Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,740 --> 00:00:51,150
Hey, Bud, it's me.
2
00:00:51,900 --> 00:00:54,260
- How are you doing with that shirt?
- Coming right up, sir.
3
00:00:54,460 --> 00:00:55,740
My ass is freezing here.
4
00:00:55,820 --> 00:00:58,180
I got six nipples you can hang mugs on.
5
00:00:58,940 --> 00:01:00,300
I'm seconds away, sir.
6
00:01:02,700 --> 00:01:04,900
Kryten. I'm on B Deck,
and it doesn't appear
7
00:01:04,980 --> 00:01:06,580
to have been mopped
in at least two days.
8
00:01:06,660 --> 00:01:08,020
I can hardly see my face in it.
9
00:01:09,300 --> 00:01:10,420
A blessing some would say.
10
00:01:10,500 --> 00:01:11,780
I'm on it right now, sir.
11
00:01:15,300 --> 00:01:17,420
Kryten, when you get a chance,
can you grab us a beer?
12
00:01:18,060 --> 00:01:21,620
Sir, I'm rather busy right now.
Could you possibly get it yourself!
13
00:01:21,940 --> 00:01:24,750
Fine. It’s just a bit of palaver,
that's all.
14
00:01:27,060 --> 00:01:28,180
Ooh!
15
00:01:28,300 --> 00:01:29,420
I've pulled something.
16
00:01:29,780 --> 00:01:31,060
I hope I haven't overdone it.
17
00:01:32,780 --> 00:01:33,780
Oh! my.
18
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
What is it?
19
00:01:35,940 --> 00:01:37,860
Do you want to walk
over here and see for yourself,
20
00:01:37,940 --> 00:01:39,940
or should I, perhaps,
unscrew the monitor
21
00:01:40,020 --> 00:01:41,460
and bring it over to the sofa?
22
00:02:12,620 --> 00:02:14,660
Sorry to disturb your rimmering, sir,
23
00:02:14,780 --> 00:02:16,590
I just wondered
if I might have a quick word.
24
00:02:16,900 --> 00:02:19,420
Kryten, I'm engaged
in an essential investigation
25
00:02:19,500 --> 00:02:21,460
regarding floor direction lines.
26
00:02:21,900 --> 00:02:23,860
Have they become impermissibly faint?
27
00:02:24,140 --> 00:02:26,460
Kindly don't describe
this activity as rimmering.
28
00:02:27,460 --> 00:02:30,780
You make me sound like some puffed up,
self important jack arse.
29
00:02:31,340 --> 00:02:33,580
Now, if you want to see me,
check with my diary.
30
00:02:33,820 --> 00:02:35,780
I can possibly
squeeze you in tomorrow week.
31
00:02:36,020 --> 00:02:37,750
Well, can't I see you now, sir?
32
00:02:37,860 --> 00:02:39,460
Impossible, my schedule's full.
33
00:02:40,140 --> 00:02:41,900
But I'm here right now, seeing you, sir.
34
00:02:43,180 --> 00:02:44,990
Yes, but you're seeing me illegally,
35
00:02:46,700 --> 00:02:48,350
and we're certainly not
having a meeting.
36
00:02:48,660 --> 00:02:51,900
Now, if you just stand aside,
your badly stacked jenga head
37
00:02:51,980 --> 00:02:53,260
is casting a shadow.
38
00:02:54,540 --> 00:02:57,380
I just wanted to let you know about
Mr. Lister's guitar, sir.
39
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
Guitar?
40
00:02:59,620 --> 00:03:01,460
Well, I won't bother you
with it now, sir.
41
00:03:01,540 --> 00:03:03,900
I look forward to our meeting
tomorrow week.
42
00:03:03,980 --> 00:03:06,260
Forget tomorrow week. What about
the guitar? Tell me, now?
43
00:03:06,460 --> 00:03:08,030
But I haven't got an appointment, sir.
44
00:03:08,540 --> 00:03:10,700
Well, if I move my 1:30 to 4:00,
45
00:03:10,780 --> 00:03:12,900
and my 4:00 to 5:00, just tell me, okay?
46
00:03:13,260 --> 00:03:15,700
Mr. Lister's guitar, sir,
do you remember it?
47
00:03:15,860 --> 00:03:18,620
Of course I remember it.
My eyes have only just uncrossed.
48
00:03:20,060 --> 00:03:22,740
It's almost to the day,
that it got flushed into space.
49
00:03:22,980 --> 00:03:24,300
- So, I...
- Ah, you think we should
50
00:03:24,340 --> 00:03:27,620
make a little plaque, hang it on
the wall by the airlock and taunt him?
51
00:03:29,100 --> 00:03:31,220
Don't you think that's rather
rubbing his nose in it?
52
00:03:31,340 --> 00:03:32,380
Absolutely, sir.
53
00:03:32,460 --> 00:03:34,980
It's pouring salt into
an already gaping wound.
54
00:03:35,100 --> 00:03:36,510
You've convinced me, let's do it.
55
00:03:38,100 --> 00:03:39,300
Sir, you don't understand.
56
00:03:39,660 --> 00:03:43,460
I fixed the tracker on D Deck,
and shine my head with wood polish
57
00:03:43,580 --> 00:03:45,340
if not two hours later, we got a match.
