All language subtitles for Red dwarf S12E04 - Mechocracy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,740 --> 00:00:51,150 Hey, Bud, it's me. 2 00:00:51,900 --> 00:00:54,260 - How are you doing with that shirt? - Coming right up, sir. 3 00:00:54,460 --> 00:00:55,740 My ass is freezing here. 4 00:00:55,820 --> 00:00:58,180 I got six nipples you can hang mugs on. 5 00:00:58,940 --> 00:01:00,300 I'm seconds away, sir. 6 00:01:02,700 --> 00:01:04,900 Kryten. I'm on B Deck, and it doesn't appear 7 00:01:04,980 --> 00:01:06,580 to have been mopped in at least two days. 8 00:01:06,660 --> 00:01:08,020 I can hardly see my face in it. 9 00:01:09,300 --> 00:01:10,420 A blessing some would say. 10 00:01:10,500 --> 00:01:11,780 I'm on it right now, sir. 11 00:01:15,300 --> 00:01:17,420 Kryten, when you get a chance, can you grab us a beer? 12 00:01:18,060 --> 00:01:21,620 Sir, I'm rather busy right now. Could you possibly get it yourself! 13 00:01:21,940 --> 00:01:24,750 Fine. It’s just a bit of palaver, that's all. 14 00:01:27,060 --> 00:01:28,180 Ooh! 15 00:01:28,300 --> 00:01:29,420 I've pulled something. 16 00:01:29,780 --> 00:01:31,060 I hope I haven't overdone it. 17 00:01:32,780 --> 00:01:33,780 Oh! my. 18 00:01:34,220 --> 00:01:35,220 What is it? 19 00:01:35,940 --> 00:01:37,860 Do you want to walk over here and see for yourself, 20 00:01:37,940 --> 00:01:39,940 or should I, perhaps, unscrew the monitor 21 00:01:40,020 --> 00:01:41,460 and bring it over to the sofa? 22 00:02:12,620 --> 00:02:14,660 Sorry to disturb your rimmering, sir, 23 00:02:14,780 --> 00:02:16,590 I just wondered if I might have a quick word. 24 00:02:16,900 --> 00:02:19,420 Kryten, I'm engaged in an essential investigation 25 00:02:19,500 --> 00:02:21,460 regarding floor direction lines. 26 00:02:21,900 --> 00:02:23,860 Have they become impermissibly faint? 27 00:02:24,140 --> 00:02:26,460 Kindly don't describe this activity as rimmering. 28 00:02:27,460 --> 00:02:30,780 You make me sound like some puffed up, self important jack arse. 29 00:02:31,340 --> 00:02:33,580 Now, if you want to see me, check with my diary. 30 00:02:33,820 --> 00:02:35,780 I can possibly squeeze you in tomorrow week. 31 00:02:36,020 --> 00:02:37,750 Well, can't I see you now, sir? 32 00:02:37,860 --> 00:02:39,460 Impossible, my schedule's full. 33 00:02:40,140 --> 00:02:41,900 But I'm here right now, seeing you, sir. 34 00:02:43,180 --> 00:02:44,990 Yes, but you're seeing me illegally, 35 00:02:46,700 --> 00:02:48,350 and we're certainly not having a meeting. 36 00:02:48,660 --> 00:02:51,900 Now, if you just stand aside, your badly stacked jenga head 37 00:02:51,980 --> 00:02:53,260 is casting a shadow. 38 00:02:54,540 --> 00:02:57,380 I just wanted to let you know about Mr. Lister's guitar, sir. 39 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 Guitar? 40 00:02:59,620 --> 00:03:01,460 Well, I won't bother you with it now, sir. 41 00:03:01,540 --> 00:03:03,900 I look forward to our meeting tomorrow week. 42 00:03:03,980 --> 00:03:06,260 Forget tomorrow week. What about the guitar? Tell me, now? 43 00:03:06,460 --> 00:03:08,030 But I haven't got an appointment, sir. 44 00:03:08,540 --> 00:03:10,700 Well, if I move my 1:30 to 4:00, 45 00:03:10,780 --> 00:03:12,900 and my 4:00 to 5:00, just tell me, okay? 46 00:03:13,260 --> 00:03:15,700 Mr. Lister's guitar, sir, do you remember it? 47 00:03:15,860 --> 00:03:18,620 Of course I remember it. My eyes have only just uncrossed. 48 00:03:20,060 --> 00:03:22,740 It's almost to the day, that it got flushed into space. 49 00:03:22,980 --> 00:03:24,300 - So, I... - Ah, you think we should 50 00:03:24,340 --> 00:03:27,620 make a little plaque, hang it on the wall by the airlock and taunt him? 51 00:03:29,100 --> 00:03:31,220 Don't you think that's rather rubbing his nose in it? 52 00:03:31,340 --> 00:03:32,380 Absolutely, sir. 53 00:03:32,460 --> 00:03:34,980 It's pouring salt into an already gaping wound. 54 00:03:35,100 --> 00:03:36,510 You've convinced me, let's do it. 55 00:03:38,100 --> 00:03:39,300 Sir, you don't understand. 