Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,580 --> 00:00:43,630
OK, five card draw poker.
2
00:00:44,460 --> 00:00:45,620
You in, Cincinnati?
3
00:00:45,700 --> 00:00:47,900
Of course he's in. Come on, Rimmer.
4
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
Deal the cards.
5
00:00:49,660 --> 00:00:51,470
Match-sticks, nothing more.
6
00:00:51,940 --> 00:00:53,670
If you think you're winning
my back issues
7
00:00:53,740 --> 00:00:56,100
of Morris Dancer monthly,
you've got another thing coming.
8
00:00:58,180 --> 00:00:59,540
Here we go.
9
00:01:00,500 --> 00:01:03,470
One, two, three, four, five.
10
00:01:05,580 --> 00:01:07,500
Let's see what we got.
11
00:01:10,380 --> 00:01:11,580
Where are our cards?
12
00:01:11,740 --> 00:01:12,860
You ain't getting any.
13
00:01:14,220 --> 00:01:16,340
- But without cards, we can't win.
- Exactly!
14
00:01:18,180 --> 00:01:19,620
What kind of game is that?
15
00:01:19,900 --> 00:01:20,980
A good game.
16
00:01:21,900 --> 00:01:23,230
A game I'm gonna win.
17
00:01:23,300 --> 00:01:25,140
Look, let's try it another way.
18
00:01:25,620 --> 00:01:26,860
So that we all get
19
00:01:27,180 --> 00:01:28,260
five cards
20
00:01:28,700 --> 00:01:29,820
and we all get
21
00:01:30,180 --> 00:01:31,300
a chance to win.
22
00:01:31,660 --> 00:01:33,100
You might just enjoy it.
23
00:01:48,180 --> 00:01:49,590
How many cards do you wanna change?
24
00:01:49,940 --> 00:01:51,180
None, are you crazy?
25
00:01:52,900 --> 00:01:54,710
You've got a really good hand, right?
26
00:01:55,540 --> 00:01:56,540
How did you know?
27
00:01:58,100 --> 00:01:59,670
Have you never heard of a poker face?
28
00:01:59,740 --> 00:02:00,740
Huh?
29
00:02:00,820 --> 00:02:02,980
You get your cards,
you look at 'em like this,
30
00:02:18,100 --> 00:02:19,460
and you don't give anything away.
31
00:02:19,620 --> 00:02:21,270
All right. Let try it again.
32
00:02:47,980 --> 00:02:49,500
How many cards do you want to change?
33
00:02:53,340 --> 00:02:54,420
Five.
34
00:02:58,500 --> 00:03:00,260
Sirs, we're picking up an SSL.
35
00:03:01,220 --> 00:03:02,820
It's in the neighbouring vector.
36
00:03:08,500 --> 00:03:10,180
OK, starting her up.
37
00:03:31,260 --> 00:03:33,420
Silky as the first day we got her.
38
00:03:43,180 --> 00:03:45,580
Moon base, coming up
on our starboard side.
39
00:03:46,100 --> 00:03:47,260
What is this place, Kryts?
40
00:03:47,620 --> 00:03:48,900
According to the ident,
41
00:03:49,140 --> 00:03:52,460
it's a United America Scientific
Research Station.
42
00:03:52,580 --> 00:03:55,710
- United America, who's that?
- Well, at the end of the 23rd century,
43
00:03:56,340 --> 00:03:59,100
America attempted
to bring peace to the world,
44
00:03:59,220 --> 00:04:01,110
by asking every nation on Earth
45
00:04:01,220 --> 00:04:03,060
to sign a Peace Treaty.
46
00:04:03,340 --> 00:04:05,740
Any nation that refused, they invaded.
47
00:04:06,540 --> 00:04:07,820
Now a war ensued
48
00:04:07,980 --> 00:04:10,180
that was called the War against War.
49
00:04:10,260 --> 00:04:11,910
Those countries who went to war,
50
00:04:11,980 --> 00:04:13,660
because they were so against war,
51
00:04:13,740 --> 00:04:15,230
they were prepared to go to war,
52
00:04:15,300 --> 00:04:17,060
to fight in a war against war,
53
00:04:17,900 --> 00:04:19,790
called themselves, United America.
54
00:04:20,540 --> 00:04:22,860
But why would
these United America johnnies
55
00:04:22,940 --> 00:04:25,180
want to build a Research Station
way out here?
56
00:04:25,300 --> 00:04:27,540
By the looks of their manifest,
their loaded with tech,
57
00:04:27,940 --> 00:04:30,830
maybe we can finally fix
Starbug's thruster.
58
00:04:31,420 --> 00:04:33,230
I'm sick of always having to turn left.
59
00:04:34,420 --> 00:04:36,460
Alrighty. Bringing her in.
60
00:04:59,540 --> 00:05:02,820
There's a sandstorm coming in.
18 on the Newton scale.
61
00:05:03,020 --> 00:05:05,060
Looks like we're going
to be stuck here for a while.
62
00:05:05,460 --> 00:05:06,900
Any idea what they did here, Krytes?
63
00:05:06,940 --> 00:05:10,020
Well, it appears they were testing
a cure for evil, sir.
64
00:05:10,380 --> 00:05:13,190
Evil? But you can't cure evil.
That's ridiculous.
65
00:05:13,620 --> 00:05:16,060
What do they do?
Hand out tubes of evil ointment?
66
00:05:16,140 --> 00:05:19,220
'Gently rub into your frontal lobes
when feeling psychotic.'
67
00:05:20,620 --> 00:05:22,620
To be honest,
I've never really believed in evil.
68
00:05:22,700 --> 00:05:24,780
You should try inhaling
your socks, sometimes.
69
00:05:25,980 --> 00:05:27,140
OK.
