All language subtitles for Red dwarf S12E01 - Cured

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,580 --> 00:00:43,630 OK, five card draw poker. 2 00:00:44,460 --> 00:00:45,620 You in, Cincinnati? 3 00:00:45,700 --> 00:00:47,900 Of course he's in. Come on, Rimmer. 4 00:00:48,020 --> 00:00:49,020 Deal the cards. 5 00:00:49,660 --> 00:00:51,470 Match-sticks, nothing more. 6 00:00:51,940 --> 00:00:53,670 If you think you're winning my back issues 7 00:00:53,740 --> 00:00:56,100 of Morris Dancer monthly, you've got another thing coming. 8 00:00:58,180 --> 00:00:59,540 Here we go. 9 00:01:00,500 --> 00:01:03,470 One, two, three, four, five. 10 00:01:05,580 --> 00:01:07,500 Let's see what we got. 11 00:01:10,380 --> 00:01:11,580 Where are our cards? 12 00:01:11,740 --> 00:01:12,860 You ain't getting any. 13 00:01:14,220 --> 00:01:16,340 - But without cards, we can't win. - Exactly! 14 00:01:18,180 --> 00:01:19,620 What kind of game is that? 15 00:01:19,900 --> 00:01:20,980 A good game. 16 00:01:21,900 --> 00:01:23,230 A game I'm gonna win. 17 00:01:23,300 --> 00:01:25,140 Look, let's try it another way. 18 00:01:25,620 --> 00:01:26,860 So that we all get 19 00:01:27,180 --> 00:01:28,260 five cards 20 00:01:28,700 --> 00:01:29,820 and we all get 21 00:01:30,180 --> 00:01:31,300 a chance to win. 22 00:01:31,660 --> 00:01:33,100 You might just enjoy it. 23 00:01:48,180 --> 00:01:49,590 How many cards do you wanna change? 24 00:01:49,940 --> 00:01:51,180 None, are you crazy? 25 00:01:52,900 --> 00:01:54,710 You've got a really good hand, right? 26 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 How did you know? 27 00:01:58,100 --> 00:01:59,670 Have you never heard of a poker face? 28 00:01:59,740 --> 00:02:00,740 Huh? 29 00:02:00,820 --> 00:02:02,980 You get your cards, you look at 'em like this, 30 00:02:18,100 --> 00:02:19,460 and you don't give anything away. 31 00:02:19,620 --> 00:02:21,270 All right. Let try it again. 32 00:02:47,980 --> 00:02:49,500 How many cards do you want to change? 33 00:02:53,340 --> 00:02:54,420 Five. 34 00:02:58,500 --> 00:03:00,260 Sirs, we're picking up an SSL. 35 00:03:01,220 --> 00:03:02,820 It's in the neighbouring vector. 36 00:03:08,500 --> 00:03:10,180 OK, starting her up. 37 00:03:31,260 --> 00:03:33,420 Silky as the first day we got her. 38 00:03:43,180 --> 00:03:45,580 Moon base, coming up on our starboard side. 39 00:03:46,100 --> 00:03:47,260 What is this place, Kryts? 40 00:03:47,620 --> 00:03:48,900 According to the ident, 41 00:03:49,140 --> 00:03:52,460 it's a United America Scientific Research Station. 42 00:03:52,580 --> 00:03:55,710 - United America, who's that? - Well, at the end of the 23rd century, 43 00:03:56,340 --> 00:03:59,100 America attempted to bring peace to the world, 44 00:03:59,220 --> 00:04:01,110 by asking every nation on Earth 45 00:04:01,220 --> 00:04:03,060 to sign a Peace Treaty. 46 00:04:03,340 --> 00:04:05,740 Any nation that refused, they invaded. 47 00:04:06,540 --> 00:04:07,820 Now a war ensued 48 00:04:07,980 --> 00:04:10,180 that was called the War against War. 49 00:04:10,260 --> 00:04:11,910 Those countries who went to war, 50 00:04:11,980 --> 00:04:13,660 because they were so against war, 51 00:04:13,740 --> 00:04:15,230 they were prepared to go to war, 52 00:04:15,300 --> 00:04:17,060 to fight in a war against war, 53 00:04:17,900 --> 00:04:19,790 called themselves, United America. 54 00:04:20,540 --> 00:04:22,860 But why would these United America johnnies 55 00:04:22,940 --> 00:04:25,180 want to build a Research Station way out here? 56 00:04:25,300 --> 00:04:27,540 By the looks of their manifest, their loaded with tech, 57 00:04:27,940 --> 00:04:30,830 maybe we can finally fix Starbug's thruster. 58 00:04:31,420 --> 00:04:33,230 I'm sick of always having to turn left. 59 00:04:34,420 --> 00:04:36,460 Alrighty. Bringing her in. 60 00:04:59,540 --> 00:05:02,820 There's a sandstorm coming in. 18 on the Newton scale. 61 00:05:03,020 --> 00:05:05,060 Looks like we're going to be stuck here for a while. 62 00:05:05,460 --> 00:05:06,900 Any idea what they did here, Krytes? 63 00:05:06,940 --> 00:05:10,020 Well, it appears they were testing a cure for evil, sir. 64 00:05:10,380 --> 00:05:13,190 Evil? But you can't cure evil. That's ridiculous. 65 00:05:13,620 --> 00:05:16,060 What do they do? Hand out tubes of evil ointment? 66 00:05:16,140 --> 00:05:19,220 'Gently rub into your frontal lobes when feeling psychotic.' 