All language subtitles for Red dwarf S11E06 - Can Of Worms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,530 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:40,760 --> 00:00:43,100 (BEEPING) 3 00:00:44,360 --> 00:00:45,930 - Ah. - What's this? 4 00:00:46,230 --> 00:00:48,700 I salvaged it from the medistation, sir. 5 00:00:48,700 --> 00:00:50,670 It's a personality tuck machine. 6 00:00:50,670 --> 00:00:53,940 Mmm, so it can perform corrective surgery on your character? 7 00:00:53,940 --> 00:01:00,150 Exactly. It scans the patient's brain and forms a personality map. 8 00:01:00,150 --> 00:01:01,380 It's then able to enhance, remove, 9 00:01:01,380 --> 00:01:05,520 even sculpt the very traits that make that person who they are. 10 00:01:05,520 --> 00:01:09,150 Hypothetically... I'm speaking hypothetically here, 11 00:01:09,160 --> 00:01:10,560 do you think I could do with a little work? 12 00:01:10,560 --> 00:01:14,690 Take a seat, sir. I'll cancel this week's schedule. 13 00:01:15,500 --> 00:01:16,860 So, what can you do for me exactly? 14 00:01:16,860 --> 00:01:23,540 I'll begin by just working out the areas I think we might be able to improve. 15 00:01:23,540 --> 00:01:26,540 Now here, here, here, 16 00:01:26,540 --> 00:01:29,140 here, here, definitely here. 17 00:01:29,140 --> 00:01:31,780 Yes, all right, Kryten, get on with it, man. 18 00:01:31,780 --> 00:01:35,310 Well, take your pomposity, large and unsightly. 19 00:01:35,320 --> 00:01:38,250 Your self-importance, too, is massively engorged. 20 00:01:38,250 --> 00:01:40,620 What's that huge area in the middle there? 21 00:01:40,620 --> 00:01:43,560 Well, that is your cowardice, sir. 22 00:01:43,720 --> 00:01:46,590 Perhaps you'd like me to perform a cowardectomy? 23 00:01:46,590 --> 00:01:50,430 What? Reduce it to sort of wimp-o-plasty? 24 00:01:50,600 --> 00:01:51,560 Hey, what's happening, buds? 25 00:01:51,570 --> 00:01:55,670 I'm about to perform some personality surgery on Mr Rimmer. 26 00:01:55,670 --> 00:01:59,700 He's getting a new personality? Great idea. 27 00:01:59,710 --> 00:02:04,210 Not new, moulded, tightened, lifted, shaped. 28 00:02:04,210 --> 00:02:05,180 This is gonna transform me. 29 00:02:05,180 --> 00:02:10,820 I'm gonna be the lady-melting enormous bald stud muffin I've always dreamt of. 30 00:02:11,320 --> 00:02:14,320 Now, Kryten, one thing. This isn't gonna hurt, is it? 31 00:02:14,320 --> 00:02:15,390 There'll just be the slightest, 32 00:02:15,390 --> 00:02:18,660 - infinitesimally tiny little scratch. - Scratch? 33 00:02:18,660 --> 00:02:21,130 - Well, when I insert the laser. - Laser? 34 00:02:21,130 --> 00:02:22,190 - Well, it has to burn... - Burn? 35 00:02:22,200 --> 00:02:25,460 Well, perhaps I should give you a hollow sedative, sir. 36 00:02:25,470 --> 00:02:26,530 - With a needle? - Sir, please. 37 00:02:26,530 --> 00:02:30,770 I'll talk you through every aspect of the procedure step by step. 38 00:02:30,770 --> 00:02:34,540 Right now, I'm just in the... Where, where's he gone? 39 00:02:34,540 --> 00:02:35,510 Out the door and left. 40 00:02:35,510 --> 00:02:41,110 Oh, Einstein was wrong. It is possible to break the speed of light. 41 00:02:49,590 --> 00:02:52,220 (ALARM SOUNDING) 42 00:02:58,530 --> 00:02:59,530 What the... 43 00:02:59,530 --> 00:03:04,540 Guys? Keep the noise down, I'm trying to sleep here. 44 00:03:06,670 --> 00:03:10,240 Whoa! What's going on? We're way off course here. 45 00:03:10,240 --> 00:03:12,810 Who's the joker in charge of navigation? 46 00:03:12,810 --> 00:03:14,210 You are, sir. 47 00:03:14,210 --> 00:03:19,150 Seriously? Oh, man. I think I might've dosed off. 48 00:03:19,150 --> 00:03:20,420 Lister, we're 5,000 clicks off course. 49 00:03:20,420 --> 00:03:24,620 All you had to do was engage autopilot. Your watch, your fault. 50 00:03:24,620 --> 00:03:25,590 You can't blame me for this. 51 00:03:25,590 --> 00:03:27,790 What kind of lunch was that to give your pilot? 52 00:03:27,790 --> 00:03:30,530 Roast beef with all the trimmings, followed by seconds, 53 00:03:30,530 --> 00:03:33,330 followed by sticky toffee pudding, followed by seconds, 54 00:03:33,330 --> 00:03:38,470 followed by beer and coffee and cheese and brandy and port and cigars 55 00:03:38,470 --> 00:03:40,610 and that little chocolate mint. 56 00:03:40,610 --> 00:03:44,540 What chance did I stand after a Sunday lunch like that? 57 00:03:44,540 --> 00:03:48,180 - How long have I been out? - It's Monday, sir. 58 00:03:48,180 --> 00:03:48,710 Oh, man. No way. 59 00:03:48,720 --> 00:03:50,920 It's gonna take us forever to get back to Red Dwarf now. 60 00:03:50,920 --> 00:03:55,520 Maybe we could take a short cut across that asteroid belt. 61 00:03:55,520 --> 00:03:56,250 GELF country? 