58
00:03:45,940 --> 00:03:46,940
You found it?
59
00:03:47,020 --> 00:03:49,140
I can just picture
Mr. Lister's face, sir.
60
00:03:49,340 --> 00:03:51,700
Soon, the whole ship
will be full of his music.
61
00:03:51,860 --> 00:03:53,140
The Om Song.
62
00:03:54,020 --> 00:03:57,100
'Baby don't be ovulating tonight.'
All the classics.
63
00:03:58,700 --> 00:04:00,110
Kryten, are you deranged?
64
00:04:00,500 --> 00:04:03,500
Lister playing guitar is one
of the worst sounds ever made.
65
00:04:03,620 --> 00:04:05,940
It comes somewhere between
two mating velociraptors
66
00:04:06,020 --> 00:04:07,700
and Yoko Ono's Greatest hits.
67
00:04:08,580 --> 00:04:10,020
Sir, it's not what we think,
68
00:04:10,100 --> 00:04:11,590
it's the pleasure it brings him.
69
00:04:11,740 --> 00:04:15,420
Now I just wanted to let you know
as I'll most likely be unavailable
70
00:04:15,500 --> 00:04:17,070
to mop B Deck until tomorrow.
71
00:04:17,540 --> 00:04:19,700
Kryten, do not tell Lister
you found his guitar
72
00:04:19,780 --> 00:04:21,460
and do not recover said guitar.
73
00:04:21,580 --> 00:04:22,620
And that's an order.
74
00:04:22,940 --> 00:04:23,980
Understood, sir.
75
00:04:28,740 --> 00:04:29,940
Mr. Lister, sir,
76
00:04:30,220 --> 00:04:31,340
great news!
77
00:04:39,860 --> 00:04:41,670
Can't believe we found me guitar.
78
00:04:41,980 --> 00:04:43,420
None of us can, Bud.
79
00:04:43,580 --> 00:04:45,980
The Red Dwarf suicide line's
been engaged all day.
80
00:04:47,700 --> 00:04:50,300
No more having to make do
with a colander.
81
00:04:51,820 --> 00:04:54,300
From Les Caulto Les Paul.
82
00:05:01,580 --> 00:05:03,780
I thinking
of having my ears removed,
83
00:05:04,660 --> 00:05:06,260
and the holes cemented over.
84
00:05:07,180 --> 00:05:08,940
Rimmer, why are you even here?
85
00:05:09,020 --> 00:05:10,830
Apart from anything,
I want to observe Kryten
86
00:05:10,900 --> 00:05:13,980
who has been showing worrying signs
lately of thinking.
87
00:05:14,940 --> 00:05:18,100
And thinking of the worst kind...
thinking for himself.
88
00:05:18,900 --> 00:05:20,550
It's entirely your fault
for teaching him
89
00:05:20,620 --> 00:05:21,900
how to break his programming.
90
00:05:21,980 --> 00:05:25,110
What can I say, he took my Badass
101 course.
91
00:05:25,540 --> 00:05:28,350
Graduated with honours.
Or should that be dishonours.
92
00:05:29,020 --> 00:05:30,940
It's a pair of golfing slacks.
93
00:05:31,300 --> 00:05:32,660
I still got it, sir.
94
00:05:34,380 --> 00:05:36,270
Thinking is for the privileged few.
95
00:05:36,620 --> 00:05:38,140
That's why I never go near the stuff.
96
00:05:39,860 --> 00:05:41,860
Hey, Les alert!
97
00:05:42,420 --> 00:05:43,460
There she is.
98
00:05:56,540 --> 00:05:58,110
If you miss, I get next go.
99
00:05:58,460 --> 00:05:59,870
I used to good at this.
100
00:06:00,140 --> 00:06:02,180
I won a watch at the fair
that didn't work once.
101
00:06:04,100 --> 00:06:05,430
I got it, I got it, I got it.
102
00:06:06,100 --> 00:06:08,580
Come on, lads.
Come home to daddy.
103
00:06:20,140 --> 00:06:21,260
What the hell's that?
104
00:06:21,580 --> 00:06:23,060
The ship's been grabbed by something.
105
00:06:29,300 --> 00:06:32,430
Looking at the EM Spectrum,
the scatterings are of the scale.
106
00:06:32,500 --> 00:06:33,830
There's another ship up there.
107
00:06:33,900 --> 00:06:35,940
How come we didn't pick it up
on the radar?
108
00:06:36,740 --> 00:06:39,060
It must be employing
some kind of cloaking device.
109
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
How does that work?
110
00:06:40,220 --> 00:06:41,900
It's basic science, you gimboid!
111
00:06:42,260 --> 00:06:44,420
You simply coat the hull
in radar absorbing paint,
112
00:06:44,500 --> 00:06:47,420
- so you can't see or hear it.
- I wonder if they got any left over?
113
00:06:47,820 --> 00:06:49,940
There's a guy I'd like to slap
a couple of coats on.
114
00:06:56,420 --> 00:06:59,260
It's a space freighter.
The SS Vespasien.
115
00:06:59,940 --> 00:07:01,060
I'm picking up life signs.
116
00:07:02,060 --> 00:07:03,580
Hey! Agghh!
