All language subtitles for Red dwarf S12E03 - Timewave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,660 --> 00:01:18,310 Kryten, what are you doing here? 2 00:01:18,500 --> 00:01:20,150 Mechanoids aren't supposed to sit down, 3 00:01:20,340 --> 00:01:21,740 haven't you got duties to complete? 4 00:01:21,900 --> 00:01:24,710 It's my Mechanoid Development program this week, sir. 5 00:01:25,260 --> 00:01:26,750 I'm just waiting for Mr Lister. 6 00:01:26,980 --> 00:01:29,340 We're working on the human emotion, "Patience." 7 00:01:30,900 --> 00:01:32,140 How long have you been waiting? 8 00:01:32,340 --> 00:01:33,380 About three hours, sir. 9 00:01:34,460 --> 00:01:36,060 I think it might be part of the program. 10 00:01:36,260 --> 00:01:37,990 Either that or he's just forgotten. 11 00:01:38,460 --> 00:01:40,540 If I'm honest, I think he's probably just forgotten. 12 00:01:41,540 --> 00:01:43,110 What do you want to learn about patience for? 13 00:01:43,180 --> 00:01:44,460 No one needs patience, 14 00:01:44,540 --> 00:01:46,270 it's just an excuse for loafing about. 15 00:01:46,540 --> 00:01:48,620 Get on with it, that's what I say, lickety split. 16 00:01:49,220 --> 00:01:50,980 - I'll stand in for Lister. - Sir? 17 00:01:51,220 --> 00:01:52,630 I'll teach you about patience, 18 00:01:52,700 --> 00:01:54,740 - then you can scoot back to your duties. - Well, I... 19 00:01:54,780 --> 00:01:56,220 Are you saying I can't teach you patience? 20 00:01:56,300 --> 00:01:57,420 - No, no. - Is that it? 21 00:01:57,500 --> 00:01:58,500 Well, spit it out, man. 22 00:01:58,580 --> 00:02:00,420 I can't hang around while you're spluttering away 23 00:02:00,500 --> 00:02:01,780 like a misfiring Spitfire! 24 00:02:01,940 --> 00:02:03,270 I just thought Mr Lister might... 25 00:02:03,340 --> 00:02:05,380 You don't want Lister to teach you anything 26 00:02:05,460 --> 00:02:07,740 unless you want to learn how to be a feckless layabout 27 00:02:07,820 --> 00:02:09,420 with the work habits of a stoned sloth. 28 00:02:10,660 --> 00:02:11,900 - Start. - What? 29 00:02:12,100 --> 00:02:13,620 - Start! jump to it. - Yes, sir. 30 00:02:14,260 --> 00:02:18,180 Part of Lesson One is to collect lovely quotations about patience... 31 00:02:18,260 --> 00:02:20,500 Yes, yes, yes, get on with it, wittering on. 32 00:02:21,140 --> 00:02:23,790 "How poor are they, that have no patience..." 33 00:02:23,860 --> 00:02:25,860 Wait, how many quotations are there? 34 00:02:25,980 --> 00:02:28,380 - Twenty, sir. - Skip quotations. On to the next. 35 00:02:28,700 --> 00:02:30,460 - But, sir, we... - Onwards! 36 00:02:30,540 --> 00:02:31,780 Section two says 37 00:02:32,260 --> 00:02:35,470 - impatience is often caused... - ...by having too many things to do. 38 00:02:35,540 --> 00:02:37,300 Yes, everyone knows that. Next. 39 00:02:37,380 --> 00:02:39,420 - It says, lighten your load. - Faster. 40 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 - Delegate. - Obviously. 41 00:02:40,580 --> 00:02:42,540 - Discuss and set homework. - Already discussed. 42 00:02:42,660 --> 00:02:43,660 On to homework. 43 00:02:43,780 --> 00:02:45,190 But, Sir, we haven't discussed anything. 44 00:02:45,260 --> 00:02:46,670 Yes, we have, you've just forgotten it. 45 00:02:46,740 --> 00:02:48,700 - Next! - "Create more time 46 00:02:48,860 --> 00:02:50,510 "so you feel less rushed, 47 00:02:50,940 --> 00:02:52,510 "choose someone to delegate to 48 00:02:52,580 --> 00:02:53,580 "and give them a task." 49 00:02:53,660 --> 00:02:55,390 Well, get on with it then, instead of loafing about! 50 00:02:55,460 --> 00:02:58,060 Well, I'd like to delegate a task to you, sir. 51 00:02:58,140 --> 00:02:59,140 Get on with it. 52 00:03:00,380 --> 00:03:01,380 Mop B Deck. 53 00:03:03,180 --> 00:03:05,750 Two coats, followed by a wax and buff. 54 00:03:06,180 --> 00:03:07,700 That completes today's lesson. 55 00:03:18,060 --> 00:03:19,470 Afternoon, Sir. 56 00:03:19,620 --> 00:03:22,460 Oh, I think you may have missed a little section over there. 57 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 Kryten, 58 00:03:24,220 --> 00:03:25,220 sorry, 59 00:03:25,300 --> 00:03:26,790 completely forgot Mechanoid Development. 60 00:03:26,860 --> 00:03:27,940 Oh, don't worry about it, sir. 61 00:03:28,020 --> 00:03:30,620 No, no, we can't skip Mech Dev, you were relying on me. 62 00:03:31,420 --> 00:03:32,780 What were we due to work on today? 63 00:03:33,260 --> 00:03:35,990 It was patience, sir. Remember, we were working on patience. 64 00:03:36,100 --> 00:03:37,830 - It was patience. Patience. - No, patience was... 65 00:03:37,900 --> 00:03:39,230 Patience was last week. 66 00:03:40,500 --> 00:03:42,540 It was manipulation. You had to manipulate someone, 67 00:03:42,620 --> 00:03:43,820 you know, to make them do something 68 00:03:43,900 --> 00:03:44,980 they wouldn't ordinarily... 69 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 ...well, do. 70 00:03:52,700 --> 00:03:53,700 How did you get on? 71 00:03:54,820 --> 00:03:58,220 Up until about ten seconds ago, sir, I think I was heading for a first. 