67 00:05:20,620 --> 00:05:22,620 To be honest, I've never really believed in evil. 68 00:05:22,700 --> 00:05:24,780 You should try inhaling your socks, sometimes. 69 00:05:25,980 --> 00:05:27,140 OK. 70 00:05:27,220 --> 00:05:29,700 Some people do terrible things, but not because they're evil, 71 00:05:30,100 --> 00:05:31,620 it's because they're mentally bonkers. 72 00:05:32,220 --> 00:05:34,580 I never realized you read up on the subject, Listy. 73 00:05:34,660 --> 00:05:37,580 'Mentally bonkers' I'm struggling a bit to keep up here. 74 00:05:37,940 --> 00:05:39,060 Do you mean they're psychopaths? 75 00:05:39,140 --> 00:05:41,620 Well, not all psychopaths kill of course, sir. 76 00:05:41,940 --> 00:05:43,020 They don't? 77 00:05:43,100 --> 00:05:45,420 Most psychopaths lack empathy for others 78 00:05:45,620 --> 00:05:46,860 and have no remorse. 79 00:05:46,940 --> 00:05:49,620 But as a rule, they don't actually physically harm anyone. 80 00:05:49,740 --> 00:05:52,420 - So what do they do then? - Well, many go into banking. 81 00:05:54,980 --> 00:05:58,870 Many others are CEOs, business men, lawyers, even politicians. 82 00:05:59,580 --> 00:06:02,060 Ruthless men and women, drawn to positions of power 83 00:06:02,140 --> 00:06:03,420 and the reward that brings. 84 00:06:03,900 --> 00:06:07,060 This evil cure, Kryte, any idea who they test it on? 85 00:06:07,780 --> 00:06:09,900 You think they might be wall to wall crazies in here? 86 00:06:09,980 --> 00:06:12,580 Running around, rioting, screaming and stabbing people? 87 00:06:12,940 --> 00:06:14,430 You make it sound like my old school. 88 00:06:15,940 --> 00:06:18,700 I want all of the bazookoids, safety's off, ready to fire. 89 00:06:18,940 --> 00:06:21,100 All of the bazookoids are back on Red Dwarf sir. 90 00:06:21,580 --> 00:06:23,740 Have we got any guns with us? 91 00:06:23,820 --> 00:06:25,150 Just your staple gun, sir. 92 00:06:26,300 --> 00:06:27,340 Fill her up. 93 00:06:32,020 --> 00:06:33,060 Hey. 94 00:06:33,460 --> 00:06:34,740 Cryo booths. 95 00:06:37,140 --> 00:06:38,260 Look at this. 96 00:06:40,100 --> 00:06:41,940 'Vlad the Impaler-cured.' 97 00:06:44,780 --> 00:06:46,780 'Joseph Stalin-cured.' 98 00:06:48,100 --> 00:06:49,860 'Messalina-cured.' 99 00:06:51,780 --> 00:06:53,460 'Adolf Hitler-cured.' 100 00:06:56,980 --> 00:06:58,180 'Rupert Murdoch, 101 00:07:00,540 --> 00:07:02,030 'not responding to treatment.' 102 00:07:05,860 --> 00:07:06,860 Hitler? 103 00:07:07,100 --> 00:07:08,260 Isn't he dead? 104 00:07:08,340 --> 00:07:09,940 I thought he died playing golf. 105 00:07:12,020 --> 00:07:14,380 He was in Berlin, you goit, in a bunker. 106 00:07:18,420 --> 00:07:20,380 He poisoned his partner and shot himself. 107 00:07:20,460 --> 00:07:22,190 Huh. Golf can do that to you. 108 00:07:24,580 --> 00:07:26,470 All these people are from ancient history. 109 00:07:26,540 --> 00:07:27,740 Where did they get them from? 110 00:07:28,060 --> 00:07:30,790 It appears they tracked down their descendants, 111 00:07:31,060 --> 00:07:33,710 and then, with DNA regression technology, 112 00:07:33,780 --> 00:07:36,350 travelled back, down the ancestral line 113 00:07:36,420 --> 00:07:38,820 via their mitochondrial DNA, 114 00:07:39,100 --> 00:07:40,380 and recreated them. 115 00:07:40,740 --> 00:07:42,180 But Hitler didn't have any kids. 116 00:07:42,380 --> 00:07:44,190 His ancestral line died with him. 117 00:07:44,260 --> 00:07:46,070 I read this conspiracy book once, 118 00:07:46,140 --> 00:07:49,140 and it proposed the theory that at the end of the second Word War, 119 00:07:49,500 --> 00:07:52,230 Hitler killed his wife and his body double, 120 00:07:52,300 --> 00:07:54,110 to make it look as if he committed suicide. 121 00:07:54,180 --> 00:07:57,340 Then, he snuck of to Argentina in a stolen U-boat, 122 00:07:57,420 --> 00:08:00,070 with art treasures looted from the museums of Europe. 123 00:08:00,140 --> 00:08:01,220 Hitler, 124 00:08:01,300 --> 00:08:03,060 the more you hear about that guy. 125 00:08:04,700 --> 00:08:06,980 The story went, that when he reached Argentina, 126 00:08:07,100 --> 00:08:08,100 he had kids there. 127 00:08:08,180 --> 00:08:11,780 Well, there's a long held belief that memories are indeed encoded 128 00:08:11,900 --> 00:08:15,140 in DNA, sir, and passed down the ancestral line. 129 00:08:15,340 --> 00:08:17,100 It explains why humans have 130 00:08:17,180 --> 00:08:19,300 seemingly inexplicable phobias. 131 00:08:19,380 --> 00:08:21,380 - Like? - Fear of rats, for example. 