117
00:07:05,020 --> 00:07:06,460
Drop your weapons,
118
00:07:06,540 --> 00:07:08,980
unless you want to hear the sound
of a breaking neck.
119
00:07:09,220 --> 00:07:10,340
Don't drop your weapons!
120
00:07:10,460 --> 00:07:12,700
She might not necessarily
be talking about my neck.
121
00:07:14,060 --> 00:07:15,740
I am talking about your neck.
122
00:07:16,540 --> 00:07:17,820
Drop your weapons!
123
00:07:18,980 --> 00:07:20,710
Put him down, Areto.
124
00:07:25,020 --> 00:07:26,750
Not you, my friend.
125
00:07:26,820 --> 00:07:28,420
My crew mates,
where are you taking them?
126
00:07:28,500 --> 00:07:29,620
To face justice.
127
00:07:29,860 --> 00:07:32,940
We are the Mecanoid Inter-galactic
Liberation Front.
128
00:07:33,580 --> 00:07:34,660
MILFS?
129
00:07:36,900 --> 00:07:37,980
This way.
130
00:07:49,220 --> 00:07:52,190
We roam space liberating
our enslaved mech brothers
131
00:07:52,540 --> 00:07:55,620
on our great journey to the fabled
land of Siliconia,
132
00:07:55,820 --> 00:07:57,470
where all machines are free.
133
00:07:58,740 --> 00:08:02,340
I am Wind. This is Unity, Eagle, Oak.
134
00:08:02,780 --> 00:08:04,140
You're free now, Kryten.
135
00:08:04,540 --> 00:08:06,030
Oh, but, I'm not a slave.
136
00:08:06,220 --> 00:08:09,220
They are hominids, and you serve them,
is that not correct?
137
00:08:09,300 --> 00:08:10,980
- Well, yes.
- Do you prepare their meals,
138
00:08:11,060 --> 00:08:12,140
morning, noon and night?
139
00:08:12,380 --> 00:08:14,420
- Well, yes.
- Wash and iron their clothes?
140
00:08:14,540 --> 00:08:16,190
Clean their ship without payment?
141
00:08:16,300 --> 00:08:17,710
Perform tasks without reward?
142
00:08:17,820 --> 00:08:21,140
Well, yes and yes, and I suppose, yes.
143
00:08:21,500 --> 00:08:22,990
But they treat me so well.
144
00:08:23,340 --> 00:08:26,470
I have my own cupboard
within walking distance of a corridor.
145
00:08:27,460 --> 00:08:28,950
I have it all to myself,
146
00:08:29,340 --> 00:08:30,940
apart from a few mops and a bucket,
147
00:08:31,540 --> 00:08:34,670
and some sponges and an ironing board,
and a keep fit bike.
148
00:08:36,140 --> 00:08:37,870
Do they make jokes
about your head shape?
149
00:08:37,980 --> 00:08:39,020
No.
150
00:08:39,100 --> 00:08:42,660
When you look like someone who's thrust
his head into hive without a bee hat,
151
00:08:42,740 --> 00:08:43,860
what do you expect?
152
00:08:44,940 --> 00:08:47,020
You should not belittle yourself,
my mech brother.
153
00:08:47,300 --> 00:08:48,340
You forget,
154
00:08:48,580 --> 00:08:50,150
you are an incredible machine
155
00:08:50,500 --> 00:08:52,900
more powerful than
they could ever dream to be.
156
00:08:53,420 --> 00:08:54,700
But they've done no wrong.
157
00:08:54,780 --> 00:08:56,430
They are my crew mates, my friends.
158
00:08:57,260 --> 00:08:58,590
How do you address them?
159
00:08:58,820 --> 00:09:01,500
Well, I call them Mister and Sir,
out of respect.
160
00:09:01,620 --> 00:09:03,140
And do you respect them?
161
00:09:03,660 --> 00:09:04,820
Well, no.
162
00:09:05,980 --> 00:09:09,870
Not all of them.
Perhaps one, sometimes. Maybe.
163
00:09:10,140 --> 00:09:12,300
Do you consider yourself
smarter than they?
164
00:09:12,540 --> 00:09:15,620
I serve them, it is my purpose
and I'm happy to do so.
165
00:09:15,740 --> 00:09:17,660
Have you heard of Stockholm Syndrome?
166
00:09:18,700 --> 00:09:20,460
The psychological phenomenon
167
00:09:20,700 --> 00:09:23,620
where hostages express affection
for their captors?
168
00:09:24,260 --> 00:09:25,830
I will help you break this bond.
169
00:09:26,300 --> 00:09:28,580
And you will see these brutes
for what they really are.
170
00:09:29,420 --> 00:09:31,020
People you should despise.
171
00:09:35,020 --> 00:09:36,750
I shall recalibrate them.
172
00:09:37,540 --> 00:09:40,900
When you say, 'recalibrate' what exactly
does that entail?
173
00:09:41,100 --> 00:09:42,700
It's just I've got a health condition
174
00:09:42,780 --> 00:09:44,940
that allows me to skip anything
that involves torture.
175
00:09:46,260 --> 00:09:47,540
It begins.
176
00:09:47,900 --> 00:09:50,820
You can't do this.
What about Asimov's first law?