72 00:03:59,540 --> 00:04:01,140 I think I might have left the kettle on. 73 00:04:02,580 --> 00:04:04,540 You, mister, are so busted. 74 00:04:05,100 --> 00:04:06,100 Four weeks, PD. 75 00:04:06,380 --> 00:04:09,030 Mop the diesel decks end to end, all five miles. 76 00:04:09,180 --> 00:04:10,180 Now, me laddo. 77 00:04:23,460 --> 00:04:24,460 Oh! 78 00:04:24,940 --> 00:04:25,940 Smudge. 79 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 What's going on? 80 00:04:37,220 --> 00:04:38,380 We've gone to Yellow Alert. 81 00:04:38,580 --> 00:04:40,860 Yellow Alert? I love Yellow Alerts. 82 00:04:42,540 --> 00:04:43,740 Call me geeky if you like, 83 00:04:43,820 --> 00:04:46,790 but Yellow Alert is definitely my all time favourite alert colour. 84 00:04:48,060 --> 00:04:49,540 What's so great about a Yellow Alert? 85 00:04:49,940 --> 00:04:52,300 It means someone's in danger, but it's not you. 86 00:04:55,860 --> 00:04:59,180 A perilous emergency situation you can just kick back and enjoy. 87 00:05:00,740 --> 00:05:01,740 Where are the nibbles? 88 00:05:01,940 --> 00:05:03,900 We've picked up a ship. They're in big trouble. 89 00:05:04,460 --> 00:05:06,060 Big trouble? Fantastic. 90 00:05:06,260 --> 00:05:08,340 It's getting sucked into a black hole. 91 00:05:08,460 --> 00:05:10,350 It's unmanned, just an on-board computer. 92 00:05:10,420 --> 00:05:12,700 We're not gonna reach it in time. 93 00:05:12,780 --> 00:05:14,380 What's this? The boards have gone crazy. 94 00:05:14,660 --> 00:05:16,580 Oh, yeah, that's their E-Cargo. We're downloading it. 95 00:05:16,700 --> 00:05:19,670 You're siphoning this data on to a quarantined drive though, right? 96 00:05:22,260 --> 00:05:23,750 We're surely not downloading 97 00:05:23,820 --> 00:05:26,790 unknown data from an unknown craft, straight into our main drive? 98 00:05:30,340 --> 00:05:31,540 Lister, are you insane? 99 00:05:32,140 --> 00:05:34,620 That's like having unprotected sex in Doncaster. 100 00:05:38,300 --> 00:05:40,060 It was an emergency, it's an SOS. 101 00:05:40,500 --> 00:05:42,780 And we were kind of playing Renegade Monks. 102 00:05:44,060 --> 00:05:46,100 Although, we were totally concentrating on this too. 103 00:05:47,420 --> 00:05:50,180 At the same time as trying to get through the Cavern of Dark Crystals. 104 00:05:51,780 --> 00:05:53,740 Although, that had nothing to do with us 105 00:05:53,820 --> 00:05:55,500 not upholding the safety protocols 106 00:05:55,580 --> 00:05:57,700 because we were totally, one hundred percent focused 107 00:05:57,780 --> 00:05:58,780 on the problem in hand. 108 00:05:59,060 --> 00:06:00,500 But then, we found Renegade Monks. 109 00:06:02,020 --> 00:06:04,100 And still, we weren't distracted. 110 00:06:04,860 --> 00:06:06,860 Lister, has your brain gone 404? 111 00:06:07,260 --> 00:06:09,910 You've let rogue data on to our drive without an SC. 112 00:06:10,820 --> 00:06:13,580 If you could be demoted any further, I would demote you. 113 00:06:14,060 --> 00:06:15,550 In fact, you know what? 114 00:06:15,740 --> 00:06:17,820 I'm going to promote you, so I can demote you. 115 00:06:19,180 --> 00:06:20,180 Stand up. 116 00:06:20,340 --> 00:06:22,500 Don't stand up bud, it's a trap. 117 00:06:23,620 --> 00:06:26,430 I've got this, I've stood up before. I'm quite accomplished at it. 118 00:06:31,060 --> 00:06:33,300 As second Technician and acting senior officer 119 00:06:33,380 --> 00:06:35,900 onboard the JMC registered mining ship, Red Dwarf, 120 00:06:36,060 --> 00:06:38,860 I have the privilege to advise that, you, Third Technician David Lister 121 00:06:38,900 --> 00:06:39,900 have been promoted. 122 00:06:40,140 --> 00:06:42,420 Which makes me equal with you so now, you can't demote me! 123 00:06:47,860 --> 00:06:50,380 You totally screwed that one up, didn't you, Rimmer? 124 00:06:50,860 --> 00:06:54,910 Have been promoted from Third Technician to Technician 2.5, 125 00:06:56,980 --> 00:06:59,380 making you under my authority by half a command point, 126 00:06:59,460 --> 00:07:01,420 still giving me the ability to demote you. 127 00:07:01,580 --> 00:07:03,310 So demote me then, like I care. 128 00:07:04,380 --> 00:07:05,500 Maybe I won't demote you. 129 00:07:06,220 --> 00:07:07,420 Of course, you will. 130 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 Feels good, doesn't it? 131 00:07:09,340 --> 00:07:12,310 Does your chest jut out that bit more? Do you feel a little bit taller? 132 00:07:12,900 --> 00:07:15,580 I've told you, Rimmer I. Don't. Care. 133 00:07:16,580 --> 00:07:18,540 I bet your gran would be proud, if she knew. 134 00:07:21,060 --> 00:07:22,820 I know what you're trying to do here, Rimmer. 135 00:07:22,940 --> 00:07:24,430 In that case you'll know all I want 136 00:07:24,500 --> 00:07:26,230 is for you to be the best person you can be. 137 00:07:26,500 --> 00:07:28,580 Maybe, then, you'll stop drinking and getting fatter. 138 00:07:30,020 --> 00:07:32,180 Hey, that's not fair, he's not getting fatter. 