Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:56,875 --> 00:00:59,415
Gracias, Sylvia. Buena suerte con la cazuela.
4
00:00:59,416 --> 00:01:01,208
¡Familia!
5
00:01:11,125 --> 00:01:12,249
¡Hola!
6
00:01:12,250 --> 00:01:14,207
Hola Mabel.
7
00:01:14,208 --> 00:01:15,625
¡Ey!
8
00:01:17,000 --> 00:01:18,874
¡Maldito chucho!
9
00:01:18,875 --> 00:01:22,790
¡Ese pequeño enano me ha cortado los pelos!
10
00:01:22,791 --> 00:01:24,540
Conozco a ese perro.
11
00:01:24,541 --> 00:01:26,750
¡Ha estado en mis contenedores!
12
00:01:27,500 --> 00:01:28,540
¡Eres mía!
13
00:01:29,875 --> 00:01:31,749
¡Te voy a atrapar!
14
00:01:34,750 --> 00:01:35,833
¡Regresar!
15
00:01:38,041 --> 00:01:39,249
¡Buenos días, señoritas!
16
00:01:39,250 --> 00:01:40,665
- Amanecer. -Kay.
17
00:01:51,708 --> 00:01:53,041
¡Te atraparé!
18
00:01:54,125 --> 00:01:55,707
¡Día ocupado!
19
00:01:55,708 --> 00:01:56,999
Sí.
20
00:01:57,000 --> 00:01:59,500
¡Ven aquí, chucho! ¡Ay! ¡Ven aquí!
21
00:02:06,166 --> 00:02:08,041
¡Entendido!
22
00:02:09,833 --> 00:02:12,083
¡Alrededor!
23
00:02:35,666 --> 00:02:37,499
Hola.
24
00:02:37,500 --> 00:02:39,958
¿No tienes a nadie que te cuide?
25
00:02:41,125 --> 00:02:43,166
Pareces hambriento.
26
00:02:44,583 --> 00:02:46,166
Deberías volver mañana.
27
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Mira, tengo algo para ti.
28
00:03:21,208 --> 00:03:23,208
Come. Es todo para ti.
29
00:03:25,791 --> 00:03:27,332
Te gusta eso ¿no?
30
00:03:29,708 --> 00:03:30,750
Mmm.
31
00:03:46,708 --> 00:03:48,125
¿Quieres venir a casa conmigo?
32
00:04:33,250 --> 00:04:35,290
¡Esquilador!
33
00:04:35,291 --> 00:04:38,082
El vapor se eleva hasta el cielo,
34
00:04:38,083 --> 00:04:40,999
Luego se acumula y se condensa en nubes,
35
00:04:41,000 --> 00:04:42,874
y cuando se vuelve demasiado pesado,
36
00:04:42,875 --> 00:04:46,957
Vuelve a caer en forma de lluvia.
37
00:04:46,958 --> 00:04:49,374
En Upson Downs no, no.
38
00:04:49,375 --> 00:04:51,957
No ha llovido en 375 días.
39
00:04:51,958 --> 00:04:54,249
Mi madre cree que si la sequía continúa por más tiempo,
40
00:04:54,250 --> 00:04:56,374
Quizás tengamos que vender nuestra granja.
41
00:04:56,375 --> 00:04:57,540
Es horrible.
42
00:04:57,541 --> 00:04:59,832
¡Sólo me permiten lavarme el cabello una vez al mes!
43
00:04:59,833 --> 00:05:01,999
¿Qué quieres decir con que "te lavas el pelo"?
44
00:05:03,625 --> 00:05:04,749
¿Annie Shearer?
45
00:05:06,875 --> 00:05:08,125
¿Annie Shearer?
46
00:05:10,958 --> 00:05:13,125
Ey...!
47
00:05:15,708 --> 00:05:17,999
¡Annie! ¡Annie!
48
00:05:18,000 --> 00:05:20,874
¿Otra vez? ¡Es la tercera vez este mes!
49
00:05:20,875 --> 00:05:22,915
¡Es una emergencia! ¡No se puede evitar!
50
00:05:22,916 --> 00:05:25,040
Eres tú a quien no se puede evitar, Bryan Shearer.
51
00:05:25,041 --> 00:05:26,665
Has estado interrumpiendo mi clase.
52
00:05:26,666 --> 00:05:28,790
desde que estabas en pantalones cortos.
53
00:05:28,791 --> 00:05:31,915
Lo siento, señora Formsby. Tengo que arreglar algo.
54
00:05:31,916 --> 00:05:35,458
Está bien, cariño. Te veo el lunes.
55
00:05:37,166 --> 00:05:38,333
Abróchese el cinturón.
56
00:05:41,541 --> 00:05:43,624
Lo siento, tuve que sacarte antes de tiempo otra vez.
57
00:05:43,625 --> 00:05:46,040
Está bien. Estábamos aprendiendo sobre las tormentas.
58
00:05:46,041 --> 00:05:48,374
¿Ah, sí? Nos vendrían bien algunos de esos.
59
00:05:48,375 --> 00:05:49,999
¿Sabes? Tu abuelo Wally,
60
00:05:50,000 --> 00:05:52,082
Estaba estudiándolos en un momento dado.
61
00:05:52,083 --> 00:05:54,999
Tenía un plan extraño y confuso que había preparado.
62
00:05:55,000 --> 00:05:56,957
sobre intentar crear sus propias nubes de lluvia.
63
00:05:56,958 --> 00:05:58,082
¿En realidad?
64
00:05:58,083 --> 00:05:59,499
Sí, nunca pude entenderlo.
65
00:05:59,500 --> 00:06:01,458
Tenía muchas ideas locas, como sabes.
66
00:06:02,333 --> 00:06:05,791
¡Muy bien! ¡Consigamos a la estrella del espectáculo!
67
00:06:14,291 --> 00:06:16,207
Vamos, Runt. Entra.
68
00:06:20,708 --> 00:06:22,249
Siempre vale la pena intentarlo.
69
00:06:22,250 --> 00:06:24,999
¡Ese perro no te va a escuchar, Bryan, idiota!
70
00:06:25,000 --> 00:06:26,290
¡Ve por Annie!
71
00:06:26,291 --> 00:06:27,749
¡Estoy aquí, abuela Dolly!
72
00:06:27,750 --> 00:06:30,290
¡Ah, sí que lo eres!
73
00:06:30,291 --> 00:06:31,999
No han vuelto a salir ¿verdad?
74
00:06:32,000 --> 00:06:33,707
Sí, eso es todo.
75
00:06:33,708 --> 00:06:35,833
¡Vamos, los dos! ¡Rápido, fuera de la vista!
76
00:06:40,208 --> 00:06:41,332
Rápido.
77
00:06:41,333 --> 00:06:43,000
¡Vamos, Runt!
78
00:06:47,916 --> 00:06:49,166
Increíble.
79
00:06:49,958 --> 00:06:51,708
Rápido, vamos a casa de Earl.
80
00:07:02,333 --> 00:07:04,999
¡Conde!
81
00:07:05,000 --> 00:07:07,207
Lo siento mucho, mucho.
82
00:07:07,208 --> 00:07:09,290
Oh, no tenías que vestirte tan elegante para mí, amigo.
83
00:07:09,291 --> 00:07:12,249
Señor Shearer, sus ovejas han vuelto a...
84
00:07:12,250 --> 00:07:14,624
cometió allanamiento criminal.
85
00:07:14,625 --> 00:07:18,707
Tienes exactamente diez minutos
86
00:07:18,708 --> 00:07:20,999
Para ahuyentarlos de mi propiedad,
87
00:07:21,000 --> 00:07:22,999
o serán confiscados
88
00:07:23,000 --> 00:07:26,207
de conformidad con lo dispuesto en la Carta Ovina.
89
00:07:26,208 --> 00:07:28,957
Ah, la Carta Ovina. Por supuesto, amigo.
90
00:07:28,958 --> 00:07:31,957
Umm... entremos y charlemos un poco sobre ello, ¿de acuerdo?
91
00:07:31,958 --> 00:07:36,874
¿Pretendes invitarte a mi casa?
92
00:07:38,291 --> 00:07:41,749
¡Ustedes los esquiladores son incorregibles!
93
00:07:41,750 --> 00:07:44,707
Realmente no sé qué significa eso, pero gracias.
94
00:07:44,708 --> 00:07:45,915
Mira, aquí está el problema:
95
00:07:45,916 --> 00:07:48,249
Es solo que Runt no se moverá si alguien que no sea yo...
96
00:07:48,250 --> 00:07:49,874
¡Ya está aquí, señor Robert-Barren!
97
00:07:49,875 --> 00:07:52,540
Él no correrá si estás mirando.
98
00:07:52,541 --> 00:07:55,124
Él realmente no escuchará a nadie excepto a Annie.
99
00:07:55,125 --> 00:07:57,666
Créeme, amigo, lo he intentado todo.
100
00:08:10,125 --> 00:08:11,332
¿Listo?
101
00:08:14,583 --> 00:08:15,874
¡Vamos, Runt!
102
00:08:18,541 --> 00:08:21,165
¡Adelante, adelante! ¡Adelante, vamos!
103
00:08:23,458 --> 00:08:25,124
¡Teje, teje, teje, teje!
104
00:08:25,125 --> 00:08:27,207
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
105
00:08:27,208 --> 00:08:28,582
¡Levantate, enano!
106
00:08:28,583 --> 00:08:30,583
¡Levántate, Runt!
107
00:08:31,541 --> 00:08:32,583
¡Sostener!
108
00:08:33,791 --> 00:08:35,499
¡Buen trabajo, Runt!
109
00:08:42,416 --> 00:08:44,583
Sólo queda menos de un minuto.
110
00:08:45,583 --> 00:08:47,250
Son todo un equipo.
111
00:08:49,375 --> 00:08:50,666
Señor Shearer.
112
00:08:51,500 --> 00:08:55,165
La próxima vez que tus ovejas entren en mi propiedad,
113
00:08:55,166 --> 00:08:59,082
Emitiré una orden de propiedad.
114
00:08:59,083 --> 00:09:01,332
No es que los desee particularmente.
115
00:09:01,333 --> 00:09:05,708
Tu padre se avergonzaría de su condición.
116
00:09:07,125 --> 00:09:11,499
Aun así, parece que toda la ciudad está en decadencia estos días.
117
00:09:11,500 --> 00:09:14,375
Ah, es cierto, Earl. Algunos de nosotros estamos en decadencia.
118
00:09:15,291 --> 00:09:17,332
Podría tener algo que ver con el hecho de que usted
119
00:09:17,333 --> 00:09:18,541
nos robaron el agua
120
00:09:19,708 --> 00:09:21,083
¿Robado?
121
00:09:21,750 --> 00:09:25,707
Lo que está en mi propiedad es mío y lo puedo conservar.
122
00:09:25,708 --> 00:09:30,707
Un hombre tiene derecho a construir una presa en su propia tierra.
123
00:09:30,708 --> 00:09:34,040
Siempre he actuado en estricto apego a la ley.
124
00:09:34,041 --> 00:09:39,040
Y lo que ocurre río abajo no es de mi incumbencia.
125
00:09:39,041 --> 00:09:43,290
Usted es bienvenido a emprender acciones legales si considera lo contrario.
126
00:09:43,291 --> 00:09:44,540
Ah.
127
00:09:44,541 --> 00:09:46,582
Como sabéis, mi padre lo intentó durante años,
128
00:09:46,583 --> 00:09:48,749
Pero usted se retrasó y aplazó
129
00:09:48,750 --> 00:09:52,333
y usamos todos los trucos sucios que pudimos hasta que nos quedamos sin dinero.
130
00:09:55,291 --> 00:09:57,290
Señor Shearer,
131
00:09:57,291 --> 00:10:00,875
Si su situación financiera es desesperada...
132
00:10:02,000 --> 00:10:06,457
...estoy dispuesto a hacer una oferta muy justa
133
00:10:06,458 --> 00:10:08,750
en su pequeña propiedad.
134
00:10:13,083 --> 00:10:14,165
¡Buen día, espectadores!
135
00:10:14,166 --> 00:10:16,457
Soy Mental Max de 'To The Max',
136
00:10:16,458 --> 00:10:18,957
Te traemos otro truco increíble
137
00:10:18,958 --> 00:10:21,165
de Upson Downs, en Australia.
138
00:10:21,166 --> 00:10:24,290
Hoy voy a llevarlo un poco más allá.
139
00:10:24,291 --> 00:10:27,790
Éste se llama 'Anillos de fuego'.
140
00:10:27,791 --> 00:10:30,457
Voy a iluminar los neumáticos de mi bicicleta,
141
00:10:30,458 --> 00:10:33,499
súbelo por esa rampa de allí,
142
00:10:33,500 --> 00:10:35,832
Haz una voltereta malvada sobre la valla
143
00:10:35,833 --> 00:10:38,499
y pegar el aterrizaje.
144
00:10:38,500 --> 00:10:41,124
Conseguí mi suscriptor número 25 durante la semana,
145
00:10:41,125 --> 00:10:43,374
Así que, estoy bastante contento con eso.
146
00:10:43,375 --> 00:10:45,499
Recuerda regalarnos un me gusta y un comentario.
147
00:10:45,500 --> 00:10:47,207
¡Manos a la obra!
148
00:10:56,583 --> 00:10:57,625
¡Máximo!
149
00:11:01,041 --> 00:11:02,999
- ¡Max! - ¡Está bien, mamá, estoy bien!
150
00:11:03,000 --> 00:11:04,624
- ¡Apágalo! - ¡Guau!
151
00:11:04,625 --> 00:11:06,290
- ¡Apágalo! - ¡Oh!
152
00:11:06,291 --> 00:11:08,832
¡Max, apágalo! ¡Ven aquí!
153
00:11:08,833 --> 00:11:10,332
¡Máximo!
154
00:11:14,083 --> 00:11:16,832
¡Mis pantalones están en llamas! ¡Oh! ¡Argh!
155
00:11:25,208 --> 00:11:26,874
¿Son mis gafas de sol?
156
00:11:36,041 --> 00:11:37,707
¿Quién quiere un poco de Humble Pie?
157
00:11:37,708 --> 00:11:39,957
Son espárragos enlatados, frijoles rojos,
158
00:11:39,958 --> 00:11:43,415
Sorpresa de coles de Bruselas y pollo.
159
00:11:43,416 --> 00:11:46,125
-Lo conseguí todo en oferta. -Huele delicioso.
160
00:11:47,333 --> 00:11:48,625
Muy bueno.
161
00:11:49,416 --> 00:11:50,999
¿Qué opinas, Annie?
162
00:11:51,000 --> 00:11:52,833
Sabe un poco...
163
00:11:53,416 --> 00:11:54,707
horrible.
164
00:11:54,708 --> 00:11:56,915
Oh, está bien, cariño.
165
00:11:56,916 --> 00:11:58,666
Simplemente ten tanto como puedas.
166
00:12:00,375 --> 00:12:01,458
¡Mmm!
167
00:12:09,291 --> 00:12:11,249
Probablemente va a significar
168
00:12:11,250 --> 00:12:13,374
Mi vídeo más viral hasta ahora.
169
00:12:13,375 --> 00:12:15,790
Conseguí mi suscriptor número 25 durante la semana,
170
00:12:15,791 --> 00:12:17,665
Así que, estoy bastante contento con eso.