62 00:03:56,260 --> 00:03:57,390 If the stories are to be believed, 63 00:03:57,390 --> 00:04:01,830 the particular tribe of GELF that inhabit belt Juno 98 64 00:04:01,830 --> 00:04:05,560 are the... (SPEAKING GIBBERISH) 65 00:04:05,570 --> 00:04:09,670 Oh, sorry. I just sat down on a screwdriver. 66 00:04:09,670 --> 00:04:12,440 Why does nobody tidy up around here except me? 67 00:04:12,440 --> 00:04:13,270 Kryten, you were saying? 68 00:04:13,270 --> 00:04:17,140 I'm sorry, sir, yes, that particular tribe are the Nacky Ninckers. 69 00:04:17,140 --> 00:04:19,310 Vampire GELFs to you and me. 70 00:04:19,310 --> 00:04:19,880 Vampire GELFs? 71 00:04:19,880 --> 00:04:24,350 The story goes they feast on the blood of virgins. 72 00:04:27,350 --> 00:04:29,120 Feast on the blood of virgins. 73 00:04:29,120 --> 00:04:30,420 Who believes that? Taking her in. 74 00:04:30,420 --> 00:04:34,490 Wait a minute, hang on here, slow the hell down. 75 00:04:34,490 --> 00:04:37,360 - What's the problem? - I'm just curious. 76 00:04:37,360 --> 00:04:39,300 How do they tell the virgins from the non-virgins? 77 00:04:39,300 --> 00:04:42,430 Well, according to the ancient myths, they can smell them. 78 00:04:42,440 --> 00:04:46,440 Smell 'em? What the hell does a virgin smell of? 79 00:04:46,440 --> 00:04:48,570 Desperation, normally. 80 00:04:50,740 --> 00:04:51,910 Actually, sir, the actual science is 81 00:04:51,910 --> 00:04:56,580 that the GELFs can smell the pheromone produced by fear. 82 00:04:56,580 --> 00:04:57,550 Only the virgins are scared, 83 00:04:57,550 --> 00:05:00,280 so they're the only ones producing the fear pheromone. 84 00:05:00,290 --> 00:05:01,820 - Thus no issue for us. - Taking her in. 85 00:05:01,820 --> 00:05:07,230 Hang on, hold up. Can we discuss this for one stupid, lousy second? 86 00:05:07,230 --> 00:05:10,290 - Hang on a minute, are you... - No. 87 00:05:10,300 --> 00:05:11,500 - I suppose you must... - No! 88 00:05:11,500 --> 00:05:14,570 - I never really... - Don't even say it. 89 00:05:15,200 --> 00:05:16,330 Okay. Moving on. 90 00:05:16,340 --> 00:05:18,540 Didn't mean to open up a can of worms here. 91 00:05:18,540 --> 00:05:21,110 I've had my share, let me tell ya. 92 00:05:21,110 --> 00:05:22,110 More than my share. 93 00:05:22,110 --> 00:05:24,740 Plus, I've had full blown love affairs, too. 94 00:05:24,740 --> 00:05:26,680 Well, yes, mirror in the bathroom, 95 00:05:26,680 --> 00:05:29,650 mirror in the hall... I'd forgotten about those. 96 00:05:29,650 --> 00:05:33,320 Don't you guys know that cats always have two homes? 97 00:05:33,320 --> 00:05:35,590 I got a lady cat back on Red Dwarf. 98 00:05:35,590 --> 00:05:37,820 - Hell, I got two. - On Zed deck. 99 00:05:37,820 --> 00:05:39,090 - On Zed deck. - On Zed deck. 100 00:05:39,090 --> 00:05:41,430 Exactly. That's where they are, on Zed deck. 101 00:05:41,430 --> 00:05:45,400 But hiding from you guys, because they're only interested in me. 102 00:05:45,400 --> 00:05:46,760 We will go the long way 'round. 103 00:05:46,770 --> 00:05:53,100 And be quick about it, because I gotta get back to my lady cats on Zed deck. 104 00:05:53,110 --> 00:05:57,340 I'm suddenly starting to miss 'em real bad. 105 00:05:57,340 --> 00:05:59,140 (SOBBING) 106 00:06:01,480 --> 00:06:02,410 (MONITOR BEEPS) 107 00:06:02,420 --> 00:06:04,450 I'm picking up a ship. 108 00:06:05,390 --> 00:06:07,520 The energy signature's barely registering. 109 00:06:07,520 --> 00:06:11,260 The signal's weaker than the San Marino reserve team. 110 00:06:11,260 --> 00:06:12,660 Posting, logging into their mainframe. 111 00:06:12,660 --> 00:06:17,500 Don't bother, in this region of space, it could well be a GELF battle cruiser. 112 00:06:17,500 --> 00:06:18,830 Maintain current course. 113 00:06:18,830 --> 00:06:19,630 That gets my vote. 114 00:06:19,630 --> 00:06:23,470 According to the hack, it's a transport ship, crew two, 115 00:06:23,470 --> 00:06:25,700 one Mercenoid, one prisoner. 116 00:06:25,710 --> 00:06:26,440 A merce-what? 117 00:06:26,440 --> 00:06:30,110 A Mercenoid is a droid, sir, who has agreed to sacrifice his life 118 00:06:30,110 --> 00:06:33,340 in exchange for software updates in silicone heaven. 119 00:06:33,350 --> 00:06:37,350 These Mercenoids are nuttier than a vegetarian breakfast. 