132 00:08:21,460 --> 00:08:23,660 Fear of rats. Descendants be ware, 133 00:08:23,780 --> 00:08:25,740 - they spread bubonic plague. - Precisely. 134 00:08:26,100 --> 00:08:27,180 Fear of clowns? 135 00:08:27,420 --> 00:08:30,820 Descendants be ware, of weird looking children's entertainers. 136 00:08:30,900 --> 00:08:32,060 They can be really dodgy. 137 00:08:34,260 --> 00:08:35,590 So who's this Messalina? 138 00:08:35,980 --> 00:08:38,950 The third wife of the Roman Emperor, Claudius. 139 00:08:39,220 --> 00:08:40,790 Possibly the most depraved, 140 00:08:41,260 --> 00:08:44,700 brutal and murderous nymphomaniac in history. 141 00:08:44,980 --> 00:08:46,220 Not all bad, then. 142 00:08:47,300 --> 00:08:50,140 These are some of the most damaged and deranged humans who ever lived. 143 00:08:50,740 --> 00:08:53,140 They are worse than the 1970s Leeds United team. 144 00:08:54,580 --> 00:08:55,990 So how do they cure these people? 145 00:08:56,060 --> 00:08:57,660 In people labelled 'evil, ' 146 00:08:57,980 --> 00:08:59,500 a misfiring gene, 147 00:08:59,580 --> 00:09:01,420 has often turned empathy of. 148 00:09:01,820 --> 00:09:04,180 So they can just flick it back on like a light switch? 149 00:09:04,260 --> 00:09:05,300 It's as easy as that? 150 00:09:05,380 --> 00:09:07,110 Hey, light switches can be tricky. 151 00:09:07,180 --> 00:09:08,780 I don't always get them, first time. 152 00:09:10,060 --> 00:09:11,660 There's another cryo booth here. 153 00:09:11,980 --> 00:09:15,030 Professor Shaul Telford. Maybe he can help us. 154 00:09:15,260 --> 00:09:17,100 I suggest we release the Professor 155 00:09:17,180 --> 00:09:19,660 and ask him if they have the tech here, to repair the thruster. 156 00:09:22,180 --> 00:09:23,300 Hey, this one's empty. 157 00:09:24,180 --> 00:09:25,340 Indeed it is. 158 00:09:26,580 --> 00:09:27,780 Good day, gentlemen. 159 00:09:28,220 --> 00:09:30,620 Your arrival here automatically triggered 160 00:09:30,700 --> 00:09:32,860 the cryo booths to release mode. 161 00:09:33,060 --> 00:09:35,790 Wait, when you said, we automatically triggered the cryo booths, 162 00:09:35,900 --> 00:09:37,940 did you mean, all the cryo booths? 163 00:09:38,020 --> 00:09:40,020 You have nothing to fear. 164 00:09:40,500 --> 00:09:43,150 My patients have been cured for many centuries. 165 00:09:43,660 --> 00:09:44,780 Come. 166 00:09:45,100 --> 00:09:46,510 Join us for lunch. 167 00:09:53,940 --> 00:09:56,300 Let me introduce you. Joseph Stalin. 168 00:09:56,380 --> 00:09:59,540 Pree-vee-et. Call me Joe. 169 00:09:59,780 --> 00:10:02,620 - Adolf Hitler. - Please, call me, Dolphy. 170 00:10:02,700 --> 00:10:04,820 No Mein Fuhrers, that's the old me. 171 00:10:05,620 --> 00:10:07,620 - Messalina. - Ca ll me, uh, 172 00:10:07,980 --> 00:10:08,980 anytime. 173 00:10:11,020 --> 00:10:12,510 She is such a joker. 174 00:10:12,780 --> 00:10:15,180 It is so lovely for us to have guests. 175 00:10:15,380 --> 00:10:18,140 Some wine? Let me be Mutter. 176 00:10:19,460 --> 00:10:21,270 Now, appetizers? 177 00:10:21,500 --> 00:10:24,980 Pumpernickel canapés? We just got them out of cryo. I made them myself. 178 00:10:25,620 --> 00:10:26,700 Fruit? 179 00:10:31,140 --> 00:10:32,340 That's a keeper. 180 00:10:32,740 --> 00:10:34,860 Oh, and you must try his puddings. 181 00:10:35,340 --> 00:10:38,340 Dolphy makes the most divine choux pastry. 182 00:10:38,420 --> 00:10:40,940 Oh, Messie, please, you're embarrassing me. 183 00:10:41,020 --> 00:10:42,180 She's terrible. 184 00:10:43,340 --> 00:10:45,070 Oh, sorry, I'm late. 185 00:10:45,900 --> 00:10:47,340 - May I sit here? - Sure. 186 00:10:48,660 --> 00:10:50,420 I'm Vlad. The Impaler. 187 00:10:50,700 --> 00:10:54,140 Ah. Are you on your own or is there a Mrs. The Impaler? 188 00:10:56,980 --> 00:10:58,550 What about all the other scientists? 189 00:10:59,060 --> 00:11:00,980 I mean, surely you weren't here on your own. 190 00:11:01,420 --> 00:11:05,500 Well many years ago they sent a Special Task Force to eliminate us. 191 00:11:06,100 --> 00:11:09,660 But with our pooled skills, we managed to survive. 192 00:11:09,820 --> 00:11:11,980 Why would they try to eliminate you? 193 00:11:12,260 --> 00:11:14,830 A cure for evil would mean an end to War. 194 00:11:14,900 --> 00:11:17,710 An end to war would mean no Arms industry. 195 00:11:17,780 --> 00:11:20,380 Which would mean, trillions of lost dollar-pounds. 196 00:11:20,460 --> 00:11:22,190 The first World economy would slump. 