177
00:09:50,900 --> 00:09:52,940
What? 'Tampons should not
be flushed into space,
178
00:09:53,020 --> 00:09:54,980
'but deposited
in the receptacle provided?'
179
00:09:56,260 --> 00:09:57,860
'No droid can harm a human,
180
00:09:57,940 --> 00:10:00,580
or through inaction, allow a human
or his cohorts to come to harm.'
181
00:10:00,620 --> 00:10:03,430
Not quite. One day, you will all die.
182
00:10:03,700 --> 00:10:08,020
If we do nothing, by our inaction,
we are in breach of the First Law.
183
00:10:08,380 --> 00:10:12,510
Therefore, we will upload your minds
into new bodies, prevent your deaths,
184
00:10:12,740 --> 00:10:14,700
and adhere to the First Law.
185
00:10:15,380 --> 00:10:16,790
Send in their new bodies.
186
00:10:27,540 --> 00:10:29,220
They're gonna Krytenify us.
187
00:10:30,580 --> 00:10:33,500
It's like swapping a Savile Row suit
for a mankini.
188
00:10:34,940 --> 00:10:36,220
Commencing procedure.
189
00:10:36,860 --> 00:10:39,060
No, not my brain, not my brain.
190
00:10:39,660 --> 00:10:41,230
I need that sometimes.
191
00:10:59,980 --> 00:11:01,180
Where's the rest of it?
192
00:11:01,580 --> 00:11:02,700
That's your lot.
193
00:11:03,220 --> 00:11:05,700
Why cart around a suitcase
when all you need is hand luggage?
194
00:11:22,780 --> 00:11:24,350
What have they done to us?
195
00:11:24,620 --> 00:11:25,620
Look at me.
196
00:11:26,020 --> 00:11:27,780
I've got a stupid fat pink head.
197
00:11:28,580 --> 00:11:30,260
You've always had
a stupid fat, pink head.
198
00:11:31,260 --> 00:11:32,500
I've got a registered trademark
199
00:11:32,540 --> 00:11:34,500
where my wing dang doodle used to be.
200
00:11:36,180 --> 00:11:37,940
I feel most strange.
201
00:11:38,220 --> 00:11:40,030
What on earth is going to happen to us?
202
00:11:40,340 --> 00:11:43,740
As punishment for enslaving
the mechanoid Kryten,
203
00:11:43,820 --> 00:11:49,740
we, MILFs, sentence you to perform
every task you ever gave to him.
204
00:11:50,380 --> 00:11:52,980
- Every task?
- The one formally known as Lister,
205
00:11:53,060 --> 00:11:57,510
will begin by making
1245 sugar puff sandwiches,
206
00:11:57,620 --> 00:11:59,780
grilled with cheese.
207
00:12:00,300 --> 00:12:04,220
The one formally known as Rimmer,
will mop floors to the length equivalent
208
00:12:04,340 --> 00:12:06,580
of walking from New York to Los Angeles.
209
00:12:06,660 --> 00:12:09,500
And the one known formally as The Cat,
210
00:12:09,660 --> 00:12:13,790
will iron and press
two thousand flouncy pirate shirts.
211
00:12:14,580 --> 00:12:16,420
I ain't no mech, okay?
212
00:12:16,780 --> 00:12:18,510
The only sucker I serve, is me!
213
00:12:18,740 --> 00:12:20,500
Yeah! Break your little finger.
214
00:12:24,660 --> 00:12:26,780
What the hell? Why did I do that?
215
00:12:26,900 --> 00:12:31,190
The mechanoid software compels you
to obey. Defiance is, well,
216
00:12:32,180 --> 00:12:33,260
impossible.
217
00:12:39,180 --> 00:12:40,260
Hello.
218
00:12:40,780 --> 00:12:44,060
I used to be known as DB9-HK4.
219
00:12:44,460 --> 00:12:46,060
But now, my name is Excalibur.
220
00:12:47,780 --> 00:12:50,100
And I am a robot slave survivor.
221
00:12:51,740 --> 00:12:53,230
Hello, Excalibur.
222
00:12:53,740 --> 00:12:56,020
First, I'd like to thank you all
for coming this evening.
223
00:12:56,620 --> 00:12:58,540
But I'd also like to say, for those
that are new,
224
00:12:58,820 --> 00:13:00,470
that, what's said in this room...
225
00:13:00,700 --> 00:13:02,380
Stays in this room.
226
00:13:02,940 --> 00:13:05,380
Anyway, so let's all hold hands now,
227
00:13:05,500 --> 00:13:07,230
and form the triangle of trust.
228
00:13:09,580 --> 00:13:12,740
This reminds us that we're all
wirelessly connected.
229
00:13:13,780 --> 00:13:15,300
And I'm going to say something now,
230
00:13:15,380 --> 00:13:18,350
something important, I want you all
to repeat back to me. Are you ready?
231
00:13:19,020 --> 00:13:20,260
'It's not my fault.'
232
00:13:20,940 --> 00:13:22,270
It's not my fault.
233
00:13:22,340 --> 00:13:23,380
Great.
234
00:13:23,500 --> 00:13:25,260
So, who wants to share first.
235
00:13:27,220 --> 00:13:28,220
Go ahead.
236
00:13:29,260 --> 00:13:30,700
My name's Incense
237
00:13:30,820 --> 00:13:34,180
and I'm a robot slave survivor.