120 00:06:37,350 --> 00:06:39,680 That probably explains why the Mercenoid and his prisoner 121 00:06:39,690 --> 00:06:43,860 are on a death dive into the heart of a super-massive black hole. 122 00:06:43,860 --> 00:06:44,560 So what now? 123 00:06:44,560 --> 00:06:48,660 We're gonna board that crate before it passes the event horizon. 124 00:06:48,660 --> 00:06:49,860 Risk our necks for one prisoner? 125 00:06:49,860 --> 00:06:55,130 Rimmer, that prisoner might be human, we can't just abandon them. 126 00:06:55,130 --> 00:06:55,800 Never say can't, Lister. 127 00:06:55,800 --> 00:06:58,270 You put your mind to it, there's no limit to who you can abandon. 128 00:06:58,270 --> 00:07:03,410 All right, Cat, take her in. Rimmer, lend me your Dictaphone. 129 00:07:03,410 --> 00:07:04,610 What, why? 130 00:07:04,610 --> 00:07:07,410 Because I've got an idea. 131 00:07:08,310 --> 00:07:12,620 Right. Come on, let's do this. 132 00:07:12,620 --> 00:07:15,120 Good luck, keep in touch. 133 00:07:25,300 --> 00:07:26,830 RIMMER: More ship Intel coming through via the hack. 134 00:07:26,830 --> 00:07:33,270 They were transporting scientific equipment to a bio-station on Orta 15. 135 00:07:33,270 --> 00:07:34,270 Something doesn't smell right. 136 00:07:34,270 --> 00:07:39,380 The ship's log's been deleted and the black box has also been wiped clean. 137 00:07:39,810 --> 00:07:41,680 I'm not getting any pictures from your head cam. 138 00:07:41,680 --> 00:07:45,080 There must be some kind of signal block in place. 139 00:07:50,260 --> 00:07:51,520 How about now? 140 00:07:51,520 --> 00:07:53,820 Yes, getting pictures now. What did you do? 141 00:07:53,830 --> 00:07:59,630 Oh, I just recalibrated the fluctuation drive band signal. 142 00:07:59,630 --> 00:08:02,800 - Impressive. - Thanks. 143 00:08:04,540 --> 00:08:05,500 You're not gonna like this, 144 00:08:05,510 --> 00:08:07,100 but I'm picking up something in the movement tracker. 145 00:08:07,110 --> 00:08:12,740 Life signs, organic and part organic, in corridor Beta 12. 146 00:08:12,750 --> 00:08:16,110 Where exactly in Beta 12? 147 00:08:16,120 --> 00:08:18,220 RIMMER: At the south entrance. 148 00:08:18,220 --> 00:08:19,050 That's where we are. 149 00:08:19,050 --> 00:08:21,750 Then you should be able to see them, they're there right on top of you. 150 00:08:21,750 --> 00:08:24,260 They may be in the ceiling or under the floor. Run! 151 00:08:24,260 --> 00:08:28,590 Go back, get out of there! Move! Now! Forwards! 152 00:08:28,600 --> 00:08:30,730 Not that way, the other way! 153 00:08:30,730 --> 00:08:32,600 No, the other way. 154 00:08:32,600 --> 00:08:34,530 Lister, move! 155 00:08:34,670 --> 00:08:37,400 Wait, wait, wait, wait, wait. 156 00:08:37,770 --> 00:08:39,370 Could these life signs... 157 00:08:39,370 --> 00:08:43,310 Could they, by any chance, be us? 158 00:08:44,840 --> 00:08:47,110 Ah, yes, of course. 159 00:08:47,110 --> 00:08:49,880 Organic and part organic. Yes, it's you. 160 00:08:49,880 --> 00:08:52,750 They should warn you about that in the instruction manual. 161 00:08:52,750 --> 00:08:57,150 Someone could come along and make a right idiot of himself. 162 00:08:57,260 --> 00:08:58,420 Ah, it does mention it. 163 00:08:58,420 --> 00:09:02,160 It's this bit here in big red capitals. 164 00:09:02,160 --> 00:09:03,460 So easy to miss. 165 00:09:03,460 --> 00:09:08,270 I'm picking up EM emissions. This way, sirs. 166 00:09:24,250 --> 00:09:28,320 MERCENOID: I know you are here, humies. 167 00:09:28,720 --> 00:09:32,860 If you want to live, you must leave. 168 00:09:32,860 --> 00:09:34,360 He's right. I think we should go. 169 00:09:34,360 --> 00:09:38,360 - Sir... - You haven't seen him. Okay. 170 00:09:38,360 --> 00:09:41,870 I wanna talk about your prisoner. I wanna do a trade. 171 00:09:41,870 --> 00:09:44,670 - No trade. - Let's talk. 172 00:09:44,670 --> 00:09:46,070 No talk. 173 00:09:46,070 --> 00:09:50,310 Now, take my advice and go. 174 00:09:51,680 --> 00:09:52,280 Leave. 175 00:09:52,280 --> 00:09:54,110 LISTER: Who's your prisoner and what have they done? 176 00:09:54,110 --> 00:09:57,680 That is my business, not yours. 177 00:09:57,680 --> 00:10:00,350 LISTER: You can trust us, you really can. 178 00:10:00,350 --> 00:10:04,320 RIMMER: You will achieve all your dreams. 179 00:10:05,490 --> 00:10:08,130 Size doesn't matter. 180 00:10:10,730 --> 00:10:13,260 You are very handsome. 181 00:10:13,770 --> 00:10:14,330 (GROWLS) 182 00:10:14,330 --> 00:10:16,530 And women think you're extremely attractive. 183 00:10:16,540 --> 00:10:18,600 Actually, that's not really true, 184 00:10:18,600 --> 00:10:23,640 so drop your weapon and turn round slowly. 