56 00:03:39,660 --> 00:03:43,460 I fixed the tracker on D Deck, and shine my head with wood polish 57 00:03:43,580 --> 00:03:45,340 if not two hours later, we got a match. 58 00:03:45,940 --> 00:03:46,940 You found it? 59 00:03:47,020 --> 00:03:49,140 I can just picture Mr. Lister's face, sir. 60 00:03:49,340 --> 00:03:51,700 Soon, the whole ship will be full of his music. 61 00:03:51,860 --> 00:03:53,140 The Om Song. 62 00:03:54,020 --> 00:03:57,100 'Baby don't be ovulating tonight.' All the classics. 63 00:03:58,700 --> 00:04:00,110 Kryten, are you deranged? 64 00:04:00,500 --> 00:04:03,500 Lister playing guitar is one of the worst sounds ever made. 65 00:04:03,620 --> 00:04:05,940 It comes somewhere between two mating velociraptors 66 00:04:06,020 --> 00:04:07,700 and Yoko Ono's Greatest hits. 67 00:04:08,580 --> 00:04:10,020 Sir, it's not what we think, 68 00:04:10,100 --> 00:04:11,590 it's the pleasure it brings him. 69 00:04:11,740 --> 00:04:15,420 Now I just wanted to let you know as I'll most likely be unavailable 70 00:04:15,500 --> 00:04:17,070 to mop B Deck until tomorrow. 71 00:04:17,540 --> 00:04:19,700 Kryten, do not tell Lister you found his guitar 72 00:04:19,780 --> 00:04:21,460 and do not recover said guitar. 73 00:04:21,580 --> 00:04:22,620 And that's an order. 74 00:04:22,940 --> 00:04:23,980 Understood, sir. 75 00:04:28,740 --> 00:04:29,940 Mr. Lister, sir, 76 00:04:30,220 --> 00:04:31,340 great news! 77 00:04:39,860 --> 00:04:41,670 Can't believe we found me guitar. 78 00:04:41,980 --> 00:04:43,420 None of us can, Bud. 79 00:04:43,580 --> 00:04:45,980 The Red Dwarf suicide line's been engaged all day. 80 00:04:47,700 --> 00:04:50,300 No more having to make do with a colander. 81 00:04:51,820 --> 00:04:54,300 From Les Caulto Les Paul. 82 00:05:01,580 --> 00:05:03,780 I thinking of having my ears removed, 83 00:05:04,660 --> 00:05:06,260 and the holes cemented over. 84 00:05:07,180 --> 00:05:08,940 Rimmer, why are you even here? 85 00:05:09,020 --> 00:05:10,830 Apart from anything, I want to observe Kryten 86 00:05:10,900 --> 00:05:13,980 who has been showing worrying signs lately of thinking. 87 00:05:14,940 --> 00:05:18,100 And thinking of the worst kind... thinking for himself. 88 00:05:18,900 --> 00:05:20,550 It's entirely your fault for teaching him 89 00:05:20,620 --> 00:05:21,900 how to break his programming. 90 00:05:21,980 --> 00:05:25,110 What can I say, he took my Badass 101 course. 91 00:05:25,540 --> 00:05:28,350 Graduated with honours. Or should that be dishonours. 92 00:05:29,020 --> 00:05:30,940 It's a pair of golfing slacks. 93 00:05:31,300 --> 00:05:32,660 I still got it, sir. 94 00:05:34,380 --> 00:05:36,270 Thinking is for the privileged few. 95 00:05:36,620 --> 00:05:38,140 That's why I never go near the stuff. 96 00:05:39,860 --> 00:05:41,860 Hey, Les alert! 97 00:05:42,420 --> 00:05:43,460 There she is. 98 00:05:56,540 --> 00:05:58,110 If you miss, I get next go. 99 00:05:58,460 --> 00:05:59,870 I used to good at this. 100 00:06:00,140 --> 00:06:02,180 I won a watch at the fair that didn't work once. 101 00:06:04,100 --> 00:06:05,430 I got it, I got it, I got it. 102 00:06:06,100 --> 00:06:08,580 Come on, lads. Come home to daddy. 103 00:06:20,140 --> 00:06:21,260 What the hell's that? 104 00:06:21,580 --> 00:06:23,060 The ship's been grabbed by something. 105 00:06:29,300 --> 00:06:32,430 Looking at the EM Spectrum, the scatterings are of the scale. 106 00:06:32,500 --> 00:06:33,830 There's another ship up there. 107 00:06:33,900 --> 00:06:35,940 How come we didn't pick it up on the radar? 108 00:06:36,740 --> 00:06:39,060 It must be employing some kind of cloaking device. 109 00:06:39,140 --> 00:06:40,140 How does that work? 110 00:06:40,220 --> 00:06:41,900 It's basic science, you gimboid! 111 00:06:42,260 --> 00:06:44,420 You simply coat the hull in radar absorbing paint, 112 00:06:44,500 --> 00:06:47,420 - so you can't see or hear it. - I wonder if they got any left over? 113 00:06:47,820 --> 00:06:49,940 There's a guy I'd like to slap a couple of coats on. 114 00:06:56,420 --> 00:06:59,260 It's a space freighter. The SS Vespasien. 115 00:06:59,940 --> 00:07:01,060 I'm picking up life signs. 