All language subtitles for Riverboat S02E08 Devil in Skirts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,849 --> 00:00:15,630 Oh, that Colonel Ashley and his parties. 2 00:00:16,449 --> 00:00:21,859 Smell that barbecue. Yeah. He must be roasting a whole herd of beef. 3 00:00:22,579 --> 00:00:24,820 You know, this crew can use a good feed after the 4 00:00:24,820 --> 00:00:26,440 sorry grub we've been dishing out this trip. 5 00:00:26,559 --> 00:00:27,910 Yeah, yeah, they sure could. 6 00:00:28,410 --> 00:00:29,910 But I'm the only one that's going ashore. Huh? 7 00:00:32,039 --> 00:00:33,979 Yes, you're going to take the Enterprise around the bend up to Natchez. 8 00:00:34,640 --> 00:00:35,859 Why, you'd have a mutiny. 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,939 What kind of a trick are you trying to pull? Survival. 10 00:00:38,960 --> 00:00:41,770 We're riding too light and high on the water. One look and you'd know we're hungry. 11 00:00:41,979 --> 00:00:45,090 Well, so what? That just means we have more room to haul the Colonel's copy. 12 00:00:45,109 --> 00:00:47,270 Yeah, sure, sure. But then the old pirate would 13 00:00:47,270 --> 00:00:49,090 have us hauling his cotton bales for pennies. 14 00:01:12,310 --> 00:01:13,959 What's he going to think if you go up there alone? 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,379 Just exactly what I want him to think. 16 00:01:15,719 --> 00:01:19,840 That you're up in Natchez unloading and coming back here fat and sassy. 17 00:01:20,579 --> 00:01:24,299 We'll be my own friends. Hey, I like that. Yes, sir. 18 00:01:25,519 --> 00:01:29,329 You know, the only difference between you and the Colonel is he's an old partner. 19 00:02:40,770 --> 00:02:43,490 Another night cap, Captain, then we'll talk business. Why, 20 00:02:43,490 --> 00:02:45,530 you trying to get me loaded, Colonel? Well, 21 00:02:45,530 --> 00:02:49,719 he had a problem. Oh, just another sipper. 22 00:02:50,180 --> 00:02:53,340 You can fly me with wine, gear, tobacco, Colonel, women, and song, 23 00:02:53,340 --> 00:02:56,770 but you still won't give me all your cargo for one penny less. 24 00:02:57,189 --> 00:02:58,969 Oh, don't bluff me, Captain. 25 00:02:59,509 --> 00:03:02,710 When it comes to business, I call the tune. 26 00:03:07,759 --> 00:03:08,699 Mighty pretty tune. 27 00:03:09,219 --> 00:03:18,360 Point your little foot, point your little foot. Tony? Yes, Papa? 28 00:03:19,620 --> 00:03:23,060 If you can spare the time, you might fetch Captain Holden 29 00:03:23,060 --> 00:03:26,300 and me two more juleps. Why, sure, Papa, sir. 30 00:03:26,319 --> 00:03:29,120 Two more juleps coming right up. 31 00:03:30,599 --> 00:03:32,539 You better make it three, darling, sir. 32 00:03:33,759 --> 00:03:36,780 Might as well make it four. This Friday looks to go till morning. 33 00:03:38,379 --> 00:03:39,259 You had enough to drink. 34 00:03:39,639 --> 00:03:42,979 You may be right, Colonel. Welcome aboard, Captain. 35 00:03:43,500 --> 00:03:44,840 Dexter might rock you tonight. 36 00:03:44,879 --> 00:03:45,560 Yeah, no, I see. 37 00:03:46,500 --> 00:03:46,699 Tony? 38 00:03:48,360 --> 00:03:51,400 Show Captain Holden the game room and get him his drink. 39 00:03:51,520 --> 00:03:52,969 Yes, but we have business, Colonel. 40 00:03:53,469 --> 00:03:56,550 Oh, I'm much too sober to discuss business now, Captain. 41 00:03:56,710 --> 00:03:59,590 We'll have our little deal over whisky sours at breakfast. 42 00:03:59,750 --> 00:04:01,599 Well, I'd sleep better if we could finish the 43 00:04:01,599 --> 00:04:03,449 business now and I'd go back to the party. 44 00:04:04,340 --> 00:04:07,229 Tony, tell all those people out there the party is over. 45 00:04:07,789 --> 00:04:08,449 Yes, Papa. 46 00:04:09,949 --> 00:04:10,770 Good night, Captain. 47 00:04:11,870 --> 00:04:13,729 You got a most appealing voice. 48 00:04:14,930 --> 00:04:18,629 Well, ma'am, I was just thinking the same thing about you. 49 00:04:20,819 --> 00:04:21,980 Yeah, good night, Colonel. Ma'am? 50 00:04:28,779 --> 00:04:30,259 Alone at last, Colonel. 51 00:04:30,560 --> 00:04:33,180 Miss Lucinda, just what the devil are you up to? 52 00:04:35,300 --> 00:04:37,990 Well, I never end a sentence with a preposition, Colonel. 53 00:04:38,670 --> 00:04:40,519 Don't start correcting my grammar, Miss Lucinda, 54 00:04:40,519 --> 00:04:43,430 because you ain't been acting like no proper schoolteacher around here. 55 00:04:43,670 --> 00:04:44,769 Not all night, you ain't. 56 00:04:44,790 --> 00:04:46,629 That's when daytime school's out at night. 57 00:04:47,420 --> 00:04:50,709 You ought to be ashamed of yourself, throwing yourself at my boy like that, 58 00:04:50,709 --> 00:04:52,579 just because Tony invited you for the weekend. 59 00:04:53,100 --> 00:05:00,430 Why should I be? I'm very fond of Tony. Besides, I think I suit him just fine. 60 00:05:00,449 --> 00:05:03,649 A whole lot of girls around here suit him fine. 61 00:05:04,689 --> 00:05:07,149 He's got every girl in the county chasing after him. 62 00:05:07,689 --> 00:05:08,810 But he's gonna marry me. 63 00:05:09,370 --> 00:05:10,110 He ask you? 64 00:05:10,129 --> 00:05:14,069 Not in so many words. 65 00:05:14,089 --> 00:05:15,750 He never will. 66 00:05:15,769 --> 00:05:20,379 You mean no one does anything, you don't let him? 67 00:05:20,459 --> 00:05:24,540 I mean, one kiss doesn't make orange blossoms or wedding march. 68 00:05:26,310 --> 00:05:28,329 Tony's been courting me ever since I came here. 69 00:05:29,410 --> 00:05:31,850 Now, don't you let him hurt you, honey. 70 00:05:32,769 --> 00:05:35,790 Tony's just roaring around, feeling his oats. 71 00:05:36,149 --> 00:05:37,660 And I'll throw a bridle on him. 72 00:05:37,680 --> 00:05:40,560 Now, what do you want to be saddled with a 73 00:05:40,560 --> 00:05:43,160 coat for when you can have the lead horse? 74 00:05:43,720 --> 00:05:44,300 Why, Kurt. 75 00:05:47,089 --> 00:05:50,610 I can still dance all night and ride to the hounds 76 00:05:50,610 --> 00:05:53,160 in the morning while you sleep till noon. 77 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 I know how to treat a lady. 78 00:05:58,819 --> 00:06:01,730 Why are you laughing? 