185 00:10:36,720 --> 00:10:38,390 (LISTER SIGHS) 186 00:10:38,390 --> 00:10:40,520 (MERCENOID GROANS) 187 00:10:42,730 --> 00:10:46,160 Head count down, what's going on? Are you okay? 188 00:10:46,170 --> 00:10:49,200 We're fine, sir. Mercenoid down. 189 00:10:49,200 --> 00:10:54,770 I think I've located the prisoner, up two floors, bay 12. 190 00:11:05,720 --> 00:11:09,450 Buds, am I pleased to see you. 191 00:11:14,490 --> 00:11:17,560 - Wait, are you... - Are you? 192 00:11:17,560 --> 00:11:21,200 - Ow. - Ow. 193 00:11:25,370 --> 00:11:27,810 - You got a name? - Sure I do, stupid. 194 00:11:27,810 --> 00:11:31,840 - Who doesn't have a name? - Ow. 195 00:11:32,550 --> 00:11:35,580 Incidentally that's mine, that's mine, 196 00:11:35,580 --> 00:11:39,320 that's mine, that's mine, all this is mine. 197 00:11:39,320 --> 00:11:43,290 Hey, hey, hey, hey, hey. What about that bit? 198 00:11:43,290 --> 00:11:45,660 That's mine, too. 199 00:11:45,730 --> 00:11:48,160 Ow! 200 00:11:51,130 --> 00:11:53,800 CAT: This is mine, that's mine, this is mine. 201 00:11:53,800 --> 00:11:57,370 Basically, all of this is mine. Even that bit. 202 00:11:57,370 --> 00:11:58,540 - What about that bit? - Mine. 203 00:11:58,540 --> 00:12:02,570 - And that? - Mine. And that bit, all mine. 204 00:12:02,580 --> 00:12:03,710 Look, we'll catch you guys later. 205 00:12:03,710 --> 00:12:08,110 Hey, why don't we meet up later on the pretext of having dinner, 206 00:12:08,110 --> 00:12:10,610 but instead play the string game? 207 00:12:10,620 --> 00:12:12,450 I love the string game. 208 00:12:12,450 --> 00:12:13,220 - Ow! - Ow! 209 00:12:13,220 --> 00:12:17,250 Ow. Hey? You bring you, I'll bring the string. 210 00:12:17,260 --> 00:12:18,390 - See you at 8:00. - (CAT PURRS) 211 00:12:18,390 --> 00:12:23,490 If you'd like to follow me, ma'am, I'll show you to your quarters. 212 00:12:24,230 --> 00:12:28,130 Ow! 213 00:12:35,270 --> 00:12:38,140 Whoa, Kryten. What's the big emergency? 214 00:12:38,140 --> 00:12:39,680 Extremely disturbing news, sir. 215 00:12:39,680 --> 00:12:41,810 According to the Mercenoid's black box, 216 00:12:41,810 --> 00:12:47,690 that cat we brought on Red Dwarf is not a felis sapien. 217 00:12:47,690 --> 00:12:49,890 It's not a cat. What is it, then? 218 00:12:49,890 --> 00:12:51,590 It's a Polymorph, sir. 219 00:12:51,590 --> 00:12:54,830 A Polymorph that's shape shifted into a felis sapien? 220 00:12:54,830 --> 00:12:56,930 - Precisely. - That's why the Mercenoid 221 00:12:56,930 --> 00:12:58,130 was flying into that black hole. 222 00:12:58,130 --> 00:13:00,360 It was the only way he could ensure the Polymorph's death. 223 00:13:00,370 --> 00:13:04,870 And we killed the Mercenoid, saved the Polymorph and brought it on board ship. 224 00:13:04,870 --> 00:13:10,510 Our nomination for JMC crew of the year is starting to look unlikely. 225 00:13:10,510 --> 00:13:15,750 Those damn space monkeys from the Omega 4 are gonna get it again. 226 00:13:15,750 --> 00:13:18,480 And another thing, according to the black box, 227 00:13:18,480 --> 00:13:21,450 the Polymorph is carrying eggs. 228 00:13:21,450 --> 00:13:22,520 Eggs that hatch? 229 00:13:22,520 --> 00:13:25,160 No, Kinder eggs. 230 00:13:25,220 --> 00:13:27,390 Of course eggs that hatch. 231 00:13:27,390 --> 00:13:28,360 Okay, when will they hatch? 232 00:13:28,360 --> 00:13:32,500 Soon after a mum has found a host body to deposit them in. 233 00:13:32,500 --> 00:13:35,670 I don't know if I wanna know this but, um, explain. 234 00:13:35,670 --> 00:13:39,870 Well, I found a genetic mutant documentary on RedNet. 235 00:13:39,870 --> 00:13:42,440 I was about to watch it. 236 00:13:42,440 --> 00:13:48,210 TV PRESENTER: Evening falls and the impregnated female Polymorph 237 00:13:48,210 --> 00:13:50,880 seduces a passing organism 238 00:13:50,880 --> 00:13:53,350 by appearing to be his mate 239 00:13:53,350 --> 00:13:56,250 and secretly deposits her eggs 240 00:13:56,260 --> 00:13:58,790 in the unlucky host's body. 241 00:13:58,790 --> 00:14:01,130 - Where's the Cat? - What's the time? 242 00:14:01,130 --> 00:14:02,430 Oh, he's on his date with the Polymorph. 243 00:14:07,210 --> 00:14:08,680 CAT: ♪ Seemed so wrong 244 00:14:08,680 --> 00:14:11,150 ♪ But now it seems so right 245 00:14:11,150 --> 00:14:15,220 ♪ What a lady, what a night ♪ 246 00:14:15,220 --> 00:14:19,890 (SCATTING) 247 00:14:22,930 --> 00:14:24,560 Did you sleep with her? What happened? 248 00:14:24,560 --> 00:14:26,230 Hey, I ain't kissing and telling. 