197 00:11:22,260 --> 00:11:24,660 The Second and Third world economy would boom. 198 00:11:24,820 --> 00:11:27,060 There would be no one to exploit. 199 00:11:27,380 --> 00:11:29,060 Society wouldn't work any more. 200 00:11:29,300 --> 00:11:31,900 Yes, they couldn't allow the end of evil to happen. 201 00:11:32,660 --> 00:11:34,230 So they marooned us here, 202 00:11:35,060 --> 00:11:36,980 with no hope of getting back to Earth. 203 00:11:38,260 --> 00:11:40,700 But enough. Let us eat. 204 00:11:41,220 --> 00:11:42,340 There's much to do. 205 00:11:42,580 --> 00:11:45,180 After lunch, we must show you our engineering department. 206 00:11:45,460 --> 00:11:47,500 In the meantime, a toast. 207 00:11:49,980 --> 00:11:51,790 To new friends. 208 00:11:52,260 --> 00:11:53,590 New friends. 209 00:11:54,540 --> 00:11:56,030 New friends. 210 00:11:56,300 --> 00:11:57,870 Selfie. 211 00:12:12,900 --> 00:12:13,900 Tea? 212 00:12:13,980 --> 00:12:15,550 Or, as you English, say, 213 00:12:16,140 --> 00:12:17,950 'Would you like a nice cup of cha?' 214 00:12:19,020 --> 00:12:20,180 I'm fine, thanks. 215 00:12:24,740 --> 00:12:28,540 I hope you don't mind me saying this, but I just totally adore your jacket. 216 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 Where did you buy it? 217 00:12:31,220 --> 00:12:32,550 London? Paris? 218 00:12:33,100 --> 00:12:34,100 New York? 219 00:12:34,420 --> 00:12:37,860 I bought it in a second-hand shop on Mimas, and then I painted it myself. 220 00:12:38,500 --> 00:12:39,580 Nein way. 221 00:12:40,300 --> 00:12:42,340 Your manipulation of the palette is dazzling. 222 00:12:43,100 --> 00:12:45,750 And your use of saturated colours to celebrate the counter culture 223 00:12:45,820 --> 00:12:47,900 spirit of the piece is so... 224 00:12:49,340 --> 00:12:50,910 Chic and fun. 225 00:12:52,420 --> 00:12:53,620 That's what I was going for. 226 00:12:54,380 --> 00:12:56,220 It so works. 227 00:12:57,940 --> 00:12:59,300 Did you go to art school? 228 00:12:59,820 --> 00:13:00,940 Yeah. 229 00:13:01,140 --> 00:13:03,660 Get out of town! I went to art school, too. 230 00:13:04,980 --> 00:13:06,900 Well, I applied but they wouldn't take me. 231 00:13:08,020 --> 00:13:09,910 You probably didn't fail enough exams. 232 00:13:12,820 --> 00:13:14,580 - You still paint? - Not so much 233 00:13:14,660 --> 00:13:18,340 since I was reincarnated, I'm trying to explore other sides of myself. 234 00:13:18,820 --> 00:13:20,020 I play guitar now. 235 00:13:20,900 --> 00:13:22,660 Get out. I play guitar. 236 00:13:23,220 --> 00:13:25,140 You are schizing me. 237 00:13:25,900 --> 00:13:27,230 We should jam sometime. 238 00:13:28,620 --> 00:13:29,700 Yeah. Maybe. 239 00:13:30,420 --> 00:13:32,620 Are you waiting for these pieces to dry? How about now? 240 00:13:34,460 --> 00:13:36,030 Look I can't jam with you, OK? 241 00:13:42,860 --> 00:13:44,430 It's because I'm Hitler, isn't it? 242 00:13:46,140 --> 00:13:47,900 Look, I admit I was evil. 243 00:13:48,860 --> 00:13:51,750 But it is a disease, I'm cured now. Really, I am. 244 00:13:53,180 --> 00:13:54,220 What is it they say? 245 00:13:54,300 --> 00:13:56,300 'To err is human, 246 00:13:57,380 --> 00:13:58,710 to forgive divine. 247 00:14:01,380 --> 00:14:03,580 I can't jam with you, is cause I haven't got my guitar. 248 00:14:05,100 --> 00:14:06,910 I got a bunch of guitars in my quarters. 249 00:14:13,780 --> 00:14:16,430 Hi. We didn't get much of a chance to talk at lunch 250 00:14:16,500 --> 00:14:17,860 so I brought you some milk. 251 00:14:19,020 --> 00:14:20,460 Don't even think about it, Lady. 252 00:14:20,620 --> 00:14:24,420 I know all about your murderous, poisoning, nympho-seducing ways, 253 00:14:24,500 --> 00:14:26,070 so let me tell you right now. 254 00:14:26,500 --> 00:14:28,620 This, is off limits. 255 00:14:29,340 --> 00:14:31,620 - All right. - I know this is gonna be hell for you. 256 00:14:32,140 --> 00:14:35,300 Like dangling the world's juiciest steak in front of a starving pitbull. 257 00:14:36,780 --> 00:14:38,590 But you're just gonna have to accept the fact 258 00:14:38,660 --> 00:14:40,070 that no matter how much you want it 259 00:14:40,140 --> 00:14:41,580 you ain't getting it. Got it? 260 00:14:42,820 --> 00:14:43,940 That's fine. 261 00:14:44,060 --> 00:14:47,060 Now, I'm going to be working, which means I may be bending down a lot. 262 00:14:47,140 --> 00:14:51,300 I might even get sweaty and have to pop of my shirt. Now if that happens, 263 00:14:51,660 --> 00:14:54,870 I suggest you fashion some sort of bib, to catch the drool. 