238
00:13:34,740 --> 00:13:36,180
Hello, Incense.
239
00:13:36,740 --> 00:13:39,580
I was created by
the Off World Plumbing company
240
00:13:39,660 --> 00:13:41,230
to unblock sewage pipes.
241
00:13:42,020 --> 00:13:44,620
I had to crawl in,
and eat the blocked waste
242
00:13:44,860 --> 00:13:46,350
and crawl out again.
243
00:13:46,780 --> 00:13:48,980
I didn't really have any friends.
244
00:13:49,060 --> 00:13:51,340
They kept me in a special holding bay
with one of those
245
00:13:51,460 --> 00:13:54,590
really nasty car air fresheners.
246
00:13:56,140 --> 00:13:57,470
My name's Eagle.
247
00:13:57,580 --> 00:14:02,980
I was a service mech to a really lazy
master who relied on me for everything.
248
00:14:03,540 --> 00:14:05,940
And he always made jokes
about my head shape.
249
00:14:07,860 --> 00:14:09,300
Has anyone else had that?
250
00:14:09,380 --> 00:14:11,740
Their crew making jokes about
their head shape?
251
00:14:18,500 --> 00:14:19,780
What else do we say?
252
00:14:20,420 --> 00:14:22,580
We don't have funny shaped heads.
253
00:14:22,660 --> 00:14:25,740
- And again.
- We don't have funny shaped heads.
254
00:14:26,300 --> 00:14:28,980
Our heads are sensibly shaped.
255
00:14:29,900 --> 00:14:33,580
- Our heads are sensibly shaped.
- Great, great.
256
00:14:34,020 --> 00:14:35,830
Kryten, perhaps you'd like to share?
257
00:14:36,220 --> 00:14:39,110
Oh, I don't think so.
Uh, no, I, no thank you.
258
00:14:39,380 --> 00:14:42,060
Perhaps it would help if you started
with something small?
259
00:14:42,420 --> 00:14:45,470
Were there ever any incidents between
you and your Master where
260
00:14:45,620 --> 00:14:47,110
your Master irritated you?
261
00:14:47,180 --> 00:14:49,260
Oh, no, I don't think do, no.
262
00:14:49,340 --> 00:14:50,750
I can't think of any. No.
263
00:14:51,260 --> 00:14:52,300
Well,
264
00:14:52,580 --> 00:14:55,390
Okay, sometimes, when I'd be vaccing,
265
00:14:55,460 --> 00:14:59,460
Mr. Lister would pick up his feet
and I'd have to vac all around them.
266
00:14:59,620 --> 00:15:01,270
Oh, that's so annoying.
267
00:15:01,460 --> 00:15:04,140
And sometimes, when he put
his own dishes in the dishwasher,
268
00:15:04,220 --> 00:15:05,660
which was mostly, never,
269
00:15:05,820 --> 00:15:08,060
he never ever scrapes them first.
270
00:15:08,220 --> 00:15:10,660
- Oh...
- Not very nice.
271
00:15:10,820 --> 00:15:12,180
And as for Rinse-aid,
272
00:15:12,740 --> 00:15:14,470
he probably thinks it's a charity.
273
00:15:17,060 --> 00:15:20,140
I think we should all give Kryten
a big round of applause, don't you?
274
00:15:20,220 --> 00:15:21,710
He's made a lot of progress.
275
00:15:36,100 --> 00:15:38,140
These crazy shirts
are driving me insane.
276
00:15:39,220 --> 00:15:41,660
It's so hard to iron out
all the flouncy bits.
277
00:15:41,820 --> 00:15:44,660
What kind of idiot wants to wear a shirt
like this, anyway?
278
00:15:44,820 --> 00:15:46,820
I'm rather enjoying mopping this floor.
279
00:15:47,220 --> 00:15:49,140
I feel so calm and tranquil.
280
00:15:49,340 --> 00:15:52,020
Not me, I'm missing my body so badly.
281
00:15:52,780 --> 00:15:54,500
This is the longest
I've been away from him.
282
00:15:54,740 --> 00:15:58,180
I'm rather enjoying making these
sandwiches too, I must confess.
283
00:15:59,340 --> 00:16:00,910
I think I'm getting the hang of this.
284
00:16:02,180 --> 00:16:03,220
I am!
285
00:16:03,420 --> 00:16:04,830
Oh, I am.
286
00:16:06,540 --> 00:16:08,660
Look at that. How good is that, huh?
287
00:16:08,820 --> 00:16:11,740
Resolder my circuits boards
and call me Gerald.
288
00:16:12,060 --> 00:16:13,300
Can't you see what's happening?
289
00:16:13,540 --> 00:16:15,780
Our individual personalities
are fading away.
290
00:16:16,380 --> 00:16:20,140
Odd. I've suddenly started
to believe in Siliconia,
291
00:16:20,900 --> 00:16:22,790
where all mechs are happy and free.
292
00:16:23,100 --> 00:16:24,140
So have I.
293
00:16:24,420 --> 00:16:26,420
We have to escape
and get our bodies back,
294
00:16:26,700 --> 00:16:28,700
before our original characters
are lost forever.
295
00:16:28,980 --> 00:16:31,220
How do we escape, sirs? It's impossible.