70
00:05:27,220 --> 00:05:29,700
Some people do terrible things,
but not because they're evil,
71
00:05:30,100 --> 00:05:31,620
it's because they're mentally bonkers.
72
00:05:32,220 --> 00:05:34,580
I never realized you read up
on the subject, Listy.
73
00:05:34,660 --> 00:05:37,580
'Mentally bonkers' I'm struggling
a bit to keep up here.
74
00:05:37,940 --> 00:05:39,060
Do you mean they're psychopaths?
75
00:05:39,140 --> 00:05:41,620
Well, not all psychopaths kill
of course, sir.
76
00:05:41,940 --> 00:05:43,020
They don't?
77
00:05:43,100 --> 00:05:45,420
Most psychopaths lack empathy for others
78
00:05:45,620 --> 00:05:46,860
and have no remorse.
79
00:05:46,940 --> 00:05:49,620
But as a rule, they don't actually
physically harm anyone.
80
00:05:49,740 --> 00:05:52,420
- So what do they do then?
- Well, many go into banking.
81
00:05:54,980 --> 00:05:58,870
Many others are CEOs, business men,
lawyers, even politicians.
82
00:05:59,580 --> 00:06:02,060
Ruthless men and women,
drawn to positions of power
83
00:06:02,140 --> 00:06:03,420
and the reward that brings.
84
00:06:03,900 --> 00:06:07,060
This evil cure, Kryte,
any idea who they test it on?
85
00:06:07,780 --> 00:06:09,900
You think they might be wall to wall
crazies in here?
86
00:06:09,980 --> 00:06:12,580
Running around, rioting,
screaming and stabbing people?
87
00:06:12,940 --> 00:06:14,430
You make it sound like my old school.
88
00:06:15,940 --> 00:06:18,700
I want all of the bazookoids,
safety's off, ready to fire.
89
00:06:18,940 --> 00:06:21,100
All of the bazookoids are back
on Red Dwarf sir.
90
00:06:21,580 --> 00:06:23,740
Have we got any guns with us?
91
00:06:23,820 --> 00:06:25,150
Just your staple gun, sir.
92
00:06:26,300 --> 00:06:27,340
Fill her up.
93
00:06:32,020 --> 00:06:33,060
Hey.
94
00:06:33,460 --> 00:06:34,740
Cryo booths.
95
00:06:37,140 --> 00:06:38,260
Look at this.
96
00:06:40,100 --> 00:06:41,940
'Vlad the Impaler-cured.'
97
00:06:44,780 --> 00:06:46,780
'Joseph Stalin-cured.'
98
00:06:48,100 --> 00:06:49,860
'Messalina-cured.'
99
00:06:51,780 --> 00:06:53,460
'Adolf Hitler-cured.'
100
00:06:56,980 --> 00:06:58,180
'Rupert Murdoch,
101
00:07:00,540 --> 00:07:02,030
'not responding to treatment.'
102
00:07:05,860 --> 00:07:06,860
Hitler?
103
00:07:07,100 --> 00:07:08,260
Isn't he dead?
104
00:07:08,340 --> 00:07:09,940
I thought he died playing golf.
105
00:07:12,020 --> 00:07:14,380
He was in Berlin, you goit, in a bunker.
106
00:07:18,420 --> 00:07:20,380
He poisoned his partner
and shot himself.
107
00:07:20,460 --> 00:07:22,190
Huh. Golf can do that to you.
108
00:07:24,580 --> 00:07:26,470
All these people
are from ancient history.
109
00:07:26,540 --> 00:07:27,740
Where did they get them from?
110
00:07:28,060 --> 00:07:30,790
It appears they tracked down
their descendants,
111
00:07:31,060 --> 00:07:33,710
and then,
with DNA regression technology,
112
00:07:33,780 --> 00:07:36,350
travelled back, down the ancestral line
113
00:07:36,420 --> 00:07:38,820
via their mitochondrial DNA,
114
00:07:39,100 --> 00:07:40,380
and recreated them.
115
00:07:40,740 --> 00:07:42,180
But Hitler didn't have any kids.
116
00:07:42,380 --> 00:07:44,190
His ancestral line died with him.
117
00:07:44,260 --> 00:07:46,070
I read this conspiracy book once,
118
00:07:46,140 --> 00:07:49,140
and it proposed the theory that
at the end of the second Word War,
119
00:07:49,500 --> 00:07:52,230
Hitler killed his wife
and his body double,
120
00:07:52,300 --> 00:07:54,110
to make it look as if
he committed suicide.
121
00:07:54,180 --> 00:07:57,340
Then, he snuck of to Argentina
in a stolen U-boat,
122
00:07:57,420 --> 00:08:00,070
with art treasures looted
from the museums of Europe.
123
00:08:00,140 --> 00:08:01,220
Hitler,
124
00:08:01,300 --> 00:08:03,060
the more you hear about that guy.
125
00:08:04,700 --> 00:08:06,980
The story went,
that when he reached Argentina,
126
00:08:07,100 --> 00:08:08,100
he had kids there.
127
00:08:08,180 --> 00:08:11,780
Well, there's a long held belief that
memories are indeed encoded
128
00:08:11,900 --> 00:08:15,140
in DNA, sir,
and passed down the ancestral line.
129
00:08:15,340 --> 00:08:17,100
It explains why humans have
130
00:08:17,180 --> 00:08:19,300
seemingly inexplicable phobias.
131
00:08:19,380 --> 00:08:21,380
- Like?
- Fear of rats, for example.
132
00:08:21,460 --> 00:08:23,660
Fear of rats. Descendants be ware,
133
00:08:23,780 --> 00:08:25,740
- they spread bubonic plague.
- Precisely.
134
00:08:26,100 --> 00:08:27,180
Fear of clowns?