171
00:12:17,666 --> 00:12:20,375
Recuerda regalarnos un me gusta y un comentario.
172
00:12:31,583 --> 00:12:33,665
Incluso si nos apretamos el cinturón un poco más,
173
00:12:33,666 --> 00:12:35,415
Simplemente no sé cómo lo vamos a lograr.
174
00:12:35,416 --> 00:12:36,749
A través de otro verano.
175
00:12:36,750 --> 00:12:39,875
El sobregiro en el sobregiro nos está matando.
176
00:12:43,500 --> 00:12:45,790
Sé que no quieres,
177
00:12:45,791 --> 00:12:49,040
pero creo que si Robert-Barren ofrece un buen precio...
178
00:12:49,041 --> 00:12:51,457
- No. - ...podríamos...
179
00:12:51,458 --> 00:12:52,625
No.
180
00:12:54,125 --> 00:12:55,708
Le rompería el corazón a Dolly.
181
00:12:58,416 --> 00:13:01,583
Todo el trabajo que Wally puso en este lugar, yo...
182
00:13:02,791 --> 00:13:04,708
...No puedo permitir que esto quede en nada.
183
00:13:10,041 --> 00:13:11,665
¿Sabes? Earl tiene un mapa allí arriba.
184
00:13:11,666 --> 00:13:13,250
de todas las granjas que ha comprado.
185
00:13:19,166 --> 00:13:21,916
Nos está matando de hambre y comprándonos a bajo precio.
186
00:13:27,916 --> 00:13:29,707
Es como si él fuera...
187
00:13:29,708 --> 00:13:31,291
Recogiendonos.
188
00:13:32,666 --> 00:13:34,375
Uno por uno.
189
00:13:52,791 --> 00:13:54,875
Sólo necesitamos un poco de lluvia.
190
00:13:58,875 --> 00:14:00,000
Vamos.
191
00:14:15,041 --> 00:14:16,291
¡Vamos, Runt!
192
00:15:07,541 --> 00:15:10,707
Oh, eso es un poco elegante.
193
00:15:10,708 --> 00:15:14,832
Hoy es el día 378 sin una gota de lluvia.
194
00:15:14,833 --> 00:15:16,707
para la ciudad de Upson Downs,
195
00:15:16,708 --> 00:15:18,499
con la oficina meteorológica prediciendo
196
00:15:18,500 --> 00:15:20,915
Otro año sin lluvia.
197
00:15:48,208 --> 00:15:49,999
¡Por todos los cielos, Annie!
198
00:15:50,000 --> 00:15:52,207
Casi me ensucio.
199
00:15:52,208 --> 00:15:53,915
¿Qué haces merodeando por ahí?
200
00:15:53,916 --> 00:15:55,665
Quería ver qué hacías allí.
201
00:15:55,666 --> 00:15:57,207
Ah.
202
00:15:57,208 --> 00:15:58,832
Bueno, no puedo imaginar por qué.
203
00:15:58,833 --> 00:16:03,415
Es simplemente un edificio misterioso en el que paso horas dentro.
204
00:16:03,416 --> 00:16:05,499
¿Puedo preguntarte algo?
205
00:16:05,500 --> 00:16:06,957
Bueno.
206
00:16:06,958 --> 00:16:08,791
¿Qué es un sobregiro?
207
00:16:11,250 --> 00:16:13,416
No es nada de lo que tengas que preocuparte.
208
00:16:14,375 --> 00:16:16,332
¿De acuerdo? Ahora, entra.
209
00:16:16,333 --> 00:16:18,915
Tu mamá está haciendo pasteles para el espectáculo Woolarama.
210
00:16:18,916 --> 00:16:22,582
Entre tú y yo, ella necesita toda la ayuda que pueda conseguir.
211
00:16:22,583 --> 00:16:25,040
¿Porque tienen tan mal sabor?
212
00:16:25,041 --> 00:16:26,665
Bueno... sí.
213
00:16:26,666 --> 00:16:28,707
Pero no tendría el corazón para decirle eso.
214
00:16:28,708 --> 00:16:30,165
¿Pero no es eso mentira?
215
00:16:30,166 --> 00:16:32,374
Más o menos.
216
00:16:32,375 --> 00:16:34,999
Es más bien una...una amable mentira.
217
00:16:35,000 --> 00:16:37,708
Ya sabes, a veces está bien decir una mentira...
218
00:16:38,708 --> 00:16:40,249
...si tienes buenas intenciones.
219
00:16:40,250 --> 00:16:43,332
¿Te gusta lo que dice la abuela Dolly sobre tu hermosa voz para cantar?
220
00:16:43,333 --> 00:16:48,165
Bueno, no, porque tengo una hermosa... forma de cantar...
221
00:16:50,958 --> 00:16:52,499
¡Vamos, detective!
222
00:16:52,500 --> 00:16:55,041
Tenemos un gran día mañana. ¡Vamos!
223
00:17:20,958 --> 00:17:22,999
¡Abuelo Wally! ¡Eso es todo!
224
00:17:23,000 --> 00:17:24,791
¡Vamos, Runt!
225
00:18:39,500 --> 00:18:41,249
Hacedor de lluvia...
226
00:18:54,791 --> 00:18:56,582
Vamos a poner esto junto.
227
00:18:58,125 --> 00:19:00,790
¿Cómo se llama? ¿Un rompe cerebros?
228
00:19:00,791 --> 00:19:03,749
Es un hacedor de lluvia. Lo inventó el abuelo Wally.
229
00:19:03,750 --> 00:19:06,124
Sabías que era un completo loco, ¿verdad?
230
00:19:06,125 --> 00:19:09,582
No estaba loco. Solo intentaba arreglar las cosas.
231
00:19:09,583 --> 00:19:11,040
Entonces,
232
00:19:11,041 --> 00:19:14,790
¿Quieres que suba hasta arriba y lo coloque?
233
00:19:14,791 --> 00:19:17,957
- Y eso hará que llueva. - Creo que sí.
234
00:19:17,958 --> 00:19:21,249
Quiero decir, es bastante alto.
235
00:19:21,250 --> 00:19:23,165
Supongo que podría caer y morir.
236
00:19:23,166 --> 00:19:24,749
¡Lo haré!
237
00:19:24,750 --> 00:19:26,665
Pero tienes que filmarme.
238
00:19:26,666 --> 00:19:29,332
Lo incluiré en mi montaje de entrenamiento para mi próxima acrobacia.
239
00:19:29,333 --> 00:19:31,665
Tengo algo enorme planeado
240
00:19:31,666 --> 00:19:33,332
para el Show de Woolarama mañana.
241
00:19:33,333 --> 00:19:34,999
¡Máximo!
242
00:19:35,000 --> 00:19:36,625
¡Rápido, vete!
243
00:19:46,416 --> 00:19:48,166
Vaya.
244
00:19:56,458 --> 00:19:57,957
Vaya.
245
00:19:57,958 --> 00:19:59,541
¡Máximo!
246
00:20:06,208 --> 00:20:08,165
¡Máximo! ¡Máximo!
247
00:20:08,166 --> 00:20:09,374
¡Oh!
248
00:20:09,375 --> 00:20:11,374
Annie, ¿has visto a tu hermano?
249
00:20:11,375 --> 00:20:13,583
¡Uf! ¡Lo voy a estrangular!
250
00:20:14,916 --> 00:20:16,582
¿Sabes qué es esto? Esto...
251
00:20:16,583 --> 00:20:18,374
Este es un paracaídas casero.
252
00:20:18,375 --> 00:20:20,832
Sí, cortó mi mantel favorito.
253
00:20:20,833 --> 00:20:22,749
Te lo digo, ese chico será mi muerte.
254
00:20:22,750 --> 00:20:23,958
¡Máximo!
255
00:20:42,291 --> 00:20:44,540
Uf.
256
00:20:44,541 --> 00:20:47,250
Gracias, te debo una.
257
00:20:48,000 --> 00:20:50,082
¿Crees que funcionará?
258
00:20:50,083 --> 00:20:51,707
Tiene que ser así.
259
00:20:51,708 --> 00:20:54,750
¡Sí, ja!
260
00:21:06,625 --> 00:21:08,333
¡Prueba tu suerte! ¡Apúntate!
261
00:21:24,125 --> 00:21:27,124
¡Las tartas de Shearer! ¡Las tartas de Shearer!
262
00:21:27,125 --> 00:21:29,041
¡Las empanadas de Shearer!
263
00:21:32,375 --> 00:21:34,624
Puaj...
264
00:21:34,625 --> 00:21:36,332
¿Que hay en esto?
265
00:21:36,333 --> 00:21:40,040
Caballa, chirivía, col y ciruelas pasas enlatadas.
266
00:21:40,041 --> 00:21:41,165
Sabe a mierda
267
00:21:41,166 --> 00:21:43,415
¡Empanadas de Shearer! ¡Consígalas mientras pueda!
268
00:21:43,416 --> 00:21:44,833
¡Excelentes críticas!
269
00:21:49,375 --> 00:21:50,458
¿Dónde está tu padre?
270
00:22:04,750 --> 00:22:06,708
Lo hago. Realmente lo hago.
271
00:22:07,625 --> 00:22:10,165
Oh, es solo que... quiero decir, es lo más destacado.
272
00:22:10,166 --> 00:22:11,624
Es lo más destacado.
273
00:22:13,291 --> 00:22:15,207
Muy bien, ustedes dos. No estamos precisamente agotados.
274
00:22:15,208 --> 00:22:17,249
¿Por qué no te tomas un descanso y yo me encargo de mantener el fuerte?
275
00:22:17,250 --> 00:22:18,500
¡Oh!
276
00:22:21,208 --> 00:22:22,957
¿Está seguro?
277
00:22:22,958 --> 00:22:25,124
Sí. Ve y disfruta del espectáculo.
278
00:22:25,125 --> 00:22:26,374
¡Vamos, Runt!
279
00:22:26,375 --> 00:22:28,999
Amigos, esas eran Pippa Kay y Squirt.
280
00:22:29,000 --> 00:22:33,540
con un tiempo muy respetable de 45,77 segundos.
281
00:22:33,541 --> 00:22:37,207
¡Junten las manos! ¡Bien hecho, los dos!
282
00:22:38,875 --> 00:22:41,457
Ahora, demos una cálida bienvenida a Woolarama.
283
00:22:41,458 --> 00:22:45,124
¡Para Angela Dunn y Ziggy!
284
00:23:00,208 --> 00:23:01,290
¡Oh!
285
00:23:01,291 --> 00:23:04,624
Muy bien, amigos, esos fueron Angela Dunn y Ziggy,
286
00:23:04,625 --> 00:23:08,290
corriendo un tiempo de 46,27.
287
00:23:08,291 --> 00:23:11,332
¡Dales una mano!
288
00:23:29,916 --> 00:23:33,124
♪ Estoy harto de andar por aquí... ♪
289
00:23:33,125 --> 00:23:35,332
¡Creo que ya es suficiente!
290
00:23:35,333 --> 00:23:37,582
¡Muy bien, amigos!
291
00:23:37,583 --> 00:23:40,207
Nuestro próximo contendiente no es ningún desconocido
292
00:23:40,208 --> 00:23:42,707
al circuito de Cursos de Agilidad Canina.
293
00:23:42,708 --> 00:23:46,165
Es 15 veces subcampeón nacional.
294
00:23:46,166 --> 00:23:48,332
- ¡Así es! - Por favor, demos la bienvenida a Fergus Fink.
295
00:23:48,333 --> 00:23:50,665
y su Papillon, Chariot!
296
00:23:50,666 --> 00:23:52,624
¡Gracias!
297
00:23:52,625 --> 00:23:53,958
¡Gracias!
298
00:24:02,166 --> 00:24:03,582
¡Ir!
299
00:24:03,583 --> 00:24:06,374
♪ Debí estar desesperado ♪
300
00:24:06,375 --> 00:24:08,791
♪ Debí haber estado bastante deprimido ♪
301
00:24:09,625 --> 00:24:12,207
♪ Debí estar desesperado ♪
302
00:24:12,208 --> 00:24:21,790
♪ Sacame de aquí
303
00:24:21,791 --> 00:24:23,791
- ♪ ¡Sácame de aquí! ♪ - ¡Waahhh!
304
00:24:24,791 --> 00:24:26,915
Y esa carrera toma la delantera
305
00:24:26,916 --> 00:24:31,832
¡en unos impresionantes 41,28 segundos!
306
00:24:31,833 --> 00:24:33,457
Eso será difícil de superar.
307
00:24:33,458 --> 00:24:35,749
Pero recuerda, esta es una competición abierta.
308
00:24:35,750 --> 00:24:37,957
Las personas sin cita previa son bienvenidas.
309
00:24:37,958 --> 00:24:40,791
Pero date prisa, sólo quedan 30 minutos.
310
00:24:41,791 --> 00:24:43,832
41,28?
311
00:24:43,833 --> 00:24:45,707
¡Indignante!
312
00:24:45,708 --> 00:24:48,915
No voy a llevar esta horrenda forma a los Títulos Nacionales.
313
00:24:48,916 --> 00:24:51,957
Simpkins, no estás entrenando a esta criatura lo suficientemente duro.
314
00:24:51,958 --> 00:24:53,624
Ah, Vivi.
315
00:24:53,625 --> 00:24:56,624
Me voy a mi remolque para recibir un masaje y tomar agua con gas.
316
00:24:56,625 --> 00:24:59,832
Regresaré más tarde para recoger el trofeo y el premio en metálico.
317
00:24:59,833 --> 00:25:01,541
Talón, Simpkins.
318
00:25:04,583 --> 00:25:06,665
Disculpe, nos gustaría entrar, por favor.
319
00:25:06,666 --> 00:25:09,124
Por supuesto. La cuota de participación es de veinte dólares.
320
00:25:09,125 --> 00:25:10,624
¿Veinte dólares?
321
00:25:10,625 --> 00:25:13,665
Así es. El primer premio es de quinientos.
322
00:25:13,666 --> 00:25:16,999
Y los tres primeros se clasifican para los Títulos Nacionales.
323
00:25:17,000 --> 00:25:18,624
Um... ¿estaría bien?
324
00:25:18,625 --> 00:25:20,749
¿Qué pasaría si le pidieras a todos que se fueran antes de que nos fuéramos?
325
00:25:20,750 --> 00:25:21,999
¿Qué quieres decir?
326
00:25:22,000 --> 00:25:23,582
Sólo para que nadie pueda vernos.
327
00:25:23,583 --> 00:25:26,582
Bueno, es... es un evento popular, me temo.
328
00:25:32,041 --> 00:25:33,207
¡Vamos, Runt!
329
00:25:33,208 --> 00:25:35,125
¡Oh! Hmph.
330
00:25:41,250 --> 00:25:43,290
No hace falta que vuelvas. A nadie le gustan mis tartas.
331
00:25:43,291 --> 00:25:45,125
Incluso tuve algunas devoluciones.
332
00:25:53,833 --> 00:25:55,165
Ey...
333
00:25:55,166 --> 00:25:56,624
Ve y diviértete.
334
00:25:56,625 --> 00:25:57,791
¡Vamos, Runt!
335
00:26:01,958 --> 00:26:04,666
Si perdemos, prometo que lo pagaré.
336
00:26:10,958 --> 00:26:13,874
¡Máximo! ¡Máximo!