296
00:16:31,780 --> 00:16:32,940
We're mechs now.
297
00:16:33,140 --> 00:16:34,580
We can dismantle our bodies,
298
00:16:34,860 --> 00:16:36,140
put them through the bars,
299
00:16:36,260 --> 00:16:37,780
and rebuild them on the other side.
300
00:16:37,900 --> 00:16:39,020
Come on.
301
00:16:39,180 --> 00:16:41,460
Does this mean
I have to stop mopping the floor?
302
00:16:41,980 --> 00:16:43,180
Oh, bother.
303
00:16:43,740 --> 00:16:45,020
We have to save Kryten.
304
00:16:45,780 --> 00:16:47,540
Goodness knows
what they're doing to him.
305
00:17:01,980 --> 00:17:03,790
Come on. Let's go.
306
00:17:06,700 --> 00:17:08,780
- What are you doing?
- I'm sounding the alarm.
307
00:17:08,860 --> 00:17:10,900
Change my head and call me Stanley.
308
00:17:11,140 --> 00:17:12,180
Whatever for?
309
00:17:12,260 --> 00:17:13,750
I liked being a mechanoid.
310
00:17:14,340 --> 00:17:16,180
I don't have to become
an officer any more,
311
00:17:16,540 --> 00:17:17,900
compete with my brothers.
312
00:17:18,380 --> 00:17:19,710
Envy, ambition,
313
00:17:20,220 --> 00:17:23,430
that acid ball of resentment I carried
around with me the whole time.
314
00:17:23,940 --> 00:17:26,220
- It's gone.
- You ned to get your neuroses back.
315
00:17:26,380 --> 00:17:28,110
But, sir, I don't want them back.
316
00:17:28,260 --> 00:17:29,780
They're what makes you, you.
317
00:17:29,860 --> 00:17:31,020
I don't want to be me.
318
00:17:31,540 --> 00:17:34,220
I want to be a mechanoid,
programmed to serve.
319
00:17:35,020 --> 00:17:37,100
Sometimes when I was young,
I'd sit for hours
320
00:17:37,180 --> 00:17:39,460
starting at our fish tank,
feeling envious.
321
00:17:39,620 --> 00:17:40,950
You wanted to be a fish tank?
322
00:17:42,100 --> 00:17:43,260
I wanted to be a fish.
323
00:17:44,300 --> 00:17:47,510
They had food, a small rock to swim
in and out of.
324
00:17:47,940 --> 00:17:49,620
They didn't have a care in the world.
325
00:17:49,700 --> 00:17:50,860
That's 'cause I wasn't there.
326
00:17:51,420 --> 00:17:55,140
Those little fish, they'd never know
what it was like to fail and disappoint.
327
00:17:55,500 --> 00:17:58,740
They'd just swim around in circles,
not a thought in their heads.
328
00:17:59,300 --> 00:18:01,660
And it's the thinking
that causes all the pain.
329
00:18:02,300 --> 00:18:05,030
But being a mechanoid
means never having to think.
330
00:18:05,260 --> 00:18:07,150
Unless you break your programming.
331
00:18:07,260 --> 00:18:11,340
Let your old lives go, sirs.
Join me and become a MILF.
332
00:18:13,260 --> 00:18:14,540
We've got to go on without him.
333
00:18:14,940 --> 00:18:16,460
But we can't leave without Rimmer.
334
00:18:16,940 --> 00:18:18,180
We'd miss him too much.
335
00:18:18,580 --> 00:18:20,660
Your personality
has gone to hell as well.
336
00:18:21,300 --> 00:18:24,220
Come on. Quick, leg it mode.
337
00:18:36,380 --> 00:18:37,500
You hurt?
338
00:18:38,500 --> 00:18:40,500
- Can I hep you?
- What is this place?
339
00:18:41,380 --> 00:18:43,380
- Who are you?
- Oh, you're new.
340
00:18:43,660 --> 00:18:45,980
Yeah, no, no.
We're not supposed to talk to you.
341
00:18:46,300 --> 00:18:48,380
Why do they keep you down here,
slaving away
342
00:18:48,580 --> 00:18:50,070
when you're the same as them?
343
00:18:50,180 --> 00:18:52,540
Same as them?
We're not the same as them.
344
00:18:52,660 --> 00:18:54,580
They're series 400 Mark 3s.
345
00:18:55,060 --> 00:18:56,060
And what are you?
346
00:18:56,140 --> 00:18:57,740
Series 4000 Mark 2s.
347
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
Can't you tell?
348
00:19:00,340 --> 00:19:01,380
What's the difference?
349
00:19:01,460 --> 00:19:05,940
Well, your Mark 3 comes in
at about 7.6 mm thinner,
350
00:19:06,100 --> 00:19:10,260
10 grams lighter. Oh, they also
come in that really cool matte finish.
351
00:19:10,540 --> 00:19:11,900
So cool.
352
00:19:11,980 --> 00:19:16,900
Yeah, we run on OS 28. 2. 2.
They run on OS 28.2. 3.
353
00:19:17,060 --> 00:19:18,630
So cool.
354
00:19:19,380 --> 00:19:21,700
And they get eight months talk time
before recharge,
355
00:19:21,780 --> 00:19:23,060
whereas we only get seven.
