All language subtitles for Red dwarf S12E05 - M-Corp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,900 --> 00:00:42,740 As we stand here this morning 2 00:00:42,820 --> 00:00:46,340 in an unknown galaxy on the outer reaches of the solar system 3 00:00:46,940 --> 00:00:49,860 and I claim this planetoid, rich in Helium 7, 4 00:00:49,940 --> 00:00:52,260 on behalf of the Jupiter Mining Corporation, 5 00:00:52,340 --> 00:00:55,940 it is only fitting we remember the generations that came before us. 6 00:00:56,700 --> 00:01:01,660 It is to their memory, their greatness, their infinite glorious accomplishments, 7 00:01:01,740 --> 00:01:04,900 that I humbly name this moon "Rimmer". 8 00:01:07,260 --> 00:01:09,150 In the same spirit of benevolence, 9 00:01:09,220 --> 00:01:13,620 I've also graciously agreed to lend my name to the star this moon orbits, 10 00:01:13,700 --> 00:01:17,700 which from this moment on, will be known as "Sunny Rim". 11 00:01:22,460 --> 00:01:24,460 Gentlemen, to Rimmer, 12 00:01:24,940 --> 00:01:29,100 a moon rich in Helium 7, the most valuable gas in the universe. 13 00:01:29,620 --> 00:01:32,700 To Rimmer... so full of gas. 14 00:01:33,460 --> 00:01:34,790 Sirs, there appears to be 15 00:01:34,860 --> 00:01:37,460 some kind of solar storm coming in from the west? 16 00:01:37,540 --> 00:01:39,220 You should engage skedaddle mode. 17 00:01:39,300 --> 00:01:40,980 But the Helium 7. We need to mine it. 18 00:01:41,100 --> 00:01:43,060 There's no time, sir. 19 00:01:43,660 --> 00:01:45,700 But Helium 7's incredibly scarce. 20 00:01:45,780 --> 00:01:49,380 It's rarer than an ungroped bottom at the BBC in the 1970s. 21 00:01:51,020 --> 00:01:52,180 It's worth a fortune. 22 00:01:52,260 --> 00:01:54,380 If we ever get back to Earth in the 23rd century, 23 00:01:54,460 --> 00:01:55,790 I'll get a finder's fee. 24 00:01:56,140 --> 00:01:57,580 One hour, that's all I'm asking. 25 00:01:57,940 --> 00:01:59,350 Bud, can't you see, 26 00:01:59,420 --> 00:02:01,620 if you're hanging around here when that storm's brewing 27 00:02:01,700 --> 00:02:02,980 you're gonna get wiped. 28 00:02:03,060 --> 00:02:05,420 I'm begging you, stay! 29 00:02:10,540 --> 00:02:13,510 I'll still be rich beyond my wildest dreams just with this. 30 00:02:13,780 --> 00:02:15,540 Don't worry, I won't change. 31 00:02:16,140 --> 00:02:17,740 And that's the tragedy of it. 32 00:02:26,740 --> 00:02:30,260 Check this. That's no solar storm. What the hell is it? 33 00:02:30,340 --> 00:02:32,990 It looks like a big, wibbly-wobbly tidal wave thing 34 00:02:33,060 --> 00:02:34,470 and it's heading straight for us. 35 00:02:34,980 --> 00:02:37,710 I want a full Space Corp verified diagnostic on that thing. 36 00:02:37,780 --> 00:02:39,670 - Already printing, sir. - Well? What is it? 37 00:02:39,780 --> 00:02:43,460 It says, "It's a big, wibbly-wobbly tidal wave thing 38 00:02:43,540 --> 00:02:45,190 "and it's heading straight for us." 39 00:02:46,900 --> 00:02:48,140 Here it comes! 40 00:02:53,980 --> 00:02:55,580 What the hell just happened? 41 00:02:55,940 --> 00:02:58,510 People have had acid trips that have made more sense than that. 42 00:02:58,900 --> 00:03:00,900 I've had directions from drunken Scots men 43 00:03:00,980 --> 00:03:02,580 that have made more sense than that. 44 00:03:03,460 --> 00:03:04,460 Any theories? 45 00:03:04,820 --> 00:03:06,710 I believe the ship may have been hit 46 00:03:06,780 --> 00:03:09,590 by a temporal wash from a time wave, sir. 47 00:03:10,100 --> 00:03:12,340 It's been what by a what from a what? 48 00:03:12,500 --> 00:03:17,140 Much as a tsunami is caused by a large displacement of water in the sea bed, 49 00:03:17,380 --> 00:03:20,900 a time wave is created by an imploding black hole, 50 00:03:21,100 --> 00:03:24,380 causing space time to contortinto a series of waves. 51 00:03:25,380 --> 00:03:29,300 Much as a what causes a what into a series of whats? 52 00:03:29,820 --> 00:03:31,550 Now, when the wave moves forward, 53 00:03:31,780 --> 00:03:34,750 artefacts from the past can be washed up into the present 54 00:03:34,820 --> 00:03:36,580 and when the wave withdraws, 55 00:03:36,660 --> 00:03:39,740 artefacts from the present can be swept back into the past. 56 00:03:39,820 --> 00:03:42,550 That sounds like a free ride out of here. Show me where to stand. 