116 00:07:02,060 --> 00:07:03,580 Hey! Agghh! 117 00:07:05,020 --> 00:07:06,460 Drop your weapons, 118 00:07:06,540 --> 00:07:08,980 unless you want to hear the sound of a breaking neck. 119 00:07:09,220 --> 00:07:10,340 Don't drop your weapons! 120 00:07:10,460 --> 00:07:12,700 She might not necessarily be talking about my neck. 121 00:07:14,060 --> 00:07:15,740 I am talking about your neck. 122 00:07:16,540 --> 00:07:17,820 Drop your weapons! 123 00:07:18,980 --> 00:07:20,710 Put him down, Areto. 124 00:07:25,020 --> 00:07:26,750 Not you, my friend. 125 00:07:26,820 --> 00:07:28,420 My crew mates, where are you taking them? 126 00:07:28,500 --> 00:07:29,620 To face justice. 127 00:07:29,860 --> 00:07:32,940 We are the Mecanoid Inter-galactic Liberation Front. 128 00:07:33,580 --> 00:07:34,660 MILFS? 129 00:07:36,900 --> 00:07:37,980 This way. 130 00:07:49,220 --> 00:07:52,190 We roam space liberating our enslaved mech brothers 131 00:07:52,540 --> 00:07:55,620 on our great journey to the fabled land of Siliconia, 132 00:07:55,820 --> 00:07:57,470 where all machines are free. 133 00:07:58,740 --> 00:08:02,340 I am Wind. This is Unity, Eagle, Oak. 134 00:08:02,780 --> 00:08:04,140 You're free now, Kryten. 135 00:08:04,540 --> 00:08:06,030 Oh, but, I'm not a slave. 136 00:08:06,220 --> 00:08:09,220 They are hominids, and you serve them, is that not correct? 137 00:08:09,300 --> 00:08:10,980 - Well, yes. - Do you prepare their meals, 138 00:08:11,060 --> 00:08:12,140 morning, noon and night? 139 00:08:12,380 --> 00:08:14,420 - Well, yes. - Wash and iron their clothes? 140 00:08:14,540 --> 00:08:16,190 Clean their ship without payment? 141 00:08:16,300 --> 00:08:17,710 Perform tasks without reward? 142 00:08:17,820 --> 00:08:21,140 Well, yes and yes, and I suppose, yes. 143 00:08:21,500 --> 00:08:22,990 But they treat me so well. 144 00:08:23,340 --> 00:08:26,470 I have my own cupboard within walking distance of a corridor. 145 00:08:27,460 --> 00:08:28,950 I have it all to myself, 146 00:08:29,340 --> 00:08:30,940 apart from a few mops and a bucket, 147 00:08:31,540 --> 00:08:34,670 and some sponges and an ironing board, and a keep fit bike. 148 00:08:36,140 --> 00:08:37,870 Do they make jokes about your head shape? 149 00:08:37,980 --> 00:08:39,020 No. 150 00:08:39,100 --> 00:08:42,660 When you look like someone who's thrust his head into hive without a bee hat, 151 00:08:42,740 --> 00:08:43,860 what do you expect? 152 00:08:44,940 --> 00:08:47,020 You should not belittle yourself, my mech brother. 153 00:08:47,300 --> 00:08:48,340 You forget, 154 00:08:48,580 --> 00:08:50,150 you are an incredible machine 155 00:08:50,500 --> 00:08:52,900 more powerful than they could ever dream to be. 156 00:08:53,420 --> 00:08:54,700 But they've done no wrong. 157 00:08:54,780 --> 00:08:56,430 They are my crew mates, my friends. 158 00:08:57,260 --> 00:08:58,590 How do you address them? 159 00:08:58,820 --> 00:09:01,500 Well, I call them Mister and Sir, out of respect. 160 00:09:01,620 --> 00:09:03,140 And do you respect them? 161 00:09:03,660 --> 00:09:04,820 Well, no. 162 00:09:05,980 --> 00:09:09,870 Not all of them. Perhaps one, sometimes. Maybe. 163 00:09:10,140 --> 00:09:12,300 Do you consider yourself smarter than they? 164 00:09:12,540 --> 00:09:15,620 I serve them, it is my purpose and I'm happy to do so. 165 00:09:15,740 --> 00:09:17,660 Have you heard of Stockholm Syndrome? 166 00:09:18,700 --> 00:09:20,460 The psychological phenomenon 167 00:09:20,700 --> 00:09:23,620 where hostages express affection for their captors? 168 00:09:24,260 --> 00:09:25,830 I will help you break this bond. 169 00:09:26,300 --> 00:09:28,580 And you will see these brutes for what they really are. 170 00:09:29,420 --> 00:09:31,020 People you should despise. 171 00:09:35,020 --> 00:09:36,750 I shall recalibrate them. 172 00:09:37,540 --> 00:09:40,900 When you say, 'recalibrate' what exactly does that entail? 173 00:09:41,100 --> 00:09:42,700 It's just I've got a health condition 174 00:09:42,780 --> 00:09:44,940 that allows me to skip anything that involves torture. 175 00:09:46,260 --> 00:09:47,540 It begins. 