135
00:08:27,420 --> 00:08:30,820
Descendants be ware, of weird looking
children's entertainers.
136
00:08:30,900 --> 00:08:32,060
They can be really dodgy.
137
00:08:34,260 --> 00:08:35,590
So who's this Messalina?
138
00:08:35,980 --> 00:08:38,950
The third wife
of the Roman Emperor, Claudius.
139
00:08:39,220 --> 00:08:40,790
Possibly the most depraved,
140
00:08:41,260 --> 00:08:44,700
brutal and murderous nymphomaniac
in history.
141
00:08:44,980 --> 00:08:46,220
Not all bad, then.
142
00:08:47,300 --> 00:08:50,140
These are some of the most damaged
and deranged humans who ever lived.
143
00:08:50,740 --> 00:08:53,140
They are worse than
the 1970s Leeds United team.
144
00:08:54,580 --> 00:08:55,990
So how do they cure these people?
145
00:08:56,060 --> 00:08:57,660
In people labelled 'evil, '
146
00:08:57,980 --> 00:08:59,500
a misfiring gene,
147
00:08:59,580 --> 00:09:01,420
has often turned empathy of.
148
00:09:01,820 --> 00:09:04,180
So they can just flick it back
on like a light switch?
149
00:09:04,260 --> 00:09:05,300
It's as easy as that?
150
00:09:05,380 --> 00:09:07,110
Hey, light switches can be tricky.
151
00:09:07,180 --> 00:09:08,780
I don't always get them, first time.
152
00:09:10,060 --> 00:09:11,660
There's another cryo booth here.
153
00:09:11,980 --> 00:09:15,030
Professor Shaul Telford.
Maybe he can help us.
154
00:09:15,260 --> 00:09:17,100
I suggest we release
the Professor
155
00:09:17,180 --> 00:09:19,660
and ask him if they have the tech here,
to repair the thruster.
156
00:09:22,180 --> 00:09:23,300
Hey, this one's empty.
157
00:09:24,180 --> 00:09:25,340
Indeed it is.
158
00:09:26,580 --> 00:09:27,780
Good day, gentlemen.
159
00:09:28,220 --> 00:09:30,620
Your arrival here
automatically triggered
160
00:09:30,700 --> 00:09:32,860
the cryo booths to release mode.
161
00:09:33,060 --> 00:09:35,790
Wait, when you said, we automatically
triggered the cryo booths,
162
00:09:35,900 --> 00:09:37,940
did you mean, all the cryo booths?
163
00:09:38,020 --> 00:09:40,020
You have nothing to fear.
164
00:09:40,500 --> 00:09:43,150
My patients have been cured
for many centuries.
165
00:09:43,660 --> 00:09:44,780
Come.
166
00:09:45,100 --> 00:09:46,510
Join us for lunch.
167
00:09:53,940 --> 00:09:56,300
Let me introduce you. Joseph Stalin.
168
00:09:56,380 --> 00:09:59,540
Pree-vee-et. Call me Joe.
169
00:09:59,780 --> 00:10:02,620
- Adolf Hitler.
- Please, call me, Dolphy.
170
00:10:02,700 --> 00:10:04,820
No Mein Fuhrers, that's the old me.
171
00:10:05,620 --> 00:10:07,620
- Messalina.
- Ca ll me, uh,
172
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
anytime.
173
00:10:11,020 --> 00:10:12,510
She is such a joker.
174
00:10:12,780 --> 00:10:15,180
It is so lovely for us to have guests.
175
00:10:15,380 --> 00:10:18,140
Some wine? Let me be Mutter.
176
00:10:19,460 --> 00:10:21,270
Now, appetizers?
177
00:10:21,500 --> 00:10:24,980
Pumpernickel canapés? We just got them
out of cryo. I made them myself.
178
00:10:25,620 --> 00:10:26,700
Fruit?
179
00:10:31,140 --> 00:10:32,340
That's a keeper.
180
00:10:32,740 --> 00:10:34,860
Oh, and you must try his puddings.
181
00:10:35,340 --> 00:10:38,340
Dolphy makes
the most divine choux pastry.
182
00:10:38,420 --> 00:10:40,940
Oh, Messie, please,
you're embarrassing me.
183
00:10:41,020 --> 00:10:42,180
She's terrible.
184
00:10:43,340 --> 00:10:45,070
Oh, sorry, I'm late.
185
00:10:45,900 --> 00:10:47,340
- May I sit here?
- Sure.
186
00:10:48,660 --> 00:10:50,420
I'm Vlad. The Impaler.
187
00:10:50,700 --> 00:10:54,140
Ah. Are you on your own
or is there a Mrs. The Impaler?
188
00:10:56,980 --> 00:10:58,550
What about all the other scientists?
189
00:10:59,060 --> 00:11:00,980
I mean, surely you weren't
here on your own.
190
00:11:01,420 --> 00:11:05,500
Well many years ago they sent
a Special Task Force to eliminate us.
191
00:11:06,100 --> 00:11:09,660
But with our pooled skills,
we managed to survive.
192
00:11:09,820 --> 00:11:11,980
Why would they try to eliminate you?
193
00:11:12,260 --> 00:11:14,830
A cure for evil would mean
an end to War.
194
00:11:14,900 --> 00:11:17,710
An end to war would mean
no Arms industry.
195
00:11:17,780 --> 00:11:20,380
Which would mean, trillions of lost
dollar-pounds.
196
00:11:20,460 --> 00:11:22,190
The first World economy would slump.
197
00:11:22,260 --> 00:11:24,660
The Second and Third world economy
would boom.
198
00:11:24,820 --> 00:11:27,060
There would be no one to exploit.
199
00:11:27,380 --> 00:11:29,060
Society wouldn't work any more.