79 00:06:03,170 --> 00:06:05,430 Can you imagine Tony calling me Mama? 80 00:06:06,800 --> 00:06:08,980 I wasn't offering the formalities. 81 00:06:13,750 --> 00:06:18,889 I was wondering just how far you were prepared to go. 82 00:06:19,000 --> 00:06:21,639 I'm sorry, Miss Lucinda, if I offended you. 83 00:06:22,279 --> 00:06:24,060 You don't offend me, you amuse me. 84 00:06:25,350 --> 00:06:28,089 You're like a nice, gentle grizzly bear. 85 00:06:29,709 --> 00:06:30,480 Did you kill him? 86 00:06:31,060 --> 00:06:31,500 Mm-hmm. 87 00:06:32,660 --> 00:06:35,480 With one shot, just right outside that door there. 88 00:06:36,620 --> 00:06:39,399 You know, it was a time I was shooting for this land. 89 00:06:39,699 --> 00:06:42,220 The whole county was in timber. 90 00:06:43,360 --> 00:06:44,720 Lots of bears here. 91 00:06:45,939 --> 00:06:46,660 Bobcats. 92 00:06:47,779 --> 00:06:52,579 Then when we went in for cotton, we drew another kind of animal. 93 00:06:53,699 --> 00:06:56,850 Prettier, maybe, but just as deadly. 94 00:06:58,370 --> 00:06:59,810 I take that as a compliment, sir. 95 00:06:59,829 --> 00:07:04,389 You know, it's time I had a spirited woman around here. Permanent. 96 00:07:06,279 --> 00:07:07,980 You the most decorative one, yeah? 97 00:07:09,279 --> 00:07:10,699 Then you'd need a new school teacher. 98 00:07:11,410 --> 00:07:14,329 Oh, I'll be needing one no matter which way you decide. 99 00:07:15,790 --> 00:07:16,889 You don't bluff me, Colonel. 100 00:07:17,750 --> 00:07:19,709 I'm no cotton car goer, poke hand. 101 00:07:20,560 --> 00:07:21,360 And I'm not trading. 102 00:07:22,319 --> 00:07:25,660 I want clear title. Mrs. Anthony Ashley or nothing. 103 00:07:27,449 --> 00:07:28,750 You're just after my son's money. 104 00:07:29,370 --> 00:07:30,750 No, yours. 105 00:07:33,529 --> 00:07:35,110 Here's to an honest woman. 106 00:07:36,310 --> 00:07:38,589 You don't have any time for honesty, Colonel. 107 00:07:39,610 --> 00:07:42,779 In my book, honesty is not always the best policy. 108 00:07:43,860 --> 00:07:45,019 You've got that little twisted. 109 00:07:46,370 --> 00:07:47,930 And your tie is crooked, too. 110 00:08:04,529 --> 00:08:10,420 Gurney, you better stop that. 111 00:08:10,439 --> 00:08:13,019 Drunk old man! Clumsy ox! 112 00:08:14,000 --> 00:08:15,680 If you can't hold your liquor, don't drink. 113 00:08:17,800 --> 00:08:18,360 I'm sorry. 114 00:08:19,399 --> 00:08:21,819 She was fixing my tie. Didn't look like that to me. 115 00:08:22,620 --> 00:08:25,420 Yes, his tie got all messed up and he was trying to kiss me. 116 00:08:25,439 --> 00:08:31,250 Go ahead. 117 00:08:32,769 --> 00:08:34,470 Go on, hit me if you're man enough. 118 00:08:35,769 --> 00:08:39,019 Now, gentlemen, gentlemen, now let's not fight in front of a lady. 119 00:08:39,100 --> 00:08:40,759 Let's just have a friendly little drink. 120 00:08:41,179 --> 00:08:43,970 Yes, we can drink to the proposal the Colonel just honored me with. 121 00:08:44,330 --> 00:08:45,490 Lucinda. Proposal? 122 00:08:46,649 --> 00:08:48,549 You were proposing marriage, weren't you, Colonel? 123 00:08:51,409 --> 00:08:53,159 Well, perhaps you're right, Colonel. We'd better 124 00:08:53,159 --> 00:08:54,529 talk business tomorrow. No, Captain. 125 00:08:55,250 --> 00:08:56,029 We'll talk tonight. 126 00:08:56,669 --> 00:08:58,350 Tony, will you see me to my room, please? 127 00:09:00,629 --> 00:09:02,129 You'd better bolt your door. 128 00:09:03,149 --> 00:09:04,350 Take my advice, boy. 129 00:09:06,360 --> 00:09:07,080 Bolt yours. 130 00:09:08,080 --> 00:09:12,039 Yes, well, we'll see you all in the morning. I hope. 131 00:09:43,139 --> 00:09:45,379 How would you like to carry all my cotton this year? 132 00:09:46,220 --> 00:09:49,419 Well, that all depends. That all depends, you see, on whether we have enough space. 133 00:09:49,899 --> 00:09:51,519 We're sitting pretty low in the water, you know? 134 00:09:53,220 --> 00:09:54,820 That's why I like you, Captain. 135 00:09:56,080 --> 00:09:59,460 You're standing there as if you own the river and all the banks besides. 136 00:09:59,500 --> 00:10:02,419 As a matter of fact, you ain't had a cargo since Cairo. 137 00:10:03,659 --> 00:10:07,419 And if you saw a dollar, it was in somebody else's pocket, not yours. 138 00:10:09,259 --> 00:10:11,899 Well, now, why would I be sending the Enterprise up to Natchez? 139 00:10:12,139 --> 00:10:14,649 Give my boys a free cruise to have a night in the town, huh? 140 00:10:15,169 --> 00:10:18,769 I had my spyglass on you, sneaking around the bend. 141 00:10:18,950 --> 00:10:20,610 You was riding so high in the water, 142 00:10:20,610 --> 00:10:23,309 you couldn't have been carrying nothing else in your hold but hot air. 143 00:10:23,649 --> 00:10:27,179 And all the planters around here have been hit by boll weevils but me. 144 00:10:27,460 --> 00:10:29,740 And I get my reports by the week from St. 145 00:10:29,799 --> 00:10:33,600 Louis. I happen to know that shipping cargo is tied in a drum's head. 146 00:10:36,679 --> 00:10:40,490 Yeah, well, Colonel, looks like you've got me over a barrel backwards. 147 00:10:40,509 --> 00:10:45,190 Here's a thousand dollars. Now, wait a minute, I won't touch a penny of that. 148 00:10:45,230 --> 00:10:46,669 Your cog is worth at least four thousand. 149 00:10:49,600 --> 00:10:50,639 I'll give you five. 150 00:10:51,360 --> 00:10:52,500 Five? Did you say five? 151 00:10:53,559 --> 00:10:56,690 $4,000 for the cargo, $1,000 bonus. 152 00:10:56,730 --> 00:10:58,730 Bonus for what? 153 00:11:00,110 --> 00:11:05,639 For Lucinda. That scheming money-grabber no-cum, hussy. 154 00:11:07,440 --> 00:11:09,120 Well, what do you want me to do about it? 155 00:11:10,379 --> 00:11:11,070 Go after her. 156 00:11:12,039 --> 00:11:14,840 Show up for what she is. Win her from Tony. Well, Colonel, 157 00:11:14,840 --> 00:11:16,980 you tried that and you didn't get very far. 158 00:11:17,419 --> 00:11:18,480 That's why I'm asking you. 159 00:11:18,779 --> 00:11:21,100 Well, if she's a fortune hunter, what would you want with me? 160 00:11:21,620 --> 00:11:22,720 She's also a woman. 