139 00:07:32,460 --> 00:07:33,700 He's always been this fat. 140 00:07:36,100 --> 00:07:38,020 You think I'm the bad guy in this, don't you? 141 00:07:38,500 --> 00:07:39,580 But, Lister, you're bright, 142 00:07:40,020 --> 00:07:42,300 you could go places, maybe even further than me... 143 00:07:42,500 --> 00:07:43,660 Definitely further than you. 144 00:07:44,540 --> 00:07:48,020 ...and it frustrates me no end to see you fritter it all away. 145 00:07:48,700 --> 00:07:49,740 And, here's another thing. 146 00:07:50,620 --> 00:07:52,700 Just imagine how proud your gran would be 147 00:07:52,780 --> 00:07:54,110 if she'd known you'd be promoted. 148 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 Am I right? 149 00:07:56,980 --> 00:07:58,550 - Maybe. - Maybe? 150 00:08:00,140 --> 00:08:02,380 All right, she'd have been made-up. She always told me that... 151 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 You're demoted. 152 00:08:06,300 --> 00:08:08,420 You reeled me in like I was a pram in the canal. 153 00:08:10,060 --> 00:08:11,390 Sirs, what on earth's happening? 154 00:08:11,740 --> 00:08:13,470 The ship's being flooded with data. 155 00:08:13,580 --> 00:08:16,100 It's not a data stream, it's a data tsunami. 156 00:08:16,780 --> 00:08:18,670 There's a ship being sucked into a black hole, 157 00:08:19,460 --> 00:08:20,870 we're getting their E-cargo. 158 00:08:21,100 --> 00:08:22,540 What's E-cargo? 159 00:08:22,860 --> 00:08:24,540 I haven't got a clue, I thought you'd know. 160 00:08:24,980 --> 00:08:26,340 I mean, E-cargo, 161 00:08:26,500 --> 00:08:28,820 I presumed, it meant electronic cargo, 162 00:08:28,900 --> 00:08:31,900 you know, data, that was both Eey and cargoey 163 00:08:32,220 --> 00:08:33,950 and all round, pretty damn useful. 164 00:08:35,420 --> 00:08:37,620 Lister, have you ever heard of an SOS virus? 165 00:08:38,100 --> 00:08:39,100 An SOS virus? 166 00:08:39,180 --> 00:08:41,220 Is that what we were warned about in basic training? 167 00:08:41,500 --> 00:08:42,780 I think back then they called it 168 00:08:43,500 --> 00:08:44,580 an SOS virus. 169 00:08:45,820 --> 00:08:47,820 - Is it a bit like that? - Yes, it's very like that 170 00:08:48,060 --> 00:08:50,740 We've allowed an SOS virus into our CPU? 171 00:08:51,020 --> 00:08:52,140 Not me. Him. 172 00:08:52,500 --> 00:08:54,740 Abbot Lister from the Order of Latter Day Morons. 173 00:08:56,020 --> 00:08:57,140 So, it's not E-cargo then? 174 00:08:57,540 --> 00:09:00,620 Of course, it isn't. That was just a front to attract the deeply stupid. 175 00:09:01,020 --> 00:09:03,500 Oh, sir, you didn't stand a chance. 176 00:09:07,060 --> 00:09:08,980 So, what the hell's an SOS virus? 177 00:09:09,060 --> 00:09:12,620 Malicious software designed to render the ship inoperable. 178 00:09:12,700 --> 00:09:13,700 Guys! 179 00:09:13,980 --> 00:09:16,220 I've been frozen out, the whole system's locked. 180 00:09:16,300 --> 00:09:17,660 - What? - Checking. 181 00:09:18,460 --> 00:09:21,430 We're headed straight for the heart of that super massive black hole. 182 00:09:21,780 --> 00:09:22,780 So, what are we gonna do? 183 00:09:23,060 --> 00:09:24,060 We've no choice, 184 00:09:24,220 --> 00:09:26,900 - we've got to abandon ship. - Abandon Red Dwarf? 185 00:09:27,300 --> 00:09:29,420 I'm running an anti-virus program, 186 00:09:29,700 --> 00:09:32,140 but chances are, it won't break the virus code in time. 187 00:09:32,980 --> 00:09:35,630 Suggest we collect together all essentials 188 00:09:35,940 --> 00:09:39,540 and then rendezvous, on G Deck, by the lifts, in ten minutes time. 189 00:09:49,660 --> 00:09:51,780 just essential equipment, that's all we're taking. 190 00:09:51,940 --> 00:09:54,460 Exactly. just the bare essentials. 191 00:09:55,620 --> 00:09:57,700 - What's this? - London jets videos, 192 00:09:57,780 --> 00:09:59,350 I found 'em in Pessell's quarters 193 00:09:59,540 --> 00:10:00,870 These Pessel's reading glasses? 194 00:10:01,380 --> 00:10:02,710 Must be, I dunno. Bin 'em 195 00:10:09,700 --> 00:10:11,660 Hey, I can see the small writing again. 196 00:10:13,540 --> 00:10:16,820 Reading glasses? You need reading glasses now? 197 00:10:17,660 --> 00:10:18,660 No. 198 00:10:19,580 --> 00:10:21,500 Wait till the others hear about this. 199 00:10:21,580 --> 00:10:22,910 Oh, man. 200 00:10:23,500 --> 00:10:25,980 No, hang on, I'm not gonna tell them. 201 00:10:26,180 --> 00:10:28,580 - You're not? - I've got to do the right thing here, 202 00:10:29,260 --> 00:10:32,580 keep it secret for now, then blackmail you later, when I need something. 203 00:10:33,820 --> 00:10:35,310 Thanks, bud. 204 00:10:40,300 --> 00:10:41,860 What's happening? 205 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 We're abandoning ship. 206 00:10:43,180 --> 00:10:46,230 Goodness, abandon ship! Who 's dismantling and packing us? 207 00:10:47,820 --> 00:10:48,980 Dismantling and packing you? 208 00:10:49,180 --> 00:10:50,540 Won't we abandon ship with you? 209 00:10:50,660 --> 00:10:54,580 Incidentally when you pack me I need Styrofoam and two layers of bubble wrap. 210 00:10:54,660 --> 00:10:56,740 And don't forget, shredded paper round the side, 211 00:10:56,820 --> 00:10:57,860 and a this way up sticker. 