, eres un melón! 1111 01:16:28,791 --> 01:16:30,666 ¡Sal y ayúdala! 1112 01:16:32,708 --> 01:16:34,958 ¡Quítate del camino! ¡Oye! ¡Esa es mi hija! 1113 01:16:41,875 --> 01:16:43,375 Ey. 1114 01:16:44,875 --> 01:16:47,165 No pude hacerlo. No ganamos. 1115 01:16:47,166 --> 01:16:49,249 Oh, está bien, amor. 1116 01:16:49,250 --> 01:16:50,582 Está bien. 1117 01:16:50,583 --> 01:16:54,582 Sólo quería... 1118 01:16:54,583 --> 01:16:56,749 -Para arreglarlo todo. -Oye, ven aquí. 1119 01:17:05,791 --> 01:17:07,999 ¿Oyes eso? Te están animando. 1120 01:17:08,000 --> 01:17:09,249 ¿Sí? 1121 01:17:09,250 --> 01:17:11,457 'Porque eres muy valiente. 1122 01:17:11,458 --> 01:17:12,832 Eres muy valiente 1123 01:17:12,833 --> 01:17:14,666 Deberías estar orgulloso de ti mismo. 1124 01:17:28,291 --> 01:17:31,790 Una victoria de cuento de hadas para Fergus Fink. 1125 01:17:31,791 --> 01:17:34,124 Aunque nos hayan robado el corazón 1126 01:17:34,125 --> 01:17:36,124 por otro equipo de Australia. 1127 01:17:36,125 --> 01:17:38,207 Gracias. Gracias. 1128 01:17:38,208 --> 01:17:39,915 Sí. 1129 01:17:39,916 --> 01:17:41,374 Yo soy el ganador. 1130 01:17:41,375 --> 01:17:42,540 ¡Estás bromeando! 1131 01:17:42,541 --> 01:17:43,957 ¡Jaja! ¡Sí lo soy! 1132 01:18:22,083 --> 01:18:25,208 ¡Me voy a llenar! ¡Funciona! 1133 01:18:42,875 --> 01:18:46,040 ¡Está lloviendo! ¡Está lloviendo! 1134 01:19:10,666 --> 01:19:12,457 ¡Sí! 1135 01:19:16,625 --> 01:19:20,165 Mi agua. ¡Mi agua! 1136 01:19:20,166 --> 01:19:21,375 ¡Oh, ho...! 1137 01:19:23,666 --> 01:19:26,499 ¡Argh! ¡Mi agua...! 1138 01:19:31,000 --> 01:19:32,750 ¿Qué estás haciendo? 1139 01:19:33,708 --> 01:19:35,041 ¿Qué estás haciendo? 1140 01:19:35,666 --> 01:19:36,790 Basta. 1141 01:19:36,791 --> 01:19:38,999 ¡Deténganlo de inmediato! 1142 01:19:40,458 --> 01:19:43,082 ¡No deberías aplaudirla! 1143 01:19:43,083 --> 01:19:46,624 ¡Gané! ¡Deberían aplaudirme! 1144 01:19:46,625 --> 01:19:48,457 Finalmente lo hice. 1145 01:19:48,458 --> 01:19:50,874 ¡Soy el mejor del mundo! 1146 01:19:50,875 --> 01:19:52,333 ¡Señor Fink! 1147 01:19:54,875 --> 01:19:58,291 Chariot... es el mejor del mundo. 1148 01:19:58,833 --> 01:20:02,290 Ella ganó, no tú. 1149 01:20:02,291 --> 01:20:05,540 Porque ella es brillante. 1150 01:20:05,541 --> 01:20:11,207 Eres un tramposo despreciable y horrible. 1151 01:20:11,208 --> 01:20:12,375 Lo dejo. 1152 01:20:14,958 --> 01:20:16,207 ¡Volverás! 1153 01:20:16,208 --> 01:20:18,082 ¡Ambos lo harán! 1154 01:20:18,083 --> 01:20:20,000 ¡Sin mí no eres nada! 1155 01:20:20,916 --> 01:20:23,582 ¡Qué tontos! ¡Qué tontos! 1156 01:20:32,083 --> 01:20:33,332 ¿Podemos ir? 1157 01:20:41,958 --> 01:20:43,957 ¡Oh, es un milagro! 1158 01:20:43,958 --> 01:20:45,541 - ¡Vaya! - ¿Qué has hecho? 1159 01:21:01,125 --> 01:21:02,540 ¡Annie! 1160 01:21:02,541 --> 01:21:03,665 Roger Bean, ¡Tiempos Caninos! 1161 01:21:03,666 --> 01:21:05,458 El mundo entero está reaccionando a tu notable... 1162 01:21:08,041 --> 01:21:09,499 Guau 1163 01:21:09,500 --> 01:21:11,582 ¿Qué fue todo eso? 1164 01:21:11,583 --> 01:21:14,249 Debe haber otra salida en alguna parte. 