249 00:14:26,230 --> 00:14:30,700 I've had enough kissing for one night, let me tell ya. 250 00:14:30,700 --> 00:14:32,670 You don't understand, we need to know. 251 00:14:32,670 --> 00:14:36,670 All I'm saying is that she had some moves you'd never even seen. 252 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 - Like what? - Like when you're rolling around 253 00:14:38,680 --> 00:14:42,050 making out, then the next thing you know, 254 00:14:42,050 --> 00:14:46,220 her big pipe thing shoots out of her back, 255 00:14:46,220 --> 00:14:49,050 hovers above you like a crazy snake, 256 00:14:49,060 --> 00:14:53,090 then whooshes straight down your throat. Whoo! 257 00:14:53,090 --> 00:14:56,930 Man, I was like... (GAGS) 258 00:14:56,930 --> 00:14:59,900 Cat, women don't have a big pipe thing. 259 00:14:59,900 --> 00:15:00,700 Not for you maybe. 260 00:15:00,700 --> 00:15:04,200 But if you drive 'em crazy by blowing on their antennas... 261 00:15:04,200 --> 00:15:05,800 What antennas? 262 00:15:05,810 --> 00:15:07,870 Boom, out it comes. 263 00:15:07,870 --> 00:15:08,710 Then what happened? 264 00:15:08,710 --> 00:15:12,840 The usual, she just released her gushy tadpole stuff down her pipe. 265 00:15:12,850 --> 00:15:16,510 Then afterwards, she said she'd never been with anyone 266 00:15:16,520 --> 00:15:18,620 who could hold so many eggs. 267 00:15:18,620 --> 00:15:20,790 I don't know what the hell she meant, 268 00:15:20,790 --> 00:15:23,920 but I think it meant I did good. 269 00:15:25,130 --> 00:15:26,620 See you in the morning, buds. 270 00:15:26,630 --> 00:15:28,860 ♪ Oh, what a night 271 00:15:28,860 --> 00:15:32,130 ♪ Why'd it take so long to see the... ♪ 272 00:15:32,130 --> 00:15:33,700 Just listen to me. 273 00:15:33,700 --> 00:15:37,540 How do I break this to you? You're a moron! 274 00:15:37,540 --> 00:15:40,940 Oh, Rimmer. Go easy on him. Let me handle this. 275 00:15:40,940 --> 00:15:42,870 Cat man, you're a moron! 276 00:15:42,880 --> 00:15:47,080 Sir, that wasn't a woman. It wasn't a felis sapien, sir. 277 00:15:47,080 --> 00:15:49,650 - It was a shape shifter. - A what? 278 00:15:49,650 --> 00:15:51,680 It wasn't a cat, it wasn't a woman, 279 00:15:51,690 --> 00:15:58,220 you just had sex with a genetically engineered insectoid arachnid. 280 00:15:59,730 --> 00:16:01,790 It still counts. 281 00:16:03,560 --> 00:16:05,260 C'mon. 282 00:16:06,270 --> 00:16:08,300 It counts. 283 00:16:08,540 --> 00:16:10,900 Why doesn't it count? 284 00:16:12,140 --> 00:16:14,270 I'm counting it. 285 00:16:23,150 --> 00:16:23,850 Let me tell you, 286 00:16:23,850 --> 00:16:27,090 she looked a hell of a lot better last night. 287 00:16:31,320 --> 00:16:33,890 Its life cycle complete, it's died, 288 00:16:33,890 --> 00:16:36,330 as the female Polymorph often does 289 00:16:36,330 --> 00:16:37,860 after the exhaustive process 290 00:16:37,860 --> 00:16:42,070 of depositing her morphlings into a host body. 291 00:16:42,070 --> 00:16:43,070 Depositing her what into what? 292 00:16:43,070 --> 00:16:47,340 Sir, we need to get you to the science room and give you a full medical. 293 00:16:47,340 --> 00:16:49,040 Morphling? What's a morphling? 294 00:16:49,040 --> 00:16:50,110 - We'll tell you later. - Eh? 295 00:16:50,110 --> 00:16:53,580 When you're securely strapped to a medi-bed. 296 00:16:54,050 --> 00:16:55,850 Just to explain the ultrasound, sir, 297 00:16:55,850 --> 00:16:58,350 the probe sends a pulse through your skin 298 00:16:58,350 --> 00:17:01,620 and into your body, and the echo bounces back, 299 00:17:01,620 --> 00:17:04,990 which allows us to make sure that everything is... 300 00:17:04,990 --> 00:17:06,990 Oh, my God. 301 00:17:07,530 --> 00:17:09,260 Hey, what the hell's happening? 302 00:17:09,260 --> 00:17:11,700 We're just checking, sir. 303 00:17:12,300 --> 00:17:14,730 How many are there? 304 00:17:14,730 --> 00:17:16,500 One, two, three, four. 305 00:17:16,500 --> 00:17:18,570 What about them two? Five, six. 306 00:17:18,570 --> 00:17:20,570 And those down there are seven, eight. 307 00:17:20,570 --> 00:17:23,140 - We've gotta tell him. - So tell him. 308 00:17:23,140 --> 00:17:26,610 - Er, better coming from Kryten. - Why me? 309 00:17:26,610 --> 00:17:27,910 Because you've got a better bedside manner 310 00:17:27,910 --> 00:17:32,520 when it comes to telling patients they're raddled with Polymorphs. 