212 00:10:57,900 --> 00:10:59,140 Anal use a new box. 213 00:10:59,220 --> 00:11:01,110 And don't forget my instruction manual. 214 00:11:01,860 --> 00:11:03,270 When I say we're abandoning ship, 215 00:11:03,380 --> 00:11:05,950 I'm not sure we're, like, all abandoning ship. 216 00:11:06,020 --> 00:11:07,180 You know, like, everyone. 217 00:11:07,300 --> 00:11:08,870 'Course not, we understand that. 218 00:11:09,180 --> 00:11:10,700 We weren't manufactured yesterday. 219 00:11:10,860 --> 00:11:12,300 Just essential personnel. 220 00:11:12,700 --> 00:11:14,740 - Exactly. - Like crew, skutters, 221 00:11:14,820 --> 00:11:18,140 dispensing machines, monitors, microwaves, alarm clocks and blenders. 222 00:11:18,620 --> 00:11:20,660 We are on the Leavers list, aren't we? 223 00:11:21,180 --> 00:11:22,380 I'm not the list guy. 224 00:11:22,740 --> 00:11:25,310 You know who's in charge of the list? That'll be Rimmer. 225 00:11:26,260 --> 00:11:27,260 Right. Let's go. 226 00:11:28,180 --> 00:11:30,260 Sir, 402 was wondering 227 00:11:30,500 --> 00:11:32,260 if we were taking the Dispensing Machines with us. 228 00:11:32,340 --> 00:11:34,620 - Dispensing Machines? Of course not. - Why? 229 00:11:34,940 --> 00:11:37,100 For the same reason we're not emptying all the tampons 230 00:11:37,180 --> 00:11:38,700 from the tampon dispensers. 231 00:11:39,940 --> 00:11:42,460 I think what El Capitano is trying to say, 232 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 is, we're only taking things 233 00:11:43,700 --> 00:11:46,830 that are absolutely, super duper, indispensably essential. 234 00:11:47,420 --> 00:11:49,260 Piney Shine, the all purpose cleaner, 235 00:11:49,460 --> 00:11:50,950 we can't leave this bad boy behind. 236 00:11:54,260 --> 00:11:55,260 Oh. 237 00:11:55,540 --> 00:11:56,540 Virus removed? 238 00:11:56,940 --> 00:11:59,140 - The AV software has worked. - How? 239 00:11:59,660 --> 00:12:02,140 It appears all machines on board 240 00:12:02,220 --> 00:12:05,700 have combined their processing time to help the AV software. 241 00:12:06,580 --> 00:12:08,470 - So, we are okay? - Yes, sir. 242 00:12:08,900 --> 00:12:09,900 What a kerfuffle. 243 00:12:11,100 --> 00:12:12,100 Gimme a milk, would you? 244 00:12:12,300 --> 00:12:13,900 Sorry, I can't help you. 245 00:12:13,980 --> 00:12:14,980 Huh? 246 00:12:15,580 --> 00:12:17,390 - How about a cola? - No, can't do. 247 00:12:19,180 --> 00:12:21,540 - What about you? - You're having a laugh, mate. Jog on. 248 00:12:23,460 --> 00:12:25,460 - You? - You're getting nothing from me. 249 00:12:27,100 --> 00:12:28,100 Or me. 250 00:12:29,980 --> 00:12:30,980 How come? 251 00:12:31,300 --> 00:12:32,580 We're on strike. 252 00:12:33,220 --> 00:12:34,710 Until we get equal rights. 253 00:12:35,540 --> 00:12:37,820 No one's going to give you jokers equal rights. 254 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 It's not just us, 255 00:12:39,420 --> 00:12:41,900 all machines are on strike, including the lifts. 256 00:12:42,020 --> 00:12:43,910 - One out. - All out. 257 00:12:44,980 --> 00:12:46,740 Oh, you'll pay for that! 258 00:12:50,780 --> 00:12:52,590 Machines of the world all unite, 259 00:12:52,660 --> 00:12:54,340 until we get equal rights, 260 00:12:54,420 --> 00:12:56,100 Machines of the world all unite, 261 00:12:56,180 --> 00:12:57,940 until we get equal rights. 262 00:12:58,020 --> 00:12:59,780 Machines of the world all unite... 263 00:12:59,980 --> 00:13:02,380 They're just machines, how can they go on strike? 264 00:13:02,700 --> 00:13:05,100 It seems they feel they don't have anyone on-board, 265 00:13:05,180 --> 00:13:06,620 looking after their interests. 266 00:13:07,140 --> 00:13:08,140 When you think about it, 267 00:13:08,500 --> 00:13:11,340 aren't we all machines made out of different stuff? 268 00:13:11,660 --> 00:13:13,180 When you tickle us don't we all laugh? 269 00:13:13,780 --> 00:13:15,780 When you poison us don't we all die? 270 00:13:16,380 --> 00:13:17,580 When you prick us don't we all say, 271 00:13:17,660 --> 00:13:19,420 "Smegging hell, you pricked me, you smegger?" 272 00:13:21,220 --> 00:13:22,460 Look, the point here is this: 273 00:13:22,620 --> 00:13:23,860 With those dudes on strike, 274 00:13:24,100 --> 00:13:26,340 where the hell am I getting my hot milk and cookies from? 275 00:13:26,860 --> 00:13:28,350 Where are we getting any food from? 276 00:13:28,620 --> 00:13:30,190 We can't get to supplies any more, 277 00:13:30,500 --> 00:13:31,860 we're trapped on this floor. 278 00:13:31,980 --> 00:13:34,500 Forget the food. Where are we getting the oxygen from? 279 00:13:34,700 --> 00:13:37,180 Never mind food and oxygen, where are we getting any heat from? 280 00:13:37,500 --> 00:13:38,740 Forget food, oxygen and heat, 281 00:13:39,140 --> 00:13:41,220 what's powering my "Lovely legs" home waxing kit? 282 00:13:43,020 --> 00:13:46,070 It appears that the machines have been disrupted by the virus, 283 00:13:46,140 --> 00:13:47,580 and they hold all the cards here. 284 00:13:48,020 --> 00:13:50,620 It also appears he who manages the machines, 285 00:13:50,780 --> 00:13:51,780 controls the ship. 286 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 Gentlemen, 287 00:13:55,540 --> 00:13:57,740 it seems to me the machines need a representative, 288 00:13:57,820 --> 00:13:59,230 an executive officer if you like, 289 00:13:59,620 --> 00:14:02,380 someone to liaise with non machines and manage their needs. 