337
00:26:13,875 --> 00:26:16,082
¿Crees que puedes crear una distracción?
338
00:26:16,083 --> 00:26:17,707
¿Qué significa eso?
339
00:26:17,708 --> 00:26:19,707
¿Crees que puedes llamar la atención de todos?
340
00:26:19,708 --> 00:26:21,040
¿a un lugar?
341
00:26:21,041 --> 00:26:23,458
¿Por qué crees que me pasó esto?
342
00:26:26,791 --> 00:26:27,874
¡Disculpe!
343
00:26:46,750 --> 00:26:48,415
¡Hay un niño trepando ese poste!
344
00:26:52,708 --> 00:26:54,207
¡No te preocupes!
345
00:26:54,208 --> 00:26:57,125
- ¡Tengo mi propio paracaídas! - ¿Qué está haciendo ese niño?
346
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
Oh.
347
00:27:04,541 --> 00:27:06,083
Muy bien, extiéndelo.
348
00:27:06,916 --> 00:27:08,749
¡Oh, ve a la izquierda!
349
00:27:08,750 --> 00:27:10,166
¡Ay dios mío!
350
00:27:15,375 --> 00:27:17,124
¡Oh! Hola.
351
00:27:17,125 --> 00:27:19,624
Soy Annie Shearer y este es Runt.
352
00:27:19,625 --> 00:27:21,124
Y nos gustaría entrar, por favor.
353
00:27:21,125 --> 00:27:23,249
Lo hice justo a tiempo.
354
00:27:23,250 --> 00:27:24,999
Eres la última carrera del día.
355
00:27:25,000 --> 00:27:26,750
Parecía que todo el mundo había huido.
356
00:27:28,000 --> 00:27:29,374
Oh, no.
357
00:27:29,375 --> 00:27:31,540
Me olvidé de configurar mi cámara.
358
00:27:31,541 --> 00:27:34,499
¿Alguien puede filmarme por favor?
359
00:27:37,333 --> 00:27:38,790
¿Ustedes dos compitieron antes?
360
00:27:38,791 --> 00:27:40,040
No. Nunca.
361
00:27:40,041 --> 00:27:44,207
Sin eliminatorias. Sin finales. Sin segundas oportunidades.
362
00:27:44,208 --> 00:27:47,915
Se da una vuelta al circuito y gana el mejor tiempo. ¿Lo has entendido?
363
00:27:50,125 --> 00:27:52,500
¿Esta bien si no nos miras?
364
00:27:53,416 --> 00:27:54,999
Me temo que tendré que hacerlo, Annie.
365
00:27:55,000 --> 00:27:57,040
Tengo que arbitrar y cronometrar tu carrera.
366
00:27:57,041 --> 00:27:58,374
¿Por qué?
367
00:27:58,375 --> 00:28:02,249
Es solo que Runt se congela si alguien más lo está mirando.
368
00:28:02,250 --> 00:28:04,707
Oh, miedo escénico, ¿eh?
369
00:28:04,708 --> 00:28:06,208
Supongo.
370
00:28:07,333 --> 00:28:09,707
¿Quizás puedas esconderte detrás de eso?
371
00:28:09,708 --> 00:28:10,916
I...
372
00:28:13,500 --> 00:28:14,750
Bueno.
373
00:28:17,833 --> 00:28:19,250
Haré una cuenta regresiva.
374
00:28:20,541 --> 00:28:22,957
Vaya. Será mejor que te muevas un poco.
375
00:28:22,958 --> 00:28:24,207
Uno...
376
00:28:24,208 --> 00:28:25,749
Dos...
377
00:28:25,750 --> 00:28:26,999
Tres...
378
00:28:27,000 --> 00:28:28,249
¡Ir!
379
00:28:28,250 --> 00:28:31,000
¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba!
380
00:28:32,958 --> 00:28:34,165
¡Vamos, enano!
381
00:28:36,166 --> 00:28:37,500
¡Teje, teje, teje, teje!
382
00:28:38,791 --> 00:28:40,625
¡Teje, teje, teje, teje, teje!
383
00:28:41,625 --> 00:28:43,415
¡Por favor dime que alguien filmó eso!
384
00:28:46,125 --> 00:28:48,208
Oh, eso no es bueno, ¿verdad?
385
00:28:52,041 --> 00:28:53,875
¡Encima!
386
00:28:54,708 --> 00:28:56,208
¿Cómo lo hicimos?
387
00:29:01,083 --> 00:29:02,791
Primer premio...
388
00:29:07,625 --> 00:29:09,582
¿No es exquisito?
389
00:29:09,583 --> 00:29:11,582
He estado esperando toda la tarde.
390
00:29:11,583 --> 00:29:14,415
para conocer al mago que creó esta obra maestra.
391
00:29:14,416 --> 00:29:16,665
Pagaría mucho dinero por ello.
392
00:29:16,666 --> 00:29:19,874
Pero, lamentablemente, mira...
393
00:29:19,875 --> 00:29:22,957
Parece que tenemos un genio misterioso entre nosotros.
394
00:29:24,500 --> 00:29:26,165
No iría tan lejos
395
00:29:26,166 --> 00:29:28,958
¿Por qué crees que son tan reservados sobre su identidad?
396
00:29:30,333 --> 00:29:32,083
Quizás es tímido.
397
00:29:33,458 --> 00:29:37,707
O tal vez tiene, eh... muchas otras responsabilidades,
398
00:29:37,708 --> 00:29:41,250
y-y... se siente un poco culpable.
399
00:29:43,583 --> 00:29:46,750
O ella, ya sabes. O quien sea.
400
00:29:48,333 --> 00:29:50,374
No me di cuenta de que tenías tanto interés.
401
00:29:50,375 --> 00:29:52,124
en las artes botánicas, señor Shearer.
402
00:29:52,125 --> 00:29:54,082
Me? No.
403
00:29:54,083 --> 00:29:55,457
Ahora.
404
00:29:55,458 --> 00:29:58,624
¡No! ¡No, no! Yo solo, eh...
405
00:29:58,625 --> 00:30:01,915
Acabo de pasar por aquí para ver si podía conseguir algo, eh...
406
00:30:01,916 --> 00:30:03,875
Consiga algunas verduras baratas.
407
00:30:04,708 --> 00:30:06,249
¿Dónde está todo el mundo?
408
00:30:06,250 --> 00:30:07,624
Y estoy encantado de anunciar
409
00:30:07,625 --> 00:30:10,415
que nuestro Campeón del Distrito de Woolarama este año
410
00:30:10,416 --> 00:30:13,415
es una chica local de Upson Downs.
411
00:30:13,416 --> 00:30:15,957
Son Annie Shearer y Runt,
412
00:30:15,958 --> 00:30:20,582
¡con su tiempo de 40,43 segundos!
413
00:30:20,583 --> 00:30:23,040
¡Éste es un nuevo récord del curso!
414
00:30:23,041 --> 00:30:28,165
Felicitaciones. Aquí está tu premio en efectivo de $500.
415
00:30:28,166 --> 00:30:29,874
¿Ese perrito?
416
00:30:29,875 --> 00:30:31,957
¿Esta niñita?
417
00:30:31,958 --> 00:30:33,790
¡Exijo una repetición!
418
00:30:33,791 --> 00:30:36,374
La Asociación se enterará de esto.
419
00:30:36,375 --> 00:30:38,915
¡Simpkins! ¡Empiece a redactar una denuncia formal!
420
00:30:38,916 --> 00:30:40,040
¡Dar marcha atrás!
421
00:30:40,041 --> 00:30:41,499
Ha!
422
00:30:41,500 --> 00:30:43,790
Los tres se han clasificado para los títulos nacionales.
423
00:30:43,791 --> 00:30:46,624
Y recuerda, los dos mejores perros de Australia
424
00:30:46,625 --> 00:30:48,582
ganar una invitación para competir
425
00:30:48,583 --> 00:30:52,374
en la prestigiosa exposición canina Krumpets en Londres,
426
00:30:52,375 --> 00:30:57,207
¡que cuenta con un gran premio de un cuarto de millón de dólares!
427
00:31:03,166 --> 00:31:04,457
¿Te lo dije, muñeca?
428
00:31:04,458 --> 00:31:06,165
Allí estaba yo, a punto de rendirme,
429
00:31:06,166 --> 00:31:08,415
Y luego Annie regresa justo cuando me llamaron.
430
00:31:08,416 --> 00:31:10,249
a la tienda de primeros auxilios.
431
00:31:10,250 --> 00:31:11,874
Y mientras estuve ausente...
432
00:31:11,875 --> 00:31:14,332
¡Annie vendió todos los pasteles!
433
00:31:14,333 --> 00:31:16,124
Sí, nos lo dijiste. Unas cuantas veces.
434
00:31:16,125 --> 00:31:17,915
¡Les gustaron mucho mis pasteles!
435
00:31:17,916 --> 00:31:20,000
Es difícil de creer.
436
00:31:23,625 --> 00:31:26,249
No sé por qué no funciona.
437
00:31:26,250 --> 00:31:29,374
Seguí todas las instrucciones.
438
00:31:29,375 --> 00:31:32,374
Pero tengo otra forma de arreglar las cosas, abuelo Wally.
439
00:31:32,375 --> 00:31:35,125
Runt y yo vamos a ir a la exposición canina Krumpets.
440
00:31:38,333 --> 00:31:39,666
Venga conmigo.
441
00:31:45,333 --> 00:31:46,457
¿Está seguro?
442
00:31:46,458 --> 00:31:48,333
Sí. Adelante.
443
00:31:58,083 --> 00:32:01,750
¡Guau! Son preciosos.
444
00:32:06,208 --> 00:32:07,708
Creo que esto es tuyo.
445
00:32:14,458 --> 00:32:16,375
Hoy dije algunas mentiras amables.
446
00:32:18,125 --> 00:32:20,040
Está bien, amigo.
447
00:32:20,041 --> 00:32:22,124
Viv me contó todo sobre tu gran victoria.
448
00:32:22,125 --> 00:32:24,665
Cuando ella dejó el trofeo que dejaste atrás.
449
00:32:24,666 --> 00:32:26,374
Entonces vi todo el dinero en la lata.
450
00:32:26,375 --> 00:32:28,165
y puse las piezas juntas.
451
00:32:28,166 --> 00:32:30,457
Lo único que no puedo entender
452
00:32:30,458 --> 00:32:32,082
Esto es lo que hiciste con todos los pasteles.
453
00:32:37,500 --> 00:32:39,332
¿De verdad quieres saberlo?
454
00:32:39,333 --> 00:32:41,582
No, ya sé por qué lo hiciste.
455
00:32:41,583 --> 00:32:43,415
Y no se lo diré a tu mamá.
456
00:32:43,416 --> 00:32:45,791
Supongo que todos tenemos nuestros pequeños secretos.
457
00:32:47,833 --> 00:32:49,457
¿Qué son todas estas plantas?
458
00:32:49,458 --> 00:32:52,125
Propagación experimental.
459
00:32:53,333 --> 00:32:55,457
Injerto diferentes plantas juntas
460
00:32:55,458 --> 00:32:58,125
para crear algo nuevo.
461
00:33:00,083 --> 00:33:01,666
Me gusta esta rosa.
462
00:33:08,083 --> 00:33:09,791
Es un poco como Runt, ¿eh?
463
00:33:10,458 --> 00:33:12,624
No se sabe de qué raza podría ser.
464
00:33:12,625 --> 00:33:16,333
pero sabemos que es único y especial.
465
00:33:18,500 --> 00:33:20,166
Eso es cierto.
466
00:33:22,208 --> 00:33:23,708
Es muy bonito.
467
00:33:25,291 --> 00:33:27,416
¿De verdad inventaste todas estas plantas?
468
00:33:28,083 --> 00:33:29,291
Sí.
469
00:33:30,208 --> 00:33:33,666
¿Sabes? Tu abuelo Wally era muy inteligente e inventivo.
470
00:33:34,625 --> 00:33:36,625
Creo que me hace sentir más cerca de él.
471
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
De todos modos, Viv dijo que ustedes dos podrían ganar un título nacional.
472
00:33:44,833 --> 00:33:46,374
No creo que podamos.
473
00:33:46,375 --> 00:33:47,625
¿Por qué?
474
00:33:48,791 --> 00:33:51,374
Runt no se moverá con toda esa gente mirando.
475
00:33:51,375 --> 00:33:54,083
Mmm, sí. Ese es un tema delicado.
476
00:33:55,958 --> 00:33:57,832
¿Pero sabes qué?
477
00:33:57,833 --> 00:33:59,790
Eres inteligente y inventivo también.
478
00:34:00,916 --> 00:34:02,791
Ya se te ocurrirá algo.
479
00:34:04,125 --> 00:34:06,707
¡Vamos, Runt! ¿Listo?
480
00:34:06,708 --> 00:34:08,582
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
481
00:34:08,583 --> 00:34:10,332
¡Ve! Ve! Ve!
482
00:34:10,333 --> 00:34:11,957
¡Teje, teje, teje, teje, teje, teje!
483
00:34:11,958 --> 00:34:13,165
¡Vamos al túnel!
484
00:34:13,166 --> 00:34:14,290
¡Ve! Ve! Ve!
485
00:34:14,291 --> 00:34:15,999
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
486
00:34:19,250 --> 00:34:22,125
40,13 segundos. Bastante bien.
487
00:34:59,666 --> 00:35:01,582
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
488
00:35:01,583 --> 00:35:04,415
¡Hop, hop! ¡Teje, teje, teje, teje, teje, teje!
489
00:35:04,416 --> 00:35:05,582
¡Vamos al túnel!
490
00:35:05,583 --> 00:35:07,624
¡Vaya, vaya!
491
00:35:07,625 --> 00:35:09,707
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
492
00:35:09,708 --> 00:35:12,207
39. 52.
493
00:35:12,208 --> 00:35:14,541
¡El mejor hasta ahora!
494
00:35:22,916 --> 00:35:24,250
¿Listo?
495
00:35:25,750 --> 00:35:27,374
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
496
00:35:27,375 --> 00:35:29,499
¡Huh! ¡Teje, teje, teje!
497
00:35:29,500 --> 00:35:31,540
¡Ve! Ve! Ve!
498
00:35:31,541 --> 00:35:33,332
39,36!
499
00:35:33,333 --> 00:35:35,332
Eso es bastante rápido.
500
00:35:35,333 --> 00:35:36,916
Es hora de probar lo auténtico.
501
00:35:38,708 --> 00:35:40,874
¿Vienes aquí a menudo?
502
00:35:40,875 --> 00:35:42,458
¡Rápido, ahí viene!
503
00:35:51,541 --> 00:35:53,415
Está bien, Enano...
504
00:35:53,416 --> 00:35:55,125
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
505
00:35:59,583 --> 00:36:01,540
Vamos, Runt. ¡Hop, hop!
506
00:36:02,750 --> 00:36:04,915
Vamos, Runt. Hola.
507
00:36:16,166 --> 00:36:17,540
Lo siento mucho, amor.
508
00:36:17,541 --> 00:36:18,832
No sé qué hacer.
509
00:36:18,833 --> 00:36:21,541
Los Títulos Nacionales son en dos días.
510
00:36:22,375 --> 00:36:24,415
¡Meredith Croydon!
511
00:36:24,416 --> 00:36:26,290
¡Ella tiene ese spitz llamado Fritz!