161 00:11:24,379 --> 00:11:27,019 Hey, Colonel, you're not serious about this, are you? 162 00:11:27,039 --> 00:11:29,070 I never was more serious in my life. 163 00:11:29,730 --> 00:11:31,309 Well, if you are, then I'm sorry. 164 00:11:32,460 --> 00:11:36,740 That's just a little out of my line. I understood you were quite a ladies' man. 165 00:11:36,759 --> 00:11:39,220 Yeah, well, whatever you heard, you never heard money mentioned. 166 00:11:40,509 --> 00:11:41,250 Know and need know? 167 00:11:41,769 --> 00:11:42,190 I'd know. 168 00:11:42,990 --> 00:11:47,169 Now, now, don't try to be holy with me. I know you better than that. Well, 169 00:11:47,169 --> 00:11:49,620 have it your own way. You'll do it then. 170 00:11:50,279 --> 00:11:50,440 Oh, no. 171 00:11:51,809 --> 00:11:56,649 Let me put it to you once more, in words that you will probably understand. 172 00:11:58,269 --> 00:12:02,370 Either you do as I say, or you don't haul one bill in my carton now or ever, 173 00:12:02,370 --> 00:12:04,639 or get any bank credit up and down the river 174 00:12:04,639 --> 00:12:06,909 as far as that boat of yours will take you. 175 00:12:07,559 --> 00:12:08,559 Is that clear? 176 00:12:09,620 --> 00:12:10,960 Oh, yeah. 177 00:12:12,320 --> 00:12:12,559 Quite. 178 00:12:30,379 --> 00:12:32,340 You mind if I wait in your wharf till my boat comes by? 179 00:12:32,360 --> 00:12:34,419 You can wait anywhere you want. 180 00:12:36,279 --> 00:12:38,950 As long as you're out of my house, not a moment. 181 00:12:42,370 --> 00:12:43,029 Pleasant dreams. 182 00:13:23,049 --> 00:13:24,590 Right up to the moment it explodes. 183 00:13:28,990 --> 00:13:31,330 You must think I'm a terrible woman. 184 00:13:33,360 --> 00:13:36,460 Well, let's just say that you're spirited. 185 00:13:40,159 --> 00:13:42,740 You're... 186 00:13:44,639 --> 00:13:48,529 You're very kind, as well as noble. 187 00:13:48,990 --> 00:13:52,029 Don't let anybody hear you say that. 188 00:13:56,509 --> 00:13:58,690 I heard what the Colonel wanted you to do. 189 00:14:00,750 --> 00:14:02,000 Well, it's only money. 190 00:14:03,730 --> 00:14:07,350 It just doesn't seem fair, you losing your cargo on the count of me. 191 00:14:07,370 --> 00:14:09,519 Yeah, well, don't worry about it. 192 00:14:11,720 --> 00:14:13,600 I'm sure the colonel would have cheated me anyway. 193 00:14:14,539 --> 00:14:16,250 Nevertheless, I'm grateful to you. 194 00:14:16,759 --> 00:14:20,149 You made me feel like a lady and not the kind of trash the colonel's making me out. 195 00:14:22,769 --> 00:14:23,750 I think you are a lady. 196 00:14:25,429 --> 00:14:27,320 Even after the way I acted downstairs? 197 00:14:27,980 --> 00:14:31,740 Well, ladies don't always behave like well-led ladies. 198 00:14:31,759 --> 00:14:33,500 That's what makes them interesting. 199 00:14:35,419 --> 00:14:38,870 And besides, if you're going to catch a man like Tony Ashley, 200 00:14:38,870 --> 00:14:40,590 you can't sit in a corner. 201 00:14:41,179 --> 00:14:41,899 Act like a mouse. 202 00:14:42,000 --> 00:14:44,950 Or like a schoolteacher. You, you are a schoolteacher, aren't you? 203 00:14:45,690 --> 00:14:46,830 That's the way I make my living. 204 00:14:49,610 --> 00:14:50,269 Schoolteacher. 205 00:14:52,590 --> 00:14:54,009 Why couldn't I let a teacher like you? 206 00:14:54,029 --> 00:14:56,639 Well, you can. 207 00:14:57,399 --> 00:14:57,799 I can. 208 00:14:58,500 --> 00:15:00,039 And the colonel can be paying for the lesson. 209 00:15:00,279 --> 00:15:01,100 What are you talking about? 210 00:15:01,940 --> 00:15:03,320 I want you to do what he asked. 211 00:15:03,500 --> 00:15:06,039 I want you to flirt with me and try to get me away from Tony. 212 00:15:07,299 --> 00:15:11,070 Oh, come on now. You're not that worried about my going broke. 213 00:15:15,149 --> 00:15:21,559 I wonder if the assignment would seem so distasteful to you If I asked you to do it? 214 00:15:22,080 --> 00:15:22,940 Well, that all depends. 215 00:15:23,559 --> 00:15:23,960 On what? 216 00:15:24,820 --> 00:15:26,179 On just what the real reason is. 217 00:15:30,100 --> 00:15:30,659 That's simple. 218 00:15:31,840 --> 00:15:32,820 I want to marry Tony. 219 00:15:33,879 --> 00:15:38,159 As long as he has no competition, he can't bring himself to the point of proposing. 220 00:15:39,389 --> 00:15:42,000 But you might make him jealous enough, or he might. 221 00:15:42,019 --> 00:15:44,940 Nobody can't say that isn't the direct answer. 222 00:15:45,440 --> 00:15:46,059 Then you do it? 223 00:15:46,460 --> 00:15:47,600 Well, now, wait a minute. 224 00:15:48,120 --> 00:15:49,799 I think you're playing right in the colonel's hands. 225 00:15:49,820 --> 00:15:54,710 You see, you wanted me to prove that you're a... That's simple. 226 00:15:54,750 --> 00:15:59,840 You just explain to him before you leave that he was wrong. That I'm a fine, 227 00:15:59,840 --> 00:16:01,379 upstanding, moral young lady. 228 00:16:02,259 --> 00:16:02,539 Are you? 229 00:16:04,860 --> 00:16:07,759 One who is able to resist your undoubted charms. 230 00:16:08,570 --> 00:16:08,710 Oh. 231 00:16:10,029 --> 00:16:12,210 Well, I wouldn't like talk like that to get around. 232 00:16:13,210 --> 00:16:16,350 Then you do it. Well, now, wait a minute now. 233 00:16:16,370 --> 00:16:18,009 Suppose he gets jealous enough and shoots me. 234 00:16:18,500 --> 00:16:19,299 A business risk. 235 00:16:20,179 --> 00:16:22,860 I imagine you've been shot at for a lot less than $5,000. Well, 236 00:16:22,860 --> 00:16:29,330 then we both get what we want, and nobody can blame us. The Colonel deserved it. 237 00:16:30,370 --> 00:16:30,649 Will you? 238 00:16:39,389 --> 00:16:44,980 Lady, lady, you've just made a most romantic deal. 239 00:16:46,799 --> 00:16:50,230 You must love him or his father's money very much. 240 00:16:51,629 --> 00:16:52,250 I do. 241 00:16:53,330 --> 00:16:55,269 Yeah, but... Good night, Ray. 242 00:17:03,419 --> 00:17:03,779 Come in. 243 00:17:07,109 --> 00:17:11,690 Who do you want? Colonel, sir, I've been thinking it over. 244 00:17:13,390 --> 00:17:14,509 You come to your senses, huh? 245 00:17:15,490 --> 00:17:21,230 Well, I wouldn't do it just for the money, but I have the responsibility of a crew. 246 00:17:22,400 --> 00:17:23,640 A man has a payroll to consider. 