264 00:14:54,940 --> 00:14:58,420 Otherwise, we're gonna be slipping and sliding all over the place 265 00:14:59,100 --> 00:15:02,940 Look, you do not need to worry because I'm really not interested in you. 266 00:15:03,060 --> 00:15:04,820 - You're not interested? - No. 267 00:15:05,140 --> 00:15:06,340 In me? 268 00:15:06,700 --> 00:15:07,980 Not in the slightest. 269 00:15:08,420 --> 00:15:09,830 We are talking about me, right? 270 00:15:11,060 --> 00:15:12,420 You're just, uh... 271 00:15:13,180 --> 00:15:14,340 not my type. 272 00:15:14,580 --> 00:15:15,620 Not your type! 273 00:15:15,700 --> 00:15:17,740 Every type's your type. Your type's every type. 274 00:15:17,820 --> 00:15:19,060 How am I not your type? 275 00:15:19,500 --> 00:15:21,940 You just don't ping my bell. 276 00:15:22,100 --> 00:15:23,460 Ping your bell!! 277 00:15:24,260 --> 00:15:26,420 You know what, Lady. They were right. 278 00:15:27,140 --> 00:15:28,550 You are crazy. 279 00:15:37,980 --> 00:15:39,420 # I like to go 280 00:15:39,580 --> 00:15:40,860 # A wandering 281 00:15:41,100 --> 00:15:43,750 # Around the mountain track 282 00:15:43,820 --> 00:15:46,470 - # And as I go I like to sing - # And as I go I like to sing 283 00:15:46,980 --> 00:15:49,300 - #With a knapsack on my back - #With a knapsack on my back 284 00:15:49,540 --> 00:15:50,980 - #Valdarie - #Valdarie 285 00:15:51,060 --> 00:15:52,580 - #Valdara - #Valdara 286 00:15:52,660 --> 00:15:54,070 - #Valdarie - #Valdarie 287 00:15:54,140 --> 00:15:55,580 # Valdar a ahahahahaaha 288 00:15:55,660 --> 00:15:56,860 - #Valdarie - #Valdarie 289 00:15:56,940 --> 00:15:58,510 - #Valdara - #Valdara 290 00:15:58,580 --> 00:16:00,900 # With a knapsack on my back 291 00:16:10,900 --> 00:16:12,710 # knapsack on my back 292 00:16:13,580 --> 00:16:16,630 # I like to go a wandering 293 00:16:16,860 --> 00:16:19,340 #Around the mountain track 294 00:16:19,820 --> 00:16:22,390 #And as I go I like to sing 295 00:16:22,860 --> 00:16:24,980 # With a knapsack on my back 296 00:16:25,140 --> 00:16:26,660 - #Valdarie - #Valdarie 297 00:16:26,740 --> 00:16:28,340 - #Valdara - #Valdara 298 00:16:28,420 --> 00:16:29,780 - #Valdarie - #Valdarie 299 00:16:29,860 --> 00:16:31,380 #Valdar a hahahaha 300 00:16:31,460 --> 00:16:32,900 - # Valdarie - # Valdarie 301 00:16:32,980 --> 00:16:34,420 - # Valdara - # Valdara 302 00:16:34,500 --> 00:16:41,110 # With a knapsack on my back 303 00:16:42,100 --> 00:16:44,340 Thank you, deep space! 304 00:16:46,300 --> 00:16:47,500 Lister, can I have a word? 305 00:16:53,060 --> 00:16:54,180 Jamming with Hitler? 306 00:16:54,580 --> 00:16:55,910 You think that's all right? 307 00:16:56,460 --> 00:16:57,700 Can't you see what he's doing? 308 00:16:58,180 --> 00:17:00,220 Before you know it, he'll have you in Lederhosen playing, 309 00:17:00,300 --> 00:17:01,660 'Tomorrow belongs to me.' 310 00:17:02,900 --> 00:17:05,340 I got carried away. I thought it was the right thing to do. 311 00:17:05,500 --> 00:17:06,540 'The right thing to do'? 312 00:17:06,620 --> 00:17:09,220 Playing soft rock with a man who caused World War II? 313 00:17:10,700 --> 00:17:13,460 Playing soft rock! That's never the right thing to do. 314 00:17:14,980 --> 00:17:17,140 Sirs, there isn't time to discuss this now. 315 00:17:17,420 --> 00:17:18,700 Grave news I'm afraid. 316 00:17:18,780 --> 00:17:20,540 We've detected a protoplanet 317 00:17:20,740 --> 00:17:22,660 which is going to collide with this moon 318 00:17:22,820 --> 00:17:24,500 in less than ten hours. 319 00:17:24,580 --> 00:17:26,900 We're outta here as soon as that sandstorm clears. 320 00:17:27,100 --> 00:17:28,430 What about Hitler and the others? 321 00:17:28,820 --> 00:17:30,940 - Are we gonna bring them? - I think we're pretty much covered 322 00:17:31,020 --> 00:17:32,860 in the Fascist dictator department. 323 00:17:33,620 --> 00:17:35,660 They don't know anything about the protoplanet. 324 00:17:35,740 --> 00:17:36,900 The thruster's fixed, 325 00:17:36,980 --> 00:17:39,060 we're out of here the second the sand storm passes 326 00:17:39,140 --> 00:17:40,340 around three in the morning. 327 00:17:40,420 --> 00:17:42,420 So you're suggesting that we just walk away from here 328 00:17:42,500 --> 00:17:43,580 and leave them to die? 329 00:17:43,660 --> 00:17:46,310 No. I'm suggesting we leg it from here and leave them to die. 330 00:17:47,540 --> 00:17:50,670 But that's immoral, Rimmer. That's not right. Cured or not cured. 