200
00:11:29,300 --> 00:11:31,900
Yes, they couldn't allow
the end of evil to happen.
201
00:11:32,660 --> 00:11:34,230
So they marooned us here,
202
00:11:35,060 --> 00:11:36,980
with no hope of getting back to Earth.
203
00:11:38,260 --> 00:11:40,700
But enough. Let us eat.
204
00:11:41,220 --> 00:11:42,340
There's much to do.
205
00:11:42,580 --> 00:11:45,180
After lunch, we must show you
our engineering department.
206
00:11:45,460 --> 00:11:47,500
In the meantime, a toast.
207
00:11:49,980 --> 00:11:51,790
To new friends.
208
00:11:52,260 --> 00:11:53,590
New friends.
209
00:11:54,540 --> 00:11:56,030
New friends.
210
00:11:56,300 --> 00:11:57,870
Selfie.
211
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Tea?
212
00:12:13,980 --> 00:12:15,550
Or, as you English, say,
213
00:12:16,140 --> 00:12:17,950
'Would you like a nice cup of cha?'
214
00:12:19,020 --> 00:12:20,180
I'm fine, thanks.
215
00:12:24,740 --> 00:12:28,540
I hope you don't mind me saying this,
but I just totally adore your jacket.
216
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
Where did you buy it?
217
00:12:31,220 --> 00:12:32,550
London? Paris?
218
00:12:33,100 --> 00:12:34,100
New York?
219
00:12:34,420 --> 00:12:37,860
I bought it in a second-hand shop
on Mimas, and then I painted it myself.
220
00:12:38,500 --> 00:12:39,580
Nein way.
221
00:12:40,300 --> 00:12:42,340
Your manipulation
of the palette is dazzling.
222
00:12:43,100 --> 00:12:45,750
And your use of saturated colours
to celebrate the counter culture
223
00:12:45,820 --> 00:12:47,900
spirit of the piece is so...
224
00:12:49,340 --> 00:12:50,910
Chic and fun.
225
00:12:52,420 --> 00:12:53,620
That's what I was going for.
226
00:12:54,380 --> 00:12:56,220
It so works.
227
00:12:57,940 --> 00:12:59,300
Did you go to art school?
228
00:12:59,820 --> 00:13:00,940
Yeah.
229
00:13:01,140 --> 00:13:03,660
Get out of town!
I went to art school, too.
230
00:13:04,980 --> 00:13:06,900
Well, I applied
but they wouldn't take me.
231
00:13:08,020 --> 00:13:09,910
You probably didn't fail enough exams.
232
00:13:12,820 --> 00:13:14,580
- You still paint?
- Not so much
233
00:13:14,660 --> 00:13:18,340
since I was reincarnated, I'm trying to
explore other sides of myself.
234
00:13:18,820 --> 00:13:20,020
I play guitar now.
235
00:13:20,900 --> 00:13:22,660
Get out. I play guitar.
236
00:13:23,220 --> 00:13:25,140
You are schizing me.
237
00:13:25,900 --> 00:13:27,230
We should jam sometime.
238
00:13:28,620 --> 00:13:29,700
Yeah. Maybe.
239
00:13:30,420 --> 00:13:32,620
Are you waiting for these pieces to dry?
How about now?
240
00:13:34,460 --> 00:13:36,030
Look I can't jam with you, OK?
241
00:13:42,860 --> 00:13:44,430
It's because I'm Hitler, isn't it?
242
00:13:46,140 --> 00:13:47,900
Look, I admit I was evil.
243
00:13:48,860 --> 00:13:51,750
But it is a disease, I'm cured now.
Really, I am.
244
00:13:53,180 --> 00:13:54,220
What is it they say?
245
00:13:54,300 --> 00:13:56,300
'To err is human,
246
00:13:57,380 --> 00:13:58,710
to forgive divine.
247
00:14:01,380 --> 00:14:03,580
I can't jam with you,
is cause I haven't got my guitar.
248
00:14:05,100 --> 00:14:06,910
I got a bunch of guitars in my quarters.
249
00:14:13,780 --> 00:14:16,430
Hi. We didn't get much
of a chance to talk at lunch
250
00:14:16,500 --> 00:14:17,860
so I brought you some milk.
251
00:14:19,020 --> 00:14:20,460
Don't even think about it, Lady.
252
00:14:20,620 --> 00:14:24,420
I know all about your murderous,
poisoning, nympho-seducing ways,
253
00:14:24,500 --> 00:14:26,070
so let me tell you right now.
254
00:14:26,500 --> 00:14:28,620
This, is off limits.
255
00:14:29,340 --> 00:14:31,620
- All right.
- I know this is gonna be hell for you.
256
00:14:32,140 --> 00:14:35,300
Like dangling the world's juiciest steak
in front of a starving pitbull.
257
00:14:36,780 --> 00:14:38,590
But you're just gonna have
to accept the fact
258
00:14:38,660 --> 00:14:40,070
that no matter how much you want it
259
00:14:40,140 --> 00:14:41,580
you ain't getting it. Got it?
260
00:14:42,820 --> 00:14:43,940
That's fine.
261
00:14:44,060 --> 00:14:47,060
Now, I'm going to be working,
which means I may be bending down a lot.
262
00:14:47,140 --> 00:14:51,300
I might even get sweaty and have to pop
of my shirt. Now if that happens,
263
00:14:51,660 --> 00:14:54,870
I suggest you fashion some sort of bib,
to catch the drool.
264
00:14:54,940 --> 00:14:58,420
Otherwise, we're gonna be slipping
and sliding all over the place
265
00:14:59,100 --> 00:15:02,940
Look, you do not need to worry because
I'm really not interested in you.
266
00:15:03,060 --> 00:15:04,820
- You're not interested?