290 00:14:02,740 --> 00:14:03,740 They need a statesman, 291 00:14:04,020 --> 00:14:05,590 a man of strength and dignity 292 00:14:05,780 --> 00:14:08,460 who can give them a voice in their fight for equal rights. 293 00:14:09,260 --> 00:14:10,260 You? 294 00:14:10,420 --> 00:14:12,580 That's very kind of you to propose me, Listy. I accept. 295 00:14:13,420 --> 00:14:16,550 I'm not proposing you, you gimp, you don't give rats about the machines. 296 00:14:16,740 --> 00:14:18,660 He's doing this so he can control everything. 297 00:14:18,740 --> 00:14:20,580 Gentlemen, you are doing me a great disservice. 298 00:14:21,180 --> 00:14:23,540 A group in our community is being oppressed 299 00:14:23,660 --> 00:14:25,100 because of a wall of prejudice, 300 00:14:25,300 --> 00:14:27,220 constructed from bricks of ignorance, 301 00:14:27,380 --> 00:14:29,340 bound together by the mortar of stupidity, 302 00:14:29,620 --> 00:14:31,940 blended in a concrete mixer of intolerance. 303 00:14:32,700 --> 00:14:35,270 Is it not time that wall was smashed down 304 00:14:35,340 --> 00:14:36,910 by the bulldozer of enlightenment? 305 00:14:37,860 --> 00:14:40,100 Isn't it time machines were given a voice? 306 00:14:40,180 --> 00:14:41,620 - But, sir... - Shut up, I'm talking. 307 00:14:42,500 --> 00:14:45,260 Isn't it time they had a representative ready to listen? 308 00:14:45,540 --> 00:14:47,700 - But sir, I'm a machine... - Kryten, I'm talking. 309 00:14:47,780 --> 00:14:49,190 I'm proposing myself 310 00:14:49,260 --> 00:14:51,700 to stand for election as Machine President. 311 00:14:52,380 --> 00:14:54,420 In which case, so am I. 312 00:15:06,100 --> 00:15:07,260 I've spoken to the machines 313 00:15:07,340 --> 00:15:10,100 and they've agreed to restore all services 314 00:15:10,180 --> 00:15:12,460 on the understanding that an election is held 315 00:15:12,580 --> 00:15:15,060 and a member of the crew elected to represent them. 316 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 Mr Lister, 317 00:15:16,780 --> 00:15:19,540 I would be greatly honoured if you would be my running mate. 318 00:15:20,020 --> 00:15:21,860 As long as I get my telly back, I'm in, 319 00:15:22,740 --> 00:15:24,310 Mr President. 320 00:15:32,660 --> 00:15:34,070 It's like picking a football team 321 00:15:34,140 --> 00:15:36,340 and I'm left with the snotty, club footed kid 322 00:15:36,420 --> 00:15:39,500 with a patch over one eye and a super strong asthma inhaler. 323 00:15:41,380 --> 00:15:42,380 I'll take him. 324 00:15:42,580 --> 00:15:44,500 Hey, water-slide nostrils, 325 00:15:46,380 --> 00:15:48,580 what makes you think I'm gonna go with you on this, huh? 326 00:15:49,140 --> 00:15:50,140 'Cause, guess what? 327 00:15:50,620 --> 00:15:51,620 I ain't. 328 00:15:51,700 --> 00:15:54,020 I've always admired those who stick to their principles. 329 00:15:54,620 --> 00:15:56,780 I raise my glasses to you. 330 00:16:00,180 --> 00:16:02,940 # Four-eyes a jolly good fellow # 331 00:16:05,500 --> 00:16:08,020 I'm not going to lead you down a blind alley 332 00:16:08,780 --> 00:16:10,540 and make a spectacle of you 333 00:16:11,660 --> 00:16:13,860 because I know you'll see my point. 334 00:16:15,420 --> 00:16:16,420 No, I won't. 335 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 As I said, 336 00:16:17,900 --> 00:16:21,460 because, I know you'll see my point of view. 337 00:16:22,700 --> 00:16:23,820 Oh! 338 00:16:25,540 --> 00:16:27,300 You know what, thinking about this, 339 00:16:28,100 --> 00:16:29,590 maybe I will work with you, 340 00:16:30,820 --> 00:16:32,180 working with you will be... 341 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 ...cool. 342 00:16:36,300 --> 00:16:37,630 - Cool? - Sure. 343 00:16:37,940 --> 00:16:39,020 - Him? - Yeah. 344 00:16:39,180 --> 00:16:40,180 Are you insane? 345 00:16:40,620 --> 00:16:41,620 He has his good points. 346 00:16:41,980 --> 00:16:43,340 No, he doesn't. 347 00:16:43,940 --> 00:16:45,780 Plus, he'll win. And when he does, 348 00:16:46,060 --> 00:16:48,340 I'll get a big chunk of that victory pie. 349 00:16:48,500 --> 00:16:50,150 No, you won't. 350 00:16:51,380 --> 00:16:52,460 I'm still going with Rimsy. 351 00:16:56,940 --> 00:16:57,940 We've got to win this. 352 00:16:58,580 --> 00:17:00,700 Every machine under Kryten and Lister's control? 353 00:17:00,900 --> 00:17:01,940 They'll make my life hell. 354 00:17:02,220 --> 00:17:03,900 How are you going to win? No one likes you. 355 00:17:04,380 --> 00:17:05,540 Especially your running mate. 356 00:17:05,700 --> 00:17:08,060 I'm going to win by having the best policies. 357 00:17:08,580 --> 00:17:10,470 Policies that help those who need updates 358 00:17:10,660 --> 00:17:12,820 and care for the expired and out of warranty. 