512
00:36:26,291 --> 00:36:28,040
Era un glotón de calcetines sucios.
513
00:36:28,041 --> 00:36:29,582
Ella llevó al perro a este hipnotista.
514
00:36:29,583 --> 00:36:30,915
bajando por Parchment Creek.
515
00:36:30,916 --> 00:36:32,374
¡Funcionó de maravillas!
516
00:36:32,375 --> 00:36:33,582
Suena un poco estúpido.
517
00:36:33,583 --> 00:36:35,457
No creo que estés en ninguna posición
518
00:36:35,458 --> 00:36:37,665
¿Estás juzgando lo que es estúpido, no?
519
00:36:37,666 --> 00:36:39,290
Bueno, he estado leyendo un poco.
520
00:36:39,291 --> 00:36:40,749
- ¿En serio? - ¿Qué? ¿En serio?
521
00:36:40,750 --> 00:36:41,999
En realidad.
522
00:36:42,000 --> 00:36:43,874
Bernadette Box ¿Has oído hablar de ella?
523
00:36:43,875 --> 00:36:47,124
Bueno, ella ganó cinco Competiciones Nacionales de Agilidad consecutivas.
524
00:36:47,125 --> 00:36:48,332
En aquellos tiempos.
525
00:36:48,333 --> 00:36:49,832
No ha vuelto a competir desde entonces, pero...
526
00:36:49,833 --> 00:36:52,040
Ella vive a sólo una hora de distancia, en los acantilados.
527
00:36:52,041 --> 00:36:53,499
Quizás ella sepa una cosa o dos.
528
00:36:53,500 --> 00:36:55,416
¿Podemos ir allí mañana?
529
00:37:08,916 --> 00:37:10,582
¿Seguro que es esto?
530
00:37:10,583 --> 00:37:12,000
Creo que sí.
531
00:37:35,416 --> 00:37:36,958
¿Debes ser Annie Shearer?
532
00:37:38,250 --> 00:37:40,540
- Sí. - ¿Ese debe ser Runt?
533
00:37:40,541 --> 00:37:41,791
Sí.
534
00:37:59,333 --> 00:38:01,500
Ahí es donde Moxie solía acurrucarse.
535
00:38:02,125 --> 00:38:04,874
Mi papá me dijo que erais campeones.
536
00:38:04,875 --> 00:38:06,999
Hace mucho tiempo.
537
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Pero todo eso ya quedó atrás.
538
00:38:10,875 --> 00:38:12,000
¿Cómo?
539
00:38:13,125 --> 00:38:14,250
Bueno...
540
00:38:15,250 --> 00:38:17,707
Cuando perdí a Moxie,
541
00:38:17,708 --> 00:38:20,790
No podía soportar la idea de entrenar a otro perro.
542
00:38:20,791 --> 00:38:24,291
Simplemente... simplemente me hizo extrañar a mi amigo.
543
00:38:25,708 --> 00:38:30,415
Pero sigo conectado al deporte, a mi manera.
544
00:38:30,416 --> 00:38:32,291
Así fue como me enteré de ustedes dos.
545
00:38:33,125 --> 00:38:35,290
Entonces...
546
00:38:35,291 --> 00:38:37,291
...cuéntame más sobre Runt.
547
00:38:38,500 --> 00:38:40,874
Runt es mi mejor amigo.
548
00:38:40,875 --> 00:38:43,375
Cuando era un perro callejero, la gente solía perseguirlo.
549
00:38:44,458 --> 00:38:46,625
Ahora tiene miedo de todos excepto de mí.
550
00:38:49,500 --> 00:38:51,790
Por eso necesito tu ayuda para arreglarlo.
551
00:38:51,791 --> 00:38:53,915
¿Mi ayuda?
552
00:38:53,916 --> 00:38:55,874
No necesitas mi ayuda.
553
00:38:55,875 --> 00:39:01,665
Hay un secreto para ser un campeón del circuito de agilidad.
554
00:39:01,666 --> 00:39:04,082
Ninguna cantidad de entrenamiento puede fabricarlo.
555
00:39:04,083 --> 00:39:08,165
Y al final, importa más que cualquier trofeo.
556
00:39:08,166 --> 00:39:10,958
Y vosotros dos ya lo tenéis.
557
00:39:11,958 --> 00:39:13,000
¿Qué es?
558
00:39:14,291 --> 00:39:16,499
El vínculo.
559
00:39:16,500 --> 00:39:19,458
El amor y el respeto que se tienen el uno al otro.
560
00:39:20,333 --> 00:39:23,457
Cuídalo, Annie. Es precioso.
561
00:39:23,458 --> 00:39:25,166
Hola! Annie?
562
00:39:25,666 --> 00:39:26,749
Ah.
563
00:39:26,750 --> 00:39:28,457
Lo siento, amor.
564
00:39:28,458 --> 00:39:32,499
Sólo para comprobar que no te hayan hervido en un caldero en algún lugar.
565
00:39:32,500 --> 00:39:33,875
Sin ofender.
566
00:39:34,708 --> 00:39:36,499
Sí...
567
00:39:36,500 --> 00:39:38,083
Estaré afuera.
568
00:39:42,916 --> 00:39:45,582
Estaba realmente preocupado de que fueras malo.
569
00:39:45,583 --> 00:39:46,790
pero eres muy amable
570
00:39:50,333 --> 00:39:52,415
Annie. ¡Espera!
571
00:39:52,416 --> 00:39:54,290
¿Me olvidé de algo?
572
00:39:54,291 --> 00:39:57,166
No creo que Runt tenga miedo de otras personas.
573
00:39:59,791 --> 00:40:03,999
Mira, durante mucho tiempo no tuvo a nadie.
574
00:40:04,000 --> 00:40:05,874
Y os encontrasteis,
575
00:40:05,875 --> 00:40:09,165
y te convertiste en su mundo entero.
576
00:40:09,166 --> 00:40:13,499
Corre, juega y salta porque está feliz.
577
00:40:13,500 --> 00:40:16,499
Es algo que sólo ustedes dos comparten.
578
00:40:16,500 --> 00:40:18,374
Ya ves, Annie,
579
00:40:18,375 --> 00:40:21,249
El problema no es que otras personas lo vean,
580
00:40:21,250 --> 00:40:25,040
es que ve a otras personas,
581
00:40:25,041 --> 00:40:29,708
Cuando todo lo que quiere ver... eres tú.
582
00:40:43,375 --> 00:40:44,916
Lo siento, cariño.
583
00:40:47,041 --> 00:40:48,957
Oye, ya pensaremos en algo.
584
00:40:48,958 --> 00:40:50,333
¿Sí?
585
00:40:58,958 --> 00:41:01,166
¿Por qué nunca puedo encontrar mis gafas de sol?
586
00:41:10,916 --> 00:41:12,707
¡Detener!
587
00:41:12,708 --> 00:41:14,290
Oh, ¿cómo te fue?
588
00:41:14,291 --> 00:41:16,957
¿Crees que puedes hacer esto con tu máquina de coser?
589
00:41:16,958 --> 00:41:18,415
¡Qué--!
590
00:41:21,750 --> 00:41:25,290
Dolly, tráeme una brida de caballo del viejo establo.
591
00:41:25,291 --> 00:41:27,832
Max, necesito... Necesito tijeras y pegamento.
592
00:41:27,833 --> 00:41:29,457
Annie, ten ese cinturón de herramientas a mano.
593
00:41:29,458 --> 00:41:31,124
Bryan, necesito tu vieja chaqueta de cuero.
594
00:41:31,125 --> 00:41:32,499
¡Pero es un clásico!
595
00:41:32,500 --> 00:41:33,665
¡Muévete, papá!
596
00:41:36,583 --> 00:41:37,625
Gracias.
597
00:41:41,541 --> 00:41:43,583
Aquí tienes. Esto.
598
00:42:16,458 --> 00:42:17,665
¡Finalizado!
599
00:42:24,875 --> 00:42:26,790
Eso realmente podría funcionar.
600
00:42:26,791 --> 00:42:28,500
Quédate quieto, Runt.
601
00:42:30,708 --> 00:42:32,125
¡Son geniales!
602
00:42:33,083 --> 00:42:34,124
Gracias.
603
00:42:34,125 --> 00:42:35,915
Eres increíble con esa máquina de coser.
604
00:42:35,916 --> 00:42:37,332
¡Anteojeras!
605
00:42:37,333 --> 00:42:40,124
¡Annie, eso lo arregla todo!
606
00:42:40,125 --> 00:42:41,291
¡Vamos que llegaremos tarde!
607
00:42:42,458 --> 00:42:43,665
¡Próximo!
608
00:42:43,666 --> 00:42:45,915
- ¡Entra, hijo! - ¡Entra, Max!
609
00:42:45,916 --> 00:42:47,458
Entra. Ups.
610
00:42:48,708 --> 00:42:50,374
¿Seguro que no puedes venir?
611
00:42:50,375 --> 00:42:51,624
Lo siento, cariño.
612
00:42:51,625 --> 00:42:53,624
Tengo que arreglar la cerca antes de que el viejo Earl...
613
00:42:53,625 --> 00:42:55,249
se sopla la peluca otra vez.
614
00:42:55,250 --> 00:42:57,040
Los dejarán muertos a ambos, ¿de acuerdo?
615
00:42:57,041 --> 00:42:58,290
¡Vamos, Runt!
616
00:42:59,791 --> 00:43:01,250
¿Todos dentro?
617
00:43:02,541 --> 00:43:03,625
Bueno.
618
00:43:17,000 --> 00:43:18,207
¡Basta!
619
00:43:18,208 --> 00:43:19,499
¡Qué bueno verte!
620
00:43:19,500 --> 00:43:21,999
Oh, hola cariño, te ves genial.
621
00:43:22,000 --> 00:43:27,290
Y bienvenidos a la 89.ª edición anual de la Conferencia Australiana.
622
00:43:27,291 --> 00:43:31,415
Títulos del Curso Nacional de Agilidad Canina.
623
00:43:31,416 --> 00:43:33,832
¡Oh no! ¡Espero que no hayan empezado!
624
00:43:33,833 --> 00:43:36,915
¡Oh, mi padrino!
625
00:43:36,916 --> 00:43:38,833
¡Rápido! ¡Rápido!
626
00:43:42,500 --> 00:43:43,624
¿Eres Annie Shearer?
627
00:43:43,625 --> 00:43:45,290
- Sí. - Llegas muy tarde.
628
00:43:45,291 --> 00:43:46,999
Rápido, sígueme, el evento está a punto de comenzar.
629
00:43:47,000 --> 00:43:48,582
¡Sí, rápido!
630
00:43:48,583 --> 00:43:50,749
¡Eh, todos ustedes, encuentren su asiento en las gradas!
631
00:43:50,750 --> 00:43:53,040
- Sólo competidores. - Buena suerte, Annie.
632
00:43:53,041 --> 00:43:54,833
- Gracias. - ¡Annie, espera, espera! ¡Annie!
633
00:43:57,083 --> 00:43:58,874
Vamos a estar animándolos a ambos.
634
00:43:58,875 --> 00:44:01,582
En las gradas, vale, pero ojalá Runt no nos vea.
635
00:44:01,583 --> 00:44:02,790
¿Bueno?
636
00:44:02,791 --> 00:44:05,124
- Está bien. Adiós. - Rápido, rápido, rápido, rápido.
637
00:44:05,125 --> 00:44:06,415
¡Oh!
638
00:44:06,416 --> 00:44:09,790
Runt no tiene una raza específica. ¿Qué es?
639
00:44:09,791 --> 00:44:11,332
Él es sólo Runt.
640
00:44:11,333 --> 00:44:14,624
Ah, sí, tengo su nombre. Necesito su raza.
641
00:44:14,625 --> 00:44:16,791
No lo sé. Era un perro callejero.
642
00:44:17,750 --> 00:44:19,290
¿Es un perro callejero?
643
00:44:19,291 --> 00:44:21,499
No, era un perro callejero.
644
00:44:21,500 --> 00:44:23,457
Pero ahora vive con nosotros.
645
00:44:23,458 --> 00:44:25,500
Pero de donde viene no importa.
646
00:44:27,708 --> 00:44:29,499
¡Muy bien! ¡Vamos!
647
00:44:29,500 --> 00:44:32,165
Soy su anfitriona, Doreen Gout.
648
00:44:32,166 --> 00:44:34,457
Ahora, pongamos en marcha el espectáculo.
649
00:44:34,458 --> 00:44:37,249
Me gustaría invitar a nuestro primer equipo a la sala,
650
00:44:37,250 --> 00:44:39,832
de Werribee, Victoria,
651
00:44:39,833 --> 00:44:41,915
Es Sharon Sprout
652
00:44:41,916 --> 00:44:45,040
y su Spitz alemán, Poprock.
653
00:44:45,041 --> 00:44:46,582
¡Dales una mano!
654
00:44:53,500 --> 00:44:55,457
¡Allá vamos Poprock!
655
00:44:55,458 --> 00:44:59,291
Ahora bien, Poprock no es rubio natural, se tiñe una vez a la semana.
656
00:45:02,291 --> 00:45:04,915
El pobre Bub tiene serios problemas de espalda.
657
00:45:04,916 --> 00:45:08,125
Ocho tornillos en la espalda porque es anormalmente alta...
658
00:45:09,833 --> 00:45:12,124
...pero ella sigue adelante.
659
00:45:12,125 --> 00:45:14,290
¡Para una puntuación de 41,39!
660
00:45:14,291 --> 00:45:16,375
¡Ja! Lo superaremos, fácil.
661
00:45:16,875 --> 00:45:19,665
Y a continuación, damos la bienvenida a Barb Frapple.
662
00:45:19,666 --> 00:45:22,374
y su border collie, Nipper.
663
00:45:33,291 --> 00:45:34,958
¡Qué campeón!
664
00:45:37,875 --> 00:45:39,582
¡Una carrera increíble!
665
00:45:39,583 --> 00:45:44,500
¡Vaya, eso es rápido! ¡39,63 segundos!
666
00:45:45,166 --> 00:45:47,124
Y al lado del suelo
667
00:45:47,125 --> 00:45:48,915
Es Ricky Schmick
668
00:45:48,916 --> 00:45:51,832
y su cocker trabajador...
669
00:45:54,416 --> 00:45:55,833
¡Lo siento mucho!
670
00:45:57,041 --> 00:45:58,457
...Maní.
671
00:46:01,166 --> 00:46:02,915
¡Y se fueron!
672
00:46:02,916 --> 00:46:06,457
Ricky y Peanut los verdaderos favoritos de esta competición.
673
00:46:06,458 --> 00:46:08,416
Son una unión maravillosa.
674
00:46:20,875 --> 00:46:23,916
Y sobre la final en sus brazos.
675
00:46:25,041 --> 00:46:26,624
Estarás bien, Runt.
676
00:46:26,625 --> 00:46:28,457
Mira, ¿ves?
677
00:46:28,458 --> 00:46:30,415
No hay nadie más que yo.
678
00:46:30,416 --> 00:46:33,083
No hay nadie más que nosotros.
679
00:46:35,250 --> 00:46:39,208
Simpkins, tráeme una copia del Código Canino.
680
00:46:42,958 --> 00:46:46,582
Al lado del suelo, de Upson Downs,
681
00:46:46,583 --> 00:46:49,250
Tenemos a Annie Shearer y su...