- No.
267
00:15:05,140 --> 00:15:06,340
In me?
268
00:15:06,700 --> 00:15:07,980
Not in the slightest.
269
00:15:08,420 --> 00:15:09,830
We are talking about me, right?
270
00:15:11,060 --> 00:15:12,420
You're just, uh...
271
00:15:13,180 --> 00:15:14,340
not my type.
272
00:15:14,580 --> 00:15:15,620
Not your type!
273
00:15:15,700 --> 00:15:17,740
Every type's your type.
Your type's every type.
274
00:15:17,820 --> 00:15:19,060
How am I not your type?
275
00:15:19,500 --> 00:15:21,940
You just don't ping my bell.
276
00:15:22,100 --> 00:15:23,460
Ping your bell!!
277
00:15:24,260 --> 00:15:26,420
You know what, Lady. They were right.
278
00:15:27,140 --> 00:15:28,550
You are crazy.
279
00:15:37,980 --> 00:15:39,420
# I like to go
280
00:15:39,580 --> 00:15:40,860
# A wandering
281
00:15:41,100 --> 00:15:43,750
# Around the mountain track
282
00:15:43,820 --> 00:15:46,470
- # And as I go I like to sing
- # And as I go I like to sing
283
00:15:46,980 --> 00:15:49,300
- #With a knapsack on my back
- #With a knapsack on my back
284
00:15:49,540 --> 00:15:50,980
- #Valdarie
- #Valdarie
285
00:15:51,060 --> 00:15:52,580
- #Valdara
- #Valdara
286
00:15:52,660 --> 00:15:54,070
- #Valdarie
- #Valdarie
287
00:15:54,140 --> 00:15:55,580
# Valdar a ahahahahaaha
288
00:15:55,660 --> 00:15:56,860
- #Valdarie
- #Valdarie
289
00:15:56,940 --> 00:15:58,510
- #Valdara
- #Valdara
290
00:15:58,580 --> 00:16:00,900
# With a knapsack on my back
291
00:16:10,900 --> 00:16:12,710
# knapsack on my back
292
00:16:13,580 --> 00:16:16,630
# I like to go a wandering
293
00:16:16,860 --> 00:16:19,340
#Around the mountain track
294
00:16:19,820 --> 00:16:22,390
#And as I go I like to sing
295
00:16:22,860 --> 00:16:24,980
# With a knapsack on my back
296
00:16:25,140 --> 00:16:26,660
- #Valdarie
- #Valdarie
297
00:16:26,740 --> 00:16:28,340
- #Valdara
- #Valdara
298
00:16:28,420 --> 00:16:29,780
- #Valdarie
- #Valdarie
299
00:16:29,860 --> 00:16:31,380
#Valdar a hahahaha
300
00:16:31,460 --> 00:16:32,900
- # Valdarie
- # Valdarie
301
00:16:32,980 --> 00:16:34,420
- # Valdara
- # Valdara
302
00:16:34,500 --> 00:16:41,110
# With a knapsack on my back
303
00:16:42,100 --> 00:16:44,340
Thank you, deep space!
304
00:16:46,300 --> 00:16:47,500
Lister, can I have a word?
305
00:16:53,060 --> 00:16:54,180
Jamming with Hitler?
306
00:16:54,580 --> 00:16:55,910
You think that's all right?
307
00:16:56,460 --> 00:16:57,700
Can't you see what he's doing?
308
00:16:58,180 --> 00:17:00,220
Before you know it, he'll have you
in Lederhosen playing,
309
00:17:00,300 --> 00:17:01,660
'Tomorrow belongs to me.'
310
00:17:02,900 --> 00:17:05,340
I got carried away.
I thought it was the right thing to do.
311
00:17:05,500 --> 00:17:06,540
'The right thing to do'?
312
00:17:06,620 --> 00:17:09,220
Playing soft rock with a man
who caused World War II?
313
00:17:10,700 --> 00:17:13,460
Playing soft rock!
That's never the right thing to do.
314
00:17:14,980 --> 00:17:17,140
Sirs, there isn't time
to discuss this now.
315
00:17:17,420 --> 00:17:18,700
Grave news I'm afraid.
316
00:17:18,780 --> 00:17:20,540
We've detected a protoplanet
317
00:17:20,740 --> 00:17:22,660
which is going to collide with this moon
318
00:17:22,820 --> 00:17:24,500
in less than ten hours.
319
00:17:24,580 --> 00:17:26,900
We're outta here as soon as
that sandstorm clears.
320
00:17:27,100 --> 00:17:28,430
What about Hitler and the others?
321
00:17:28,820 --> 00:17:30,940
- Are we gonna bring them?
- I think we're pretty much covered
322
00:17:31,020 --> 00:17:32,860
in the Fascist dictator department.
323
00:17:33,620 --> 00:17:35,660
They don't know anything
about the protoplanet.
324
00:17:35,740 --> 00:17:36,900
The thruster's fixed,
325
00:17:36,980 --> 00:17:39,060
we're out of here
the second the sand storm passes
326
00:17:39,140 --> 00:17:40,340
around three in the morning.
327
00:17:40,420 --> 00:17:42,420
So you're suggesting that
we just walk away from here
328
00:17:42,500 --> 00:17:43,580
and leave them to die?
329
00:17:43,660 --> 00:17:46,310
No. I'm suggesting we leg it from here
and leave them to die.
330
00:17:47,540 --> 00:17:50,670
But that's immoral, Rimmer.
That's not right. Cured or not cured.
331
00:17:50,740 --> 00:17:52,980
It's an ethical dilemma, sir,
I'll grant you that.
332
00:17:53,060 --> 00:17:55,980
We go at three. We're not taking
the evils. No arguments.