1165 01:21:14,250 --> 01:21:17,707 Hay una entrada de servicio a través del salón principal. 1166 01:21:17,708 --> 01:21:19,749 Ah, está bien, entonces. 1167 01:21:19,750 --> 01:21:21,790 Oye, ¿estás bien? 1168 01:21:21,791 --> 01:21:23,875 Vamos, volvamos al hotel. 1169 01:21:24,625 --> 01:21:25,999 Hay un lugar que quiero mostrarte. 1170 01:21:27,833 --> 01:21:30,457 ¡Y yo que pensaba que mi invernadero era grande! 1171 01:21:30,458 --> 01:21:32,707 Esto es increíble, Annie. 1172 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 Extraordinario. 1173 01:21:38,708 --> 01:21:41,124 Realmente pensé que íbamos a ganar. 1174 01:21:41,125 --> 01:21:43,291 Incluso sin anteojeras. 1175 01:21:44,791 --> 01:21:46,291 Lo siento, amigo. 1176 01:21:47,375 --> 01:21:48,999 Quizás podamos intentarlo de nuevo el año que viene. 1177 01:21:49,000 --> 01:21:52,374 Quizás podamos conseguirle un entrenador especial, tal vez eso lo arregle. 1178 01:21:52,375 --> 01:21:54,457 No necesita arreglos. 1179 01:21:54,458 --> 01:21:56,082 Él no está roto. 1180 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Él es sólo Runt. 1181 01:21:58,583 --> 01:22:01,290 Pero le he estado pidiendo que sea alguien que no es, 1182 01:22:01,291 --> 01:22:03,250 Y no es justo que yo haga eso. 1183 01:22:04,166 --> 01:22:06,665 Lo peor es que todo fue en vano. 1184 01:22:06,666 --> 01:22:08,790 ¿Nada? 1185 01:22:08,791 --> 01:22:10,540 Annie, ustedes dos llegaron a la final. 1186 01:22:10,541 --> 01:22:11,999 del concurso canino Krumpets. 1187 01:22:12,000 --> 01:22:13,749 Eso no es nada. 1188 01:22:13,750 --> 01:22:15,374 Eso es asombroso. 1189 01:22:15,375 --> 01:22:17,624 Pero no ganamos. 1190 01:22:17,625 --> 01:22:21,040 Y ahora no podemos pagar el sobregiro del sobregiro, 1191 01:22:21,041 --> 01:22:23,707 y no podemos pagarle al señor Robert-Barren, 1192 01:22:23,708 --> 01:22:26,000 y perderemos nuestro hogar. 1193 01:22:27,000 --> 01:22:28,916 De eso se trata todo esto, ¿eh? 1194 01:22:31,000 --> 01:22:34,749 Annie, eres considerada 1195 01:22:34,750 --> 01:22:38,374 y tan inteligente y amable, 1196 01:22:38,375 --> 01:22:40,249 pero no necesitas llevar el peso del mundo 1197 01:22:40,250 --> 01:22:41,457 en tu cinturón de herramientas, 1198 01:22:41,458 --> 01:22:43,500 y no es necesario arreglarlo todo. 1199 01:22:44,458 --> 01:22:46,665 Pero arreglar las cosas me hace feliz. 1200 01:22:46,666 --> 01:22:48,290 Lo sé. 1201 01:22:48,291 --> 01:22:51,124 Pero si estás demasiado ocupado tratando de encontrar cosas para arreglar, 1202 01:22:51,125 --> 01:22:53,583 Te pierdes todo lo que ya funciona. 1203 01:22:56,708 --> 01:22:58,290 Sabes, creo que me he estado preguntando. 1204 01:22:58,291 --> 01:23:00,665 ser alguien que no soy por mucho tiempo, 1205 01:23:00,666 --> 01:23:02,582 Sólo para poder arreglar las cosas. 1206 01:23:02,583 --> 01:23:04,500 Pero eso es una mentira amable. 1207 01:23:06,250 --> 01:23:11,041 Lo es. Pero quizá sea hora de dejar que la verdad se manifieste. 