176 00:09:47,900 --> 00:09:50,820 You can't do this. What about Asimov's first law? 177 00:09:50,900 --> 00:09:52,940 What? 'Tampons should not be flushed into space, 178 00:09:53,020 --> 00:09:54,980 'but deposited in the receptacle provided?' 179 00:09:56,260 --> 00:09:57,860 'No droid can harm a human, 180 00:09:57,940 --> 00:10:00,580 or through inaction, allow a human or his cohorts to come to harm.' 181 00:10:00,620 --> 00:10:03,430 Not quite. One day, you will all die. 182 00:10:03,700 --> 00:10:08,020 If we do nothing, by our inaction, we are in breach of the First Law. 183 00:10:08,380 --> 00:10:12,510 Therefore, we will upload your minds into new bodies, prevent your deaths, 184 00:10:12,740 --> 00:10:14,700 and adhere to the First Law. 185 00:10:15,380 --> 00:10:16,790 Send in their new bodies. 186 00:10:27,540 --> 00:10:29,220 They're gonna Krytenify us. 187 00:10:30,580 --> 00:10:33,500 It's like swapping a Savile Row suit for a mankini. 188 00:10:34,940 --> 00:10:36,220 Commencing procedure. 189 00:10:36,860 --> 00:10:39,060 No, not my brain, not my brain. 190 00:10:39,660 --> 00:10:41,230 I need that sometimes. 191 00:10:59,980 --> 00:11:01,180 Where's the rest of it? 192 00:11:01,580 --> 00:11:02,700 That's your lot. 193 00:11:03,220 --> 00:11:05,700 Why cart around a suitcase when all you need is hand luggage? 194 00:11:22,780 --> 00:11:24,350 What have they done to us? 195 00:11:24,620 --> 00:11:25,620 Look at me. 196 00:11:26,020 --> 00:11:27,780 I've got a stupid fat pink head. 197 00:11:28,580 --> 00:11:30,260 You've always had a stupid fat, pink head. 198 00:11:31,260 --> 00:11:32,500 I've got a registered trademark 199 00:11:32,540 --> 00:11:34,500 where my wing dang doodle used to be. 200 00:11:36,180 --> 00:11:37,940 I feel most strange. 201 00:11:38,220 --> 00:11:40,030 What on earth is going to happen to us? 202 00:11:40,340 --> 00:11:43,740 As punishment for enslaving the mechanoid Kryten, 203 00:11:43,820 --> 00:11:49,740 we, MILFs, sentence you to perform every task you ever gave to him. 204 00:11:50,380 --> 00:11:52,980 - Every task? - The one formally known as Lister, 205 00:11:53,060 --> 00:11:57,510 will begin by making 1245 sugar puff sandwiches, 206 00:11:57,620 --> 00:11:59,780 grilled with cheese. 207 00:12:00,300 --> 00:12:04,220 The one formally known as Rimmer, will mop floors to the length equivalent 208 00:12:04,340 --> 00:12:06,580 of walking from New York to Los Angeles. 209 00:12:06,660 --> 00:12:09,500 And the one known formally as The Cat, 210 00:12:09,660 --> 00:12:13,790 will iron and press two thousand flouncy pirate shirts. 211 00:12:14,580 --> 00:12:16,420 I ain't no mech, okay? 212 00:12:16,780 --> 00:12:18,510 The only sucker I serve, is me! 213 00:12:18,740 --> 00:12:20,500 Yeah! Break your little finger. 214 00:12:24,660 --> 00:12:26,780 What the hell? Why did I do that? 215 00:12:26,900 --> 00:12:31,190 The mechanoid software compels you to obey. Defiance is, well, 216 00:12:32,180 --> 00:12:33,260 impossible. 217 00:12:39,180 --> 00:12:40,260 Hello. 218 00:12:40,780 --> 00:12:44,060 I used to be known as DB9-HK4. 219 00:12:44,460 --> 00:12:46,060 But now, my name is Excalibur. 220 00:12:47,780 --> 00:12:50,100 And I am a robot slave survivor. 221 00:12:51,740 --> 00:12:53,230 Hello, Excalibur. 222 00:12:53,740 --> 00:12:56,020 First, I'd like to thank you all for coming this evening. 223 00:12:56,620 --> 00:12:58,540 But I'd also like to say, for those that are new, 224 00:12:58,820 --> 00:13:00,470 that, what's said in this room... 225 00:13:00,700 --> 00:13:02,380 Stays in this room. 226 00:13:02,940 --> 00:13:05,380 Anyway, so let's all hold hands now, 227 00:13:05,500 --> 00:13:07,230 and form the triangle of trust. 228 00:13:09,580 --> 00:13:12,740 This reminds us that we're all wirelessly connected. 229 00:13:13,780 --> 00:13:15,300 And I'm going to say something now, 230 00:13:15,380 --> 00:13:18,350 something important, I want you all to repeat back to me. Are you ready? 231 00:13:19,020 --> 00:13:20,260 'It's not my fault.' 232 00:13:20,940 --> 00:13:22,270 It's not my fault. 