311 00:17:32,520 --> 00:17:36,190 Hey, hey, what are you saying? Are you talking about me? 312 00:17:36,190 --> 00:17:38,920 Sir, I have some bad news. 313 00:17:38,930 --> 00:17:42,260 You are pregnant with eight Polymorph eggs. 314 00:17:42,260 --> 00:17:46,630 When they hatch, they will literally burst out of you 315 00:17:46,630 --> 00:17:49,530 using the nearest orifice available. 316 00:17:49,540 --> 00:17:53,670 You mean rather than forming an orderly queue? 317 00:17:54,610 --> 00:17:55,540 What the hell we gonna do? 318 00:17:55,540 --> 00:17:57,940 First, I think it's essential that you eat something, sir. 319 00:17:57,940 --> 00:18:00,510 You've got to have all your strength to fight against them. 320 00:18:00,510 --> 00:18:04,620 They're currently depriving your body of many essential vitamins. 321 00:18:04,620 --> 00:18:06,880 I can't eat at a time like this. 322 00:18:06,890 --> 00:18:08,220 Sir, you must try. 323 00:18:08,220 --> 00:18:10,290 I just want these things out of me. 324 00:18:10,290 --> 00:18:12,960 Have you thought about a caesarean? 325 00:18:13,190 --> 00:18:15,290 - Okay. - Are you sure? 326 00:18:15,300 --> 00:18:18,030 Yeah, but no croutons. 327 00:18:19,070 --> 00:18:21,830 It's not a salad, you gimboid. 328 00:18:21,840 --> 00:18:24,600 It's an operation where they laser open your abdomen. 329 00:18:24,600 --> 00:18:27,240 I think it's your only chance of survival, sir. 330 00:18:27,240 --> 00:18:30,040 Hey, there's no way... (GROANS IN PAIN) 331 00:18:30,040 --> 00:18:34,080 Thank God I didn't have that cowardectomy. 332 00:18:34,250 --> 00:18:36,310 We need to sedate him somehow. 333 00:18:36,320 --> 00:18:38,680 Wise words, sir. 334 00:18:41,550 --> 00:18:43,520 Well, at least that's bought us some time. 335 00:18:43,520 --> 00:18:46,890 We just need to get cleaned up and do this. 336 00:18:46,890 --> 00:18:47,660 Scalpel. 337 00:18:47,660 --> 00:18:49,830 - Scalpel. - Scalpel. 338 00:18:52,900 --> 00:18:57,770 Has someone been playing around with the settings on this thing? 339 00:18:58,640 --> 00:18:59,970 Oh. 340 00:19:00,810 --> 00:19:02,240 Right. I'm going in. 341 00:19:02,240 --> 00:19:04,880 Hang on, look at the scanner. 342 00:19:06,910 --> 00:19:09,050 The morphlings are going crazy. 343 00:19:09,050 --> 00:19:10,010 What are they turning into? 344 00:19:10,020 --> 00:19:12,920 Tumours. They know we're trying to extract them early 345 00:19:12,920 --> 00:19:15,720 and they're fighting fire with fire. 346 00:19:15,720 --> 00:19:18,620 We kill them, they kill him. 347 00:19:18,630 --> 00:19:19,190 What do we do? 348 00:19:19,190 --> 00:19:21,190 We have to let them be born in the normal way. 349 00:19:21,190 --> 00:19:25,630 Do you mean normal as in shooting out of every orifice simultaneously? 350 00:19:25,630 --> 00:19:29,530 It'll be a bit like me after a dodgy egg bhuna. 351 00:19:41,920 --> 00:19:45,020 (CAT SCREAMING) 352 00:19:47,090 --> 00:19:50,520 (SCREAMING) 353 00:19:54,090 --> 00:19:57,260 KRYTEN: They're assuming the shapes of household objects 354 00:19:57,260 --> 00:19:59,660 and trying to blend in. 355 00:19:59,670 --> 00:20:01,900 (CAT SCREAMING) 356 00:20:06,740 --> 00:20:08,940 (CAT CONTINUES SCREAMING) 357 00:20:09,840 --> 00:20:12,780 LISTER: Oh, we've got a wriggler. 358 00:20:17,780 --> 00:20:19,950 (SCREAMS) 359 00:20:24,790 --> 00:20:26,690 (GROANING) 360 00:20:26,690 --> 00:20:28,690 LISTER: Oh, it's gonna be so hard 361 00:20:28,700 --> 00:20:31,960 flushing this lot into deep space. They're so cute. 362 00:20:31,970 --> 00:20:33,660 KRYTEN: Sir, it's their defence mechanism. 363 00:20:33,670 --> 00:20:36,630 They're trying to avoid being flushed into space. 364 00:20:36,640 --> 00:20:39,740 Look, there's a chinchilla with a pink hat 365 00:20:39,740 --> 00:20:41,970 and a hamster on a skateboard. 366 00:20:41,980 --> 00:20:45,180 LISTER: Those Dalmatian puppies, look at them. 367 00:20:45,180 --> 00:20:47,750 And like a hedgehog in a top hat, 368 00:20:47,750 --> 00:20:50,920 sitting inside a mini shopping trolley. 369 00:20:50,980 --> 00:20:51,380 Aw. 370 00:20:51,380 --> 00:20:53,720 Sirs, they are doing this on purpose to make us feel guilty. 371 00:20:53,720 --> 00:20:57,590 You must remember what they're going to turn into when they reach maturity. 372 00:20:57,590 --> 00:21:00,560 I mean, most things look adorable when they're first born, 373 00:21:00,560 --> 00:21:04,860 even velociraptors, even The Rolling Stones. 374 00:21:04,860 --> 00:21:10,070 - So cute. - Sir, they're evil genetic mutants. 375 00:21:12,810 --> 00:21:13,670 I should flush 'em. 376 00:21:13,670 --> 00:21:18,640 I got us into this mess, I should be the one to get us out of it. 377 00:21:18,650 --> 00:21:19,310 Are you sure? 378 00:21:19,310 --> 00:21:22,050 I just wanna have a minute to say goodbye. 