247 00:17:23,660 --> 00:17:27,720 He can't always be as independent as he'd like to be. Now, that's more like it. 248 00:17:28,440 --> 00:17:29,660 Have a drink. Thank you. 249 00:17:31,950 --> 00:17:35,369 Independence is a luxury, and luxuries cost money. 250 00:17:35,950 --> 00:17:36,250 Yes. 251 00:17:36,910 --> 00:17:39,470 Speaking of money. Oh, yeah. 252 00:17:41,799 --> 00:17:42,740 Let me ask you something, Colonel. 253 00:17:43,900 --> 00:17:45,500 How long did you think I'd hold out? 254 00:17:46,259 --> 00:17:50,730 I overestimated you. I figured you till morning. 255 00:17:50,750 --> 00:17:54,170 Good luck. Same to you. 256 00:18:12,519 --> 00:18:21,960 What's the matter, Lucinda? 257 00:18:22,740 --> 00:18:26,049 Aren't you glad to see your own brother? 258 00:18:31,480 --> 00:18:35,630 Matt, what are you doing here? What I should have done a long time ago, 259 00:18:35,630 --> 00:18:38,109 before you turned soft. I'm not soft. I haven't changed. 260 00:18:38,130 --> 00:18:38,710 I saw it. 261 00:18:48,740 --> 00:18:51,339 I was looking in the window downstairs. You let them touch you. 262 00:18:51,720 --> 00:18:53,480 It was all I could do to keep them busting in and 263 00:18:53,480 --> 00:18:55,109 killing them right then. You, my own sister. 264 00:18:55,130 --> 00:18:56,210 They don't even know who I am. 265 00:18:56,269 --> 00:18:57,390 Well, they'll know who I am, all right. 266 00:18:57,410 --> 00:18:58,750 Listen to me. I know what I'm doing. 267 00:18:58,849 --> 00:19:03,079 So do I. I was going to make them sweat first, but not now. Not after what I saw. 268 00:19:03,809 --> 00:19:04,589 Listen to me, Matt. 269 00:19:04,890 --> 00:19:07,410 I'm not going to let you spoil what it's taken me this long to do, 270 00:19:07,410 --> 00:19:09,589 not what it's about to work to... What, do you think I've forgotten? 271 00:19:10,450 --> 00:19:12,119 Don't you think I remember what they did to Paul? 272 00:19:12,970 --> 00:19:14,190 You've got a funny way of showing it. 273 00:19:14,650 --> 00:19:16,579 The only difference between us is I'm smart about it. 274 00:19:17,900 --> 00:19:19,539 I've been planning this a long, long time. 275 00:19:20,039 --> 00:19:20,920 What are you talking about? 276 00:19:20,940 --> 00:19:22,640 I'm going to get even with the colonel. 277 00:19:24,029 --> 00:19:27,309 I'm going to marry Tony and be mistress of everything the Ashleys own, 278 00:19:27,309 --> 00:19:30,579 and then make them live to regret it every day of their lives. 279 00:19:31,420 --> 00:19:32,359 You'd marry an Ashley? 280 00:19:32,880 --> 00:19:35,059 I'd marry the devil if it had hurt the Colonel by doing it. 281 00:19:37,200 --> 00:19:38,009 I believe you would. 282 00:19:38,029 --> 00:19:41,829 Now, Matt, you better get out of here before somebody sees you. 283 00:19:45,099 --> 00:19:47,000 All right, Lucinda, but I'll be watching. 284 00:19:47,759 --> 00:19:50,700 And if anything goes wrong, I'm going to do it my way. 285 00:19:50,960 --> 00:19:52,069 Nothing's going to go wrong. 286 00:19:52,710 --> 00:19:53,190 Lucinda. 287 00:20:00,829 --> 00:20:01,349 What is it? 288 00:20:02,269 --> 00:20:02,829 Are you all right? 289 00:20:03,589 --> 00:20:04,329 I thought I heard voices. 290 00:20:08,119 --> 00:20:13,829 Well, I was asleep. You woke me up. 291 00:20:14,970 --> 00:20:17,130 As long as you're up, you might let me in. 292 00:20:19,390 --> 00:20:20,210 Good night, Tony. 293 00:20:21,170 --> 00:20:22,450 Well, good night. 294 00:20:42,329 --> 00:20:43,250 Don't you ever sleep? 295 00:20:43,950 --> 00:20:45,230 I was going to ask you the same question. 296 00:20:47,690 --> 00:20:49,470 I just had a night camp with your father. 297 00:20:50,690 --> 00:20:50,829 Oh. 298 00:20:52,650 --> 00:20:53,630 Yeah, what do you have in your mind? 299 00:20:54,230 --> 00:20:55,430 Nothing, nothing. I just thought... 300 00:20:57,000 --> 00:20:57,359 Never mind. 301 00:20:57,779 --> 00:21:00,000 Oh, by the way, congratulations on your taste. 302 00:21:00,500 --> 00:21:00,660 What? 303 00:21:01,829 --> 00:21:02,220 In women. 304 00:21:03,269 --> 00:21:03,609 Thanks. 305 00:21:04,410 --> 00:21:06,049 You're not engaged to her, are you? 306 00:21:06,410 --> 00:21:08,380 Not exactly, but... That's good. 307 00:21:08,390 --> 00:21:09,559 Good night. 308 00:21:11,019 --> 00:21:11,299 Good night. 309 00:21:36,920 --> 00:21:38,160 Where's Lucinda? Isn't she up yet? 310 00:21:39,200 --> 00:21:41,410 Up and out with Holden. 311 00:21:43,849 --> 00:21:45,650 Quite a lady's man, Holden. 312 00:21:57,700 --> 00:22:02,279 I'm sorry. I must have had a little much to drink. 313 00:22:03,900 --> 00:22:04,579 I guess we all did. 314 00:22:06,119 --> 00:22:07,849 All but Holden. 315 00:22:08,609 --> 00:22:09,890 He's smart that way. 316 00:22:11,529 --> 00:22:13,329 Understand they had breakfast together. 317 00:22:42,049 --> 00:22:46,009 Well, good morning. How's your head? I thought we had a date this morning. 318 00:22:47,069 --> 00:22:48,549 Oh, I forgot all about it. 319 00:22:49,509 --> 00:22:52,089 When Gray... Captain Holden invited me for an 320 00:22:52,089 --> 00:22:54,660 early ride, I just... That's quite all right. 321 00:22:54,680 --> 00:22:56,640 Would you care to join us? 322 00:22:58,279 --> 00:22:59,180 I don't want to intrude. 323 00:22:59,740 --> 00:23:00,619 Fine, fine. 324 00:23:05,710 --> 00:23:06,509 Be back at the house. 325 00:23:17,430 --> 00:23:20,329 See you later, Tony. 326 00:23:34,430 --> 00:23:37,210 That's gonna be the easiest thousand dollars I ever earn. 327 00:23:38,019 --> 00:23:42,740 That is, if he doesn't shoot me first. Have a nice ride. 328 00:23:54,160 --> 00:23:54,920 Stop pushing me, Pa. 329 00:23:55,279 --> 00:23:58,460 No, don't turn on me because your girl found somebody else. 330 00:23:58,720 --> 00:24:01,789 She just went riding with him. Doesn't mean she found somebody else. You think not? 331 00:24:02,269 --> 00:24:02,910 I think not. 332 00:24:05,190 --> 00:24:05,789 You learn. 333 00:24:22,619 --> 00:24:34,190 What do you think you're doing? I'm going hunting. 