331 00:17:50,740 --> 00:17:52,980 It's an ethical dilemma, sir, I'll grant you that. 332 00:17:53,060 --> 00:17:55,980 We go at three. We're not taking the evils. No arguments. 333 00:17:56,180 --> 00:17:58,140 - Yea h, what about Telford? - Apart from Telford. 334 00:17:58,180 --> 00:17:59,780 Well, he won't go without everyone else. 335 00:17:59,860 --> 00:18:00,940 Well, then, we'll leave him too. 336 00:18:01,020 --> 00:18:02,590 In fact, let's leave him too. 337 00:18:03,140 --> 00:18:05,740 I mean, having to put a whole lot of ramps all over Red Dwarf, 338 00:18:05,860 --> 00:18:07,430 what a giant pain that will be. 339 00:18:08,820 --> 00:18:10,550 And why should he get the big toilet 340 00:18:10,620 --> 00:18:12,510 with the snazzy red chord, all to himself? 341 00:18:14,380 --> 00:18:17,620 Rimmer, if we leave them to die here, we're no better than they were. 342 00:18:17,900 --> 00:18:20,900 It means we're committing an act of evil, ourselves. 343 00:18:21,020 --> 00:18:22,350 Oh, no, we're taking them all. 344 00:18:22,540 --> 00:18:24,060 I'm gonna tell them we leave at three. 345 00:18:24,580 --> 00:18:26,390 You know what, I don't feel that great. 346 00:18:27,300 --> 00:18:30,190 Feel like I might have been druuu... 347 00:18:30,860 --> 00:18:32,460 What do you think he was trying to say? 348 00:18:34,100 --> 00:18:36,750 Do you think it might possibly have been 'drugged, ' sir? 349 00:18:37,340 --> 00:18:39,460 I think, I might have been drugg... too. 350 00:18:41,220 --> 00:18:43,300 What's going on? What are we going to do? 351 00:18:43,900 --> 00:18:45,420 I'm not sure I can help, sir. 352 00:18:45,740 --> 00:18:47,550 I think my hard drive's been hacked. 353 00:18:47,740 --> 00:18:48,860 And as we speak, 354 00:18:49,340 --> 00:18:51,150 someone's closing down my files, 355 00:18:51,860 --> 00:18:54,340 and enabling a voice shut dowwwnnnnnn... 356 00:18:55,740 --> 00:18:56,860 Am I next? 357 00:19:00,260 --> 00:19:01,380 Where am I? 358 00:19:03,300 --> 00:19:04,380 What's this? 359 00:19:04,820 --> 00:19:05,940 Ah. 360 00:19:08,340 --> 00:19:09,540 'A. Hitler.' 361 00:19:10,100 --> 00:19:11,670 He's buried me alive. 362 00:19:12,780 --> 00:19:14,510 Help! Help! 363 00:19:15,020 --> 00:19:16,140 This is a nightmare. 364 00:19:17,340 --> 00:19:18,620 This is my worst fear ever. 365 00:19:18,700 --> 00:19:20,190 Being buried alive. 366 00:19:20,260 --> 00:19:22,220 Nothing's worse than being buried alive. 367 00:19:22,940 --> 00:19:24,940 How can anything be worse than this? 368 00:19:26,740 --> 00:19:27,820 Ah! 369 00:19:30,300 --> 00:19:31,300 What's going on? 370 00:19:37,860 --> 00:19:39,540 What! No! 371 00:19:40,100 --> 00:19:41,620 No! They're not cured! 372 00:19:43,940 --> 00:19:45,350 What the hell! 373 00:19:46,700 --> 00:19:48,430 I hate water! 374 00:19:49,060 --> 00:19:52,340 Not my clothes. They're 'dry clean' only. 375 00:19:53,100 --> 00:19:55,260 Help! 376 00:19:58,860 --> 00:20:00,700 Hello! I've got no arms. 377 00:20:01,860 --> 00:20:03,860 How am I gonna mop up, ever again. 378 00:20:21,420 --> 00:20:22,580 Kryten? 379 00:20:24,020 --> 00:20:26,020 What have they done to you? Where's your head? 380 00:20:30,260 --> 00:20:32,020 I don't understand sign language, Kryten. 381 00:20:34,620 --> 00:20:37,380 It's no good signing slower. I don't understand sign language. 382 00:20:37,460 --> 00:20:38,620 Have you lost your mind? 383 00:20:39,260 --> 00:20:40,780 Come on, let's go and find the others. 384 00:20:41,460 --> 00:20:42,620 Yeah, and your head. 385 00:20:48,500 --> 00:20:50,340 Oh, sir, thank goodness. 386 00:21:01,700 --> 00:21:02,740 This way. 387 00:21:02,820 --> 00:21:04,220 Rimmer! 388 00:21:05,220 --> 00:21:06,260 Rimmer! 389 00:21:08,500 --> 00:21:10,180 Shh. Listen. 390 00:21:10,460 --> 00:21:12,100 Help! 391 00:21:14,340 --> 00:21:16,020 I think they put him in the waste disposal. 392 00:21:16,100 --> 00:21:17,860 - Help. - No. 393 00:21:18,940 --> 00:21:20,510 I was starting to think this whole damned day 394 00:21:20,580 --> 00:21:21,740 couldn't get any worse 395 00:21:22,220 --> 00:21:23,660 and then you get a boost like this. 396 00:21:24,900 --> 00:21:27,340 - We've gotta get him out. - Get him out! Are you crazy! 397 00:21:27,420 --> 00:21:28,620 We should seal him in. 398 00:21:29,620 --> 00:21:31,030 Rimmer's locked in there. 399 00:21:31,140 --> 00:21:32,950 I mean, aren't you getting the claustrophobic sweats 400 00:21:33,020 --> 00:21:34,780 - just thinking about it? - No. 401 00:21:34,900 --> 00:21:36,100 I'm not in there. He is. 402 00:21:37,140 --> 00:21:39,820 But if it was you in there, how would you feel if you were Rimmer? 