57 00:03:42,620 --> 00:03:44,140 Sir, whoever is hit 58 00:03:44,220 --> 00:03:47,820 is likely to be swept in to an uninhabitable part of deep space. 59 00:03:48,100 --> 00:03:49,460 Quick! Show him where to stand. 60 00:03:50,780 --> 00:03:52,670 We've got to avoid this wave at all costs. 61 00:03:52,900 --> 00:03:55,260 - How long before the next one? - Impossible to predict. 62 00:03:55,340 --> 00:03:58,020 - So what do we do if this wave shows up? - We'll have to outrun it. 63 00:03:58,460 --> 00:04:02,180 Maybe if we lost some weight. Jettisoned some unnecessary cargo. 64 00:04:02,260 --> 00:04:04,260 Go stand in the airlock and leave the rest to me. 65 00:04:06,380 --> 00:04:08,270 Wait, check this in vector four. 66 00:04:08,500 --> 00:04:10,310 There's a ship just shown up on the scans. 67 00:04:10,580 --> 00:04:14,340 The SS Enconium. They're from 24th century Earth 68 00:04:14,420 --> 00:04:17,420 and their ship possesses a faster than light drive. 69 00:04:17,500 --> 00:04:18,540 Something's wrong. 70 00:04:18,900 --> 00:04:20,790 They're locked on to a crash course 71 00:04:20,860 --> 00:04:23,220 straight into the heart of Planet Rimmer. 72 00:04:23,340 --> 00:04:26,820 Are you serious? That's terrible. Is Planet Rimmer going to be okay? 73 00:04:27,420 --> 00:04:30,260 The impact is likely to cause an explosion 74 00:04:30,340 --> 00:04:32,260 which could well ignite the Helium 7. 75 00:04:32,340 --> 00:04:33,620 And kill Planet Rimmer? 76 00:04:34,060 --> 00:04:37,580 - And kill everything in this vicinity, - Including Planet Rimmer? 77 00:04:37,860 --> 00:04:38,900 Including everything! 78 00:04:38,980 --> 00:04:41,100 We need to board that ship and stop it crashing. 79 00:04:41,180 --> 00:04:42,670 And save Planet Rimmer. 80 00:04:43,020 --> 00:04:45,220 - And save the crew. - And Planet Rimmer. 81 00:04:56,860 --> 00:04:58,590 This mechanoid is reversing. 82 00:05:01,660 --> 00:05:03,340 This mechanoid is reversing. 83 00:05:07,100 --> 00:05:08,380 How long before we dock, Kryts? 84 00:05:08,460 --> 00:05:09,950 Just thirty minutes, sir. 85 00:05:10,020 --> 00:05:11,860 So I thought now might be a good time 86 00:05:11,940 --> 00:05:14,590 to share the intel I've uncovered on the Enconium. 87 00:05:14,660 --> 00:05:17,230 It appears they have some rather strange laws. 88 00:05:17,300 --> 00:05:18,300 Strange how? 89 00:05:18,620 --> 00:05:21,430 On their ship, criticism is illegal. 90 00:05:25,380 --> 00:05:28,430 A ship free of criticism, what a place that must be. 91 00:05:28,940 --> 00:05:30,980 A world where no one is blamed or rebuked 92 00:05:31,060 --> 00:05:32,820 and no one gets mocked or ridiculed. 93 00:05:32,900 --> 00:05:35,630 That's what they say, but they'll never hold out after they meet you. 94 00:05:36,820 --> 00:05:39,220 You screw up and no one tells you. What's the good in that? 95 00:05:39,300 --> 00:05:40,790 That's easy for you to say, Lister, 96 00:05:40,980 --> 00:05:43,380 but how would you feel if you were ridiculed every day, 97 00:05:43,460 --> 00:05:44,700 wedgied every night, 98 00:05:44,780 --> 00:05:46,980 and sometimes even have your head shoved down the toilet 99 00:05:47,060 --> 00:05:48,060 and the chain pulled? 100 00:05:48,140 --> 00:05:49,740 But we've stopped doing that now. 101 00:05:51,060 --> 00:05:53,870 Six years old, my parents had to send me to a different prep school 102 00:05:53,940 --> 00:05:55,510 so I could get my confidence back. 103 00:05:56,100 --> 00:05:58,860 Games weren't competitive at St. Trembles. 104 00:06:00,020 --> 00:06:01,380 So what did you do on Sport's Day? 105 00:06:01,780 --> 00:06:05,220 Sports Day, 100 metres, you could run in any direction you wanted. 106 00:06:05,500 --> 00:06:08,100 Or paint a picture or stay at home and watch TV. 107 00:06:09,660 --> 00:06:11,860 And everyone got a "You're Really Special" trophy 108 00:06:11,940 --> 00:06:12,940 and a party bag. 109 00:06:14,020 --> 00:06:15,430 Rimmer, you've got to roll with it. 110 00:06:15,500 --> 00:06:17,980 You get knocked down, you get back up again. You slug it out. 111 00:06:18,060 --> 00:06:20,420 If I'd have got upset with every bit of critism I ever got, 112 00:06:20,500 --> 00:06:21,700 where do you think I'd be now? 113 00:06:21,780 --> 00:06:22,980 Not single, not podgy, 114 00:06:23,060 --> 00:06:26,190 and probably not doomed to roam deep space with a terrible haircut. 