334 00:24:34,910 --> 00:24:35,670 Any objections? 335 00:24:36,490 --> 00:24:40,390 It all depends on what you're after. I can take care of myself. 336 00:24:40,890 --> 00:24:41,369 Put it back. 337 00:24:44,380 --> 00:24:47,319 The condition that you're in, it ain't safe for you or anybody else. 338 00:24:48,880 --> 00:24:51,549 I don't mind my son making a fool of himself, but 339 00:24:51,549 --> 00:24:55,410 I don't hanker to see him hang. Put it back. 340 00:25:19,589 --> 00:25:21,539 I think we have an audience. 341 00:25:40,839 --> 00:25:45,680 Well, Captain. 342 00:25:48,470 --> 00:25:51,130 Things seem to be going very well. Very well indeed. 343 00:25:51,910 --> 00:25:55,089 Yes, your reputation as a ladies' man is well-founded. 344 00:25:57,019 --> 00:25:58,539 Let's just say I'm earning my money. 345 00:25:58,559 --> 00:26:02,670 I can't imagine a pleasanter way of doing it, 346 00:26:02,670 --> 00:26:05,410 especially when the partner is cooperative. 347 00:26:07,880 --> 00:26:09,319 She is cooperative, isn't she? 348 00:26:10,980 --> 00:26:12,390 You'll get a full report when I leave. 349 00:26:17,660 --> 00:26:21,609 You must have a rather low opinion of me, don't you? 350 00:26:22,150 --> 00:26:24,710 I don't have to like a man. I work for him. 351 00:26:25,789 --> 00:26:29,400 You know, for $5,000, you could even despise him, eh? 352 00:26:30,940 --> 00:26:31,339 Colonel! 353 00:26:36,170 --> 00:26:38,599 Five thousand dollars is a great deal of money. 354 00:26:40,200 --> 00:26:43,130 You know, it's very simple for a young, 355 00:26:43,130 --> 00:26:46,420 single man with no responsibilities to make moral judgments. 356 00:26:47,480 --> 00:26:48,329 I never said I did. 357 00:26:48,890 --> 00:26:50,150 Oh, you don't have to say it. 358 00:26:52,369 --> 00:26:55,589 Funny thing is, Captain, you and me, we're playing the same game, 359 00:26:55,589 --> 00:26:57,470 only I'm playing it for higher stakes. 360 00:26:58,690 --> 00:27:02,339 I spent a lifetime putting together the biggest plantation on this river. 361 00:27:03,220 --> 00:27:06,730 I was hoping by now my son could take over and 362 00:27:06,730 --> 00:27:09,920 run things so I could sit back and enjoy life. 363 00:27:11,210 --> 00:27:12,819 You're not going to let anybody run anything 364 00:27:12,819 --> 00:27:14,630 as long as there's a breath in your body. 365 00:27:15,569 --> 00:27:16,559 That's what's wrong with Tony. 366 00:27:18,880 --> 00:27:19,740 You may be right. 367 00:27:20,980 --> 00:27:24,140 Whatever the reason, that's how it is. 368 00:27:24,160 --> 00:27:27,440 Now I'm going to have to protect him and the plantation. 369 00:27:28,819 --> 00:27:29,619 Maybe she's good for him. 370 00:27:31,369 --> 00:27:32,880 I know things you don't know. 371 00:27:34,079 --> 00:27:36,099 Believe me, she wouldn't be. 372 00:27:38,539 --> 00:27:39,829 Five thousand dollars. 373 00:27:41,130 --> 00:27:42,589 Do I have to believe you, too? 374 00:27:44,289 --> 00:27:46,190 Too bad Tony isn't more like you. 375 00:27:47,490 --> 00:27:49,559 Well, if he were, he would have left here long ago. 376 00:27:50,470 --> 00:27:53,039 And now, Colonel, if you'll excuse me, duty calls. 377 00:27:57,519 --> 00:28:01,130 By the way, Captain, when you leave here with your cargo, 378 00:28:01,130 --> 00:28:05,569 you may be taking her along, too? Oh, it'll be a pleasure, Colonel, a pleasure. 379 00:28:05,990 --> 00:28:08,650 At the usual passenger rate. Oh, I thought that 380 00:28:08,650 --> 00:28:14,160 under the circumstances, Wrong again, Colonel. 381 00:28:16,700 --> 00:28:22,910 Lucinda. 382 00:28:24,990 --> 00:28:25,490 Hello, Tony. 383 00:28:25,750 --> 00:28:26,990 I want an explanation, Lucinda. 384 00:28:27,490 --> 00:28:29,930 Last night you let me kiss you, and today you act as if... well, 385 00:28:29,930 --> 00:28:30,970 act as if we were strangers. 386 00:28:32,049 --> 00:28:33,410 Well, I don't know what you're talking about. 387 00:28:33,430 --> 00:28:36,170 I mean all this lollygagging around with Gray Holden. 388 00:28:36,569 --> 00:28:38,539 Captain Holden was kind enough to invite me riding 389 00:28:38,539 --> 00:28:40,289 this morning while you slept off your liquor. 390 00:28:40,369 --> 00:28:41,650 I would have taken you riding, you know that. 391 00:28:41,690 --> 00:28:43,890 Well, how could I? I didn't know you had your father's permission. 392 00:28:43,910 --> 00:28:44,430 Stop it, Lucinda. 393 00:28:44,849 --> 00:28:47,049 Besides, when a school mom gets to be my age, 394 00:28:47,049 --> 00:28:49,029 she can't afford to take herself out of circulation. 395 00:28:49,950 --> 00:28:50,890 You know how I feel about you. 396 00:28:51,849 --> 00:28:55,599 Well, I know you like to kiss me and have me available when you want me, 397 00:28:55,599 --> 00:28:57,240 but that's kind of a one-sided arrangement. 398 00:29:02,059 --> 00:29:06,170 Oh, we're going to have to continue this fascinating conversation some other time. 399 00:29:06,650 --> 00:29:09,849 Captain Holden's going to take me down to the wharf while he checks his cargo. 400 00:29:11,369 --> 00:29:14,559 You know, I thought that men were supposed to be quicker getting dressed than women. 401 00:29:14,940 --> 00:29:16,640 I've been waiting for you for five minutes. 402 00:29:16,859 --> 00:29:20,930 Beauty and promptness, a combination I've waited all my life to find in a woman. 403 00:30:09,309 --> 00:30:12,049 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. Yes, sir. 404 00:30:12,069 --> 00:30:16,769 Well, this will put the enterprise on the water. It's about time, too. 405 00:30:16,849 --> 00:30:19,690 Things haven't been going so well, huh? 406 00:30:29,200 --> 00:30:32,740 Frankly, it's a cutthroat business. Too many boats, too few cargoes. 407 00:30:33,359 --> 00:30:34,079 Why stay in it? 408 00:30:36,269 --> 00:30:36,740 I like it. 409 00:30:38,470 --> 00:30:39,549 That's important to a man. 410 00:30:40,049 --> 00:30:40,829 Like what he's doing. 411 00:30:41,609 --> 00:30:44,269 Yeah, well, it helps you over the lean hard times, yeah. 412 00:30:45,130 --> 00:30:46,490 Sounds like an exciting life. 413 00:30:46,890 --> 00:30:47,390 Exciting? 