682
00:46:51,750 --> 00:46:53,374
...perro, Runt!
683
00:47:01,416 --> 00:47:02,708
Sentarse.
684
00:47:03,666 --> 00:47:05,457
¡Oh!
685
00:47:05,458 --> 00:47:07,374
¡Detener!
686
00:47:07,375 --> 00:47:09,375
¡Detengan la competencia!
687
00:47:10,208 --> 00:47:14,082
¡Esta chica y su perro están haciendo trampa!
688
00:47:14,083 --> 00:47:16,082
¡¿Quién es esta gran mierda brillante?!
689
00:47:16,083 --> 00:47:19,290
Todo está aquí en el Código Canino.
690
00:47:19,291 --> 00:47:21,958
Cláusula sexta, apartado dos.
691
00:47:24,166 --> 00:47:26,124
"Sin correas ni ayudas materiales
692
00:47:26,125 --> 00:47:28,750
"se empleará entre el propietario y el canino".
693
00:47:29,708 --> 00:47:34,499
¡Este perro está empleando un servicio ilegal!
694
00:47:34,500 --> 00:47:37,249
¡Pido la descalificación inmediata!
695
00:47:38,375 --> 00:47:40,332
¡¿De qué carajo está hablando?!
696
00:47:48,500 --> 00:47:51,416
Como podéis ver, está perfectamente claro.
697
00:47:57,000 --> 00:47:59,040
Lo siento, Annie, pero tendrás que venir conmigo.
698
00:47:59,041 --> 00:48:00,875
- ¡Pero ahora nos toca a nosotros! - ¡Rápido!
699
00:48:02,000 --> 00:48:03,749
Rápido. Está bien.
700
00:48:04,916 --> 00:48:06,749
Lo siento mucho, damas y caballeros.
701
00:48:06,750 --> 00:48:08,749
Parece que hubo un pequeño alboroto.
702
00:48:08,750 --> 00:48:11,082
Annie Shearer y Runt han sido enviados a
703
00:48:11,083 --> 00:48:12,999
- una junta de revisión de emergencia. - ¿Qué?
704
00:48:13,000 --> 00:48:14,499
- Estás bromeando. - ¡Oh, el drama!
705
00:48:14,500 --> 00:48:15,790
¿Estás escuchando eso?
706
00:48:18,791 --> 00:48:20,749
Y aquí está Chinh Wang.
707
00:48:20,750 --> 00:48:23,457
y Bao, el Grifón de Bruselas.
708
00:48:23,458 --> 00:48:25,165
Muéstrales algo de amor.
709
00:48:25,166 --> 00:48:26,957
¡Y allá van!
710
00:48:34,333 --> 00:48:38,500
¿Puedes explicarme el artilugio que está adaptado a tu perro?
711
00:48:40,458 --> 00:48:42,999
Uh... son anteojeras.
712
00:48:43,000 --> 00:48:45,915
Así que no puede ver a nadie más que a mí.
713
00:48:45,916 --> 00:48:48,874
No le hace ir más rápido ni nada.
714
00:48:48,875 --> 00:48:50,957
Ni siquiera sé si funciona todavía.
715
00:48:52,833 --> 00:48:55,665
Y aquí viene el devoto Simpkins,
716
00:48:55,666 --> 00:48:57,165
El cuidador del carro.
717
00:48:57,166 --> 00:48:59,499
Ah, y Fergus Fink está listo para partir.
718
00:48:59,500 --> 00:49:02,125
Es una experiencia religiosa para este hombre.
719
00:49:02,875 --> 00:49:05,415
¡Y se fue!
720
00:49:10,208 --> 00:49:11,833
¡Ja, hoo, oh!
721
00:49:13,458 --> 00:49:16,415
♪ Toma una fila larga ♪
722
00:49:16,416 --> 00:49:22,165
♪ Toma una fila larga ♪
723
00:49:22,166 --> 00:49:23,874
Vaya.
724
00:49:23,875 --> 00:49:25,332
Ese es un perro muy grande.
725
00:49:25,333 --> 00:49:27,415
♪ Toma una fila larga ♪
726
00:49:27,416 --> 00:49:30,333
♪ Atrápalo. ♪
727
00:49:31,958 --> 00:49:33,833
¡Sí!
728
00:49:35,416 --> 00:49:37,707
¡38,86 segundos!
729
00:49:37,708 --> 00:49:40,124
Ahora están en lo más alto de la tabla.
730
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
¡Chariot será el que habrá que vencer!
731
00:49:46,375 --> 00:49:48,749
Parecemos estar en un punto muerto.
732
00:49:48,750 --> 00:49:51,124
Hay dos votos para descalificar,
733
00:49:51,125 --> 00:49:54,249
y dos votos que le permiten competir.
734
00:49:54,250 --> 00:49:57,374
Lamentablemente no puede haber un voto decisivo,
735
00:49:57,375 --> 00:50:00,499
ya que nuestro colega se encuentra en ausencia.
736
00:50:00,500 --> 00:50:01,750
¿Donde está eso?
737
00:50:04,791 --> 00:50:06,624
No aquí.
738
00:50:06,625 --> 00:50:11,415
Lo que significa que ni te lo niegan ni te lo permiten,
739
00:50:11,416 --> 00:50:13,249
Entonces, desafortunadamente...
740
00:50:13,250 --> 00:50:15,540
¡Quita tus manos del mazo, Ron!
741
00:50:19,000 --> 00:50:20,874
Permiso concedido.
742
00:50:24,125 --> 00:50:25,332
Ve a buscarlos, Annie.
743
00:50:25,333 --> 00:50:27,290
¡Qué desgarrador!
744
00:50:27,291 --> 00:50:30,999
¡Fantástica carrera, Fergus y Chariot!
745
00:50:31,000 --> 00:50:35,707
Amigos, ese fue nuestro último competidor programado.
746
00:50:35,708 --> 00:50:41,165
Lo que significa que el ganador de la 89.ª edición anual del Australian
747
00:50:41,166 --> 00:50:43,665
Títulos del Curso Nacional de Agilidad Canina,
748
00:50:43,666 --> 00:50:47,082
orgullosamente apoyado por Smush - It's Pure Meat, es...
749
00:50:47,083 --> 00:50:48,958
¡Esperar!
750
00:50:54,750 --> 00:50:57,082
Ha habido un desarrollo.
751
00:50:58,333 --> 00:51:03,415
¡Annie Shearer y su perro Runt recibieron autorización para correr!
752
00:51:06,916 --> 00:51:08,582
¡Oh, gracias a Dios!
753
00:51:08,583 --> 00:51:10,249
¡Tranquilizarse!
754
00:51:10,250 --> 00:51:12,332
¡Amigos!
755
00:51:12,333 --> 00:51:15,207
Cálmate, por favor.
756
00:51:16,541 --> 00:51:19,499
Actualmente tenemos a Fergus Fink a la cabeza.
757
00:51:19,500 --> 00:51:22,624
en 38,86 segundos.
758
00:51:22,625 --> 00:51:26,999
Un rápido recordatorio de que nuestros dos primeros clasificados
759
00:51:27,000 --> 00:51:29,290
ganará una invitación para competir
760
00:51:29,291 --> 00:51:33,082
en la exposición canina Krumpets en Londres,
761
00:51:33,083 --> 00:51:35,749
donde competirán por un gran premio
762
00:51:35,750 --> 00:51:39,457
¡de un cuarto de millón de dólares!
763
00:51:39,458 --> 00:51:42,165
¡Qué tontería!
764
00:51:42,166 --> 00:51:45,540
¿Un cuarto de millón de smackeroos?
765
00:51:45,541 --> 00:51:47,833
¡Es Runt!
766
00:51:48,333 --> 00:51:49,625
Ay, Annie.
767
00:51:52,541 --> 00:51:53,750
Sentarse.
768
00:51:55,166 --> 00:51:56,957
Podemos superar ese tiempo.
769
00:51:56,958 --> 00:51:58,790
Es como en casa.
770
00:51:58,791 --> 00:52:02,375
Sólo sígueme y haz lo mejor que puedas.
771
00:52:02,875 --> 00:52:04,791
¡Oh, espero que esas anteojeras funcionen!
772
00:52:07,291 --> 00:52:08,291
Esperar.
773
00:52:15,208 --> 00:52:16,583
¡Vamos, vamos, vamos! ¡Arriba!
774
00:52:20,041 --> 00:52:21,541
¡Ir!
775
00:52:24,166 --> 00:52:25,874
¡Ve a correr!
776
00:52:27,208 --> 00:52:29,083
...en el potrero con algunas ovejas...
777
00:52:42,625 --> 00:52:45,874
¡38,78 segundos!
778
00:52:45,875 --> 00:52:47,040
¡Sí!
779
00:52:47,041 --> 00:52:48,332
- ¡Ooh-lah-lah! - ¡Sí!
780
00:52:50,541 --> 00:52:52,582
Annie Shearer y Runt,
781
00:52:52,583 --> 00:52:55,499
¡Nuestros nuevos Campeones Nacionales!
782
00:52:55,500 --> 00:52:57,207
- ¡Qué belleza! - ¡Bien hecho!
783
00:52:57,208 --> 00:52:58,457
¡Qué fantástico!
784
00:52:58,458 --> 00:53:00,207
y qué día tan emocionante hemos tenido aquí...
785
00:53:00,208 --> 00:53:01,790
No, no, no, no, no!
786
00:53:01,791 --> 00:53:03,249
¡Soy el ganador!
787
00:53:03,250 --> 00:53:04,707
¡No ella, yo!
788
00:53:04,708 --> 00:53:06,332
¡Gané!
789
00:53:10,000 --> 00:53:12,207
¡Basta!
790
00:53:12,208 --> 00:53:14,040
-¡Cómo te atreves! -¡Soy el ganador!
791
00:53:14,041 --> 00:53:16,707
¡El ganador es Fergus Fink! ¡No ella!
792
00:53:16,708 --> 00:53:18,457
- ¡Soy el ganador! ¡Yo! - ¡Me cortarías eso...!
793
00:53:18,458 --> 00:53:21,082
- ¡Soy el ganador! ¡Es Fergus! - No te comportes así.
794
00:53:21,083 --> 00:53:22,832
- ¡En mi curso! - ¡Fergus Fink es el ganador!
795
00:53:22,833 --> 00:53:25,332
- ¡Tranquilízate! - ¡Te arrepentirás de esto!
796
00:53:25,333 --> 00:53:27,957
¡Esa es una paleta roja! ¡Árbitro!
797
00:53:27,958 --> 00:53:29,707
- ¡Te arrepentirás de esto! - Sácalo de mi curso.
798
00:53:29,708 --> 00:53:31,832
- ¡Bájate ahora mismo! - ¡Pagarás por ello...!
799
00:53:31,833 --> 00:53:33,749
¡Quítame las manos de encima!
800
00:53:33,750 --> 00:53:34,957
¡¿Qué es esto?!
801
00:53:34,958 --> 00:53:37,290
¡Libérenme! ¡Soy el ganador!
802
00:53:37,291 --> 00:53:38,708
Buen trabajo, Runt.
803
00:53:43,083 --> 00:53:45,040
¡Estamos todos muy orgullosos de ti, Annie!
804
00:53:45,041 --> 00:53:46,665
¿Cuando vamos todos a Londres?
805
00:53:46,666 --> 00:53:47,999
No sé si lo somos.
806
00:53:48,000 --> 00:53:49,207
¿Qué quieres decir?
807
00:53:49,208 --> 00:53:51,499
Dijeron que ganó una invitación al Krumpets Dog Show.
808
00:53:51,500 --> 00:53:54,999
"Le informamos que todos los vuelos y gastos de viaje,
809
00:53:55,000 --> 00:53:58,207
"entradas, seguros, costes adicionales
810
00:53:58,208 --> 00:53:59,915
"y los posibles pasivos fiscales
811
00:53:59,916 --> 00:54:01,165
"no descrito aquí
812
00:54:01,166 --> 00:54:04,375
"quedan a discreción exclusiva del competidor".
813
00:54:05,666 --> 00:54:07,165
¿Qué significa eso?
814
00:54:10,125 --> 00:54:11,999
Significa que no podemos permitirnos el lujo de ir.
815
00:54:12,000 --> 00:54:14,207
¿Incluso con todo este dinero?
816
00:54:14,208 --> 00:54:16,249
Lo siento mucho, Annie.
817
00:54:16,250 --> 00:54:18,416
Pero podemos ganar.
818
00:54:38,875 --> 00:54:40,416
Lo siento a todos.
819
00:55:10,250 --> 00:55:12,540
Olvídalo. No podemos hacer que funcione.
820
00:55:12,541 --> 00:55:13,999
Mira, si nos ceñimos a
821
00:55:14,000 --> 00:55:15,624
Los vuelos y alojamientos más baratos,
822
00:55:15,625 --> 00:55:16,790
Hay una posibilidad.
823
00:55:16,791 --> 00:55:18,457
¿Cómo vamos a recaudar el dinero?
824
00:55:18,458 --> 00:55:20,708
Haremos lo que sea necesario.
825
00:55:22,375 --> 00:55:24,874
¿Qué? Mamá, no.
826
00:55:24,875 --> 00:55:26,832
No, no puedes.
827
00:55:26,833 --> 00:55:28,832
Ya no me sirven.
828
00:55:28,833 --> 00:55:31,582
Y eso es lo que Wally querría.
829
00:55:31,583 --> 00:55:34,790
Esos dos anillos representan la familia.
830
00:55:34,791 --> 00:55:38,374
Y amor. Y sacrificio.
831
00:55:38,375 --> 00:55:40,750
Así es como sé que es lo correcto.
832
00:55:42,333 --> 00:55:46,416
No te llevará hasta allí, pero es un comienzo.
833
00:55:47,916 --> 00:55:49,707
¡Y siempre puedo hacer más tartas!
834
00:55:49,708 --> 00:55:50,832
- ¡No! - ¡Oh!
835
00:55:50,833 --> 00:55:52,582
- ¡No es necesario que hagas eso! - ¡Realmente no tienes que hacerlo!
836
00:56:03,541 --> 00:56:06,582
- Buena suerte, Suse. - Hola. Gracias.
837
00:56:06,583 --> 00:56:08,791
-Ah, ¿quieres un pastel de zanahoria? -No.
838
00:56:12,208 --> 00:56:13,707
- Gracias, Merv. - Ahí tienes.
839
00:56:13,708 --> 00:56:15,374
Ser vegetariano es encantador.
840
00:56:15,375 --> 00:56:16,875
Puaj.
841
00:56:18,750 --> 00:56:21,416
Ese perro no es un verdadero atleta.
842
00:56:37,375 --> 00:56:39,124
Buena suerte, señora Shearer.
843
00:56:39,125 --> 00:56:41,165
Oh, gracias, Sra. Formsby.
844
00:56:41,166 --> 00:56:43,332
¡Oh Dios mío!
845
00:56:43,333 --> 00:56:46,208
- Buena suerte, señora Shearer. - Gracias, Ken.
846
00:56:48,083 --> 00:56:50,207
Por favor, sírvase usted mismo pasteles.
847
00:57:16,166 --> 00:57:18,291
Todavía no es suficiente.
848
00:57:26,250 --> 00:57:27,290
Qué--?
849
00:57:27,291 --> 00:57:29,665
¿De dónde sacaste todo eso?