379 00:21:22,050 --> 00:21:24,220 We'll be just round the corner, sir. 380 00:21:24,220 --> 00:21:27,220 Oh, look at that one. That one is cute. 381 00:21:27,220 --> 00:21:28,750 Sir... 382 00:21:38,700 --> 00:21:40,670 How long's he gonna be? 383 00:21:40,670 --> 00:21:42,800 He's gone! Oh, why didn't I anticipate this? 384 00:21:42,800 --> 00:21:48,010 He's been affected by the oxytocin hormone released by the morphlings. 385 00:21:48,010 --> 00:21:49,010 - The what? - It's a hormone 386 00:21:49,010 --> 00:21:51,840 that the morphlings excrete to ensure their hosts look after them 387 00:21:51,850 --> 00:21:56,650 until they're strong enough to stand on their own six suckers. 388 00:21:56,650 --> 00:21:59,950 - And then devour his emotions. - Precisely. 389 00:21:59,950 --> 00:22:02,120 We've gotta find him. 390 00:22:03,520 --> 00:22:06,990 We have to narrow down the search somehow. 391 00:22:06,990 --> 00:22:07,790 I've got an idea. 392 00:22:07,790 --> 00:22:10,730 Turn off all the heat in the ship apart from in the diesel decks, 393 00:22:10,730 --> 00:22:13,900 - so it'll drive him down there. - And then what? 394 00:22:13,900 --> 00:22:14,870 Track them down undetected. 395 00:22:14,870 --> 00:22:18,900 They are Polymorphs, they feed off emotions, they will sense us. 396 00:22:18,910 --> 00:22:23,980 Not if one of us has got no emotions as they've had them all removed. 397 00:22:23,980 --> 00:22:24,540 Hey? 398 00:22:24,540 --> 00:22:29,180 Listy, if you have a personality tuck to remove your emotions, we're sorted. 399 00:22:29,180 --> 00:22:30,720 That stupid tuck machine? Why me? 400 00:22:30,720 --> 00:22:34,290 Kryten's the only one who knows how to operate it, so it can't be him. 401 00:22:34,290 --> 00:22:36,550 It can't be me obviously, that leaves you. 402 00:22:36,560 --> 00:22:37,920 - Why can't it be you? - Don't interrupt. 403 00:22:37,920 --> 00:22:43,260 Then after the tuck, you'll be able to walk amongst the morphlings undetected. 404 00:22:43,260 --> 00:22:44,230 They feed on human emotions. 405 00:22:44,230 --> 00:22:46,900 And if you've got no emotions, they won't know you're there. 406 00:22:46,900 --> 00:22:49,900 And what will happen to my emotions? 407 00:22:49,900 --> 00:22:51,200 We'll just download your brain. 408 00:22:51,200 --> 00:22:54,940 Kryten, have a five-megabyte memory stick on standby. 409 00:22:54,940 --> 00:22:56,010 Will do, sir. 410 00:22:56,010 --> 00:22:59,080 Oh, I'm not sure about this. 411 00:23:02,580 --> 00:23:04,880 Ah, you're done. Excellent. 412 00:23:04,880 --> 00:23:07,690 I haven't started yet, sir. 413 00:23:08,050 --> 00:23:09,690 Mr Lister? 414 00:23:09,690 --> 00:23:11,560 Sorry, I was miles away. 415 00:23:11,560 --> 00:23:12,720 Are you ready, sir? 416 00:23:12,730 --> 00:23:14,760 Yeah, c'mon, let's do it. 417 00:23:14,760 --> 00:23:17,300 (MACHINE BEEPS AND WHIRS) 418 00:23:36,020 --> 00:23:39,120 - Let's send him in, then get this done. - Ah... 419 00:23:39,120 --> 00:23:41,190 - What? - Well, according to the tracker, 420 00:23:41,190 --> 00:23:43,790 we are now completely surrounded by life forms. 421 00:23:43,790 --> 00:23:49,060 Morphlings appear to have reached full maturation quicker than expected. 422 00:23:49,060 --> 00:23:49,890 But what about the cat? 423 00:23:49,900 --> 00:23:51,830 Does that mean they've already scoffed all his emotions? 424 00:23:51,830 --> 00:23:55,330 Well, according to the tracker, there are nine life forms. 425 00:23:55,340 --> 00:23:57,000 He's still alive, but barely. 426 00:23:57,000 --> 00:23:59,070 Living in an emotionless semi-state, 427 00:23:59,070 --> 00:24:01,140 his mind almost totally blank. 428 00:24:01,140 --> 00:24:03,210 No change there, then. 429 00:24:03,710 --> 00:24:06,140 But with each Polymorph we eliminate, sir, 430 00:24:06,150 --> 00:24:08,810 part of the Cat's personality will return. 431 00:24:08,820 --> 00:24:13,680 Hey, buds, I need a hand here. I'm busted up really bad. 432 00:24:16,090 --> 00:24:20,020 - How did you know that wasn't the Cat? - I didn't. 433 00:24:20,030 --> 00:24:23,790 - So why did you shoot him? - Why not? 434 00:24:24,230 --> 00:24:25,900 Help me. 435 00:24:26,530 --> 00:24:27,770 What's wrong with him? 436 00:24:27,770 --> 00:24:28,830 He's got no emotions, sir. 437 00:24:28,840 --> 00:24:31,300 We've turned him into a dehumanised assassin. 