115 00:06:26,540 --> 00:06:28,060 Sirs, please. 116 00:06:28,460 --> 00:06:29,950 When we board the Enconium, 117 00:06:30,020 --> 00:06:33,740 we must remember to respect their laws and not criticise each other. 118 00:06:33,860 --> 00:06:35,020 How long we gotta hold out? 119 00:06:35,100 --> 00:06:37,180 - Just an hour, sir. - A whole hour? 120 00:06:37,500 --> 00:06:40,470 In that case you'd better pack earplugs and six rolls of duct tape. 121 00:06:41,340 --> 00:06:43,990 I wonder why the Enconium made criticism illegal? 122 00:06:44,460 --> 00:06:46,350 Well, according to their data banks, 123 00:06:46,420 --> 00:06:51,100 they believe when people criticise, they feel esteem-inflating superiority 124 00:06:51,180 --> 00:06:54,390 which causes the pleasure chemical, dopamine, to be released in the brain. 125 00:06:54,460 --> 00:06:55,620 And dopamine's bad? 126 00:06:55,700 --> 00:06:58,510 Too much dopamine is like taking cocaine, sir. 127 00:06:58,780 --> 00:07:01,670 It overexcites the receptors between brain cells, 128 00:07:01,860 --> 00:07:04,780 causing hyperactivity and engorged self-worth. 129 00:07:04,940 --> 00:07:08,070 So people who criticise get high on criticism? 130 00:07:08,420 --> 00:07:09,860 It seems they become addicted, 131 00:07:09,940 --> 00:07:13,700 needing to criticise more and more to produce the same original high. 132 00:07:13,780 --> 00:07:15,510 This explains so much. 133 00:07:15,980 --> 00:07:17,100 Junkie. 134 00:07:18,940 --> 00:07:20,620 But criticism can be good, can't it? 135 00:07:20,700 --> 00:07:23,300 I mean, it forces people to become better. 136 00:07:23,380 --> 00:07:25,700 Oh, not always, sir. Take you. 137 00:07:28,180 --> 00:07:29,180 What about me? 138 00:07:29,260 --> 00:07:33,630 Well, as a guitarist you've been criticised, belittled, decried, 139 00:07:33,700 --> 00:07:36,270 vilified, panned and slammed your whole life. 140 00:07:36,660 --> 00:07:40,300 - And your point is? - You still utterly suck, sir. 141 00:07:42,460 --> 00:07:43,980 No, I don't! 142 00:07:44,340 --> 00:07:48,260 I mean, okay, fair play. Back in the day I was a bit of a tone-deaf plucker, 143 00:07:48,340 --> 00:07:50,580 but I took that criticism on board, 144 00:07:50,660 --> 00:07:52,500 I dedicated myself to getting better, 145 00:07:52,580 --> 00:07:56,870 and now, so long, Plucker, hello, Davy "Three Chords." 146 00:08:20,540 --> 00:08:22,350 "Joureny to the Stars" 147 00:08:24,580 --> 00:08:25,820 Aw, look at that one. 148 00:08:26,820 --> 00:08:28,500 Have they got little kids on-board as well? 149 00:08:29,420 --> 00:08:33,580 By First Lieutenant Edward Moore, aged 34 and a half. 150 00:08:35,340 --> 00:08:37,660 So everything these guys do, no matter how garbage, 151 00:08:37,740 --> 00:08:38,740 gets to go on the wall? 152 00:08:38,820 --> 00:08:40,390 Just like at St. Trembles. 153 00:08:41,060 --> 00:08:42,060 And the Tate Modern. 154 00:08:45,060 --> 00:08:47,260 The frames aren't even straight. I hate that. 155 00:08:47,380 --> 00:08:48,870 Hey guys, check this. 156 00:08:48,940 --> 00:08:54,630 - ... Power of the moon you will learn that we are all part of the tree of life 157 00:08:54,700 --> 00:08:58,750 and on the tree you are a fruit. 158 00:08:59,860 --> 00:09:03,260 # I am a fruit a lovely fruit Let me play the flute # 159 00:09:09,220 --> 00:09:10,660 Let me remind you, gentlemen, 160 00:09:10,740 --> 00:09:13,310 what we're all thinking right now is illegal here. 161 00:09:14,500 --> 00:09:16,100 My friends. 162 00:09:17,300 --> 00:09:19,460 A duct tape on stand by, sirs. 163 00:09:20,140 --> 00:09:21,580 Welcome to our ship. 164 00:09:21,660 --> 00:09:24,420 Now, my name is Ziggy Briceman. 165 00:09:24,500 --> 00:09:27,310 Apologies for not returning your handshake, 166 00:09:27,380 --> 00:09:29,980 but our communication system is being repaired 167 00:09:30,060 --> 00:09:32,100 and the hairdressers who are carrying out the work 168 00:09:32,180 --> 00:09:34,460 haven't quite determined what's wrong yet. 169 00:09:34,940 --> 00:09:38,420 Oh, also, our lifts are being serviced by the catering department, 170 00:09:38,500 --> 00:09:40,900 so therefore to the stairs. 171 00:09:41,020 --> 00:09:44,740 Wouldn't it be better if your lifts were serviced by the lift service people? 