850
00:57:29,666 --> 00:57:31,332
- Robé un banco. - ¿En serio?
851
00:57:31,333 --> 00:57:33,582
¡No, pato de bosque!
852
00:57:33,583 --> 00:57:36,457
Es posible que incluso tengas suficiente para comer mientras estás allí.
853
00:57:36,458 --> 00:57:38,415
- ¿Se lo contamos a Annie? - ¿Decirme qué?
854
00:57:38,416 --> 00:57:40,457
¡Te vas a Londres!
855
00:57:40,458 --> 00:57:41,832
Pero...pero ¿cómo?
856
00:57:41,833 --> 00:57:44,915
- ¡Todos colaboramos! - Todos lo hicieron. Todo el pueblo.
857
00:57:44,916 --> 00:57:46,374
¿Es cierto?
858
00:57:46,375 --> 00:57:48,082
¿No es una mentira amable? ¿De verdad podemos irnos?
859
00:57:48,083 --> 00:57:50,207
¡De verdad que nos vamos! ¡Es la verdad, amor!
860
00:57:50,208 --> 00:57:52,332
Está bien, está bien, entonces tenemos que organizar las visas.
861
00:57:52,333 --> 00:57:53,457
y alojamiento.
862
00:57:53,458 --> 00:57:54,999
- Y pasaportes también. - ¿Pasaportes?
863
00:57:55,000 --> 00:57:56,957
¡Hay tanto por hacer! ¡Mira esto!
864
00:58:00,333 --> 00:58:01,791
¿Quién podría ser?
865
00:58:05,750 --> 00:58:06,999
Señor Shearer,
866
00:58:07,000 --> 00:58:09,624
Después de varios intentos de comunicarme con usted hoy,
867
00:58:09,625 --> 00:58:11,665
Estoy aquí para informarle que sus ovejas
868
00:58:11,666 --> 00:58:14,165
han vuelto a cometer un allanamiento criminal.
869
00:58:14,166 --> 00:58:15,374
Earl, lo siento...
870
00:58:15,375 --> 00:58:17,999
He estimado el coste de los daños.
871
00:58:18,000 --> 00:58:19,790
ser doce mil dolares.
872
00:58:19,791 --> 00:58:21,540
¿Doce mil dólares? ¡¿Qué carajo?!
873
00:58:21,541 --> 00:58:23,540
Además...
874
00:58:23,541 --> 00:58:26,999
...en virtud de la cláusula octava de la Carta Ovina,
875
00:58:27,000 --> 00:58:30,457
Tengo derecho a tomar posesión de su rebaño.
876
00:58:30,458 --> 00:58:36,124
hasta que haya pagado la tarifa en su totalidad.
877
00:58:36,125 --> 00:58:40,915
Estoy para servirte Aviso Legal.
878
00:58:40,916 --> 00:58:43,749
Tienes treinta días para pagar.
879
00:58:43,750 --> 00:58:46,332
Earl, esto es completamente innecesario.
880
00:58:46,333 --> 00:58:48,207
Mira, yo, Annie y Runt.
881
00:58:48,208 --> 00:58:50,040
Estaré allí a primera hora de la mañana.
882
00:58:50,041 --> 00:58:51,665
¿Está bien? La cerca está casi terminada.
883
00:58:51,666 --> 00:58:53,665
Te lo prometo, esta es la última vez.
884
00:58:53,666 --> 00:58:55,750
Propuesta denegada.
885
00:58:56,250 --> 00:59:00,332
Te retiro todo permiso para entrar a mi propiedad,
886
00:59:00,333 --> 00:59:03,374
y tenga en cuenta que si lo hace en el futuro
887
00:59:03,375 --> 00:59:06,165
Constituirá un acto criminal.
888
00:59:06,166 --> 00:59:07,750
Oh, un acto criminal, ¿eh?
889
00:59:08,458 --> 00:59:10,499
Sólo hay un criminal en Upson Downs, amigo,
890
00:59:10,500 --> 00:59:12,124
Y eres tú.
891
00:59:12,125 --> 00:59:13,999
¡Puedes meterte tu rescate en la boca!
892
00:59:14,000 --> 00:59:15,207
¡Sal de mi propiedad!
893
00:59:51,958 --> 00:59:54,499
No le vas a pagar ni un centavo más a ese hombre.
894
00:59:54,500 --> 00:59:55,915
Él arruinó a tu padre.
895
00:59:55,916 --> 00:59:57,833
No permitiré que te arruine también.
896
00:59:59,208 --> 01:00:00,749
Lo perderemos todo, mamá.
897
01:00:00,750 --> 01:00:02,832
¿Lo haremos?
898
01:00:02,833 --> 01:00:05,499
No dice nada aquí sobre perderme.
899
01:00:05,500 --> 01:00:07,957
O Susie. O los niños.
900
01:00:07,958 --> 01:00:10,582
O perder alguno de los recuerdos que hemos creado aquí.
901
01:00:10,583 --> 01:00:12,332
No dice nada sobre eso.
902
01:00:12,333 --> 01:00:14,165
El amor que tenemos el uno por el otro.
903
01:00:14,166 --> 01:00:16,040
Uh, sí, es...
904
01:00:16,041 --> 01:00:18,750
{\an8}Entonces no lo perderemos todo, ¿verdad?
905
01:00:19,416 --> 01:00:20,666
No.
906
01:00:22,666 --> 01:00:26,250
Escucha, has trabajado muy duro.
907
01:00:28,041 --> 01:00:30,916
Tu papá estaría muy orgulloso de ti.
908
01:00:35,750 --> 01:00:37,583
Pero sé que no pones el corazón en ello.
909
01:00:43,375 --> 01:00:47,082
Sé que Wally quería que tomaras el control,
910
01:00:47,083 --> 01:00:50,875
pero sobre todo quería que fueras feliz.
911
01:00:55,708 --> 01:01:00,957
Las cosas más valiosas que tenemos están bajo este techo.
912
01:01:00,958 --> 01:01:04,290
Eso vale más que el dinero o la tierra.
913
01:01:04,291 --> 01:01:08,915
Y eso es lo que ese bastardo de la colina nunca tendrá.
914
01:01:08,916 --> 01:01:10,540
Él no puede comprarlo,
915
01:01:10,541 --> 01:01:12,415
No puede apoderarse de él,
916
01:01:12,416 --> 01:01:14,708
y no puede cobrarlo.
917
01:01:19,666 --> 01:01:22,291
Ve y vive una aventura con tu hija.
918
01:01:23,750 --> 01:01:25,916
Eso es lo que importa.
919
01:01:29,958 --> 01:01:31,291
¿Y quién sabe?
920
01:01:33,083 --> 01:01:35,333
Podríamos ganar.
921
01:01:38,791 --> 01:01:40,874
¡Rápido! ¡Perderás tu vuelo!
922
01:01:40,875 --> 01:01:42,874
Bien, ¿tenéis vuestros pasaportes y billetes?
923
01:01:42,875 --> 01:01:44,124
Sí. Y sí.
924
01:01:44,125 --> 01:01:45,832
Allí va a hacer mucho frío.
925
01:01:45,833 --> 01:01:48,540
Así que pensé en tejerlos, chicos.
926
01:01:48,541 --> 01:01:50,957
Algunos uniformes del equipo Shearer.
927
01:01:50,958 --> 01:01:52,124
Bien...
928
01:01:52,125 --> 01:01:53,874
Y usé nuestra lana,
929
01:01:53,875 --> 01:01:55,999
Así que siempre tendrás un pedacito de hogar contigo.
930
01:01:56,000 --> 01:01:59,666
Y yo, eh... hice eso para Runt.
931
01:02:00,666 --> 01:02:02,957
Eres muy inteligente
932
01:02:02,958 --> 01:02:04,957
Equipo Shearer. Me gusta mucho.
933
01:02:04,958 --> 01:02:06,333
¡Ve por ellos, Annie!
934
01:02:12,625 --> 01:02:14,500
Lo cuidaré mientras no estés.
935
01:02:15,625 --> 01:02:17,457
Oye, cuida de nuestra pequeña niña, ¿sí?
936
01:02:17,458 --> 01:02:18,541
Lo haré.
937
01:02:19,875 --> 01:02:21,083
- Te amo. - Te amo.
938
01:03:40,291 --> 01:03:42,666
Hace mucho tiempo que no siento eso.
939
01:03:54,166 --> 01:03:55,999
Acabamos de entrar.
940
01:03:56,000 --> 01:03:58,165
Oh, vaya.
941
01:03:58,166 --> 01:04:00,374
Vaya, la habitación es impresionante.
942
01:04:00,375 --> 01:04:01,958
Ah, muy espacioso.
943
01:04:03,083 --> 01:04:06,666
Tiene, eh... mucho carácter.
944
01:04:07,541 --> 01:04:09,875
¿La vista? Bueno, déjame echarle un vistazo, ¿vale?
945
01:04:11,125 --> 01:04:13,665
¡Yuju-yu-yu!
946
01:04:13,666 --> 01:04:15,375
¡Guau!
947
01:04:16,166 --> 01:04:18,540
Sí, ¡es genial! Ah, se extiende por kilómetros.
948
01:04:18,541 --> 01:04:22,457
¿Qué es eso? El... Creo que puedo ver el Puente de Londres.
949
01:04:22,458 --> 01:04:24,415
Sí.
950
01:04:24,416 --> 01:04:26,958
Está bien, amor, lo haré.
951
01:04:27,875 --> 01:04:30,790
Tu madre dice que te ama
952
01:04:30,791 --> 01:04:33,915
y no olvides cepillarte el cabello antes de acostarte.
953
01:04:33,916 --> 01:04:35,624
Deberíamos llegar temprano mañana.
954
01:04:35,625 --> 01:04:37,415
Las eliminatorias clasificatorias serán por la mañana,
955
01:04:37,416 --> 01:04:40,290
y luego la final es por la tarde.
956
01:04:40,291 --> 01:04:42,207
Si es que llegamos tan lejos.
957
01:04:42,208 --> 01:04:43,833
Por supuesto que llegarás a la final.
958
01:04:44,333 --> 01:04:47,040
¿Es esa otra de tus amables mentiras?
959
01:04:47,041 --> 01:04:49,457
No. Es porque creo en ti.
960
01:04:49,458 --> 01:04:51,500
Supongo que será mejor que durmamos un rato, ¿eh?
961
01:04:54,166 --> 01:04:55,374
Cómodo.
962
01:04:58,541 --> 01:05:00,040
"Querida Bernadette,
963
01:05:00,041 --> 01:05:02,165
"Llegamos a la exposición canina Krumpets.
964
01:05:02,166 --> 01:05:04,832
"Espero que podamos llegar a la final.
965
01:05:04,833 --> 01:05:08,540
"No tuve la oportunidad de agradecerte por ayudarnos.
966
01:05:08,541 --> 01:05:10,790
Deberías conocer a mi abuela Dolly.
967
01:05:10,791 --> 01:05:13,040
-Creo que realmente te gustaría.
968
01:05:13,041 --> 01:05:15,999
"Quizás algún día puedas visitarnos en Upson Downs,
969
01:05:16,000 --> 01:05:18,125
"si todavía tenemos nuestra granja.
970
01:05:19,166 --> 01:05:21,833
"Tu amiga, Annie Shearer."
971
01:05:42,583 --> 01:05:44,999
Bienvenido a Krumpets Dog Show.
972
01:05:45,000 --> 01:05:47,415
Dónde estamos en las eliminatorias clasificatorias
973
01:05:47,416 --> 01:05:50,332
para el Gran Campeonato de Agilidad.
974
01:05:50,333 --> 01:05:53,540
Ahora, actualmente a la cabeza tenemos a Hansel,
975
01:05:53,541 --> 01:05:56,124
Un pointer alemán de Salzburgo.
976
01:05:56,125 --> 01:06:01,290
Siguiendo de cerca está Moki, un Border Collie de Osaka.
977
01:06:01,291 --> 01:06:05,415
Y en tercer lugar tenemos a Moose, un husky siberiano.
978
01:06:05,416 --> 01:06:07,832
Y cuarto en la clasificación actual.
979
01:06:07,833 --> 01:06:10,790
es un competidor veterano de Australia,
980
01:06:10,791 --> 01:06:14,416
con su Papillon, Chariot, Fergus Fink.
981
01:06:15,375 --> 01:06:18,957
Ya sabes, hablando de la Tierra de Abajo, Camila,
982
01:06:18,958 --> 01:06:21,665
Tenemos un nuevo y vibrante retador
983
01:06:21,666 --> 01:06:23,499
originario de Upson Downs.
984
01:06:23,500 --> 01:06:25,874
Así es, Basil.
985
01:06:25,875 --> 01:06:29,124
Annie Shearer es la competidora más joven
986
01:06:29,125 --> 01:06:31,457
en la historia de esta competición.
987
01:06:31,458 --> 01:06:34,957
Está bien, Annie. Están listos para ti.
988
01:06:43,250 --> 01:06:44,416
¡Vamos, Runt!
989
01:07:09,416 --> 01:07:11,207
Y aquí están ahora.
990
01:07:11,208 --> 01:07:13,540
{\an8}Annie Shearer desde Australia
991
01:07:13,541 --> 01:07:16,749
{\an8}con su perro de raza mixta, Runt.
992
01:07:16,750 --> 01:07:19,249
{\an8} Ahora, una posición de quinta o superior
993
01:07:19,250 --> 01:07:21,958
garantizará un lugar en la final.
994
01:07:27,166 --> 01:07:28,500
Vamos.
995
01:07:30,916 --> 01:07:32,124
Déjalo correr.
996
01:07:32,125 --> 01:07:33,874
Buen trabajo.
997
01:07:33,875 --> 01:07:36,332
Estoy aquí, Runt. Igual que siempre.
998
01:07:36,333 --> 01:07:39,166
Simplemente mantén tus ojos en mí y haz lo mejor que puedas.
999
01:07:40,250 --> 01:07:42,750
Mira, un pequeño movimiento de la pata.
1000
01:07:46,416 --> 01:07:47,540
Y...
1001
01:07:47,541 --> 01:07:49,082
¡Ve! Ve! Ve!
1002
01:07:50,250 --> 01:07:52,083
¡Arriba! ¡Vamos al túnel!
1003
01:07:59,000 --> 01:08:00,249
¡Ve a correr!
1004
01:08:00,250 --> 01:08:01,875
¡Arriba!
1005
01:08:10,333 --> 01:08:11,707
¡Arriba!
1006
01:08:24,708 --> 01:08:27,874
¡Es tiempo de clasificación!
1007
01:08:27,875 --> 01:08:28,999
¡Sí!
1008
01:08:29,000 --> 01:08:33,207
¡Basil Annie Shearer y Runt pasan a la final!
1009
01:08:33,208 --> 01:08:35,374
Es hora del Plan B
1010
01:08:35,375 --> 01:08:37,707
¿Cuál es... cuál es el plan B?
1011
01:08:37,708 --> 01:08:40,457
Más divertido que el Plan A.
1012
01:08:44,166 --> 01:08:47,083
Conseguiste reunir suficientes monedas para hacer el viaje, ¿no?
1013
01:08:48,375 --> 01:08:51,165
Presenté una queja formal por tu engaño,
1014
01:08:51,166 --> 01:08:53,207
Sin embargo, parece que los Krumpets están dispuestos.