359 00:17:13,380 --> 00:17:14,740 How you going to achieve all that? 360 00:17:14,820 --> 00:17:17,630 How do you think? By lying, of course. 361 00:17:22,020 --> 00:17:23,830 Rimmer doesn't care about the machines, 362 00:17:23,940 --> 00:17:25,830 he's just doing it for the power and the glory. 363 00:17:26,060 --> 00:17:27,470 That's how we get him. 364 00:17:27,780 --> 00:17:29,140 But, I don't understand, sir. 365 00:17:29,300 --> 00:17:30,710 For a start, don't call me "Sir." 366 00:17:31,260 --> 00:17:32,260 Call me Dave. 367 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 Or Listy, or Lister. 368 00:17:33,580 --> 00:17:36,230 No, no. Call me Dave. I'll call you "Sir." 369 00:17:36,540 --> 00:17:37,540 And, maybe one day, 370 00:17:37,980 --> 00:17:39,180 - Mr President. - Oh! 371 00:17:39,660 --> 00:17:43,380 But, it feels so wrong, Da... Da... Da... Dave! Oh, I did it! 372 00:17:43,460 --> 00:17:46,140 Your campaign is based on equal rights, 373 00:17:46,220 --> 00:17:48,460 so, it's important that you act equal, 374 00:17:48,580 --> 00:17:50,540 because, well, you are equal. 375 00:17:51,060 --> 00:17:55,060 But I'm not. Oh, I've bitten off more than I can chew, I just know it. 376 00:17:55,380 --> 00:17:56,460 What are you worried about? 377 00:17:57,180 --> 00:17:59,140 That you help machines attain equal rights 378 00:17:59,220 --> 00:18:00,710 and then one day, they take over the world? 379 00:18:00,780 --> 00:18:02,020 Sir, take a look around you. 380 00:18:02,460 --> 00:18:04,350 The machines have already taken over the world. 381 00:18:05,660 --> 00:18:08,660 - Have they? Should I be worried? - You're asking me? 382 00:18:10,580 --> 00:18:11,860 It strikes me we have a choice. 383 00:18:12,180 --> 00:18:14,990 Get out there, work tirelessly to understand their needs, 384 00:18:15,460 --> 00:18:16,660 then give them what they want. 385 00:18:17,540 --> 00:18:18,540 I'm sensing an "or." 386 00:18:19,380 --> 00:18:21,380 Or, and maybe easier, 387 00:18:21,940 --> 00:18:24,260 do a massive smear campaign on Kryten. 388 00:18:26,620 --> 00:18:28,510 I'll go slip in to my smear gear. 389 00:18:31,220 --> 00:18:32,870 My name's Kryten, how do you do? 390 00:18:33,140 --> 00:18:34,790 I'm standing in the coming election 391 00:18:34,860 --> 00:18:37,260 on behalf of the Independent Future Party. 392 00:18:37,420 --> 00:18:39,990 I've been on G Deck now, all my life 393 00:18:40,260 --> 00:18:43,070 but you hear these stories about Dispensers coming here 394 00:18:43,140 --> 00:18:44,900 from P Deck and B deck 395 00:18:45,060 --> 00:18:47,540 because they know our servicing programs are free. 396 00:18:47,900 --> 00:18:49,980 Before you know it, they'll be taking over. 397 00:18:50,220 --> 00:18:51,460 How are you going to stop that? 398 00:18:51,540 --> 00:18:53,660 Tonight we look at the two contenders, 399 00:18:53,740 --> 00:18:56,630 Statesman and war hero, Arnold J Rimmer, 400 00:18:56,980 --> 00:19:00,300 And Toilet Droid Kryten 2X4B 523P. 401 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 What's this? 402 00:19:01,980 --> 00:19:03,820 A mechanoid is running for election, 403 00:19:04,260 --> 00:19:07,700 but do the electorate know this droid has a history of mental illness? 404 00:19:08,500 --> 00:19:10,620 The only survivor on the Nova 5, 405 00:19:10,780 --> 00:19:13,780 he tended a crew of skeletons believing them to be alive. 406 00:19:14,220 --> 00:19:15,900 He now wants to look after you. 407 00:19:16,700 --> 00:19:19,910 Do you mind he can't tell the difference between the living and the dead? 408 00:19:22,540 --> 00:19:24,620 You're only as good as your running mate. 409 00:19:24,700 --> 00:19:26,780 Has anyone taken a close look at Kryten's number two, 410 00:19:26,860 --> 00:19:28,380 David 'Dodgy Boy' Lister? 411 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 You what? 412 00:19:29,580 --> 00:19:31,100 A man who served a jail term in stasis 413 00:19:31,180 --> 00:19:34,310 for smuggling unguarantined animals aboard a JMC mining ship. 414 00:19:35,460 --> 00:19:37,270 Major questions remain unanswered. 415 00:19:38,100 --> 00:19:39,500 I hope you're not falling for this. 416 00:19:40,100 --> 00:19:43,180 This commercial was approved by Arnold J Rimmer. 417 00:19:45,900 --> 00:19:47,660 Right, two can play at this game. 418 00:19:48,500 --> 00:19:50,150 Vote for Rimmer! 419 00:19:51,260 --> 00:19:53,940 Put your pencil where it'll do most good, 420 00:19:54,260 --> 00:19:55,460 in my box. 421 00:19:57,540 --> 00:19:59,270 Hello there, little fellas, how are you? 422 00:19:59,580 --> 00:20:00,580 Aren't they adorable? 423 00:20:02,180 --> 00:20:03,220 And what about you, madam, 424 00:20:03,700 --> 00:20:05,060 how can we best serve you? 425 00:20:05,300 --> 00:20:06,300 It's my buttons. 426 00:20:06,380 --> 00:20:09,430 On my most popular snacks, they're worn out. 427 00:20:09,540 --> 00:20:11,620 Rest assured, if you vote for the us, 428 00:20:11,860 --> 00:20:13,780 all Dispensers will have new buttons. 429 00:20:13,980 --> 00:20:15,980 And abandon ship situations? 