414 00:30:49,359 --> 00:30:50,819 Well, it's feast or famine. 415 00:30:52,000 --> 00:30:56,119 You see, one day you come into port, riding high on the water. 416 00:30:56,140 --> 00:30:59,660 You don't know where you're going to get enough money to buy the next load of wood. 417 00:31:00,240 --> 00:31:02,950 Next trip in, you're buying drinks for everybody in the house. 418 00:31:04,789 --> 00:31:05,509 Men are lucky. 419 00:31:06,430 --> 00:31:08,210 They don't need security like a woman does. 420 00:31:09,009 --> 00:31:10,250 Oh, security's fine. 421 00:31:11,789 --> 00:31:15,670 If you don't have to pay too high a price for it. 422 00:31:15,690 --> 00:31:17,019 You don't think much of Tony, do you? 423 00:31:17,640 --> 00:31:21,339 I don't have to think much of him. I'm not marrying him. 424 00:31:22,119 --> 00:31:23,200 I'd better see what's bothering him. 425 00:31:53,279 --> 00:31:55,200 Let me go, Captain. You got no right to hold me. 426 00:31:55,799 --> 00:31:57,200 What do you mean I got no right? What are you 427 00:31:57,200 --> 00:32:00,029 doing here? I got business here. You here? 428 00:32:00,049 --> 00:32:00,849 What kind of business? 429 00:32:01,609 --> 00:32:02,269 I can't tell you. 430 00:32:02,970 --> 00:32:05,430 You're trespassing. You know that, don't you? I got a right to be here. 431 00:32:05,940 --> 00:32:07,779 As much right as they have. You do, huh? Well, 432 00:32:07,779 --> 00:32:10,000 maybe you better tell that to the colonel. No, please, Captain. 433 00:32:10,259 --> 00:32:11,119 Don't. Give me a break. 434 00:32:11,819 --> 00:32:13,220 Why should I? You jumped my boat. 435 00:32:13,680 --> 00:32:15,200 Ray, where are you? 436 00:32:19,009 --> 00:32:19,890 You tell him, Captain. 437 00:32:20,390 --> 00:32:23,029 You tell him Matt Jennings is back, and he's back to stay. 438 00:33:00,299 --> 00:33:03,920 A crewman of mine jumped a boat here. I found him hiding in the brush. 439 00:33:04,220 --> 00:33:04,720 A crewman? 440 00:33:04,920 --> 00:33:08,309 Yeah, I told him Jennings, Matt Jennings. He sounded strange. 441 00:33:09,829 --> 00:33:10,369 What did he say? 442 00:33:11,329 --> 00:33:14,950 Well, it doesn't make sense. That's what's so odd. Come on, we better go. 443 00:33:15,190 --> 00:33:15,910 What did he say? 444 00:33:16,490 --> 00:33:19,299 Well, he said something about having as much right here as the Ashleys. 445 00:33:19,839 --> 00:33:23,769 For me to tell them that Matt Jennings was back to stay, I don't know. Come on. 446 00:34:03,309 --> 00:34:10,650 Come in. Boy, you're back so soon. 447 00:34:13,900 --> 00:34:17,699 I just ran into somebody I never expect to see around here. Who's that? 448 00:34:17,719 --> 00:34:21,219 A woman named Jennings, Matt Jennings. 449 00:34:25,469 --> 00:34:26,409 Well, apparently you know him. 450 00:34:27,289 --> 00:34:27,889 Where'd you meet him? 451 00:34:28,489 --> 00:34:30,820 Down by the wharf. He was a member of my crew. 452 00:34:30,840 --> 00:34:32,360 Apparently he jumped ship when we landed here. 453 00:34:37,719 --> 00:34:39,599 He said something about having as much right 454 00:34:39,599 --> 00:34:42,510 to be here as you did. A strange statement. 455 00:34:43,550 --> 00:34:44,489 Just an old grudge. 456 00:34:45,159 --> 00:34:46,110 But I'll be ready for him. 457 00:34:47,389 --> 00:34:52,030 Yeah. 458 00:34:53,969 --> 00:34:55,110 Tell Tony I want to see him. 459 00:34:56,840 --> 00:34:58,219 Well, good hunting. 460 00:35:11,420 --> 00:35:12,199 You want to see me? 461 00:35:13,250 --> 00:35:13,670 Come in. 462 00:35:15,449 --> 00:35:16,070 Shut the door. 463 00:35:16,090 --> 00:35:24,480 You know, I've been thinking about this business with Holden Lucinda. 464 00:35:25,860 --> 00:35:28,559 And the more I think about it, the more I suspect you have something to do with it. 465 00:35:29,070 --> 00:35:31,309 I have much more important things to think about now. 466 00:35:31,429 --> 00:35:31,949 Why haven't? 467 00:35:34,150 --> 00:35:36,150 She's the only thing in the world that ever meant anything to me. 468 00:35:36,590 --> 00:35:38,269 Stop talking like a drooling pup. 469 00:35:39,849 --> 00:35:41,510 The name Jennings mean anything to you? 470 00:35:41,980 --> 00:35:45,699 Jennings? No. Why? I guess you were too young to remember. 471 00:35:47,710 --> 00:35:50,829 There's a man by that name hanging around the plantation somewhere. 472 00:35:50,869 --> 00:35:51,989 He's aiming to kill me. 473 00:35:54,420 --> 00:35:55,900 Sounds like a man after my own heart. 474 00:35:57,480 --> 00:35:58,159 I'd like to meet him. 475 00:35:59,000 --> 00:36:00,340 You may get the chance to. 476 00:36:02,090 --> 00:36:03,869 He probably wants to kill you too. 477 00:36:06,449 --> 00:36:09,210 Would it be prying to ask the reason why, 478 00:36:09,210 --> 00:36:12,590 or does he have the usual instinctive dislike for the ashes? 479 00:36:13,690 --> 00:36:15,340 In his mind, he has a good reason. 480 00:36:16,800 --> 00:36:19,360 He thinks that I was responsible for his father's death. 481 00:36:20,500 --> 00:36:20,840 Were you? 482 00:36:23,980 --> 00:36:25,179 He had land I wanted. 483 00:36:26,550 --> 00:36:27,250 He wouldn't sell. 484 00:36:29,030 --> 00:36:31,139 But he liked to gamble and he liked to drink. 485 00:36:34,579 --> 00:36:37,659 It cost him dearly to discover that the two of them don't mix. 486 00:36:38,639 --> 00:36:42,179 In other words, you got him drunk and cheated him out of his land. I didn't have to. 487 00:36:42,760 --> 00:36:44,050 A field hand could have beat him. 488 00:36:45,530 --> 00:36:48,210 He walked out of that saloon and put a bullet in his head. 489 00:36:50,170 --> 00:36:52,409 A nice chapter to the family history. 490 00:36:53,809 --> 00:36:59,219 So if I were you, until we find Jennings, I'd keep a gun with me. 491 00:37:02,619 --> 00:37:03,800 Thanks for the advice. 492 00:37:05,809 --> 00:37:06,389 One more thing. 493 00:37:07,909 --> 00:37:08,739 He has a sister. 494 00:37:10,659 --> 00:37:11,559 Oh, is she with him, too? 495 00:37:12,199 --> 00:37:20,690 Not exactly. She's our house guest. She calls herself Lucinda Lee. 496 00:37:21,510 --> 00:37:22,329 Oh, you're slipping, Pa. 497 00:37:22,849 --> 00:37:25,250 Her real name is Jenny. Oh, come on. 498 00:37:25,289 --> 00:37:26,190 You can do better than that. 499 00:37:26,690 --> 00:37:27,170 The truth. 