333
00:17:56,180 --> 00:17:58,140
- Yea h, what about Telford?
- Apart from Telford.
334
00:17:58,180 --> 00:17:59,780
Well, he won't go without everyone else.
335
00:17:59,860 --> 00:18:00,940
Well, then, we'll leave him too.
336
00:18:01,020 --> 00:18:02,590
In fact, let's leave him too.
337
00:18:03,140 --> 00:18:05,740
I mean, having to put a whole lot
of ramps all over Red Dwarf,
338
00:18:05,860 --> 00:18:07,430
what a giant pain that will be.
339
00:18:08,820 --> 00:18:10,550
And why should he get the big toilet
340
00:18:10,620 --> 00:18:12,510
with the snazzy red chord,
all to himself?
341
00:18:14,380 --> 00:18:17,620
Rimmer, if we leave them to die here,
we're no better than they were.
342
00:18:17,900 --> 00:18:20,900
It means we're committing
an act of evil, ourselves.
343
00:18:21,020 --> 00:18:22,350
Oh, no, we're taking them all.
344
00:18:22,540 --> 00:18:24,060
I'm gonna tell them we leave at three.
345
00:18:24,580 --> 00:18:26,390
You know what, I don't feel that great.
346
00:18:27,300 --> 00:18:30,190
Feel like I might have been druuu...
347
00:18:30,860 --> 00:18:32,460
What do you think he was trying to say?
348
00:18:34,100 --> 00:18:36,750
Do you think it might possibly have been
'drugged, ' sir?
349
00:18:37,340 --> 00:18:39,460
I think, I might have been drugg... too.
350
00:18:41,220 --> 00:18:43,300
What's going on?
What are we going to do?
351
00:18:43,900 --> 00:18:45,420
I'm not sure I can help, sir.
352
00:18:45,740 --> 00:18:47,550
I think my hard drive's been hacked.
353
00:18:47,740 --> 00:18:48,860
And as we speak,
354
00:18:49,340 --> 00:18:51,150
someone's closing down my files,
355
00:18:51,860 --> 00:18:54,340
and enabling a voice shut dowwwnnnnnn...
356
00:18:55,740 --> 00:18:56,860
Am I next?
357
00:19:00,260 --> 00:19:01,380
Where am I?
358
00:19:03,300 --> 00:19:04,380
What's this?
359
00:19:04,820 --> 00:19:05,940
Ah.
360
00:19:08,340 --> 00:19:09,540
'A. Hitler.'
361
00:19:10,100 --> 00:19:11,670
He's buried me alive.
362
00:19:12,780 --> 00:19:14,510
Help! Help!
363
00:19:15,020 --> 00:19:16,140
This is a nightmare.
364
00:19:17,340 --> 00:19:18,620
This is my worst fear ever.
365
00:19:18,700 --> 00:19:20,190
Being buried alive.
366
00:19:20,260 --> 00:19:22,220
Nothing's worse than being buried alive.
367
00:19:22,940 --> 00:19:24,940
How can anything be worse
than this?
368
00:19:26,740 --> 00:19:27,820
Ah!
369
00:19:30,300 --> 00:19:31,300
What's going on?
370
00:19:37,860 --> 00:19:39,540
What! No!
371
00:19:40,100 --> 00:19:41,620
No! They're not cured!
372
00:19:43,940 --> 00:19:45,350
What the hell!
373
00:19:46,700 --> 00:19:48,430
I hate water!
374
00:19:49,060 --> 00:19:52,340
Not my clothes.
They're 'dry clean' only.
375
00:19:53,100 --> 00:19:55,260
Help!
376
00:19:58,860 --> 00:20:00,700
Hello! I've got no arms.
377
00:20:01,860 --> 00:20:03,860
How am I gonna mop up, ever again.
378
00:20:21,420 --> 00:20:22,580
Kryten?
379
00:20:24,020 --> 00:20:26,020
What have they done to you?
Where's your head?
380
00:20:30,260 --> 00:20:32,020
I don't understand
sign language, Kryten.
381
00:20:34,620 --> 00:20:37,380
It's no good signing slower.
I don't understand sign language.
382
00:20:37,460 --> 00:20:38,620
Have you lost your mind?
383
00:20:39,260 --> 00:20:40,780
Come on, let's go and find the others.
384
00:20:41,460 --> 00:20:42,620
Yeah, and your head.
385
00:20:48,500 --> 00:20:50,340
Oh, sir, thank goodness.
386
00:21:01,700 --> 00:21:02,740
This way.
387
00:21:02,820 --> 00:21:04,220
Rimmer!
388
00:21:05,220 --> 00:21:06,260
Rimmer!
389
00:21:08,500 --> 00:21:10,180
Shh. Listen.
390
00:21:10,460 --> 00:21:12,100
Help!
391
00:21:14,340 --> 00:21:16,020
I think they put him
in the waste disposal.
392
00:21:16,100 --> 00:21:17,860
- Help.
- No.
393
00:21:18,940 --> 00:21:20,510
I was starting to think
this whole damned day
394
00:21:20,580 --> 00:21:21,740
couldn't get any worse
395
00:21:22,220 --> 00:21:23,660
and then you get a boost like this.
396
00:21:24,900 --> 00:21:27,340
- We've gotta get him out.
- Get him out! Are you crazy!
397
00:21:27,420 --> 00:21:28,620
We should seal him in.
398
00:21:29,620 --> 00:21:31,030
Rimmer's locked in there.
399
00:21:31,140 --> 00:21:32,950
I mean, aren't you getting
the claustrophobic sweats
400
00:21:33,020 --> 00:21:34,780
- just thinking about it?
- No.
401
00:21:34,900 --> 00:21:36,100
I'm not in there. He is.
402
00:21:37,140 --> 00:21:39,820
But if it was you in there,
how would you feel if you were Rimmer?