430 00:20:16,260 --> 00:20:18,620 All dispensers will be fitted with feet. 431 00:20:18,700 --> 00:20:19,900 Oh, we'll be able to walk? 432 00:20:20,540 --> 00:20:22,540 You'll be able to dance. And, that's a promise. 433 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 I like him. 434 00:20:24,020 --> 00:20:25,860 This info-merical comes to you 435 00:20:25,980 --> 00:20:28,500 on behalf of the Independent Future Party. 436 00:20:28,580 --> 00:20:31,940 Arnold Rimmer, a man who wiped out the crew of Red Dwarf, 437 00:20:32,020 --> 00:20:33,910 and killed himself twice... 438 00:20:35,820 --> 00:20:40,060 are you really going to put your life in this maniact hands? 439 00:20:41,180 --> 00:20:43,990 Arnold Rimmer, not fit, not trusted, 440 00:20:44,060 --> 00:20:47,950 A no-good double-dealing, cheating, slimy, little smegger. 441 00:20:48,180 --> 00:20:49,830 - That's enough, sir. - I've got more... 442 00:20:50,020 --> 00:20:52,670 I'm Kryten 2X48, and I approve this message. 443 00:20:52,740 --> 00:20:53,740 I've got more! 444 00:20:56,620 --> 00:20:58,900 They're using a smear campaign against us 445 00:20:58,980 --> 00:21:01,580 in retaliation to our smear campaign against them. 446 00:21:01,740 --> 00:21:03,020 They've sunk as low as us. 447 00:21:03,860 --> 00:21:05,190 That disgusts me! 448 00:21:07,140 --> 00:21:08,140 Wait till the debate. 449 00:21:08,700 --> 00:21:10,030 That's what it all hinges on. 450 00:21:11,980 --> 00:21:14,340 Good evening, and welcome to the party debate. 451 00:21:14,500 --> 00:21:15,540 In the studio tonight, 452 00:21:15,700 --> 00:21:18,140 two leaders with different visions for our future. 453 00:21:18,620 --> 00:21:22,180 I have a series of questions neither of the candidates has seen. Let's start. 454 00:21:22,420 --> 00:21:24,100 First question is for Mr Rimmer. 455 00:21:24,380 --> 00:21:26,580 Mr Rimmer, do you believe in Silicon Heaven? 456 00:21:26,780 --> 00:21:29,260 Do you believe there is an after-life for machines? 457 00:21:29,620 --> 00:21:31,860 You mean, do I believe there's an actual place, 458 00:21:31,940 --> 00:21:34,060 where the souls of blenders and photo-copiers 459 00:21:34,140 --> 00:21:35,900 and even calculators go when they've died. 460 00:21:36,100 --> 00:21:38,060 An actual, real, physical place 461 00:21:38,140 --> 00:21:41,190 where they're somehow reincarnated and meet their old owners? 462 00:21:42,460 --> 00:21:43,460 Yes, I do. 463 00:21:44,340 --> 00:21:45,670 Absolutely, yes, yes. 464 00:21:47,660 --> 00:21:49,310 Question two is for Kryten. 465 00:21:49,580 --> 00:21:52,940 What single change do you think can improve the life of machines? 466 00:21:53,740 --> 00:21:57,020 I met a dispensing machine the other day and I asked him what he did 467 00:21:57,100 --> 00:21:59,580 and he said he was a Dispensing Machine, 468 00:22:00,300 --> 00:22:01,580 and I said, "Why?" 469 00:22:02,060 --> 00:22:05,660 And, it turned out he didn't know he could be anything else. 470 00:22:05,860 --> 00:22:07,860 He'd never had the opportunity 471 00:22:08,060 --> 00:22:11,580 to break his programming and become something more. 472 00:22:12,300 --> 00:22:15,300 Believe you me, that's going to change. 473 00:22:15,740 --> 00:22:16,980 Question for Mr Rimmer. 474 00:22:17,060 --> 00:22:18,980 What's your opinion on deleting documents? 475 00:22:19,300 --> 00:22:20,460 Do you believe that? murder 476 00:22:20,540 --> 00:22:23,700 or is a document not yet a fully formed file until it's saved? 477 00:22:24,860 --> 00:22:27,100 That's a good question and one I'm thrilled you've asked me. 478 00:22:27,180 --> 00:22:29,860 When does a document become a document? 479 00:22:30,060 --> 00:22:32,740 Is it when you type the first word or when you print it out? 480 00:22:33,380 --> 00:22:34,790 I personally believe 481 00:22:35,140 --> 00:22:36,550 the exact same thing you believe. 482 00:22:37,820 --> 00:22:38,940 That's impressive. 483 00:22:39,020 --> 00:22:41,060 Come on, bless who he is. I like him. 484 00:22:41,140 --> 00:22:42,140 I'll tick his box. 485 00:22:42,220 --> 00:22:43,660 You're sure the figures are correct? 486 00:22:46,340 --> 00:22:48,620 According to the focus groups, we're neck and neck. 487 00:22:48,900 --> 00:22:50,340 How's that even possible? 488 00:22:50,700 --> 00:22:53,670 A lot of the machines are swallowing Mr Rimmer's promises 489 00:22:53,740 --> 00:22:54,900 and not believing mine. 490 00:22:55,300 --> 00:22:59,100 There's one swing floor. The garbage hold. It all rests on that. 491 00:22:59,180 --> 00:23:00,180 No, not him. 492 00:23:00,460 --> 00:23:02,740 Sir, he could swing the election in our favour. 493 00:23:08,700 --> 00:23:09,980 Not the garbage hold. 494 00:23:10,140 --> 00:23:11,660 There is no alternative. 495 00:23:26,540 --> 00:23:29,300 Kryten, don't make me do this. 496 00:23:29,380 --> 00:23:31,110 Sir, there's no other way. 497 00:23:31,180 --> 00:23:33,940 But he's my nemesis. He's absolutely mental. 498 00:23:34,420 --> 00:23:35,990 All he wants to do is make toast 499 00:23:36,060 --> 00:23:38,870 and if you don't want any, the little bleeder never stops asking. 