500 00:37:28,190 --> 00:37:29,989 Now, you don't expect me to believe you, do you? 501 00:37:31,980 --> 00:37:32,860 How's the phrase of that? 502 00:37:41,119 --> 00:37:41,360 Read it. 503 00:37:44,389 --> 00:37:46,670 I never hire anybody without first checking on them. 504 00:37:48,510 --> 00:37:52,590 Why didn't you tell me? I don't know. 505 00:37:54,300 --> 00:37:57,400 I guess I thought it would kind of ease my conscience, letting her get away with it. 506 00:37:58,739 --> 00:38:01,480 But when I found out what she was really after, 507 00:38:01,480 --> 00:38:04,230 trying to get back at me through you, well, I... 508 00:38:04,820 --> 00:38:06,349 Thought I'd beat her at her own game. 509 00:38:08,469 --> 00:38:09,329 Game's over now. 510 00:38:10,469 --> 00:38:14,980 She brought her brother in to finish it. I don't believe it. 511 00:38:16,219 --> 00:38:17,440 She couldn't be that two-faced. 512 00:38:18,860 --> 00:38:20,039 You're a fool, Tony. 513 00:38:21,519 --> 00:38:22,070 You're a fool. 514 00:38:24,000 --> 00:38:26,119 Susan knew every minute that she was here. 515 00:38:35,110 --> 00:38:36,219 What's going on here? 516 00:38:36,909 --> 00:38:37,360 I'm leaving. 517 00:38:37,820 --> 00:38:39,800 Yeah, so I see you are, but I thought you told me that 518 00:38:39,800 --> 00:38:41,179 everything was going the way you wanted it to. 519 00:38:42,280 --> 00:38:43,659 I changed my mind. 520 00:38:43,679 --> 00:38:44,940 Well, now, just a minute now. 521 00:38:45,860 --> 00:38:47,389 Even a woman can't change her mind that quickly 522 00:38:47,389 --> 00:38:48,920 about something she wanted as much as you did. 523 00:38:49,039 --> 00:38:49,400 Please. 524 00:38:49,760 --> 00:38:53,420 Wait, we have a deal now. If you change your mind, I have a right to know. 525 00:38:53,699 --> 00:38:55,809 You got your thousand dollars. That's all you need to know. 526 00:38:55,849 --> 00:38:56,909 You sound just like the colonel. 527 00:38:58,170 --> 00:38:58,670 I'm sorry. 528 00:38:59,840 --> 00:39:02,099 I didn't mean... Well, then tell me why you changed your mind. 529 00:39:06,059 --> 00:39:10,929 You were... You once said that I must love Tony or his father's money very much. 530 00:39:10,949 --> 00:39:11,530 That's right. 531 00:39:12,630 --> 00:39:14,829 It wasn't either, I was after... Well, you were sure after something. 532 00:39:17,730 --> 00:39:18,340 What would you do... 533 00:39:19,289 --> 00:39:22,090 If you thought someone had taken everything that was rightfully yours... 534 00:39:22,090 --> 00:39:24,630 I'd find it, go after it, and get it back. 535 00:39:25,489 --> 00:39:26,070 Any way you could? 536 00:39:26,170 --> 00:39:27,309 Any way I had to. 537 00:39:27,889 --> 00:39:30,559 And what would you think of a girl if she did that any way she could? 538 00:39:32,639 --> 00:39:34,199 Well, I might think she was making a mistake, 539 00:39:34,199 --> 00:39:36,280 but I wouldn't judge her not till I knew all the facts. 540 00:39:38,010 --> 00:39:38,239 Well, I... 541 00:39:38,929 --> 00:39:39,750 I knew all the facts. 542 00:39:40,789 --> 00:39:42,889 I just didn't admit them to myself, not until now. 543 00:39:46,079 --> 00:39:48,380 That's how that crewman of mine, Jennings, fit into all of this. 544 00:39:49,800 --> 00:39:50,980 That Jennings is my brother. 545 00:39:51,920 --> 00:39:52,469 Your brother? 546 00:39:53,150 --> 00:39:53,329 Yes. 547 00:39:54,730 --> 00:39:56,719 Yes, last night he came into my room, and he had a gun, 548 00:39:56,719 --> 00:39:57,949 and he was going to kill them both. 549 00:39:58,599 --> 00:40:01,539 And I said, no, what I was planning was far worse. 550 00:40:04,659 --> 00:40:06,670 But there was one thing I hadn't taken into account. 551 00:40:08,369 --> 00:40:09,650 What I was going to do was evil. 552 00:40:11,050 --> 00:40:12,389 Every bit as evil as the colonel. 553 00:40:14,550 --> 00:40:17,500 And then when I saw what living on hate had done to my brother, 554 00:40:19,110 --> 00:40:22,210 I couldn't go through with it. 555 00:40:22,230 --> 00:40:33,079 So now you're leaving? Yes. You're quite a woman, Miss Jennings. 556 00:40:36,539 --> 00:40:37,940 No, I'd appreciate it if I could. 557 00:40:38,659 --> 00:40:40,800 Take your boat back down the river. 558 00:40:40,909 --> 00:40:41,949 It'd be a pleasure. 559 00:40:43,750 --> 00:40:45,610 First, I want to see the Colonel and Tony. 560 00:40:46,269 --> 00:40:48,969 Well, you don't have to go in there. We can just go. 561 00:40:50,829 --> 00:40:52,030 No, I want to see them. 562 00:40:54,199 --> 00:40:57,320 You'd better go easy on the liquor till we get rid of Jennings. 563 00:41:03,460 --> 00:41:04,820 Come in. 564 00:41:05,650 --> 00:41:08,230 I'm leaving. 565 00:41:09,230 --> 00:41:09,650 Leaving? 566 00:41:10,110 --> 00:41:12,289 Tony, I'm sorry I lied to you. 567 00:41:12,829 --> 00:41:14,170 I'm here under false pretenses. 568 00:41:15,030 --> 00:41:15,889 My name isn't Lee. 569 00:41:15,909 --> 00:41:16,739 I know. 570 00:41:18,519 --> 00:41:19,079 It's Jennings. 571 00:41:20,260 --> 00:41:20,880 He just told me. 572 00:41:22,460 --> 00:41:23,179 He's known all along. 573 00:41:25,010 --> 00:41:25,449 You knew? 574 00:41:26,610 --> 00:41:28,829 What I don't know is why you would confess. 575 00:41:28,849 --> 00:41:33,079 Go on. 576 00:41:37,480 --> 00:41:38,920 That's something you wouldn't understand. 577 00:41:39,159 --> 00:41:39,699 Maybe I would. 578 00:41:48,179 --> 00:41:48,539 No, don't. 579 00:41:49,860 --> 00:41:51,420 It doesn't matter whether you changed your mind. 580 00:41:52,380 --> 00:41:53,739 The only thing that counts is you did. 581 00:41:55,300 --> 00:41:56,320 I still want you to stay. 582 00:41:57,139 --> 00:42:00,469 But I hated you both. 583 00:42:01,309 --> 00:42:02,949 There was a reason for everything I did. 584 00:42:03,349 --> 00:42:04,269 But you didn't go through with it. 585 00:42:05,949 --> 00:42:06,809 It doesn't make any difference. 586 00:42:07,469 --> 00:42:13,119 As to me, I want you to stay. Now, she ain't staying. 