403 00:21:41,380 --> 00:21:42,460 Ugly. 404 00:21:43,620 --> 00:21:44,780 Get him out. 405 00:21:44,900 --> 00:21:46,260 '22-89-62.' 406 00:21:57,980 --> 00:22:00,500 That's the last time I ever trust a psychopath. 407 00:22:04,740 --> 00:22:07,220 He's unconscious. He's received a blow to the head. 408 00:22:07,700 --> 00:22:09,860 I think we may have interrupted his attacker. 409 00:22:15,260 --> 00:22:16,780 We've been looking for you everywhere. 410 00:22:17,260 --> 00:22:19,500 - What happened to Telford? - He's been attacked. 411 00:22:19,580 --> 00:22:22,150 - And he's not the only one. - Rimmer got buried alive. 412 00:22:22,220 --> 00:22:23,950 Cat got sealed in a water tank. 413 00:22:24,260 --> 00:22:25,940 I nearly had me love spuds lasered. 414 00:22:26,900 --> 00:22:28,500 Kryten woke up with his head on a stake. 415 00:22:29,780 --> 00:22:31,060 Who could have done this? 416 00:22:31,460 --> 00:22:33,300 It's an absolute mystery. 417 00:22:34,100 --> 00:22:35,990 You think we had something to do with this? 418 00:22:36,660 --> 00:22:39,180 They found his head impaled on a stake. 419 00:22:39,500 --> 00:22:42,260 So somebody's head winds up impaled on a stake, so it's automatically 420 00:22:42,340 --> 00:22:43,620 got to be, Vlad the impaler! 421 00:22:45,580 --> 00:22:47,900 Well, let's be fair, you have got a bit of previous. 422 00:22:48,940 --> 00:22:51,830 Four or five thousand mistakes and you never hear the last of it. 423 00:22:53,860 --> 00:22:55,510 Whoever buried me alive, 424 00:22:55,700 --> 00:22:57,060 left this behind. 425 00:22:57,780 --> 00:22:59,020 'A. Hitler.' 426 00:23:00,260 --> 00:23:01,500 And you think that's mine! 427 00:23:02,700 --> 00:23:04,110 It did cross my mind. 428 00:23:04,900 --> 00:23:06,260 It's not possible. 429 00:23:07,420 --> 00:23:08,910 There's an Andy Hitler. 430 00:23:10,740 --> 00:23:12,310 Or an Ainsley Hitler. 431 00:23:13,420 --> 00:23:15,900 And even if it did stand for 'Adolf, ' 432 00:23:16,100 --> 00:23:18,540 that doesn't necessarily mean that it is mine. 433 00:23:21,020 --> 00:23:22,100 Oh, no, wait, it is mine. 434 00:23:28,060 --> 00:23:29,710 Who stole my zippo? 435 00:23:32,260 --> 00:23:33,420 So what now? 436 00:23:33,740 --> 00:23:35,900 One or more of you isn't cured. 437 00:23:36,340 --> 00:23:38,780 We've got to find out who and fix them. 438 00:23:39,100 --> 00:23:40,180 How? 439 00:23:40,260 --> 00:23:42,620 By employing the psychopathy scanner. 440 00:23:43,100 --> 00:23:44,940 That'll tell us who the fruit loop is. 441 00:23:45,020 --> 00:23:46,100 But wait a minute. 442 00:23:46,180 --> 00:23:48,620 How do we know it's not one of you guys, eh? 443 00:23:48,740 --> 00:23:50,230 You think I buried myself? 444 00:23:51,460 --> 00:23:53,700 Do you think I'd wave bye bye to my two best friends? 445 00:23:55,940 --> 00:23:57,980 Everybody gets tested. 446 00:24:02,300 --> 00:24:03,630 Ready to commence, sir. 447 00:24:03,700 --> 00:24:04,940 Processing now. 448 00:24:05,580 --> 00:24:07,470 Scanning all brains. 449 00:24:08,220 --> 00:24:09,460 I know who my money's on. 450 00:24:10,140 --> 00:24:11,630 'Don't ping my bell!' 451 00:24:13,780 --> 00:24:15,300 No wonder they couldn't kill you. 452 00:24:22,420 --> 00:24:25,310 Well, there is indeed a psychopath among us. 453 00:24:25,940 --> 00:24:27,540 According to the psycho scan, 454 00:24:27,620 --> 00:24:29,900 they display all the tell-tale signs. 455 00:24:30,500 --> 00:24:31,830 Greatly reduced empathy, 456 00:24:31,980 --> 00:24:35,110 no remorse, and a massive sense of self worth. 457 00:24:35,180 --> 00:24:37,020 I knew it! Which one of them is it? 458 00:24:37,580 --> 00:24:38,620 It's you, sir. 459 00:24:41,740 --> 00:24:42,780 What? 460 00:24:43,260 --> 00:24:45,500 According to this, sir, you are a psychopath. 461 00:24:45,700 --> 00:24:46,780 Let me see that. 462 00:24:48,940 --> 00:24:50,750 'Vain, superficial, self centred, ' 463 00:24:50,820 --> 00:24:53,660 'self-obsessed, unaware of others feelings.' 464 00:24:53,740 --> 00:24:55,940 'Narcissistic and egotistical!' 465 00:24:57,180 --> 00:24:59,100 I can't believed they haven't mentioned handsome. 466 00:25:02,300 --> 00:25:04,700 A psychopath he may be, Kryten, but he's not the type that kills. 467 00:25:04,780 --> 00:25:06,270 Hmm. Wait. 468 00:25:06,380 --> 00:25:07,740 There's something else coming through. 