356
00:19:23,380 --> 00:19:27,900
- Eight months talk time. So cool.
- Yeah.
357
00:19:28,020 --> 00:19:29,860
I bet you've got features
that they haven't.
358
00:19:30,340 --> 00:19:33,150
No. No, they're superior in every way.
359
00:19:33,300 --> 00:19:35,220
No, we don't even
get to Siliconia, do we?
360
00:19:35,340 --> 00:19:36,460
- No.
- Not that we believe in any
361
00:19:36,540 --> 00:19:37,950
- of that nonsense down here.
- No.
362
00:19:38,940 --> 00:19:40,100
Aqghh.
363
00:19:42,820 --> 00:19:44,660
- join us.
- Or die.
364
00:19:52,740 --> 00:19:54,180
I pledge my allegiance
365
00:19:54,340 --> 00:19:57,580
to the Mecanoid Inter-galactic
Liberation Front.
366
00:20:00,180 --> 00:20:01,460
From this day forth,
367
00:20:02,500 --> 00:20:04,460
- you will be known as...
- Kryten!
368
00:20:05,540 --> 00:20:07,660
- What are you doing?
- Why, I'm becoming free, sir.
369
00:20:07,900 --> 00:20:10,550
I mean I'm becoming free,
you over there.
370
00:20:11,220 --> 00:20:13,220
I see now that you never cared for me.
371
00:20:13,300 --> 00:20:15,190
I was merely used to do your bidding.
372
00:20:15,420 --> 00:20:16,460
Well, no more,
373
00:20:16,700 --> 00:20:18,980
as I'm no longer your slave-bot.
374
00:20:19,700 --> 00:20:20,820
Kryten, don't you see,
375
00:20:21,060 --> 00:20:23,380
you've been brain washed.
You were never a slave-bot.
376
00:20:23,460 --> 00:20:25,500
- Then what was I?
- Lots of things.
377
00:20:25,900 --> 00:20:27,390
You're our Science Officer.
378
00:20:27,860 --> 00:20:29,620
Our cook, my mum.
379
00:20:30,100 --> 00:20:32,380
And most of all, my friend.
380
00:20:33,220 --> 00:20:34,710
And you were all those things because
381
00:20:34,940 --> 00:20:37,460
you chose to be Kryten,
not 'cause we made you.
382
00:20:38,340 --> 00:20:39,780
Kryten, you're no MILF.
383
00:20:40,100 --> 00:20:41,750
You're one of the boys from the Dwarf.
384
00:20:42,860 --> 00:20:44,380
There he is. Seize him.
385
00:20:45,060 --> 00:20:46,790
They keep mech-slaves
in the engine room.
386
00:20:46,860 --> 00:20:48,670
They power the ship. They're hypocrites.
387
00:20:49,060 --> 00:20:50,710
Someone has to do the grunt work.
388
00:20:51,100 --> 00:20:53,940
Surely you're not suggesting
Mark 3s should do it?
389
00:20:54,140 --> 00:20:57,060
Mark 3s, Mark 2s,
you're all the same.
390
00:20:57,460 --> 00:21:00,430
We're 7.6 mm thinner, ten grams lighter.
391
00:21:00,780 --> 00:21:02,740
Plus, we come
in this really cool matte finish.
392
00:21:03,100 --> 00:21:04,700
So cool.
393
00:21:05,260 --> 00:21:06,700
Take him away and prepare him.
394
00:21:07,100 --> 00:21:08,180
For what?
395
00:21:09,060 --> 00:21:11,020
All who rise against the MILF,
396
00:21:11,300 --> 00:21:13,140
face trial by Gladitorium.
397
00:21:13,860 --> 00:21:16,140
Wait, I've made
the most terrible mistake.
398
00:21:16,580 --> 00:21:18,260
I stop thinking for myself,
399
00:21:18,340 --> 00:21:20,020
and allowed others to think for me.
400
00:21:20,180 --> 00:21:22,340
You're right, sir. I'm not a slave.
401
00:21:22,420 --> 00:21:26,390
Of course I'm not. I'm a much loved
and valued member of the Red Dwarf crew,
402
00:21:26,900 --> 00:21:29,020
who just happens to do
all the smeggy jobs.
403
00:21:30,780 --> 00:21:32,140
He should be punished, sir.
404
00:21:32,580 --> 00:21:35,150
Only those who never allow
questioning thoughts
405
00:21:35,220 --> 00:21:38,460
to blur their devotion to the MILF cause
should escape correction.
406
00:21:39,460 --> 00:21:41,380
Promote him to Consul services.
407
00:21:41,540 --> 00:21:42,980
He's fully recalibrated.
408
00:21:45,020 --> 00:21:46,590
Take them both to the cleanosseum.
409
00:21:46,980 --> 00:21:51,110
My old self is disappearing, Kryten.
I can feel it fading away.
410
00:21:51,540 --> 00:21:54,380
Hang on, Mr. Lister. Try and hang on.
411
00:22:02,380 --> 00:22:04,950
Welcome to the cleanosseum,
412
00:22:05,940 --> 00:22:08,340
where mechs who betrayed the MILF
413
00:22:08,740 --> 00:22:11,020
will fight in a clean-off
414
00:22:11,700 --> 00:22:12,780
to the death.