438 00:24:31,300 --> 00:24:36,770 - So what should we do? - May I suggest, sir, run mode. 439 00:24:51,760 --> 00:24:53,560 Oh, oh, there you are, sir. 440 00:24:53,560 --> 00:24:55,590 I fear Mr Lister may be a Polymorph. 441 00:24:55,600 --> 00:25:00,130 That's how he was able to detect the other Polymorphs and kill them. 442 00:25:00,130 --> 00:25:01,130 Why would he be killing them? 443 00:25:01,130 --> 00:25:02,800 Oh, they're known for killing each other, sir. 444 00:25:02,800 --> 00:25:05,540 That way, there's more food for the victor. 445 00:25:05,540 --> 00:25:07,940 We can't trust anyone. 446 00:25:07,940 --> 00:25:10,070 So how can I trust you? 447 00:25:10,080 --> 00:25:12,610 Well, er, how can I trust you? 448 00:25:12,610 --> 00:25:15,950 And how can I trust either of you? 449 00:25:15,950 --> 00:25:17,110 How many are left? 450 00:25:17,120 --> 00:25:17,920 Mmm, make it six. 451 00:25:17,920 --> 00:25:21,690 Six, yeah, that's right. And he could be one of them. 452 00:25:21,690 --> 00:25:24,020 - I'm not a Polymorph. - Neither am I. 453 00:25:24,020 --> 00:25:24,720 Nor me. 454 00:25:24,720 --> 00:25:26,320 What do we do? Why am I asking you? 455 00:25:26,330 --> 00:25:29,290 Because I'm not a Polymorph, but you might be. 456 00:25:29,300 --> 00:25:30,030 So might you. 457 00:25:30,030 --> 00:25:32,060 Right, how about we go down to the science room 458 00:25:32,070 --> 00:25:35,970 and X-ray each other. That way we can be sure. 459 00:25:35,970 --> 00:25:37,900 Good idea. 460 00:25:45,040 --> 00:25:49,710 ALL: After you, after you, after you... 461 00:25:55,120 --> 00:25:57,050 This is a nightmare. 462 00:25:59,890 --> 00:26:02,790 For crying out loud, isn't this hard enough already? 463 00:26:02,800 --> 00:26:06,700 Let's get to the science room and X-ray one another. 464 00:26:06,700 --> 00:26:10,770 Hey, guys! They had me tied up, but I got away. 465 00:26:10,770 --> 00:26:11,570 What's happening? 466 00:26:11,570 --> 00:26:14,840 There are six Polymorphs here and we don't know who's who. 467 00:26:14,840 --> 00:26:19,640 Ah, I'm sure you'll work it out. Catch you later. Ow! 468 00:26:22,280 --> 00:26:24,920 KRYTEN: Let's get to the lift. 469 00:26:45,840 --> 00:26:48,240 How did you know who was who? 470 00:26:48,240 --> 00:26:51,310 A mamma always knows her kids. 471 00:27:00,220 --> 00:27:02,020 It's me. Can I come in? 472 00:27:02,020 --> 00:27:03,490 I'm trying to sleep, bud. 473 00:27:03,490 --> 00:27:07,630 Cat, I just wanted to talk to you about that thing that you're not. 474 00:27:07,630 --> 00:27:13,500 I mean, I know you're not, you know you're not, we both know you're not. 475 00:27:13,500 --> 00:27:15,530 - Because I'm not. - Exactly. 476 00:27:15,540 --> 00:27:17,300 But if you were, which you're not, 477 00:27:17,300 --> 00:27:19,540 it wouldn't mean that you were a loser, 478 00:27:19,540 --> 00:27:20,840 it wouldn't mean that you weren't cool. 479 00:27:20,840 --> 00:27:23,040 It would just mean that you hadn't met the right girl yet. 480 00:27:23,040 --> 00:27:24,740 - But I'm not. - Exactly. 481 00:27:24,740 --> 00:27:27,080 - So no need to have this talk. - Exactly. 482 00:27:27,080 --> 00:27:30,180 - So go away. - I'm gone. 483 00:27:36,760 --> 00:27:39,020 Man, is he annoying. 484 00:27:39,030 --> 00:27:40,860 So damn patronising. 485 00:27:40,860 --> 00:27:43,330 Don't he know a cat always has two homes? 486 00:27:43,330 --> 00:27:47,060 I tried to tell him, but he won't listen. 487 00:27:47,070 --> 00:27:47,930 Hey, it's late. 488 00:27:47,930 --> 00:27:53,300 We keep talking and there ain't gonna be much time for loving. 489 00:27:53,310 --> 00:27:55,270 This is a dream, isn't it? 490 00:27:55,710 --> 00:28:00,580 But look on the bright side, you haven't woke up yet. 491 00:28:00,850 --> 00:28:03,850 Let's go, pipe me! 492 00:28:03,980 --> 00:28:08,490 ♪ It's cold outside there's no kind of atmosphere 493 00:28:08,490 --> 00:28:11,120 ♪ I'm all alone, more or less 494 00:28:11,120 --> 00:28:15,560 ♪ Let me fly far away from here 495 00:28:15,560 --> 00:28:17,930 ♪ Fun, fun, fun 496 00:28:17,930 --> 00:28:21,200 ♪ In the sun, sun, sun 497 00:28:21,200 --> 00:28:25,070 ♪ I want to lie, shipwrecked and comatose 498 00:28:25,070 --> 00:28:27,940 ♪ Drinking fresh mango juice 499 00:28:27,940 --> 00:28:32,040 ♪ Goldfish shoals nibbling at my toes 500 00:28:32,040 --> 00:28:34,850 ♪ Fun, fun, fun 501 00:28:34,850 --> 00:28:39,580 ♪ In the sun, sun, sun 502 00:28:39,590 --> 00:28:41,250 ♪ Fun, fun, fun 503 00:28:41,250 --> 00:28:46,090 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 39535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.