469 00:25:07,860 --> 00:25:10,510 Must be an apology for forgetting to mention 'handsome.' 470 00:25:11,900 --> 00:25:13,660 There are two psychopaths. 471 00:25:14,140 --> 00:25:15,740 One is the cat. 472 00:25:15,860 --> 00:25:17,140 The second is... 473 00:25:17,740 --> 00:25:19,420 It's Professor Telford. 474 00:25:21,460 --> 00:25:24,430 Hey! How come he's walking. I thought he needed a wheelchair. 475 00:25:24,740 --> 00:25:26,180 He was faking it. 476 00:25:36,300 --> 00:25:37,420 They're doids. 477 00:25:37,820 --> 00:25:38,980 So, who're you? 478 00:25:39,220 --> 00:25:40,550 United America. 479 00:25:41,420 --> 00:25:43,070 Head of research and development. 480 00:25:43,140 --> 00:25:44,740 I was a neuroscientist. 481 00:25:44,980 --> 00:25:49,500 I brain hacked entire populations and made them attack themselves, 482 00:25:49,860 --> 00:25:51,980 before my arrest and execution. 483 00:25:52,140 --> 00:25:54,420 You were the patient. The only patient. 484 00:25:54,820 --> 00:25:56,710 They were the scientists trying to cure you. 485 00:25:56,780 --> 00:25:58,460 Indeed they were. 486 00:25:58,820 --> 00:26:00,860 Didn't it strike you as curious 487 00:26:00,940 --> 00:26:04,300 that Hitler didn't really look very much like Hitler? 488 00:26:07,380 --> 00:26:10,060 He was an android neuroscientist 489 00:26:10,140 --> 00:26:13,540 physically identical to his creator, Professor john Asquith. 490 00:26:14,180 --> 00:26:15,910 I rewrote his programming. 491 00:26:16,060 --> 00:26:17,580 There's one thing I don't understand, 492 00:26:17,900 --> 00:26:19,390 why didn't you leg it when we were trapped? 493 00:26:19,540 --> 00:26:21,740 But I did, but I couldn't start Starbug. 494 00:26:22,460 --> 00:26:25,740 It must have some special ignition sequence. 495 00:26:25,820 --> 00:26:26,900 What is it? 496 00:26:27,100 --> 00:26:28,220 Ah! 497 00:26:28,660 --> 00:26:31,340 So you can't go anywhere without us. 498 00:26:31,740 --> 00:26:33,340 I only need one of you. 499 00:26:33,780 --> 00:26:35,060 The rest of you 500 00:26:35,740 --> 00:26:37,100 are going to die. 501 00:26:37,740 --> 00:26:38,980 - You. - Who? Me? 502 00:26:39,060 --> 00:26:41,710 You have no loyalty to them. A cat has no fidelity 503 00:26:41,780 --> 00:26:43,860 to anyone but himself. join me. 504 00:26:44,140 --> 00:26:46,660 I don't care what the damn scan says 505 00:26:46,740 --> 00:26:47,940 we're the posse. 506 00:26:48,220 --> 00:26:50,700 - Boys from the Dwarf. - Yeah. 507 00:26:51,260 --> 00:26:54,390 - No one's changing sides here. - Nuh-uh. 508 00:26:54,460 --> 00:26:56,190 And I'll give you anything that you want. 509 00:26:56,260 --> 00:26:57,380 Sounds good. 510 00:27:00,180 --> 00:27:02,220 - Cat man! - Hey, I'm a cat. 511 00:27:02,700 --> 00:27:03,860 It's my nature. 512 00:27:04,060 --> 00:27:05,980 I can't help it. You heard him. 513 00:27:06,220 --> 00:27:08,500 - I have no fidelity. - Well, in that case, sir, 514 00:27:08,740 --> 00:27:11,580 - why be on his side? Be on ours. - Okay. 515 00:27:13,860 --> 00:27:16,140 I'll give you anything that your heart desires, 516 00:27:16,220 --> 00:27:19,110 if you join me and show me how the ship starts. 517 00:27:19,180 --> 00:27:20,380 Okay, deal. 518 00:27:21,100 --> 00:27:23,340 I'll give you anything that your heart desires, 519 00:27:23,540 --> 00:27:26,060 plus, a special secret surprise, 520 00:27:26,540 --> 00:27:27,620 if you join us. 521 00:27:27,860 --> 00:27:30,060 I love secret surprises. 522 00:27:30,660 --> 00:27:32,820 They're not going to be giving you anything because pretty soon, 523 00:27:32,900 --> 00:27:34,180 they're gonna be dead. 524 00:27:34,740 --> 00:27:37,420 In fact, let me prove it to you by killing them 525 00:27:37,620 --> 00:27:39,740 - one by one. - No, wait. 526 00:27:40,540 --> 00:27:42,700 I'm with you. But I get to do it. 527 00:27:43,660 --> 00:27:44,780 Hmm? 528 00:27:45,060 --> 00:27:46,260 Can I trust you? 529 00:27:46,820 --> 00:27:48,180 Can I? 530 00:27:50,260 --> 00:27:51,540 Really? 531 00:27:54,620 --> 00:27:55,860 I'm a psychopath, ain't I? 532 00:27:56,140 --> 00:27:57,180 You and me, both. 533 00:27:59,220 --> 00:28:00,420 What more do you need? 534 00:28:10,420 --> 00:28:11,580 I'm starving. Let's eat. 535 00:28:13,140 --> 00:28:14,220 You shot him. 536 00:28:14,420 --> 00:28:16,700 How was that for a pokey face, huh? 537 00:28:20,300 --> 00:28:21,790 It's poker face. 538 00:28:21,980 --> 00:28:24,180 I only have to know how to do it, not say it. 38945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.