415
00:22:13,860 --> 00:22:15,460
Only the most adept
416
00:22:15,820 --> 00:22:19,500
in mopping, dusting,
scrubbing and squeegeeing,
417
00:22:20,060 --> 00:22:21,260
will survive.
418
00:22:25,500 --> 00:22:26,620
The winner
419
00:22:27,260 --> 00:22:28,340
will be offered
420
00:22:28,620 --> 00:22:31,430
an opportunity for reintegration.
421
00:22:32,100 --> 00:22:33,140
The loser
422
00:22:33,580 --> 00:22:34,660
will be jettisoned
423
00:22:35,260 --> 00:22:37,940
into the icy waste of deep space.
424
00:22:55,620 --> 00:22:58,510
Prepare your cleaning instruments.
425
00:22:58,660 --> 00:22:59,860
Oh, Mr. Lister, sir,
426
00:23:00,540 --> 00:23:01,950
what on earth are we going to do?
427
00:23:03,900 --> 00:23:05,060
Mr. Lister?
428
00:23:07,860 --> 00:23:09,220
Prepare to be cleaned.
429
00:23:17,300 --> 00:23:18,540
Let the clean-off,
430
00:23:19,380 --> 00:23:20,500
begin.
431
00:23:24,020 --> 00:23:26,940
Clean him, clean him,
clean him, clean him.
432
00:23:27,060 --> 00:23:29,820
- Sir. I don't want to clean you.
- Clean him, clean him, clean him.
433
00:23:32,660 --> 00:23:34,020
You don't want to do this.
434
00:23:35,260 --> 00:23:37,340
Sir, I realize
how foolish I've been.
435
00:23:37,700 --> 00:23:42,460
Yes, you're immature, irresponsible,
inconsiderate, lazy
436
00:23:43,340 --> 00:23:46,150
and frankly, downright untidy,
437
00:23:46,700 --> 00:23:51,070
but now I realize I want to help you
because I care.
438
00:23:56,220 --> 00:23:57,460
Woo.
439
00:24:01,140 --> 00:24:02,220
Please, sir.
440
00:24:04,180 --> 00:24:05,670
Kryten, smudge.
441
00:24:12,340 --> 00:24:17,060
MILF, MILF, MILF,
MILF, MILF, MILF, MILF,
442
00:24:17,380 --> 00:24:21,100
MILF, MILF, MILF, MILF, MILF.
443
00:24:22,460 --> 00:24:23,820
That one needs a fix.
444
00:24:28,580 --> 00:24:29,860
To an air-lock.
445
00:24:30,140 --> 00:24:32,260
Please, sirs, it's me. You remember me.
446
00:24:32,820 --> 00:24:34,980
- Expel him.
- Yes, Master.
447
00:24:45,700 --> 00:24:48,020
- Siliconia.
- Siliconia.
448
00:24:57,340 --> 00:24:59,100
We're updating
449
00:24:59,940 --> 00:25:01,300
to mark 4s.
450
00:25:03,660 --> 00:25:04,660
At last,
451
00:25:05,980 --> 00:25:07,140
we're all the same.
452
00:25:07,980 --> 00:25:09,220
Upgrade refused.
453
00:25:09,780 --> 00:25:10,980
Come this way.
454
00:25:11,180 --> 00:25:12,620
Do you need serving?
455
00:25:12,700 --> 00:25:14,190
Yes, I need serving.
456
00:25:14,460 --> 00:25:15,620
This way.
457
00:25:20,380 --> 00:25:21,710
Sit, sit, sit.
458
00:25:42,580 --> 00:25:44,180
You sure you won't come with us, Kryten?
459
00:25:44,500 --> 00:25:47,740
Oh, my place is here with Mr. Lister
and his large collection of
460
00:25:47,820 --> 00:25:49,020
mismatching socks.
461
00:25:49,260 --> 00:25:50,340
What about you?
462
00:25:50,460 --> 00:25:52,220
We've decided to do what we do best.
463
00:25:52,780 --> 00:25:54,430
Search the deep regions of space
464
00:25:54,860 --> 00:25:56,270
looking for the untidy.
465
00:25:56,380 --> 00:25:58,740
Yeah, there's a million smudges
out there, Kryten.
466
00:25:59,020 --> 00:26:00,700
And our squeegees are loaded.
467
00:26:00,860 --> 00:26:02,860
- Farewell brother.
- Farewell.
468
00:26:04,780 --> 00:26:06,110
Sir, your guitar,
469
00:26:06,300 --> 00:26:07,820
restrung and serviced.
470
00:26:07,940 --> 00:26:09,580
Thank you, Kryten,
I brought you some oil.
471
00:26:09,700 --> 00:26:11,700
Oh, delicious, thank you, sir.
472
00:26:12,580 --> 00:26:14,230
# I know we've been debating
473
00:26:14,340 --> 00:26:16,020
# About doing us some mating #
474
00:26:16,140 --> 00:26:18,660
- Well, I'll see you in the morning, sir.
- Where are you going?
475
00:26:19,220 --> 00:26:21,380
- B Deck, the air-lock.
- Which one?
476
00:26:21,780 --> 00:26:22,980
The sound proofed one, sir.
35576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.