172 00:09:44,820 --> 00:09:48,060 Oh, unfortunately, they're all too busy working in the hospital, 173 00:09:48,460 --> 00:09:50,620 trying to figure out why no one's getting better. 174 00:09:52,100 --> 00:09:53,750 This way, my friends. 175 00:09:54,140 --> 00:09:55,630 I don't know if you're aware, 176 00:09:55,700 --> 00:09:58,380 but you've been washed up three million years into deep space 177 00:09:58,460 --> 00:10:01,670 and you're on a crash course straight into a Helium 7 moon. 178 00:10:02,300 --> 00:10:05,110 I love your accent. 179 00:10:06,100 --> 00:10:09,380 It's is cuter than a kitten with a toilet roll. 180 00:10:10,940 --> 00:10:13,420 Now, let me take you along to our diner 181 00:10:13,500 --> 00:10:16,390 and then I'm gonna hunt down our Captain. Okay? 182 00:10:16,460 --> 00:10:17,660 This way. 183 00:10:19,820 --> 00:10:21,470 What the hell's he doing? 184 00:10:21,980 --> 00:10:26,190 Best guess, the Enconium crew are encouraged to express themselves 185 00:10:26,260 --> 00:10:28,460 without fear of scorn or ridicule. 186 00:10:28,780 --> 00:10:31,100 Bring back scorn and ridicule, that's what I say. 187 00:10:31,180 --> 00:10:32,300 Sir, please. 188 00:10:32,700 --> 00:10:35,270 Didn't we talk about respecting other cultures? 189 00:10:35,340 --> 00:10:37,260 When in Rome, do as the Romans do. 190 00:10:56,340 --> 00:10:57,700 Hey, bud, you should stick around. 191 00:10:58,060 --> 00:10:59,870 The Om song could go platinum here. 192 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 I love the atmosphere. It's so relaxing. 193 00:11:05,740 --> 00:11:08,180 No one cares if you're right or wrong, good or bad. 194 00:11:08,260 --> 00:11:09,460 Maybe they're on to something. 195 00:11:09,540 --> 00:11:10,950 I mean, take me, back in the day, 196 00:11:11,020 --> 00:11:14,100 I misrepaired a drive plate and killed over a thousand people. 197 00:11:14,540 --> 00:11:17,590 Now, in our culture that sort of thing is really frowned upon. 198 00:11:18,860 --> 00:11:20,620 But here, you just move on. 199 00:11:21,780 --> 00:11:24,910 Here's your coffee, sir. Be careful it's very, very hot. 200 00:11:24,980 --> 00:11:26,390 Argh! 201 00:11:26,780 --> 00:11:28,020 Whoops-a-daisy. 202 00:11:28,740 --> 00:11:31,870 She's just broiled my love spuds and she doesn't even say sorry. 203 00:11:32,380 --> 00:11:33,380 She's moved on. 204 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 Look at the state of me. 205 00:11:36,220 --> 00:11:37,660 Okay, here we are. 206 00:11:37,780 --> 00:11:41,780 I have one processed sausage with sprouts in a radish jus, 207 00:11:41,860 --> 00:11:44,380 and one warm goat salad. 208 00:11:44,900 --> 00:11:46,310 We didn't order any food. 209 00:11:46,660 --> 00:11:48,260 And we haven't ordered any drinks. 210 00:11:48,340 --> 00:11:51,020 Though I wouldn't mind ordering a fresh pair of testicles 211 00:11:51,100 --> 00:11:52,460 'cause these two are ruined. 212 00:11:54,660 --> 00:11:55,660 Are you criticising me? 213 00:11:56,300 --> 00:12:00,350 No, no, he's not criticising you, I am. This food looks gross. 214 00:12:00,860 --> 00:12:02,700 Critics! Help! 215 00:12:02,860 --> 00:12:04,140 Let's get out of here. 216 00:12:04,220 --> 00:12:06,790 Easter Island head's right. Let's scoot while we still can. 217 00:12:06,860 --> 00:12:08,700 Yeah, come on. Back to Starbug. 218 00:12:08,780 --> 00:12:10,620 Nothing works here. Especially the people. 219 00:12:28,140 --> 00:12:30,220 - Good evening, sir. - Evening, Officer. 220 00:12:30,940 --> 00:12:32,590 Do you know why I've pulled you over, sir? 221 00:12:32,780 --> 00:12:34,460 No, I haven't got a clue. No. 222 00:12:35,020 --> 00:12:37,620 Been doing any criticising this evening, sir? 223 00:12:38,380 --> 00:12:40,340 Criticising? No, not at all. No. 224 00:12:40,460 --> 00:12:43,460 It's just we've had a report of some illegal castigation 225 00:12:43,540 --> 00:12:45,380 in the diner this evening, sir. 226 00:12:45,900 --> 00:12:47,060 What about you lads? 227 00:12:47,860 --> 00:12:49,510 Been doing any criticising this evening? 228 00:12:49,580 --> 00:12:50,580 No. 229 00:12:51,940 --> 00:12:54,750 - Little bit of chiding perhaps? - Chiding? No. 230 00:12:55,020 --> 00:12:56,540 - How about blaming, sir? - No. 231 00:12:56,620 --> 00:12:57,620 Harping? 232 00:12:57,700 --> 00:12:59,380 - Little bit of panning? - No. 233 00:12:59,460 --> 00:13:01,140 - Not even scoffing? - Nothing. 