587 00:42:15,579 --> 00:42:16,780 Not unless you want to be alone. 588 00:42:18,219 --> 00:42:21,119 Because when I'm finished here, this house is going to be empty. 589 00:42:22,099 --> 00:42:22,860 Now, you get away from her. 590 00:42:26,510 --> 00:42:31,570 You too, Colonel, over there with your son. I want you two to be together, 591 00:42:31,570 --> 00:42:34,500 seeing as you're so fond of each other. 592 00:42:38,159 --> 00:42:38,800 Now hold it, Colonel. 593 00:42:41,000 --> 00:42:43,579 Now you just pull that gun out of your pocket real slow. 594 00:42:51,739 --> 00:42:53,760 Matt, please, listen to me. 595 00:42:53,780 --> 00:42:54,519 I'm through listening. 596 00:42:55,539 --> 00:42:56,360 It didn't work your way. 597 00:42:57,880 --> 00:42:58,699 I'm gonna do it mine. 598 00:42:59,320 --> 00:43:03,090 Oh, you stay where you are, Captain. I don't want to have to kill you, too. 599 00:43:07,969 --> 00:43:09,989 You know, I've been dreaming about this for a long time. 600 00:43:11,420 --> 00:43:14,440 Nights when me and Lucinda didn't have enough food in our stomach to keep us asleep. 601 00:43:15,820 --> 00:43:18,880 And you, up here in this nice big house, 602 00:43:18,880 --> 00:43:21,940 living on the land you stole off our father. 603 00:43:22,500 --> 00:43:23,530 I did not steal it. 604 00:43:24,280 --> 00:43:26,030 All I know is he had it and now you've got it. 605 00:43:26,710 --> 00:43:27,329 He lost it. 606 00:43:27,849 --> 00:43:29,510 He took his chances and lost. 607 00:43:29,889 --> 00:43:30,449 And it killed him. 608 00:43:31,329 --> 00:43:35,510 You killed him. He killed himself because he wasn't man enough to keep on living. 609 00:43:38,030 --> 00:43:39,510 Now go and shoot if you're gonna. 610 00:43:40,269 --> 00:43:42,949 I don't want to have to stand here and listen to that sniveling rotten. 611 00:43:43,789 --> 00:43:47,110 Yes, I took his land away, but there was plenty more land. 612 00:43:47,570 --> 00:43:50,590 He could have started over the same way I did a half a dozen times. 613 00:43:51,380 --> 00:43:54,300 He just wasn't man enough to... Shut up. 614 00:43:55,289 --> 00:43:57,969 Listen, let's be honest with each other just for once. 615 00:43:58,469 --> 00:44:00,489 If it hadn't been the colonel, it would have been somebody else. 616 00:44:01,170 --> 00:44:04,230 If we went hungry, it's because our father gambled and nobody forced him. 617 00:44:05,789 --> 00:44:08,719 He had a sickness, a disease, and it killed him. 618 00:44:09,699 --> 00:44:11,039 Don't let yours kill anyone here. 619 00:44:12,460 --> 00:44:13,000 No, Lucinda. 620 00:44:13,840 --> 00:44:15,219 You're not going to talk me out of it this time. 621 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 She already has, man. 622 00:44:18,929 --> 00:44:19,889 You stay out of this, Captain. 623 00:44:20,809 --> 00:44:23,170 It's no longer a matter of revenge. It's a matter of murder. 624 00:44:25,489 --> 00:44:26,800 She told you the truth, and you know it. 625 00:44:28,460 --> 00:44:30,840 You're not going to pull that trigger, man. You stay where you are, Captain. 626 00:44:31,809 --> 00:44:33,869 I don't want to have to kill you. Give me the gun, Matt. 627 00:44:34,389 --> 00:44:35,250 You're not a murderer. 628 00:44:35,829 --> 00:44:36,750 I'm warning you, Captain. 629 00:44:37,369 --> 00:44:40,429 Give me the gun. Now stay away! Come on now, Matt. 630 00:44:40,469 --> 00:44:43,030 Give me the gun, you're... Tony! 631 00:44:43,429 --> 00:44:47,389 Oh, Tony! Tie him up! 632 00:44:47,590 --> 00:44:50,769 I'll send for the Marshal. Leave him alone! 633 00:44:52,050 --> 00:44:52,969 He tried to kill us. 634 00:44:56,090 --> 00:44:58,949 I said leave him alone. Are you giving me orders? 635 00:44:59,929 --> 00:45:04,920 Yes, I'm giving you orders. Well, it's about time. 636 00:45:08,639 --> 00:45:10,679 Well, now, let's take a look at this arm. 637 00:45:12,519 --> 00:45:14,639 Looks like you're going to have to have somebody take care of you for a while. 638 00:45:15,360 --> 00:45:18,570 Wouldn't you say? Definitely. 639 00:45:19,690 --> 00:45:23,170 Lucinda? Looks like you're going to have to have somebody take care of him. 640 00:45:26,969 --> 00:45:28,530 I'm sure the Colonel can find somebody. 641 00:45:29,199 --> 00:45:32,460 Woman, are you going to let my son bleed to death while you argue? 642 00:45:35,110 --> 00:45:41,889 I'll put a proper bandage on it right now. Well, Colonel. 643 00:45:48,269 --> 00:45:49,849 I think your guest could use a drink. 644 00:45:52,070 --> 00:45:52,530 Guest? 645 00:45:53,269 --> 00:45:55,210 As a matter of fact, I think we all could. 646 00:45:59,699 --> 00:46:00,059 Why not? 647 00:46:02,760 --> 00:46:04,219 Jennings, look smart. 648 00:46:10,489 --> 00:46:12,150 Well, it's been quite a day. 649 00:46:13,030 --> 00:46:13,989 It certainly has. 650 00:46:15,610 --> 00:46:19,610 You know, it ain't often that a man has the opportunity 651 00:46:19,610 --> 00:46:23,239 to see his son grow up right before his eyes. 652 00:46:24,159 --> 00:46:28,760 I'll drink to that. To Tony and Lucinda. 653 00:46:52,610 --> 00:46:54,030 I'd like to have my old job back, sir. 654 00:46:55,190 --> 00:46:57,289 Are you sure that's what you want, Jennings? 655 00:46:58,289 --> 00:46:58,989 Yes, sir, I'm sure. 656 00:46:59,909 --> 00:47:03,139 That is, if you'll have me back after jumping ship. No, you didn't jump ship. 657 00:47:04,110 --> 00:47:05,409 You just took a leave of absence. 658 00:47:05,920 --> 00:47:06,900 You'll work it off. 659 00:47:11,760 --> 00:47:12,820 No hard feelings? 660 00:47:15,880 --> 00:47:17,000 No hard feelings, Colonel. 661 00:47:18,260 --> 00:47:20,690 Colonel? 662 00:47:22,590 --> 00:47:25,170 Oh, a small memoir. 663 00:47:49,469 --> 00:47:53,010 You know, I kind of envied you up there on that hill in that big house, 664 00:47:53,010 --> 00:47:56,110 nothing to do but sit around drinking in tulips and listen to the banjos. 665 00:47:57,050 --> 00:47:59,579 Tell me, those people must lead quite a life, huh? 666 00:48:02,670 --> 00:48:05,400 Yeah, I couldn't have said it better myself.50237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.