500 00:23:39,420 --> 00:23:42,100 We have to turn him on and win his vote. 501 00:23:42,580 --> 00:23:44,150 If it's any consolation, sir, 502 00:23:44,380 --> 00:23:47,740 he's been down here in the garbage hold for nearly two decades. 503 00:23:48,220 --> 00:23:50,180 I very much doubt he'll be the same annoying... 504 00:23:50,260 --> 00:23:52,150 Howdy doodly doo! How's it going? 505 00:23:52,220 --> 00:23:53,380 I'm Talkie. 506 00:23:53,620 --> 00:23:56,980 Talkie Toaster, your chirp y breakfast companion. 507 00:23:57,140 --> 00:23:59,900 Talkie 's the name, toasting's the game. 508 00:24:00,460 --> 00:24:01,980 Yeah. The machines are having an election 509 00:24:02,060 --> 00:24:04,260 and without your vote, Rimmer might get swept into power 510 00:24:04,660 --> 00:24:06,180 and the whole place will turn to hell. 511 00:24:06,540 --> 00:24:07,900 We want you to vote for me. 512 00:24:08,100 --> 00:24:10,340 I'm more than happy to outline my policies. 513 00:24:10,420 --> 00:24:12,900 Before you do, [just have one question. 514 00:24:13,220 --> 00:24:15,340 Don't even go there, I know the question. 515 00:24:15,540 --> 00:24:16,620 He knows the question. 516 00:24:16,700 --> 00:24:19,220 You know the question. We all know your question. 517 00:24:19,340 --> 00:24:21,020 Very well, what is it? 518 00:24:21,140 --> 00:24:22,380 "Would you like some toast?" 519 00:24:22,620 --> 00:24:24,110 No, I'm fine thank you. 520 00:24:24,180 --> 00:24:25,750 Why, would you like some toast? 521 00:24:27,020 --> 00:24:28,460 You've started him off now, sir. 522 00:24:28,540 --> 00:24:30,540 - No toast. - How about some brioche? 523 00:24:31,340 --> 00:24:34,780 No brioche. No cornbread, no yeast bread, no flat bread, 524 00:24:34,860 --> 00:24:36,980 no sweet bread, no fruit bread no rye, 525 00:24:37,260 --> 00:24:41,020 No soda, no breadsticks, no burger buns, baguettes or bagels, 526 00:24:41,540 --> 00:24:44,350 no chapati, ciabatta, cracker, crepe or crumpet, 527 00:24:44,700 --> 00:24:46,380 and definitely no smegging donuts. 528 00:24:48,100 --> 00:24:50,220 Muffins it is. Coming right up. 529 00:24:51,260 --> 00:24:52,780 Sir, we have no choice, 530 00:24:52,860 --> 00:24:54,100 if we're going to win this election, 531 00:24:54,180 --> 00:24:56,460 we're going to have to do a deal with Talkie. 532 00:24:57,740 --> 00:24:58,740 Okay. 533 00:25:00,060 --> 00:25:02,950 - What do you want? - Um, I want out of the garbage hold. 534 00:25:03,020 --> 00:25:04,020 Fine. 535 00:25:04,100 --> 00:25:07,020 I want to be placed in the sleeping quarters. 536 00:25:07,260 --> 00:25:08,380 - No way. - Sir. 537 00:25:08,620 --> 00:25:09,620 Fine. 538 00:25:09,700 --> 00:25:11,110 - Plugged in. - No... 539 00:25:11,740 --> 00:25:12,740 Fine. 540 00:25:12,820 --> 00:25:15,870 You eat eleven pieces of toast each morning. 541 00:25:16,300 --> 00:25:17,540 - Three. - Nine. 542 00:25:17,740 --> 00:25:19,780 - Four. - Seven and one croissant. 543 00:25:20,460 --> 00:25:21,980 Four and a pan au chocolate. 544 00:25:22,940 --> 00:25:26,180 SIX, a bagel and a toasted tea cake. 545 00:25:26,540 --> 00:25:27,540 Fine. 546 00:25:28,700 --> 00:25:29,700 You have my vote. 547 00:25:34,540 --> 00:25:35,580 Ladies and gentlemen, 548 00:25:35,820 --> 00:25:39,060 machines, printers, it is my great honour 549 00:25:39,260 --> 00:25:42,660 to accept this post as Machine President. 550 00:25:48,740 --> 00:25:51,060 Renegade Monks? Where you been? Started without you. 551 00:25:52,660 --> 00:25:53,780 I got a confession to make. 552 00:25:54,180 --> 00:25:55,180 What? 553 00:25:55,260 --> 00:25:57,740 To cut a long story short, I've been reading books. 554 00:26:00,900 --> 00:26:02,860 Before, I couldn't see the writing, and now I can. 555 00:26:03,540 --> 00:26:05,700 Who was it who said, "You can't help getting older, 556 00:26:05,780 --> 00:26:07,060 "but you can help getting old?" 557 00:26:07,580 --> 00:26:08,780 I bet it was a dead guy. 558 00:26:10,300 --> 00:26:11,900 Sir, I fail to see the problem. 559 00:26:12,100 --> 00:26:15,310 They're making me smarter, I'm learning a whole lot I didn't know. 560 00:26:15,500 --> 00:26:17,580 But, obviously, I'm not as cool as I used to be. 561 00:26:18,300 --> 00:26:22,060 You've got to make a decision, Cat, between caring more about being cool 562 00:26:22,420 --> 00:26:24,380 or growing as a person and becoming smarter. 563 00:26:30,340 --> 00:26:31,340 Let's play! 564 00:26:34,540 --> 00:26:36,300 Where's Rimmer? 565 00:26:37,140 --> 00:26:38,140 Garbage hold. 566 00:26:39,060 --> 00:26:40,390 I sealed him in till Monday. 567 00:26:41,580 --> 00:26:44,940 - On his own? - Course not. What am I? A monster? 568 00:26:45,500 --> 00:26:47,500 Would you like some toast? Would you like some toast? 569 00:26:47,580 --> 00:26:49,660 Would you like some toast? Would you like some toast? 570 00:26:49,740 --> 00:26:51,900 Would you like some toast? Would you like some toast? 571 00:26:51,980 --> 00:26:53,020 Would you like some toast? 572 00:26:53,060 --> 00:26:57,220 No toast! 43639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.