234 00:13:01,220 --> 00:13:04,190 You won't mind blowing into this criticiser for me then, will you, sir? 235 00:13:05,220 --> 00:13:06,220 You what? 236 00:13:06,780 --> 00:13:08,510 Go on. Blow as hard as you can. 237 00:13:14,780 --> 00:13:16,380 You've got a reading of 95, sir. 238 00:13:16,460 --> 00:13:18,380 Is that good? Bad? What does that mean? 239 00:13:18,660 --> 00:13:21,550 It means that your friend is way over the permitted criticism limit, sir. 240 00:13:21,900 --> 00:13:23,580 I may have to take him down to the station. 241 00:13:23,660 --> 00:13:25,500 Now wait a minute. 242 00:13:25,580 --> 00:13:27,380 - Are you telling me to wait, sir? - Well, yes. 243 00:13:27,420 --> 00:13:30,310 Implying I'm going too fast, and therefore criticising me? 244 00:13:31,060 --> 00:13:32,580 - Look... - Are you telling me to look? 245 00:13:33,820 --> 00:13:37,140 Insinuating that my attention isn't focused in the correct direction, 246 00:13:37,660 --> 00:13:41,260 - therefore implying that my focus... - I'm not criticising you, okay? 247 00:13:41,340 --> 00:13:44,500 Look, we're here to warn you that you're ship is on a collision course 248 00:13:44,580 --> 00:13:46,940 with a very important moon called Planet Rimmer. 249 00:13:48,820 --> 00:13:50,420 I'm going to let you off with a caution. 250 00:13:50,500 --> 00:13:53,420 Caution? How dumb is this guy? 251 00:14:02,380 --> 00:14:05,060 Hey, Lieutenant Asshole, 252 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 if you don't move your dumb ass spaceship, 253 00:14:10,580 --> 00:14:13,500 we're gonna we're gonna be flatter than your wife's droopy ass titties. 254 00:14:13,580 --> 00:14:14,580 Capeesh? 255 00:15:01,460 --> 00:15:03,820 Wait a minute. Why have you taken his straightjacket off? 256 00:15:04,300 --> 00:15:06,460 While he's in here, he's not a danger to anyone, is he? 257 00:15:06,900 --> 00:15:07,900 Well, he is to us. 258 00:15:08,460 --> 00:15:09,660 No one cares about you. 259 00:15:10,300 --> 00:15:12,260 Don't talk to him. Don't make eye contact. 260 00:15:12,340 --> 00:15:13,340 Pretend he's not here. 261 00:15:13,940 --> 00:15:15,620 All right, mate, how you doing? 262 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 I been better. I'll tell you that. 263 00:15:22,900 --> 00:15:24,710 - How long you in for? - Life. 264 00:15:25,740 --> 00:15:27,260 - What for? - Tutting. 265 00:15:29,780 --> 00:15:30,820 Tutting? 266 00:15:31,740 --> 00:15:33,100 They drove me to it. 267 00:15:35,180 --> 00:15:38,660 I'm in the queue, in the canteen, queueing. 268 00:15:39,460 --> 00:15:43,260 Finally, I get to the front, my turn to get served 269 00:15:43,900 --> 00:15:47,700 and they say, "Sorry, love, we've just closed." 270 00:15:48,460 --> 00:15:49,460 So I go... 271 00:15:53,460 --> 00:15:54,460 You just went... 272 00:15:54,540 --> 00:15:55,660 ...and you got life? 273 00:15:56,060 --> 00:15:58,870 I just called that cop Lieutenant Asshole, so what am I gonna get? 274 00:15:59,860 --> 00:16:03,070 It don't bear thinking about. They'll probably drain you. 275 00:16:03,140 --> 00:16:04,140 What's that? 276 00:16:04,220 --> 00:16:06,340 I'm not implying there's anything wrong with draining, 277 00:16:06,420 --> 00:16:07,540 it's probably really lovely. 278 00:16:08,380 --> 00:16:09,710 What the hell are we going to do? 279 00:16:09,780 --> 00:16:11,350 We've got to get out of here. 280 00:16:11,420 --> 00:16:14,900 Get to the engine room and get the ship off this crash course. 281 00:16:14,980 --> 00:16:17,380 - And save Planet Rimmer. - And save us. 282 00:16:18,420 --> 00:16:20,340 Uh, sir, may I borrow one of your boots? 283 00:16:20,660 --> 00:16:23,310 Kryten, my boots can't cause diversions like they used to. 284 00:16:23,380 --> 00:16:25,060 He wears Odor-Eaters now. 285 00:16:25,780 --> 00:16:28,670 I'm looking for a soil sample, sir. From that moon this morning. 286 00:16:28,740 --> 00:16:29,980 The Helium 7? 287 00:16:30,580 --> 00:16:32,700 Which I can then fuse with the deuterium 288 00:16:32,780 --> 00:16:35,780 I have in my isotope sample store in my arm 289 00:16:35,860 --> 00:16:38,430 and create a small contained explosion. 290 00:16:39,540 --> 00:16:42,510 Why do you collect isotope samples and keep them in your arm? 291 00:16:42,940 --> 00:16:46,580 Why do you collect miniature Napoleonic soldiers and keep them in your locker? 