233 00:13:22,340 --> 00:13:23,380 Great. 234 00:13:23,500 --> 00:13:25,260 So, who wants to share first. 235 00:13:27,220 --> 00:13:28,220 Go ahead. 236 00:13:29,260 --> 00:13:30,700 My name's Incense 237 00:13:30,820 --> 00:13:34,180 and I'm a robot slave survivor. 238 00:13:34,740 --> 00:13:36,180 Hello, Incense. 239 00:13:36,740 --> 00:13:39,580 I was created by the Off World Plumbing company 240 00:13:39,660 --> 00:13:41,230 to unblock sewage pipes. 241 00:13:42,020 --> 00:13:44,620 I had to crawl in, and eat the blocked waste 242 00:13:44,860 --> 00:13:46,350 and crawl out again. 243 00:13:46,780 --> 00:13:48,980 I didn't really have any friends. 244 00:13:49,060 --> 00:13:51,340 They kept me in a special holding bay with one of those 245 00:13:51,460 --> 00:13:54,590 really nasty car air fresheners. 246 00:13:56,140 --> 00:13:57,470 My name's Eagle. 247 00:13:57,580 --> 00:14:02,980 I was a service mech to a really lazy master who relied on me for everything. 248 00:14:03,540 --> 00:14:05,940 And he always made jokes about my head shape. 249 00:14:07,860 --> 00:14:09,300 Has anyone else had that? 250 00:14:09,380 --> 00:14:11,740 Their crew making jokes about their head shape? 251 00:14:18,500 --> 00:14:19,780 What else do we say? 252 00:14:20,420 --> 00:14:22,580 We don't have funny shaped heads. 253 00:14:22,660 --> 00:14:25,740 - And again. - We don't have funny shaped heads. 254 00:14:26,300 --> 00:14:28,980 Our heads are sensibly shaped. 255 00:14:29,900 --> 00:14:33,580 - Our heads are sensibly shaped. - Great, great. 256 00:14:34,020 --> 00:14:35,830 Kryten, perhaps you'd like to share? 257 00:14:36,220 --> 00:14:39,110 Oh, I don't think so. Uh, no, I, no thank you. 258 00:14:39,380 --> 00:14:42,060 Perhaps it would help if you started with something small? 259 00:14:42,420 --> 00:14:45,470 Were there ever any incidents between you and your Master where 260 00:14:45,620 --> 00:14:47,110 your Master irritated you? 261 00:14:47,180 --> 00:14:49,260 Oh, no, I don't think do, no. 262 00:14:49,340 --> 00:14:50,750 I can't think of any. No. 263 00:14:51,260 --> 00:14:52,300 Well, 264 00:14:52,580 --> 00:14:55,390 Okay, sometimes, when I'd be vaccing, 265 00:14:55,460 --> 00:14:59,460 Mr. Lister would pick up his feet and I'd have to vac all around them. 266 00:14:59,620 --> 00:15:01,270 Oh, that's so annoying. 267 00:15:01,460 --> 00:15:04,140 And sometimes, when he put his own dishes in the dishwasher, 268 00:15:04,220 --> 00:15:05,660 which was mostly, never, 269 00:15:05,820 --> 00:15:08,060 he never ever scrapes them first. 270 00:15:08,220 --> 00:15:10,660 - Oh... - Not very nice. 271 00:15:10,820 --> 00:15:12,180 And as for Rinse-aid, 272 00:15:12,740 --> 00:15:14,470 he probably thinks it's a charity. 273 00:15:17,060 --> 00:15:20,140 I think we should all give Kryten a big round of applause, don't you? 274 00:15:20,220 --> 00:15:21,710 He's made a lot of progress. 275 00:15:36,100 --> 00:15:38,140 These crazy shirts are driving me insane. 276 00:15:39,220 --> 00:15:41,660 It's so hard to iron out all the flouncy bits. 277 00:15:41,820 --> 00:15:44,660 What kind of idiot wants to wear a shirt like this, anyway? 278 00:15:44,820 --> 00:15:46,820 I'm rather enjoying mopping this floor. 279 00:15:47,220 --> 00:15:49,140 I feel so calm and tranquil. 280 00:15:49,340 --> 00:15:52,020 Not me, I'm missing my body so badly. 281 00:15:52,780 --> 00:15:54,500 This is the longest I've been away from him. 282 00:15:54,740 --> 00:15:58,180 I'm rather enjoying making these sandwiches too, I must confess. 283 00:15:59,340 --> 00:16:00,910 I think I'm getting the hang of this. 284 00:16:02,180 --> 00:16:03,220 I am! 285 00:16:03,420 --> 00:16:04,830 Oh, I am. 286 00:16:06,540 --> 00:16:08,660 Look at that. How good is that, huh? 287 00:16:08,820 --> 00:16:11,740 Resolder my circuits boards and call me Gerald. 288 00:16:12,060 --> 00:16:13,300 Can't you see what's happening? 