1208 01:23:12,708 --> 01:23:13,915 Gracias. 1209 01:23:13,916 --> 01:23:17,208 No, cariño. Gracias. 1210 01:23:20,666 --> 01:23:22,207 Debe estar en casa. 1211 01:23:22,208 --> 01:23:23,875 Espero que no estén demasiado molestos. 1212 01:23:25,208 --> 01:23:27,540 - ¿Por qué estáis todos empapados? - ¡Está lloviendo! 1213 01:23:27,541 --> 01:23:29,165 - ¿Qué? - ¡Funcionó, Annie! 1214 01:23:29,166 --> 01:23:33,249 ¡El Hacedor de Lluvia funcionó! ¡Creaste una tormenta! 1215 01:23:33,250 --> 01:23:35,249 Pero eso no es todo! 1216 01:23:35,250 --> 01:23:37,457 ¡Te has vuelto viral! 1217 01:23:37,458 --> 01:23:39,165 ¿Eh? ¿Está bien? 1218 01:23:39,166 --> 01:23:43,124 ¡No ese tipo de viral, Bryan, idiota! 1219 01:23:43,125 --> 01:23:45,749 ¡Viral informático! 1220 01:23:45,750 --> 01:23:47,957 Hice un vídeo sobre ti y Runt. 1221 01:23:47,958 --> 01:23:52,957 ¡Ha tenido veinte millones de visitas! 1222 01:23:52,958 --> 01:23:56,915 ¡Mis notificaciones están fuera de control! 1223 01:23:56,916 --> 01:23:58,374 Guau. 1224 01:23:58,375 --> 01:24:00,915 Uh... te... te llamaremos en un minuto. 1225 01:24:00,916 --> 01:24:02,790 - ¡Muy bien! ¡Adiós! - ¡Te quiero! 1226 01:24:02,791 --> 01:24:04,707 ¡Bien hecho, Annie! 1227 01:24:04,708 --> 01:24:05,915 ¡Mmm! 1228 01:24:07,583 --> 01:24:09,125 Guau 1229 01:24:09,875 --> 01:24:12,458 Será mejor que te acostumbres a que la gente te mire, amigo. 1230 01:24:45,166 --> 01:24:46,290 ¿Lo que está sucediendo? 1231 01:24:46,291 --> 01:24:48,124 Ahhh ya lo verás. 1232 01:24:48,125 --> 01:24:50,207 - ¡Hola, Gretel! - ¡Señor Shearer! 1233 01:24:50,208 --> 01:24:52,082 Conseguí más plantas del vivero. 1234 01:24:52,083 --> 01:24:53,500 - Gracias. - ¿Cómo estamos? 1235 01:24:58,583 --> 01:25:01,124 - ¡Mamá! - ¡Hola, cariño! ¡Qué emoción! 1236 01:25:01,125 --> 01:25:03,207 - Hola. - ¡Hola, Annie! 1237 01:25:03,208 --> 01:25:07,665 Quería disculparme por lo que pasó en Krumpets. 1238 01:25:07,666 --> 01:25:10,874 La buena noticia es que Fergus Fink fue oficialmente descalificado. 1239 01:25:10,875 --> 01:25:12,500 y despojado de su título. 1240 01:25:13,208 --> 01:25:15,790 Buen día, espectadores, gracias por sintonizarnos. 1241 01:25:15,791 --> 01:25:19,082 Conseguí mi suscriptor número ocho millones durante la semana, 1242 01:25:19,083 --> 01:25:20,915 Así que, estoy bastante contento con eso. 1243 01:25:20,916 --> 01:25:22,208 ¡Rock and roll! 1244 01:25:33,833 --> 01:25:35,832 - ¡Bernadette! - ¡Annie! 1245 01:25:35,833 --> 01:25:38,165 - ¿Recibiste mi postal? - Por supuesto que sí. 1246 01:25:38,166 --> 01:25:40,624 Y yo que pensaba que ya era hora de hacer una visita. 1247 01:25:40,625 --> 01:25:43,915 Y para decirte la verdad, disfruto de tu compañía. 1248 01:25:43,916 --> 01:25:46,583 Tengo alguien a quien quiero presentarte. 1249 01:25:51,666 --> 01:25:54,624 Este es mi nuevo amigo. 1250 01:25:54,625 --> 01:25:56,500 Y la llamé Annie. 