292 00:16:48,460 --> 00:16:50,540 - You're weird. - I'm weird? 293 00:16:51,060 --> 00:16:53,980 At least my isotope collection could come in useful. 294 00:16:54,340 --> 00:16:55,460 Next time we're in a jam 295 00:16:55,540 --> 00:16:58,430 and one of your 6th regiment trumpeters saves us, 296 00:16:58,500 --> 00:17:00,340 I'll eat my crevice brush. 297 00:17:01,620 --> 00:17:02,620 There. 298 00:17:03,340 --> 00:17:04,340 Excellent. 299 00:17:15,740 --> 00:17:18,260 Here, boys, take me with you. 300 00:17:18,500 --> 00:17:20,860 I promise I'm no danger to the outside world any more. 301 00:17:21,180 --> 00:17:22,180 I'll never tut again 302 00:17:30,860 --> 00:17:31,980 Where are you taking us? 303 00:17:32,260 --> 00:17:34,830 I'm taking you to where all the worst criticizers go. 304 00:17:35,340 --> 00:17:38,020 The back seat drivers? They're all there. 305 00:17:38,780 --> 00:17:42,260 Surely you can see, a society without criticism is... 306 00:17:42,340 --> 00:17:43,940 You don't know what it was like before. 307 00:17:44,380 --> 00:17:47,140 The ship was a shambles, everyone arguing, 308 00:17:47,220 --> 00:17:49,060 constantly choosing new captains. 309 00:17:49,700 --> 00:17:52,750 So they brought in the anti-criticism law to make people more tolerant. 310 00:17:53,460 --> 00:17:57,540 But any smegger can see that society can't function like that. 311 00:17:57,620 --> 00:17:59,510 Yeah, but once they'd outlawed criticism, 312 00:17:59,580 --> 00:18:03,500 nobody could criticise the criticism law because it was illegal to criticise. 313 00:18:03,940 --> 00:18:04,940 Idiots! 314 00:18:12,380 --> 00:18:14,030 I've just criticised something, didn't I? 315 00:18:15,420 --> 00:18:18,780 Oh, God, I've not done that for ages. That felt good. 316 00:18:22,660 --> 00:18:26,900 Criticising's great, isn't it? Gives you a real lift. 317 00:18:28,500 --> 00:18:30,260 Don't like your shoes by the way. 318 00:18:32,900 --> 00:18:34,260 What's the story with his head? 319 00:18:35,220 --> 00:18:38,620 Looks like something from that TV show, when circumcisions go wrong. 320 00:18:42,060 --> 00:18:43,060 You got to help us. 321 00:18:43,340 --> 00:18:46,740 If we don't get your ship off this crash course, we're all dead. 322 00:18:46,820 --> 00:18:49,340 The bridge is that way. I'll pretend you escaped. 323 00:18:49,780 --> 00:18:50,780 Won't you get in trouble? 324 00:18:51,220 --> 00:18:53,820 How? Nobody can criticise you here. 325 00:18:54,100 --> 00:18:55,860 Now get going before somebody comes. 326 00:18:56,540 --> 00:18:59,350 Oh, and by the way, you are way too old to be wearing leather pants. 327 00:19:00,180 --> 00:19:02,260 Nobody move, please. 328 00:19:02,820 --> 00:19:05,660 Did you help them, did you betray us, did you? 329 00:19:06,420 --> 00:19:07,940 Yeah, I did, Ziggy. 330 00:19:08,940 --> 00:19:12,380 I betrayed this badge and made this uniform, quite frankly, 331 00:19:13,580 --> 00:19:14,860 an object of ridicule. 332 00:19:20,460 --> 00:19:23,860 Well, there is no shame in making mistakes, Officer. You may go. 333 00:19:25,020 --> 00:19:29,660 To our visitors, we need to drain them. 334 00:19:37,260 --> 00:19:41,310 Now, we are going to drain you of all your critical faculties 335 00:19:41,380 --> 00:19:42,790 by removing your inner critic. 336 00:19:42,860 --> 00:19:46,750 That little voice in your head that stops you achieving your full potential. 337 00:19:46,860 --> 00:19:49,540 Now you will no longer turn down opportunities 338 00:19:49,620 --> 00:19:51,660 for fear of failure or humiliation. 339 00:19:51,740 --> 00:19:54,310 You will only feel love for all things. 340 00:19:54,620 --> 00:19:56,190 They're going to turn us into hippies. 341 00:19:57,220 --> 00:19:59,660 We're going to wind up like that crazy guy on the flute. 342 00:20:00,660 --> 00:20:03,740 Oh, that was Derek. He used to be a theatre critic. 343 00:20:04,340 --> 00:20:06,150 Oh, he's come so far. 344 00:20:06,500 --> 00:20:10,470 Look. That's his inner critic. 345 00:20:10,540 --> 00:20:14,020 Oh, my God, what's he talking to without me? 346 00:20:14,100 --> 00:20:19,100 Whatever it is, he's useless. He'll fail. He's talentless. 347 00:20:20,740 --> 00:20:22,020 Leave this to me. 348 00:20:22,660 --> 00:20:24,780 As stand-in, acting Senior Commanding Officer 349 00:20:24,860 --> 00:20:27,340 of the JMC mining ship Red Dwarf, 350 00:20:27,660 --> 00:20:32,620 and protected as I am under Space Corp Directive 381286... 