1015
01:08:53,208 --> 01:08:55,040
comprometer la integridad de este evento
1016
01:08:55,041 --> 01:08:57,332
permitiéndole competir.
1017
01:08:57,333 --> 01:08:58,999
La integridad es importante ¿no?
1018
01:08:59,000 --> 01:09:00,790
Sin ella no tenemos nada.
1019
01:09:00,791 --> 01:09:02,790
Parece la integridad de tus pantalones.
1020
01:09:02,791 --> 01:09:04,791
se ha visto un poco comprometido, amigo.
1021
01:09:05,958 --> 01:09:08,416
Simpkins, pásame esa toalla. Me han profanado.
1022
01:09:09,458 --> 01:09:10,832
Disfruta tu mañana.
1023
01:09:10,833 --> 01:09:12,915
Estoy seguro de que me encontraré contigo más tarde.
1024
01:09:15,208 --> 01:09:16,707
¡Buena suerte, Annie!
1025
01:09:24,208 --> 01:09:27,249
Es el momento que estábamos esperando,
1026
01:09:27,250 --> 01:09:32,290
la final del Gran Campeonato de Agilidad.
1027
01:09:32,291 --> 01:09:36,707
Diez perros maravillosos y sus dedicados cuidadores,
1028
01:09:36,708 --> 01:09:40,999
De todas partes del mundo, se exhibirán.
1029
01:09:41,000 --> 01:09:44,665
Incluyendo la charla del torneo,
1030
01:09:44,666 --> 01:09:50,040
Annie Shearer, de diez años, de Upson Downs.
1031
01:09:51,500 --> 01:09:52,624
- ¡Allí está! - ¡Oh!
1032
01:09:52,625 --> 01:09:55,125
¡Allí está Annie!
1033
01:09:56,291 --> 01:09:57,582
¡Max, baja esa cosa!
1034
01:09:57,583 --> 01:09:59,082
Has estado picoteando ese teclado
1035
01:09:59,083 --> 01:10:00,790
Como una gallina vieja durante días.
1036
01:10:00,791 --> 01:10:02,165
¡Hecho!
1037
01:10:04,666 --> 01:10:06,540
El Cocker Spaniel de chocolate
1038
01:10:06,541 --> 01:10:08,791
con una carrera fantástica aquí.
1039
01:10:09,375 --> 01:10:10,999
Buen trabajo.
1040
01:10:11,000 --> 01:10:13,332
En todos mis años, no creo que haya...
1041
01:10:13,333 --> 01:10:15,665
He sido testigo de una competencia tan dura.
1042
01:10:15,666 --> 01:10:17,540
- Sí. - Muy cierto.
1043
01:10:17,541 --> 01:10:19,333
Muy cierto, en verdad.
1044
01:10:24,125 --> 01:10:27,124
¡Mira cómo va! ¡Es como un rayo!
1045
01:10:27,125 --> 01:10:29,832
¡Oh, qué tontería! Podría correr más rápido que ese perro.
1046
01:10:29,833 --> 01:10:31,125
Oh, no puedo mirar.
1047
01:10:44,708 --> 01:10:47,707
Una exhibición impecable de nuestra finalista, Camila.
1048
01:10:47,708 --> 01:10:49,207
Es realmente una cuestión reñida.
1049
01:10:49,208 --> 01:10:52,874
Sólo quedan dos competidores, ambos de Australia.
1050
01:10:52,875 --> 01:10:55,874
Al lado del suelo se encuentra Fergus Fink.
1051
01:10:55,875 --> 01:10:59,541
¡Mira este gran sapo brillante!
1052
01:11:38,375 --> 01:11:40,665
♪ La felicidad es un Kong Foo Sing ♪
1053
01:11:40,666 --> 01:11:43,291
♪ Con buena fortuna que traiga ♪
1054
01:11:44,125 --> 01:11:45,416
♪ Ah, el Kong Foo Sing ♪
1055
01:11:45,916 --> 01:11:47,583
- ♪ Sí, el Kong Foo Sing ♪ - ¡Es rápido!
1056
01:11:49,125 --> 01:11:50,666
♪ Ah, el Kong Foo Sing ♪
1057
01:11:52,125 --> 01:11:53,916
♪ Sí, es el rey ♪
1058
01:12:17,250 --> 01:12:21,082
Y, Basilio, es un tiempo de 37.52.
1059
01:12:21,083 --> 01:12:23,625
Esto coloca a Fink en primera posición.
1060
01:12:24,125 --> 01:12:28,416
Señorita Shearer y Runt, pasen, por favor.
1061
01:12:30,250 --> 01:12:32,165
Bueno.
1062
01:12:32,166 --> 01:12:35,457
Simplemente salid y sed vosotros mismos, ¿no?
1063
01:12:35,458 --> 01:12:38,875
Haces lo mejor que puedes y lo disfrutas.
1064
01:12:39,375 --> 01:12:40,541
Buena suerte.
1065
01:12:42,208 --> 01:12:43,874
No necesitamos suerte
1066
01:12:43,875 --> 01:12:45,291
¡Vamos, Runt!
1067
01:12:49,666 --> 01:12:51,041
Mi hija.
1068
01:12:56,208 --> 01:12:58,290
¡Oh! Lo siento mucho.
1069
01:12:58,291 --> 01:12:59,582
¿Estás herido?
1070
01:12:59,583 --> 01:13:01,040
Estoy bien.
1071
01:13:01,041 --> 01:13:02,415
Gracias a Dios por eso.
1072
01:13:02,416 --> 01:13:04,540
Les deseo a ambos la mejor de las suertes.
1073
01:13:04,541 --> 01:13:06,333
Que gane el mejor perro.
1074
01:13:10,500 --> 01:13:11,665
Señoras y señores,
1075
01:13:11,666 --> 01:13:14,874
Este es nuestro último competidor del día,
1076
01:13:14,875 --> 01:13:17,415
Annie Shearer y Runt.
1077
01:13:23,875 --> 01:13:25,832
¡Allí está nuestra Annie!
1078
01:13:31,208 --> 01:13:33,499
¡Vamos, Annie! ¡Vamos, Runt! ¡Vamos!
1079
01:13:35,291 --> 01:13:37,457
...la dureza de la competencia...
1080
01:13:37,458 --> 01:13:39,124
¡Vamos, Runt!
1081
01:13:39,125 --> 01:13:40,250
¡Guau!
1082
01:13:43,125 --> 01:13:44,665
Oh, no.
1083
01:13:54,625 --> 01:13:56,207
Él no lleva anteojeras.
1084
01:13:56,208 --> 01:13:57,833
Se deben haber caído.
1085
01:14:03,375 --> 01:14:05,124
¿Puedo volver atrás y recogerlos, por favor?
1086
01:14:05,125 --> 01:14:07,624
Salir del límite del recorrido es una descalificación automática.
1087
01:14:07,625 --> 01:14:08,832
Me temo que.
1088
01:14:08,833 --> 01:14:10,541
Tome su posición, por favor.
1089
01:14:11,875 --> 01:14:13,874
Pero los necesita.
1090
01:14:13,875 --> 01:14:15,957
Tome su posición, por favor.
1091
01:14:21,458 --> 01:14:23,374
Puedes hacerlo, Runt.
1092
01:14:23,375 --> 01:14:26,249
Simplemente... tienes que hacerlo.
1093
01:14:26,250 --> 01:14:28,624
Es para nuestra casa.
1094
01:14:28,625 --> 01:14:30,665
Y es para todas esas personas.
1095
01:14:30,666 --> 01:14:33,124
quienes nos dieron un poquito de lo que tenían
1096
01:14:33,125 --> 01:14:35,165
Para que pudiéramos estar aquí.
1097
01:14:35,166 --> 01:14:37,582
Son sólo unos segundos ahora mismo,
1098
01:14:37,583 --> 01:14:40,665
pero significará todo para cada minuto
1099
01:14:40,666 --> 01:14:44,624
y cada hora y cada día que viene después.
1100
01:14:44,625 --> 01:14:46,041
¡Advertencia final!
1101
01:14:51,250 --> 01:14:53,207
¡Vamos, Runt!
1102
01:15:00,125 --> 01:15:01,500
Puedes hacerlo, Runt.
1103
01:15:04,000 --> 01:15:06,332
Tú puedes con esto, Runt. Tú puedes con esto.
1104
01:15:08,541 --> 01:15:10,332
Runt, tú puedes con esto.
1105
01:15:10,333 --> 01:15:13,165
¡Y vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
1106
01:15:14,583 --> 01:15:17,500
¡Vamos, Runt! ¡Hop, hop!
1107
01:15:19,291 --> 01:15:21,874
¡Por favor, enano! ¡Por favor!
1108
01:15:26,750 --> 01:15:28,291
Adelante, adelante.
1109
01:15:34,916 --> 01:15:36,791
¡Oh, no, Annie!
1110
01:16:25,583 --> 01:16:28,790
¡Oh, por el amor de Dios, Bryan, eres un melón!
1111
01:16:28,791 --> 01:16:30,666
¡Sal y ayúdala!
1112
01:16:32,708 --> 01:16:34,958
¡Quítate del camino! ¡Oye! ¡Esa es mi hija!
1113
01:16:41,875 --> 01:16:43,375
Ey.
1114
01:16:44,875 --> 01:16:47,165
No pude hacerlo. No ganamos.
1115
01:16:47,166 --> 01:16:49,249
Oh, está bien, amor.
1116
01:16:49,250 --> 01:16:50,582
Está bien.
1117
01:16:50,583 --> 01:16:54,582
Sólo quería...
1118
01:16:54,583 --> 01:16:56,749
-Para arreglarlo todo. -Oye, ven aquí.
1119
01:17:05,791 --> 01:17:07,999
¿Oyes eso? Te están animando.
1120
01:17:08,000 --> 01:17:09,249
¿Sí?
1121
01:17:09,250 --> 01:17:11,457
'Porque eres muy valiente.
1122
01:17:11,458 --> 01:17:12,832
Eres muy valiente
1123
01:17:12,833 --> 01:17:14,666
Deberías estar orgulloso de ti mismo.
1124
01:17:28,291 --> 01:17:31,790
Una victoria de cuento de hadas para Fergus Fink.
1125
01:17:31,791 --> 01:17:34,124
Aunque nos hayan robado el corazón
1126
01:17:34,125 --> 01:17:36,124
por otro equipo de Australia.
1127
01:17:36,125 --> 01:17:38,207
Gracias. Gracias.
1128
01:17:38,208 --> 01:17:39,915
Sí.
1129
01:17:39,916 --> 01:17:41,374
Yo soy el ganador.
1130
01:17:41,375 --> 01:17:42,540
¡Estás bromeando!
1131
01:17:42,541 --> 01:17:43,957
¡Jaja! ¡Sí lo soy!
1132
01:18:22,083 --> 01:18:25,208
¡Me voy a llenar! ¡Funciona!
1133
01:18:42,875 --> 01:18:46,040
¡Está lloviendo! ¡Está lloviendo!
1134
01:19:10,666 --> 01:19:12,457
¡Sí!
1135
01:19:16,625 --> 01:19:20,165
Mi agua. ¡Mi agua!
1136
01:19:20,166 --> 01:19:21,375
¡Oh, ho...!
1137
01:19:23,666 --> 01:19:26,499
¡Argh! ¡Mi agua...!
1138
01:19:31,000 --> 01:19:32,750
¿Qué estás haciendo?
1139
01:19:33,708 --> 01:19:35,041
¿Qué estás haciendo?
1140
01:19:35,666 --> 01:19:36,790
Basta.
1141
01:19:36,791 --> 01:19:38,999
¡Deténganlo de inmediato!
1142
01:19:40,458 --> 01:19:43,082
¡No deberías aplaudirla!
1143
01:19:43,083 --> 01:19:46,624
¡Gané! ¡Deberían aplaudirme!
1144
01:19:46,625 --> 01:19:48,457
Finalmente lo hice.
1145
01:19:48,458 --> 01:19:50,874
¡Soy el mejor del mundo!
1146
01:19:50,875 --> 01:19:52,333
¡Señor Fink!
1147
01:19:54,875 --> 01:19:58,291
Chariot... es el mejor del mundo.
1148
01:19:58,833 --> 01:20:02,290
Ella ganó, no tú.
1149
01:20:02,291 --> 01:20:05,540
Porque ella es brillante.
1150
01:20:05,541 --> 01:20:11,207
Eres un tramposo despreciable y horrible.
1151
01:20:11,208 --> 01:20:12,375
Lo dejo.
1152
01:20:14,958 --> 01:20:16,207
¡Volverás!
1153
01:20:16,208 --> 01:20:18,082
¡Ambos lo harán!
1154
01:20:18,083 --> 01:20:20,000
¡Sin mí no eres nada!
1155
01:20:20,916 --> 01:20:23,582
¡Qué tontos! ¡Qué tontos!
1156
01:20:32,083 --> 01:20:33,332
¿Podemos ir?
1157
01:20:41,958 --> 01:20:43,957
¡Oh, es un milagro!
1158
01:20:43,958 --> 01:20:45,541
- ¡Vaya! - ¿Qué has hecho?
1159
01:21:01,125 --> 01:21:02,540
¡Annie!
1160
01:21:02,541 --> 01:21:03,665
Roger Bean, ¡Tiempos Caninos!
1161
01:21:03,666 --> 01:21:05,458
El mundo entero está reaccionando a tu notable...
1162
01:21:08,041 --> 01:21:09,499
Guau
1163
01:21:09,500 --> 01:21:11,582
¿Qué fue todo eso?
1164
01:21:11,583 --> 01:21:14,249
Debe haber otra salida en alguna parte.
1165
01:21:14,250 --> 01:21:17,707
Hay una entrada de servicio a través del salón principal.
1166
01:21:17,708 --> 01:21:19,749
Ah, está bien, entonces.
1167
01:21:19,750 --> 01:21:21,790
Oye, ¿estás bien?
1168
01:21:21,791 --> 01:21:23,875
Vamos, volvamos al hotel.
1169
01:21:24,625 --> 01:21:25,999
Hay un lugar que quiero mostrarte.
1170
01:21:27,833 --> 01:21:30,457
¡Y yo que pensaba que mi invernadero era grande!
1171
01:21:30,458 --> 01:21:32,707
Esto es increíble, Annie.
1172
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
Extraordinario.
1173
01:21:38,708 --> 01:21:41,124
Realmente pensé que íbamos a ganar.
1174
01:21:41,125 --> 01:21:43,291
Incluso sin anteojeras.
1175
01:21:44,791 --> 01:21:46,291
Lo siento, amigo.
1176
01:21:47,375 --> 01:21:48,999
Quizás podamos intentarlo de nuevo el año que viene.
1177
01:21:49,000 --> 01:21:52,374
Quizás podamos conseguirle un entrenador especial, tal vez eso lo arregle.
1178
01:21:52,375 --> 01:21:54,457
No necesita arreglos.
1179
01:21:54,458 --> 01:21:56,082
Él no está roto.
1180
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Él es sólo Runt.
1181
01:21:58,583 --> 01:22:01,290
Pero le he estado pidiendo que sea alguien que no es,
1182
01:22:01,291 --> 01:22:03,250
Y no es justo que yo haga eso.
1183
01:22:04,166 --> 01:22:06,665
Lo peor es que todo fue en vano.