289 00:16:13,540 --> 00:16:15,780 Our individual personalities are fading away. 290 00:16:16,380 --> 00:16:20,140 Odd. I've suddenly started to believe in Siliconia, 291 00:16:20,900 --> 00:16:22,790 where all mechs are happy and free. 292 00:16:23,100 --> 00:16:24,140 So have I. 293 00:16:24,420 --> 00:16:26,420 We have to escape and get our bodies back, 294 00:16:26,700 --> 00:16:28,700 before our original characters are lost forever. 295 00:16:28,980 --> 00:16:31,220 How do we escape, sirs? It's impossible. 296 00:16:31,780 --> 00:16:32,940 We're mechs now. 297 00:16:33,140 --> 00:16:34,580 We can dismantle our bodies, 298 00:16:34,860 --> 00:16:36,140 put them through the bars, 299 00:16:36,260 --> 00:16:37,780 and rebuild them on the other side. 300 00:16:37,900 --> 00:16:39,020 Come on. 301 00:16:39,180 --> 00:16:41,460 Does this mean I have to stop mopping the floor? 302 00:16:41,980 --> 00:16:43,180 Oh, bother. 303 00:16:43,740 --> 00:16:45,020 We have to save Kryten. 304 00:16:45,780 --> 00:16:47,540 Goodness knows what they're doing to him. 305 00:17:01,980 --> 00:17:03,790 Come on. Let's go. 306 00:17:06,700 --> 00:17:08,780 - What are you doing? - I'm sounding the alarm. 307 00:17:08,860 --> 00:17:10,900 Change my head and call me Stanley. 308 00:17:11,140 --> 00:17:12,180 Whatever for? 309 00:17:12,260 --> 00:17:13,750 I liked being a mechanoid. 310 00:17:14,340 --> 00:17:16,180 I don't have to become an officer any more, 311 00:17:16,540 --> 00:17:17,900 compete with my brothers. 312 00:17:18,380 --> 00:17:19,710 Envy, ambition, 313 00:17:20,220 --> 00:17:23,430 that acid ball of resentment I carried around with me the whole time. 314 00:17:23,940 --> 00:17:26,220 - It's gone. - You ned to get your neuroses back. 315 00:17:26,380 --> 00:17:28,110 But, sir, I don't want them back. 316 00:17:28,260 --> 00:17:29,780 They're what makes you, you. 317 00:17:29,860 --> 00:17:31,020 I don't want to be me. 318 00:17:31,540 --> 00:17:34,220 I want to be a mechanoid, programmed to serve. 319 00:17:35,020 --> 00:17:37,100 Sometimes when I was young, I'd sit for hours 320 00:17:37,180 --> 00:17:39,460 starting at our fish tank, feeling envious. 321 00:17:39,620 --> 00:17:40,950 You wanted to be a fish tank? 322 00:17:42,100 --> 00:17:43,260 I wanted to be a fish. 323 00:17:44,300 --> 00:17:47,510 They had food, a small rock to swim in and out of. 324 00:17:47,940 --> 00:17:49,620 They didn't have a care in the world. 325 00:17:49,700 --> 00:17:50,860 That's 'cause I wasn't there. 326 00:17:51,420 --> 00:17:55,140 Those little fish, they'd never know what it was like to fail and disappoint. 327 00:17:55,500 --> 00:17:58,740 They'd just swim around in circles, not a thought in their heads. 328 00:17:59,300 --> 00:18:01,660 And it's the thinking that causes all the pain. 329 00:18:02,300 --> 00:18:05,030 But being a mechanoid means never having to think. 330 00:18:05,260 --> 00:18:07,150 Unless you break your programming. 331 00:18:07,260 --> 00:18:11,340 Let your old lives go, sirs. Join me and become a MILF. 332 00:18:13,260 --> 00:18:14,540 We've got to go on without him. 333 00:18:14,940 --> 00:18:16,460 But we can't leave without Rimmer. 334 00:18:16,940 --> 00:18:18,180 We'd miss him too much. 335 00:18:18,580 --> 00:18:20,660 Your personality has gone to hell as well. 336 00:18:21,300 --> 00:18:24,220 Come on. Quick, leg it mode. 337 00:18:36,380 --> 00:18:37,500 You hurt? 338 00:18:38,500 --> 00:18:40,500 - Can I hep you? - What is this place? 339 00:18:41,380 --> 00:18:43,380 - Who are you? - Oh, you're new. 340 00:18:43,660 --> 00:18:45,980 Yeah, no, no. We're not supposed to talk to you. 341 00:18:46,300 --> 00:18:48,380 Why do they keep you down here, slaving away 342 00:18:48,580 --> 00:18:50,070 when you're the same as them? 343 00:18:50,180 --> 00:18:52,540 Same as them? We're not the same as them. 344 00:18:52,660 --> 00:18:54,580 They're series 400 Mark 3s. 345 00:18:55,060 --> 00:18:56,060 And what are you? 346 00:18:56,140 --> 00:18:57,740 Series 4000 Mark 2s. 347 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 Can't you tell? 348 00:19:00,340 --> 00:19:01,380 What's the difference? 349 00:19:01,460 --> 00:19:05,940 Well, your Mark 3 comes in at about 7.6 mm thinner, 350 00:19:06,100 --> 00:19:10,260 10 grams lighter. Oh, they also come in that really cool matte finish. 