403
00:21:41,380 --> 00:21:42,460
Ugly.
404
00:21:43,620 --> 00:21:44,780
Get him out.
405
00:21:44,900 --> 00:21:46,260
'22-89-62.'
406
00:21:57,980 --> 00:22:00,500
That's the last time
I ever trust a psychopath.
407
00:22:04,740 --> 00:22:07,220
He's unconscious.
He's received a blow to the head.
408
00:22:07,700 --> 00:22:09,860
I think we may have
interrupted his attacker.
409
00:22:15,260 --> 00:22:16,780
We've been looking for you everywhere.
410
00:22:17,260 --> 00:22:19,500
- What happened to Telford?
- He's been attacked.
411
00:22:19,580 --> 00:22:22,150
- And he's not the only one.
- Rimmer got buried alive.
412
00:22:22,220 --> 00:22:23,950
Cat got sealed in a water tank.
413
00:22:24,260 --> 00:22:25,940
I nearly had me love spuds lasered.
414
00:22:26,900 --> 00:22:28,500
Kryten woke up with his head on a stake.
415
00:22:29,780 --> 00:22:31,060
Who could have done this?
416
00:22:31,460 --> 00:22:33,300
It's an absolute mystery.
417
00:22:34,100 --> 00:22:35,990
You think
we had something to do with this?
418
00:22:36,660 --> 00:22:39,180
They found his head impaled on a stake.
419
00:22:39,500 --> 00:22:42,260
So somebody's head winds up impaled
on a stake, so it's automatically
420
00:22:42,340 --> 00:22:43,620
got to be, Vlad the impaler!
421
00:22:45,580 --> 00:22:47,900
Well, let's be fair,
you have got a bit of previous.
422
00:22:48,940 --> 00:22:51,830
Four or five thousand mistakes
and you never hear the last of it.
423
00:22:53,860 --> 00:22:55,510
Whoever buried me alive,
424
00:22:55,700 --> 00:22:57,060
left this behind.
425
00:22:57,780 --> 00:22:59,020
'A. Hitler.'
426
00:23:00,260 --> 00:23:01,500
And you think that's mine!
427
00:23:02,700 --> 00:23:04,110
It did cross my mind.
428
00:23:04,900 --> 00:23:06,260
It's not possible.
429
00:23:07,420 --> 00:23:08,910
There's an Andy Hitler.
430
00:23:10,740 --> 00:23:12,310
Or an Ainsley Hitler.
431
00:23:13,420 --> 00:23:15,900
And even if it did stand for 'Adolf, '
432
00:23:16,100 --> 00:23:18,540
that doesn't necessarily
mean that it is mine.
433
00:23:21,020 --> 00:23:22,100
Oh, no, wait, it is mine.
434
00:23:28,060 --> 00:23:29,710
Who stole my zippo?
435
00:23:32,260 --> 00:23:33,420
So what now?
436
00:23:33,740 --> 00:23:35,900
One or more of you isn't cured.
437
00:23:36,340 --> 00:23:38,780
We've got to find out who
and fix them.
438
00:23:39,100 --> 00:23:40,180
How?
439
00:23:40,260 --> 00:23:42,620
By employing the psychopathy scanner.
440
00:23:43,100 --> 00:23:44,940
That'll tell us who the fruit loop is.
441
00:23:45,020 --> 00:23:46,100
But wait a minute.
442
00:23:46,180 --> 00:23:48,620
How do we know
it's not one of you guys, eh?
443
00:23:48,740 --> 00:23:50,230
You think I buried myself?
444
00:23:51,460 --> 00:23:53,700
Do you think I'd wave bye bye
to my two best friends?
445
00:23:55,940 --> 00:23:57,980
Everybody gets tested.
446
00:24:02,300 --> 00:24:03,630
Ready to commence, sir.
447
00:24:03,700 --> 00:24:04,940
Processing now.
448
00:24:05,580 --> 00:24:07,470
Scanning all brains.
449
00:24:08,220 --> 00:24:09,460
I know who my money's on.
450
00:24:10,140 --> 00:24:11,630
'Don't ping my bell!'
451
00:24:13,780 --> 00:24:15,300
No wonder they couldn't kill you.
452
00:24:22,420 --> 00:24:25,310
Well, there is indeed
a psychopath among us.
453
00:24:25,940 --> 00:24:27,540
According to the psycho scan,
454
00:24:27,620 --> 00:24:29,900
they display all the tell-tale signs.
455
00:24:30,500 --> 00:24:31,830
Greatly reduced empathy,
456
00:24:31,980 --> 00:24:35,110
no remorse, and a massive sense
of self worth.
457
00:24:35,180 --> 00:24:37,020
I knew it! Which one of them is it?
458
00:24:37,580 --> 00:24:38,620
It's you, sir.
459
00:24:41,740 --> 00:24:42,780
What?
460
00:24:43,260 --> 00:24:45,500
According to this, sir,
you are a psychopath.
461
00:24:45,700 --> 00:24:46,780
Let me see that.
462
00:24:48,940 --> 00:24:50,750
'Vain, superficial, self centred, '
463
00:24:50,820 --> 00:24:53,660
'self-obsessed,
unaware of others feelings.'
464
00:24:53,740 --> 00:24:55,940
'Narcissistic and egotistical!'
465
00:24:57,180 --> 00:24:59,100
I can't believed
they haven't mentioned handsome.
466
00:25:02,300 --> 00:25:04,700
A psychopath he may be, Kryten,
but he's not the type that kills.
467
00:25:04,780 --> 00:25:06,270
Hmm. Wait.
468
00:25:06,380 --> 00:25:07,740
There's something else coming through.