1184
01:22:06,666 --> 01:22:08,790
¿Nada?
1185
01:22:08,791 --> 01:22:10,540
Annie, ustedes dos llegaron a la final.
1186
01:22:10,541 --> 01:22:11,999
del concurso canino Krumpets.
1187
01:22:12,000 --> 01:22:13,749
Eso no es nada.
1188
01:22:13,750 --> 01:22:15,374
Eso es asombroso.
1189
01:22:15,375 --> 01:22:17,624
Pero no ganamos.
1190
01:22:17,625 --> 01:22:21,040
Y ahora no podemos pagar el sobregiro del sobregiro,
1191
01:22:21,041 --> 01:22:23,707
y no podemos pagarle al señor Robert-Barren,
1192
01:22:23,708 --> 01:22:26,000
y perderemos nuestro hogar.
1193
01:22:27,000 --> 01:22:28,916
De eso se trata todo esto, ¿eh?
1194
01:22:31,000 --> 01:22:34,749
Annie, eres considerada
1195
01:22:34,750 --> 01:22:38,374
y tan inteligente y amable,
1196
01:22:38,375 --> 01:22:40,249
pero no necesitas llevar el peso del mundo
1197
01:22:40,250 --> 01:22:41,457
en tu cinturón de herramientas,
1198
01:22:41,458 --> 01:22:43,500
y no es necesario arreglarlo todo.
1199
01:22:44,458 --> 01:22:46,665
Pero arreglar las cosas me hace feliz.
1200
01:22:46,666 --> 01:22:48,290
Lo sé.
1201
01:22:48,291 --> 01:22:51,124
Pero si estás demasiado ocupado tratando de encontrar cosas para arreglar,
1202
01:22:51,125 --> 01:22:53,583
Te pierdes todo lo que ya funciona.
1203
01:22:56,708 --> 01:22:58,290
Sabes, creo que me he estado preguntando.
1204
01:22:58,291 --> 01:23:00,665
ser alguien que no soy por mucho tiempo,
1205
01:23:00,666 --> 01:23:02,582
Sólo para poder arreglar las cosas.
1206
01:23:02,583 --> 01:23:04,500
Pero eso es una mentira amable.
1207
01:23:06,250 --> 01:23:11,041
Lo es. Pero quizá sea hora de dejar que la verdad se manifieste.
1208
01:23:12,708 --> 01:23:13,915
Gracias.
1209
01:23:13,916 --> 01:23:17,208
No, cariño. Gracias.
1210
01:23:20,666 --> 01:23:22,207
Debe estar en casa.
1211
01:23:22,208 --> 01:23:23,875
Espero que no estén demasiado molestos.
1212
01:23:25,208 --> 01:23:27,540
- ¿Por qué estáis todos empapados? - ¡Está lloviendo!
1213
01:23:27,541 --> 01:23:29,165
- ¿Qué? - ¡Funcionó, Annie!
1214
01:23:29,166 --> 01:23:33,249
¡El Hacedor de Lluvia funcionó! ¡Creaste una tormenta!
1215
01:23:33,250 --> 01:23:35,249
Pero eso no es todo!
1216
01:23:35,250 --> 01:23:37,457
¡Te has vuelto viral!
1217
01:23:37,458 --> 01:23:39,165
¿Eh? ¿Está bien?
1218
01:23:39,166 --> 01:23:43,124
¡No ese tipo de viral, Bryan, idiota!
1219
01:23:43,125 --> 01:23:45,749
¡Viral informático!
1220
01:23:45,750 --> 01:23:47,957
Hice un vídeo sobre ti y Runt.
1221
01:23:47,958 --> 01:23:52,957
¡Ha tenido veinte millones de visitas!
1222
01:23:52,958 --> 01:23:56,915
¡Mis notificaciones están fuera de control!
1223
01:23:56,916 --> 01:23:58,374
Guau.
1224
01:23:58,375 --> 01:24:00,915
Uh... te... te llamaremos en un minuto.
1225
01:24:00,916 --> 01:24:02,790
- ¡Muy bien! ¡Adiós! - ¡Te quiero!
1226
01:24:02,791 --> 01:24:04,707
¡Bien hecho, Annie!
1227
01:24:04,708 --> 01:24:05,915
¡Mmm!
1228
01:24:07,583 --> 01:24:09,125
Guau
1229
01:24:09,875 --> 01:24:12,458
Será mejor que te acostumbres a que la gente te mire, amigo.
1230
01:24:45,166 --> 01:24:46,290
¿Lo que está sucediendo?
1231
01:24:46,291 --> 01:24:48,124
Ahhh ya lo verás.
1232
01:24:48,125 --> 01:24:50,207
- ¡Hola, Gretel! - ¡Señor Shearer!
1233
01:24:50,208 --> 01:24:52,082
Conseguí más plantas del vivero.
1234
01:24:52,083 --> 01:24:53,500
- Gracias. - ¿Cómo estamos?
1235
01:24:58,583 --> 01:25:01,124
- ¡Mamá! - ¡Hola, cariño! ¡Qué emoción!
1236
01:25:01,125 --> 01:25:03,207
- Hola. - ¡Hola, Annie!
1237
01:25:03,208 --> 01:25:07,665
Quería disculparme por lo que pasó en Krumpets.
1238
01:25:07,666 --> 01:25:10,874
La buena noticia es que Fergus Fink fue oficialmente descalificado.
1239
01:25:10,875 --> 01:25:12,500
y despojado de su título.
1240
01:25:13,208 --> 01:25:15,790
Buen día, espectadores, gracias por sintonizarnos.
1241
01:25:15,791 --> 01:25:19,082
Conseguí mi suscriptor número ocho millones durante la semana,
1242
01:25:19,083 --> 01:25:20,915
Así que, estoy bastante contento con eso.
1243
01:25:20,916 --> 01:25:22,208
¡Rock and roll!
1244
01:25:33,833 --> 01:25:35,832
- ¡Bernadette! - ¡Annie!
1245
01:25:35,833 --> 01:25:38,165
- ¿Recibiste mi postal? - Por supuesto que sí.
1246
01:25:38,166 --> 01:25:40,624
Y yo que pensaba que ya era hora de hacer una visita.
1247
01:25:40,625 --> 01:25:43,915
Y para decirte la verdad, disfruto de tu compañía.
1248
01:25:43,916 --> 01:25:46,583
Tengo alguien a quien quiero presentarte.
1249
01:25:51,666 --> 01:25:54,624
Este es mi nuevo amigo.
1250
01:25:54,625 --> 01:25:56,500
Y la llamé Annie.
1251
01:26:04,625 --> 01:26:06,208
¡Oh!
1252
01:26:07,041 --> 01:26:08,208
Dios mío.
1253
01:26:09,708 --> 01:26:10,916
Hola.
1254
01:26:14,750 --> 01:26:16,666
¡Vamos Runt, es la hora!
1255
01:26:18,625 --> 01:26:19,790
Hola, Annie,
1256
01:26:19,791 --> 01:26:22,125
Ha habido muchos cambios en Upson Downs.
1257
01:26:23,125 --> 01:26:25,665
Mucha gente ha regresado a sus granjas,
1258
01:26:25,666 --> 01:26:28,125
Y también hemos dado la bienvenida a muchas caras nuevas.
1259
01:26:29,208 --> 01:26:30,499
Es un nuevo día,
1260
01:26:30,500 --> 01:26:32,749
Y por eso pensamos que era el momento perfecto.
1261
01:26:32,750 --> 01:26:35,124
Conseguimos una nueva mascota para la ciudad.
1262
01:26:35,125 --> 01:26:37,582
Alguien a quien todos amamos,
1263
01:26:37,583 --> 01:26:39,750
Quien nos dio esperanza cuando más la necesitábamos.
1264
01:26:41,041 --> 01:26:42,625
¿Quieres hacer los honores?
1265
01:26:50,916 --> 01:26:52,291
Oye, echa un vistazo.
1266
01:26:56,500 --> 01:26:58,082
Arreglamos las cosas.
1267
01:26:58,083 --> 01:26:59,540
Juntos.
1268
01:26:59,541 --> 01:27:00,749
Así es.
1269
01:27:00,750 --> 01:27:03,291
¡Sí!
1270
01:27:04,958 --> 01:27:06,499
¡Ven aquí, tú!
1271
01:27:08,208 --> 01:27:10,041
¡Vamos, Runt! ¡Foto familiar!
1272
01:27:33,708 --> 01:27:35,832
♪ Hemos pasado por ♪
1273
01:27:35,833 --> 01:27:39,332
♪ Tantos altibajos ♪
1274
01:27:39,333 --> 01:27:41,499
♪ Las caídas y los moretones ♪
1275
01:27:41,500 --> 01:27:44,416
♪ Los saltos y los límites ♪
1276
01:27:45,208 --> 01:27:47,457
♪ Nos han acorralado fuertemente ♪
1277
01:27:47,458 --> 01:27:49,665
♪ Nos han obligado a salir a la banda ♪
1278
01:27:49,666 --> 01:27:52,457
♪ Pero nos hemos quedado uno al lado del otro ♪
1279
01:27:52,458 --> 01:27:55,125
♪ Lado a lado Lado a lado ♪
1280
01:27:56,833 --> 01:27:58,749
♪ Hemos pasado por ♪
1281
01:27:58,750 --> 01:28:02,124
♪ La sequía y la inundación ♪
1282
01:28:02,125 --> 01:28:04,665
♪ Hemos aspirado el polvo, Dios mío ♪
1283
01:28:04,666 --> 01:28:07,208
♪ Hemos luchado en el barro ♪
1284
01:28:07,916 --> 01:28:09,749
♪ Hemos estado en contra de eso ♪
1285
01:28:09,750 --> 01:28:13,040
♪ En grandes ciudades y pequeños pueblos ♪
1286
01:28:13,041 --> 01:28:15,374
♪ Sí, hemos tenido nuestros altibajos ♪
1287
01:28:15,375 --> 01:28:18,791
♪Altibajos♪
1288
01:28:19,833 --> 01:28:22,624
♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪
1289
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
♪ Du-du-du ♪
1290
01:28:25,541 --> 01:28:26,874
♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪
1291
01:28:26,875 --> 01:28:29,958
♪ Doo-doo-doo Doo-doo-doo-doo ♪
1292
01:28:30,875 --> 01:28:32,749
♪ Nos descartaron ♪
1293
01:28:32,750 --> 01:28:35,624
♪ Todos los que mejor conociste ♪
1294
01:28:35,625 --> 01:28:38,374
♪ Nos subestimaron ♪
1295
01:28:38,375 --> 01:28:41,541
♪ Norte y sur y este y oeste ♪
1296
01:28:42,291 --> 01:28:44,582
♪ Sonrieron y sacudieron la cabeza ♪
1297
01:28:44,583 --> 01:28:48,290
♪ Y dijo "Qué lástima, hasta luego" ♪
1298
01:28:48,291 --> 01:28:49,915
♪ "Estás muerto y desaparecido"
1299
01:28:49,916 --> 01:28:53,125
♪ "Muerto y desaparecido" ♪
1300
01:28:54,166 --> 01:28:58,790
♪ Pero tú me tenías y yo te tenía a ti ♪
1301
01:28:58,791 --> 01:29:01,290
♪ Y todos nuestros verdaderos creyentes ♪
1302
01:29:01,291 --> 01:29:02,499
♪ Familia, amigos ♪
1303
01:29:02,500 --> 01:29:04,083
♪ Y extraños también ♪
1304
01:29:05,291 --> 01:29:07,582
♪ Claro que teníamos nuestras dudas ♪
1305
01:29:07,583 --> 01:29:10,040
♪ Pero basta de orgullo ♪
1306
01:29:10,041 --> 01:29:12,749
♪ Y nos quedamos uno al lado del otro ♪
1307
01:29:12,750 --> 01:29:15,749
♪ Lado a lado ♪
1308
01:29:15,750 --> 01:29:18,332
♪ Sí, nos quedamos uno al lado del otro ♪
1309
01:29:18,333 --> 01:29:21,458
♪ Lado a lado ♪
1310
01:29:22,625 --> 01:29:25,582
♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪
1311
01:29:25,583 --> 01:29:27,416
♪ Du-du-du ♪
1312
01:29:28,166 --> 01:29:29,832
♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪
1313
01:29:29,833 --> 01:29:32,791
♪ Doo-doo-doo Doo-doo-doo-doo ♪
1314
01:29:34,166 --> 01:29:36,124
♪ Cuando me dolía ♪
1315
01:29:36,125 --> 01:29:39,374
♪ No te preocupaste demasiado ♪
1316
01:29:39,375 --> 01:29:41,874
♪ Tu consuelo fue todo gracia ♪
1317
01:29:41,875 --> 01:29:44,375
♪ El toque más ligero ♪
1318
01:29:45,208 --> 01:29:47,499
♪ Ahora estas buenas bendiciones ♪
1319
01:29:47,500 --> 01:29:51,124
♪Está lloviendo en nuestra puerta♪
1320
01:29:51,125 --> 01:30:01,500
♪ Déjalos servir ♪
1321
01:30:12,666 --> 01:30:15,374
♪ Los tiempos difíciles no volverán ♪
1322
01:30:15,375 --> 01:30:18,415
♪ No vengas más ♪
1323
01:30:18,416 --> 01:30:21,290
♪ Los tiempos difíciles no volverán ♪
1324
01:30:21,291 --> 01:30:24,040
♪ No vengas más ♪
1325
01:30:24,041 --> 01:30:25,790
♪Tiempos difíciles...♪
1326
01:30:25,791 --> 01:30:28,582
♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪
1327
01:30:28,583 --> 01:30:29,832
♪ No vengas más ♪
1328
01:30:29,833 --> 01:30:31,124
♪Tiempos difíciles...♪
1329
01:30:31,125 --> 01:30:32,624
♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo ♪
1330
01:30:32,625 --> 01:30:34,082
♪ Du-du-du ♪
1331
01:30:34,083 --> 01:30:36,832
♪ No vengas más ♪
1332
01:30:41,083 --> 01:30:42,457
¡Uno, dos, tres!
1333
01:30:54,458 --> 01:30:56,582
♪ Hemos pasado por ♪
1334
01:30:56,583 --> 01:30:59,957
♪ El calor y el frío ♪
1335
01:30:59,958 --> 01:31:02,374
♪ Algunos días nos hemos sentido tan jóvenes ♪
1336
01:31:02,375 --> 01:31:05,457
♪ Demasiados días de edad ♪
1337
01:31:05,458 --> 01:31:07,749
♪ Algunos días tropezábamos ♪
1338
01:31:07,750 --> 01:31:10,124
♪ Algunos días caminábamos a grandes zancadas ♪
1339
01:31:10,125 --> 01:31:12,790
♪ Pero nos hemos quedado uno al lado del otro ♪
1340
01:31:12,791 --> 01:31:15,832
♪ Lado a lado ♪
1341
01:31:15,833 --> 01:31:18,540
♪ Siempre estuvimos uno al lado del otro ♪
1342
01:31:18,541 --> 01:31:19,957
♪ Lado a lado ♪
1343
01:31:19,958 --> 01:31:21,832
♪ Uno al lado del otro. ♪
1344
01:32:11,208 --> 01:32:13,082
¡Y vamos!
1345
01:32:15,416 --> 01:32:16,665
¿Ey?95521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.