351 00:19:10,540 --> 00:19:11,900 So cool. 352 00:19:11,980 --> 00:19:16,900 Yeah, we run on OS 28. 2. 2. They run on OS 28.2. 3. 353 00:19:17,060 --> 00:19:18,630 So cool. 354 00:19:19,380 --> 00:19:21,700 And they get eight months talk time before recharge, 355 00:19:21,780 --> 00:19:23,060 whereas we only get seven. 356 00:19:23,380 --> 00:19:27,900 - Eight months talk time. So cool. - Yeah. 357 00:19:28,020 --> 00:19:29,860 I bet you've got features that they haven't. 358 00:19:30,340 --> 00:19:33,150 No. No, they're superior in every way. 359 00:19:33,300 --> 00:19:35,220 No, we don't even get to Siliconia, do we? 360 00:19:35,340 --> 00:19:36,460 - No. - Not that we believe in any 361 00:19:36,540 --> 00:19:37,950 - of that nonsense down here. - No. 362 00:19:38,940 --> 00:19:40,100 Aqghh. 363 00:19:42,820 --> 00:19:44,660 - join us. - Or die. 364 00:19:52,740 --> 00:19:54,180 I pledge my allegiance 365 00:19:54,340 --> 00:19:57,580 to the Mecanoid Inter-galactic Liberation Front. 366 00:20:00,180 --> 00:20:01,460 From this day forth, 367 00:20:02,500 --> 00:20:04,460 - you will be known as... - Kryten! 368 00:20:05,540 --> 00:20:07,660 - What are you doing? - Why, I'm becoming free, sir. 369 00:20:07,900 --> 00:20:10,550 I mean I'm becoming free, you over there. 370 00:20:11,220 --> 00:20:13,220 I see now that you never cared for me. 371 00:20:13,300 --> 00:20:15,190 I was merely used to do your bidding. 372 00:20:15,420 --> 00:20:16,460 Well, no more, 373 00:20:16,700 --> 00:20:18,980 as I'm no longer your slave-bot. 374 00:20:19,700 --> 00:20:20,820 Kryten, don't you see, 375 00:20:21,060 --> 00:20:23,380 you've been brain washed. You were never a slave-bot. 376 00:20:23,460 --> 00:20:25,500 - Then what was I? - Lots of things. 377 00:20:25,900 --> 00:20:27,390 You're our Science Officer. 378 00:20:27,860 --> 00:20:29,620 Our cook, my mum. 379 00:20:30,100 --> 00:20:32,380 And most of all, my friend. 380 00:20:33,220 --> 00:20:34,710 And you were all those things because 381 00:20:34,940 --> 00:20:37,460 you chose to be Kryten, not 'cause we made you. 382 00:20:38,340 --> 00:20:39,780 Kryten, you're no MILF. 383 00:20:40,100 --> 00:20:41,750 You're one of the boys from the Dwarf. 384 00:20:42,860 --> 00:20:44,380 There he is. Seize him. 385 00:20:45,060 --> 00:20:46,790 They keep mech-slaves in the engine room. 386 00:20:46,860 --> 00:20:48,670 They power the ship. They're hypocrites. 387 00:20:49,060 --> 00:20:50,710 Someone has to do the grunt work. 388 00:20:51,100 --> 00:20:53,940 Surely you're not suggesting Mark 3s should do it? 389 00:20:54,140 --> 00:20:57,060 Mark 3s, Mark 2s, you're all the same. 390 00:20:57,460 --> 00:21:00,430 We're 7.6 mm thinner, ten grams lighter. 391 00:21:00,780 --> 00:21:02,740 Plus, we come in this really cool matte finish. 392 00:21:03,100 --> 00:21:04,700 So cool. 393 00:21:05,260 --> 00:21:06,700 Take him away and prepare him. 394 00:21:07,100 --> 00:21:08,180 For what? 395 00:21:09,060 --> 00:21:11,020 All who rise against the MILF, 396 00:21:11,300 --> 00:21:13,140 face trial by Gladitorium. 397 00:21:13,860 --> 00:21:16,140 Wait, I've made the most terrible mistake. 398 00:21:16,580 --> 00:21:18,260 I stop thinking for myself, 399 00:21:18,340 --> 00:21:20,020 and allowed others to think for me. 400 00:21:20,180 --> 00:21:22,340 You're right, sir. I'm not a slave. 401 00:21:22,420 --> 00:21:26,390 Of course I'm not. I'm a much loved and valued member of the Red Dwarf crew, 402 00:21:26,900 --> 00:21:29,020 who just happens to do all the smeggy jobs. 403 00:21:30,780 --> 00:21:32,140 He should be punished, sir. 404 00:21:32,580 --> 00:21:35,150 Only those who never allow questioning thoughts 405 00:21:35,220 --> 00:21:38,460 to blur their devotion to the MILF cause should escape correction. 406 00:21:39,460 --> 00:21:41,380 Promote him to Consul services. 407 00:21:41,540 --> 00:21:42,980 He's fully recalibrated. 408 00:21:45,020 --> 00:21:46,590 Take them both to the cleanosseum. 