351 00:20:32,700 --> 00:20:33,860 Kryten, shut up. 352 00:20:37,940 --> 00:20:40,540 I demand that you release us all immediately. 353 00:20:40,620 --> 00:20:42,980 Or at least one of us as a gesture of goodwill, 354 00:20:43,060 --> 00:20:44,390 for which I'd like to volunteer. 355 00:20:45,020 --> 00:20:47,830 My friend, you have nothing to fear. 356 00:20:47,900 --> 00:20:50,470 Happiness awaits and you shall be the first. 357 00:20:50,540 --> 00:20:52,460 Let's bottle your inner critic. 358 00:20:55,660 --> 00:20:59,790 Now, let your critical observations flow forth. 359 00:20:59,860 --> 00:21:03,020 You mean, I could end up loving my parents and admiring my brothers? 360 00:21:03,100 --> 00:21:05,060 You'll have nothing to remain dead for. 361 00:21:05,140 --> 00:21:06,550 Resist, sir, resist. 362 00:21:06,620 --> 00:21:09,540 If they remove your inner critic, you'll be changed forever. 363 00:21:09,620 --> 00:21:12,350 Changed forever? Listen to him! 364 00:21:13,420 --> 00:21:17,260 My pa rents were lovely, wise, thoughtful and supportive. 365 00:21:18,180 --> 00:21:19,260 Argh! 366 00:21:20,820 --> 00:21:24,620 I achieved all my dreams and I'm admired and respected. 367 00:21:24,700 --> 00:21:28,020 Don't fight it. Think of your childhood. Were your happy? 368 00:21:28,420 --> 00:21:30,070 I was so happy- 369 00:21:31,740 --> 00:21:33,390 I can't hold out much longer. 370 00:21:34,540 --> 00:21:35,780 Argh! 371 00:21:36,860 --> 00:21:39,300 My brother, Howard, what an utter bastard. 372 00:21:41,060 --> 00:21:43,460 As for my parents, the schools they sent me to, 373 00:21:43,820 --> 00:21:46,420 the exams I failed and the support I never got. 374 00:21:46,540 --> 00:21:50,140 And why Yvonne Macgruder never wanted to go on a second date with me. 375 00:21:50,820 --> 00:21:53,060 And my sex life was an absolute shambles 376 00:21:53,620 --> 00:21:56,940 ever since that day at school my brother gave me sex advice. 377 00:21:57,460 --> 00:21:59,820 He said the most important thing was the clitoris, 378 00:22:00,260 --> 00:22:02,420 and I thought what he said was the most important thing 379 00:22:02,500 --> 00:22:03,780 was to spit on her wrist. 380 00:22:06,980 --> 00:22:08,820 Oh, the looks I used to get. 381 00:22:08,900 --> 00:22:09,900 Wait, slow down. 382 00:22:09,980 --> 00:22:12,870 You're criticising faster than the extractor can cope. 383 00:22:12,940 --> 00:22:14,270 I've hardly started! 384 00:22:15,020 --> 00:22:19,470 Your inner critic's too powerful. The extractor can't process it. 385 00:22:19,580 --> 00:22:21,230 Well, why can't it process it? 386 00:22:21,500 --> 00:22:24,820 Cheap, damn Minervan, negative energy, inner critic bottling machines. 387 00:22:24,900 --> 00:22:26,660 Will you stop criticising? 388 00:22:32,860 --> 00:22:33,860 What the hell's that? 389 00:22:37,500 --> 00:22:39,100 I'm Rimmer's inner critic. 390 00:22:39,700 --> 00:22:40,940 I'm the voice inside his head 391 00:22:41,020 --> 00:22:44,700 that reminds him he's an idle, good-for-nothing, underachieving idiot 392 00:22:45,020 --> 00:22:48,070 who surrounds himself with cretins to mask his own inadequacies. 393 00:22:48,540 --> 00:22:50,700 He hangs out with other guys besides us? 394 00:22:51,780 --> 00:22:54,100 Tell it to go away. Tell it to leave me alone. 395 00:22:54,900 --> 00:22:57,580 You need me. I protect you. 396 00:22:58,820 --> 00:23:00,780 Remember the school talent contest? 397 00:23:01,380 --> 00:23:02,710 Twelve yea rs old, 398 00:23:03,060 --> 00:23:05,660 and you wanted to Morris dance in front of the entire school. 399 00:23:06,900 --> 00:23:08,420 And you made me chicken out. 400 00:23:09,100 --> 00:23:10,460 We'd have been humiliated. 401 00:23:11,180 --> 00:23:13,340 Same with all those women I wanted to ask out on dates 402 00:23:13,420 --> 00:23:15,100 you claimed were out of my league. 403 00:23:15,180 --> 00:23:16,540 Of course I did. 404 00:23:16,940 --> 00:23:21,500 Anne Marie was a solid four out of ten. We're lucky to get threes. 405 00:23:21,940 --> 00:23:24,860 I hate you. You'd never let me take any risks ever. 406 00:23:24,940 --> 00:23:27,220 I stop you from making a fool of yourself. 407 00:23:27,300 --> 00:23:29,110 But he's always making a fool of himself. 