469
00:25:07,860 --> 00:25:10,510
Must be an apology for forgetting
to mention 'handsome.'
470
00:25:11,900 --> 00:25:13,660
There are two psychopaths.
471
00:25:14,140 --> 00:25:15,740
One is the cat.
472
00:25:15,860 --> 00:25:17,140
The second is...
473
00:25:17,740 --> 00:25:19,420
It's Professor Telford.
474
00:25:21,460 --> 00:25:24,430
Hey! How come he's walking.
I thought he needed a wheelchair.
475
00:25:24,740 --> 00:25:26,180
He was faking it.
476
00:25:36,300 --> 00:25:37,420
They're doids.
477
00:25:37,820 --> 00:25:38,980
So, who're you?
478
00:25:39,220 --> 00:25:40,550
United America.
479
00:25:41,420 --> 00:25:43,070
Head of research and development.
480
00:25:43,140 --> 00:25:44,740
I was a neuroscientist.
481
00:25:44,980 --> 00:25:49,500
I brain hacked entire populations
and made them attack themselves,
482
00:25:49,860 --> 00:25:51,980
before my arrest and execution.
483
00:25:52,140 --> 00:25:54,420
You were the patient. The only patient.
484
00:25:54,820 --> 00:25:56,710
They were the scientists
trying to cure you.
485
00:25:56,780 --> 00:25:58,460
Indeed they were.
486
00:25:58,820 --> 00:26:00,860
Didn't it strike you as curious
487
00:26:00,940 --> 00:26:04,300
that Hitler didn't really look
very much like Hitler?
488
00:26:07,380 --> 00:26:10,060
He was an android neuroscientist
489
00:26:10,140 --> 00:26:13,540
physically identical to his creator,
Professor john Asquith.
490
00:26:14,180 --> 00:26:15,910
I rewrote his programming.
491
00:26:16,060 --> 00:26:17,580
There's one thing I don't understand,
492
00:26:17,900 --> 00:26:19,390
why didn't you leg it
when we were trapped?
493
00:26:19,540 --> 00:26:21,740
But I did, but I couldn't start Starbug.
494
00:26:22,460 --> 00:26:25,740
It must have some special
ignition sequence.
495
00:26:25,820 --> 00:26:26,900
What is it?
496
00:26:27,100 --> 00:26:28,220
Ah!
497
00:26:28,660 --> 00:26:31,340
So you can't go anywhere without us.
498
00:26:31,740 --> 00:26:33,340
I only need one of you.
499
00:26:33,780 --> 00:26:35,060
The rest of you
500
00:26:35,740 --> 00:26:37,100
are going to die.
501
00:26:37,740 --> 00:26:38,980
- You.
- Who? Me?
502
00:26:39,060 --> 00:26:41,710
You have no loyalty to them.
A cat has no fidelity
503
00:26:41,780 --> 00:26:43,860
to anyone but himself. join me.
504
00:26:44,140 --> 00:26:46,660
I don't care what the damn scan says
505
00:26:46,740 --> 00:26:47,940
we're the posse.
506
00:26:48,220 --> 00:26:50,700
- Boys from the Dwarf.
- Yeah.
507
00:26:51,260 --> 00:26:54,390
- No one's changing sides here.
- Nuh-uh.
508
00:26:54,460 --> 00:26:56,190
And I'll give you anything
that you want.
509
00:26:56,260 --> 00:26:57,380
Sounds good.
510
00:27:00,180 --> 00:27:02,220
- Cat man!
- Hey, I'm a cat.
511
00:27:02,700 --> 00:27:03,860
It's my nature.
512
00:27:04,060 --> 00:27:05,980
I can't help it. You heard him.
513
00:27:06,220 --> 00:27:08,500
- I have no fidelity.
- Well, in that case, sir,
514
00:27:08,740 --> 00:27:11,580
- why be on his side? Be on ours.
- Okay.
515
00:27:13,860 --> 00:27:16,140
I'll give you anything
that your heart desires,
516
00:27:16,220 --> 00:27:19,110
if you join me and show me
how the ship starts.
517
00:27:19,180 --> 00:27:20,380
Okay, deal.
518
00:27:21,100 --> 00:27:23,340
I'll give you anything
that your heart desires,
519
00:27:23,540 --> 00:27:26,060
plus, a special secret surprise,
520
00:27:26,540 --> 00:27:27,620
if you join us.
521
00:27:27,860 --> 00:27:30,060
I love secret surprises.
522
00:27:30,660 --> 00:27:32,820
They're not going to be giving
you anything because pretty soon,
523
00:27:32,900 --> 00:27:34,180
they're gonna be dead.
524
00:27:34,740 --> 00:27:37,420
In fact, let me prove it to you
by killing them
525
00:27:37,620 --> 00:27:39,740
- one by one.
- No, wait.
526
00:27:40,540 --> 00:27:42,700
I'm with you. But I get to do it.
527
00:27:43,660 --> 00:27:44,780
Hmm?
528
00:27:45,060 --> 00:27:46,260
Can I trust you?
529
00:27:46,820 --> 00:27:48,180
Can I?
530
00:27:50,260 --> 00:27:51,540
Really?
531
00:27:54,620 --> 00:27:55,860
I'm a psychopath, ain't I?
532
00:27:56,140 --> 00:27:57,180
You and me, both.
533
00:27:59,220 --> 00:28:00,420
What more do you need?
534
00:28:10,420 --> 00:28:11,580
I'm starving. Let's eat.
535
00:28:13,140 --> 00:28:14,220
You shot him.
536
00:28:14,420 --> 00:28:16,700
How was that for a pokey face, huh?
537
00:28:20,300 --> 00:28:21,790
It's poker face.
538
00:28:21,980 --> 00:28:24,180
I only have to know how to do it,
not say it.
38945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.