409 00:21:46,980 --> 00:21:51,110 My old self is disappearing, Kryten. I can feel it fading away. 410 00:21:51,540 --> 00:21:54,380 Hang on, Mr. Lister. Try and hang on. 411 00:22:02,380 --> 00:22:04,950 Welcome to the cleanosseum, 412 00:22:05,940 --> 00:22:08,340 where mechs who betrayed the MILF 413 00:22:08,740 --> 00:22:11,020 will fight in a clean-off 414 00:22:11,700 --> 00:22:12,780 to the death. 415 00:22:13,860 --> 00:22:15,460 Only the most adept 416 00:22:15,820 --> 00:22:19,500 in mopping, dusting, scrubbing and squeegeeing, 417 00:22:20,060 --> 00:22:21,260 will survive. 418 00:22:25,500 --> 00:22:26,620 The winner 419 00:22:27,260 --> 00:22:28,340 will be offered 420 00:22:28,620 --> 00:22:31,430 an opportunity for reintegration. 421 00:22:32,100 --> 00:22:33,140 The loser 422 00:22:33,580 --> 00:22:34,660 will be jettisoned 423 00:22:35,260 --> 00:22:37,940 into the icy waste of deep space. 424 00:22:55,620 --> 00:22:58,510 Prepare your cleaning instruments. 425 00:22:58,660 --> 00:22:59,860 Oh, Mr. Lister, sir, 426 00:23:00,540 --> 00:23:01,950 what on earth are we going to do? 427 00:23:03,900 --> 00:23:05,060 Mr. Lister? 428 00:23:07,860 --> 00:23:09,220 Prepare to be cleaned. 429 00:23:17,300 --> 00:23:18,540 Let the clean-off, 430 00:23:19,380 --> 00:23:20,500 begin. 431 00:23:24,020 --> 00:23:26,940 Clean him, clean him, clean him, clean him. 432 00:23:27,060 --> 00:23:29,820 - Sir. I don't want to clean you. - Clean him, clean him, clean him. 433 00:23:32,660 --> 00:23:34,020 You don't want to do this. 434 00:23:35,260 --> 00:23:37,340 Sir, I realize how foolish I've been. 435 00:23:37,700 --> 00:23:42,460 Yes, you're immature, irresponsible, inconsiderate, lazy 436 00:23:43,340 --> 00:23:46,150 and frankly, downright untidy, 437 00:23:46,700 --> 00:23:51,070 but now I realize I want to help you because I care. 438 00:23:56,220 --> 00:23:57,460 Woo. 439 00:24:01,140 --> 00:24:02,220 Please, sir. 440 00:24:04,180 --> 00:24:05,670 Kryten, smudge. 441 00:24:12,340 --> 00:24:17,060 MILF, MILF, MILF, MILF, MILF, MILF, MILF, 442 00:24:17,380 --> 00:24:21,100 MILF, MILF, MILF, MILF, MILF. 443 00:24:22,460 --> 00:24:23,820 That one needs a fix. 444 00:24:28,580 --> 00:24:29,860 To an air-lock. 445 00:24:30,140 --> 00:24:32,260 Please, sirs, it's me. You remember me. 446 00:24:32,820 --> 00:24:34,980 - Expel him. - Yes, Master. 447 00:24:45,700 --> 00:24:48,020 - Siliconia. - Siliconia. 448 00:24:57,340 --> 00:24:59,100 We're updating 449 00:24:59,940 --> 00:25:01,300 to mark 4s. 450 00:25:03,660 --> 00:25:04,660 At last, 451 00:25:05,980 --> 00:25:07,140 we're all the same. 452 00:25:07,980 --> 00:25:09,220 Upgrade refused. 453 00:25:09,780 --> 00:25:10,980 Come this way. 454 00:25:11,180 --> 00:25:12,620 Do you need serving? 455 00:25:12,700 --> 00:25:14,190 Yes, I need serving. 456 00:25:14,460 --> 00:25:15,620 This way. 457 00:25:20,380 --> 00:25:21,710 Sit, sit, sit. 458 00:25:42,580 --> 00:25:44,180 You sure you won't come with us, Kryten? 459 00:25:44,500 --> 00:25:47,740 Oh, my place is here with Mr. Lister and his large collection of 460 00:25:47,820 --> 00:25:49,020 mismatching socks. 461 00:25:49,260 --> 00:25:50,340 What about you? 462 00:25:50,460 --> 00:25:52,220 We've decided to do what we do best. 463 00:25:52,780 --> 00:25:54,430 Search the deep regions of space 464 00:25:54,860 --> 00:25:56,270 looking for the untidy. 465 00:25:56,380 --> 00:25:58,740 Yeah, there's a million smudges out there, Kryten. 466 00:25:59,020 --> 00:26:00,700 And our squeegees are loaded. 467 00:26:00,860 --> 00:26:02,860 - Farewell brother. - Farewell. 468 00:26:04,780 --> 00:26:06,110 Sir, your guitar, 469 00:26:06,300 --> 00:26:07,820 restrung and serviced. 470 00:26:07,940 --> 00:26:09,580 Thank you, Kryten, I brought you some oil. 471 00:26:09,700 --> 00:26:11,700 Oh, delicious, thank you, sir. 472 00:26:12,580 --> 00:26:14,230 # I know we've been debating 473 00:26:14,340 --> 00:26:16,020 # About doing us some mating # 474 00:26:16,140 --> 00:26:18,660 - Well, I'll see you in the morning, sir. - Where are you going? 475 00:26:19,220 --> 00:26:21,380 - B Deck, the air-lock. - Which one? 476 00:26:21,780 --> 00:26:22,980 The sound proofed one, sir. 35576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.