1251 01:26:04,625 --> 01:26:06,208 ¡Oh! 1252 01:26:07,041 --> 01:26:08,208 Dios mío. 1253 01:26:09,708 --> 01:26:10,916 Hola. 1254 01:26:14,750 --> 01:26:16,666 ¡Vamos Runt, es la hora! 1255 01:26:18,625 --> 01:26:19,790 Hola, Annie, 1256 01:26:19,791 --> 01:26:22,125 Ha habido muchos cambios en Upson Downs. 1257 01:26:23,125 --> 01:26:25,665 Mucha gente ha regresado a sus granjas, 1258 01:26:25,666 --> 01:26:28,125 Y también hemos dado la bienvenida a muchas caras nuevas. 1259 01:26:29,208 --> 01:26:30,499 Es un nuevo día, 1260 01:26:30,500 --> 01:26:32,749 Y por eso pensamos que era el momento perfecto. 1261 01:26:32,750 --> 01:26:35,124 Conseguimos una nueva mascota para la ciudad. 1262 01:26:35,125 --> 01:26:37,582 Alguien a quien todos amamos, 1263 01:26:37,583 --> 01:26:39,750 Quien nos dio esperanza cuando más la necesitábamos. 1264 01:26:41,041 --> 01:26:42,625 ¿Quieres hacer los honores? 1265 01:26:50,916 --> 01:26:52,291 Oye, echa un vistazo. 1266 01:26:56,500 --> 01:26:58,082 Arreglamos las cosas. 1267 01:26:58,083 --> 01:26:59,540 Juntos. 1268 01:26:59,541 --> 01:27:00,749 Así es. 1269 01:27:00,750 --> 01:27:03,291 ¡Sí! 1270 01:27:04,958 --> 01:27:06,499 ¡Ven aquí, tú! 1271 01:27:08,208 --> 01:27:10,041 ¡Vamos, Runt! ¡Foto familiar! 1272 01:27:33,708 --> 01:27:35,832 ♪ Hemos pasado por ♪ 1273 01:27:35,833 --> 01:27:39,332 ♪ Tantos altibajos ♪ 1274 01:27:39,333 --> 01:27:41,499 ♪ Las caídas y los moretones ♪ 1275 01:27:41,500 --> 01:27:44,416 ♪ Los saltos y los límites ♪ 1276 01:27:45,208 --> 01:27:47,457 ♪ Nos han acorralado fuertemente ♪ 1277 01:27:47,458 --> 01:27:49,665 ♪ Nos han obligado a salir a la banda ♪ 1278 01:27:49,666 --> 01:27:52,457 ♪ Pero nos hemos quedado uno al lado del otro ♪ 1279 01:27:52,458 --> 01:27:55,125 ♪ Lado a lado Lado a lado ♪ 1280 01:27:56,833 --> 01:27:58,749 ♪ Hemos pasado por ♪ 1281 01:27:58,750 --> 01:28:02,124 ♪ La sequía y la inundación ♪ 1282 01:28:02,125 --> 01:28:04,665 ♪ Hemos aspirado el polvo, Dios mío ♪ 1283 01:28:04,666 --> 01:28:07,208 ♪ Hemos luchado en el barro ♪ 1284 01:28:07,916 --> 01:28:09,749 ♪ Hemos estado en contra de eso ♪ 1285 01:28:09,750 --> 01:28:13,040 ♪ En grandes ciudades y pequeños pueblos ♪ 1286 01:28:13,041 --> 01:28:15,374 ♪ Sí, hemos tenido nuestros altibajos ♪ 1287 01:28:15,375 --> 01:28:18,791 ♪Altibajos♪ 1288 01:28:19,833 --> 01:28:22,624 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪ 1289 01:28:22,625 --> 01:28:24,166 ♪ Du-du-du ♪ 1290 01:28:25,541 --> 01:28:26,874 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪ 1291 01:28:26,875 --> 01:28:29,958 ♪ Doo-doo-doo Doo-doo-doo-doo ♪ 1292 01:28:30,875 --> 01:28:32,749 ♪ Nos descartaron ♪ 1293 01:28:32,750 --> 01:28:35,624 ♪ Todos los que mejor conociste ♪ 1294 01:28:35,625 --> 01:28:38,374 ♪ Nos subestimaron ♪ 1295 01:28:38,375 --> 01:28:41,541 ♪ Norte y sur y este y oeste ♪ 1296 01:28:42,291 --> 01:28:44,582 ♪ Sonrieron y sacudieron la cabeza ♪ 1297 01:28:44,583 --> 01:28:48,290 ♪ Y dijo "Qué lástima, hasta luego" ♪ 1298 01:28:48,291 --> 01:28:49,915 ♪ "Estás muerto y desaparecido" 1299 01:28:49,916 --> 01:28:53,125 ♪ "Muerto