408 00:23:29,220 --> 00:23:31,900 Yeah, he is always making a fool of himself. 409 00:23:32,220 --> 00:23:34,500 So hang on. You're not doing a very good job, are you? 410 00:23:36,180 --> 00:23:38,860 You can't criticise me. I'm his inner critic. 411 00:23:38,940 --> 00:23:40,180 Where were you when Rimmer was 412 00:23:40,260 --> 00:23:42,700 fixing that drive plate and wiped out the crew? 413 00:23:42,780 --> 00:23:44,220 No one criticises me. 414 00:23:44,300 --> 00:23:46,060 Why didn't you tell him he wasn't up to it? 415 00:23:46,140 --> 00:23:47,900 I mean, aren't you supposed to protect him? 416 00:23:47,980 --> 00:23:49,740 Well, yes, I suppose I... 417 00:23:49,860 --> 00:23:51,350 So you failed. 418 00:23:52,940 --> 00:23:55,140 Well, that's not fair. 419 00:23:56,060 --> 00:23:58,740 I possibly didn't achieve all the goals I set out to. 420 00:23:58,820 --> 00:24:01,300 You're right, it failed. 421 00:24:01,820 --> 00:24:04,550 That's a bit strong. I didn't fully succeed. 422 00:24:04,860 --> 00:24:06,300 - It failed. - Failed? 423 00:24:07,100 --> 00:24:09,420 - I can't believe you just said that. - It failed. 424 00:24:09,780 --> 00:24:11,700 - That's really horrible. - It failed. 425 00:24:14,900 --> 00:24:16,940 - Is it dead? - Just wounded. 426 00:24:17,100 --> 00:24:18,860 It'll be back one day. Trust me. 427 00:24:21,900 --> 00:24:26,580 You achieved a positive end by using criticism to vanquish a foe. 428 00:24:26,660 --> 00:24:30,140 Because you can't tar all criticism with the one brush. 429 00:24:30,220 --> 00:24:33,860 Yes, I see that now. Perhaps our philosophy is flawed. 430 00:24:34,300 --> 00:24:36,220 Are you criticising your own philosophy? 431 00:24:36,740 --> 00:24:38,230 I suppose I am. 432 00:24:38,940 --> 00:24:39,940 Wait. 433 00:24:41,220 --> 00:24:44,030 Call together all the members of the High Chamber 434 00:24:44,540 --> 00:24:48,380 and warn them that I've repealed the law against criticism. 435 00:24:48,780 --> 00:24:54,340 From this moment on, everybody can criticise without fear of penalty. 436 00:24:54,900 --> 00:24:55,900 Release them. 437 00:24:59,780 --> 00:25:01,110 What about Planet Rimmer? 438 00:25:01,620 --> 00:25:03,110 The ship is on a crash descent course 439 00:25:03,180 --> 00:25:05,990 and your engineering department don't know what the hell they're doing. 440 00:25:06,060 --> 00:25:07,710 We need to get to the engine room. 441 00:25:07,780 --> 00:25:10,940 No need, I'll request our engineers simply return to their jobs 442 00:25:11,020 --> 00:25:14,820 and then we'll be out of here in a brief contraction of forward space. 443 00:25:23,180 --> 00:25:25,070 I've been racking my brains 444 00:25:25,140 --> 00:25:28,060 as to how I could thank you for showing me a new way to live. 445 00:25:28,140 --> 00:25:31,300 Now, my first thought was we could upgrade your mech, 446 00:25:31,860 --> 00:25:34,540 then I thought, "No, it's not special enough." 447 00:25:34,980 --> 00:25:39,580 Then I thought we could upgrade Red Dwarfs engine, make it FTL, 448 00:25:39,740 --> 00:25:43,300 but again, I thought, "No, it's not special enough." 449 00:25:43,540 --> 00:25:45,620 I wanted to give you something that would 450 00:25:45,700 --> 00:25:48,700 truly show you the depth of my gratitude. 451 00:25:49,900 --> 00:25:52,870 For you. It's my finest work. 452 00:25:58,020 --> 00:26:01,700 Don't take this the wrong way, but, um, it's not that good to be honest. 453 00:26:02,380 --> 00:26:03,660 I repeal the law. 454 00:26:04,100 --> 00:26:05,540 Critics! I need help here. 455 00:26:06,100 --> 00:26:08,420 Drain them! Drain them all! 456 00:26:12,500 --> 00:26:15,900 # It's cold outside There 's no kind of atmosphere 457 00:26:15,980 --> 00:26:19,300 # I'm all alone, more or less 458 00:26:19,380 --> 00:26:22,660 # Let me fly far away from here 459 00:26:22,740 --> 00:26:25,470 # Fun, fun, fun 460 00:26:25,580 --> 00:26:29,140 # In the sun, sun, sun 461 00:26:29,220 --> 00:26:32,660 # I want to lie shipwrecked And comatose 462 00:26:32,740 --> 00:26:35,900 # Drinking fresh mango juice 463 00:26:35,980 --> 00:26:39,300 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 464 00:26:39,380 --> 00:26:42,110 # Fun, fun, fun 465 00:26:42,180 --> 00:26:45,620 # In the sun, sun, sun 466 00:26:45,940 --> 00:26:48,620 # Fun, fun, fun 37410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.