y desaparecido" ♪ 1300 01:28:54,166 --> 01:28:58,790 ♪ Pero tú me tenías y yo te tenía a ti ♪ 1301 01:28:58,791 --> 01:29:01,290 ♪ Y todos nuestros verdaderos creyentes ♪ 1302 01:29:01,291 --> 01:29:02,499 ♪ Familia, amigos ♪ 1303 01:29:02,500 --> 01:29:04,083 ♪ Y extraños también ♪ 1304 01:29:05,291 --> 01:29:07,582 ♪ Claro que teníamos nuestras dudas ♪ 1305 01:29:07,583 --> 01:29:10,040 ♪ Pero basta de orgullo ♪ 1306 01:29:10,041 --> 01:29:12,749 ♪ Y nos quedamos uno al lado del otro ♪ 1307 01:29:12,750 --> 01:29:15,749 ♪ Lado a lado ♪ 1308 01:29:15,750 --> 01:29:18,332 ♪ Sí, nos quedamos uno al lado del otro ♪ 1309 01:29:18,333 --> 01:29:21,458 ♪ Lado a lado ♪ 1310 01:29:22,625 --> 01:29:25,582 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪ 1311 01:29:25,583 --> 01:29:27,416 ♪ Du-du-du ♪ 1312 01:29:28,166 --> 01:29:29,832 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪ 1313 01:29:29,833 --> 01:29:32,791 ♪ Doo-doo-doo Doo-doo-doo-doo ♪ 1314 01:29:34,166 --> 01:29:36,124 ♪ Cuando me dolía ♪ 1315 01:29:36,125 --> 01:29:39,374 ♪ No te preocupaste demasiado ♪ 1316 01:29:39,375 --> 01:29:41,874 ♪ Tu consuelo fue todo gracia ♪ 1317 01:29:41,875 --> 01:29:44,375 ♪ El toque más ligero ♪ 1318 01:29:45,208 --> 01:29:47,499 ♪ Ahora estas buenas bendiciones ♪ 1319 01:29:47,500 --> 01:29:51,124 ♪Está lloviendo en nuestra puerta♪ 1320 01:29:51,125 --> 01:30:01,500 ♪ Déjalos servir ♪ 1321 01:30:12,666 --> 01:30:15,374 ♪ Los tiempos difíciles no volverán ♪ 1322 01:30:15,375 --> 01:30:18,415 ♪ No vengas más ♪ 1323 01:30:18,416 --> 01:30:21,290 ♪ Los tiempos difíciles no volverán ♪ 1324 01:30:21,291 --> 01:30:24,040 ♪ No vengas más ♪ 1325 01:30:24,041 --> 01:30:25,790 ♪Tiempos difíciles...♪ 1326 01:30:25,791 --> 01:30:28,582 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪ 1327 01:30:28,583 --> 01:30:29,832 ♪ No vengas más ♪ 1328 01:30:29,833 --> 01:30:31,124 ♪Tiempos difíciles...♪ 1329 01:30:31,125 --> 01:30:32,624 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪ 1330 01:30:32,625 --> 01:30:34,082 ♪ Du-du-du ♪ 1331 01:30:34,083 --> 01:30:36,832 ♪ No vengas más ♪ 1332 01:30:41,083 --> 01:30:42,457 ¡Uno, dos, tres! 1333 01:30:54,458 --> 01:30:56,582 ♪ Hemos pasado por ♪ 1334 01:30:56,583 --> 01:30:59,957 ♪ El calor y el frío ♪ 1335 01:30:59,958 --> 01:31:02,374 ♪ Algunos días nos hemos sentido tan jóvenes ♪ 1336 01:31:02,375 --> 01:31:05,457 ♪ Demasiados días de edad ♪ 1337 01:31:05,458 --> 01:31:07,749 ♪ Algunos días tropezábamos ♪ 1338 01:31:07,750 --> 01:31:10,124 ♪ Algunos días caminábamos a grandes zancadas ♪ 1339 01:31:10,125 --> 01:31:12,790 ♪ Pero nos hemos quedado uno al lado del otro ♪ 1340 01:31:12,791 --> 01:31:15,832 ♪ Lado a lado ♪ 1341 01:31:15,833 --> 01:31:18,540 ♪ Siempre estuvimos uno al lado del otro ♪ 1342 01:31:18,541 --> 01:31:19,957 ♪ Lado a lado ♪ 1343 01:31:19,958 --> 01:31:21,832 ♪ Uno al lado del otro. ♪ 1344 01:32:11,208 --> 01:32:13,082 ¡Y vamos! 1345 01:32:15,416 --> 01:32:16,665 ¿Ey?95521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.