All language subtitles for Red dwarf S11E04 - Officer Rimmer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,000 2 00:00:39,990 --> 00:00:42,730 Oh, Inga. 3 00:00:43,630 --> 00:00:45,840 Inga! 4 00:00:45,940 --> 00:00:47,980 Inga!! 5 00:00:48,330 --> 00:00:50,060 Bud, wake up! 6 00:00:50,610 --> 00:00:51,670 Huhm? 7 00:00:51,670 --> 00:00:53,260 Who's Inga? 8 00:00:53,760 --> 00:00:54,820 Just someone I met 9 00:00:54,820 --> 00:00:58,050 at a party thrown by a giraffe called Gerald. 10 00:00:58,840 --> 00:01:00,290 She wanted me to fly with her to Paris, 11 00:01:00,290 --> 00:01:03,020 but she had a wooden head and was afraid of forks. 12 00:01:03,730 --> 00:01:05,000 There's no future in it. 13 00:01:05,950 --> 00:01:08,730 According to Freud's lexicon of dream symbols, 14 00:01:08,730 --> 00:01:11,260 flying is supposed to be a metaphor for sex. 15 00:01:11,260 --> 00:01:13,180 Absolute poppycock. 16 00:01:13,380 --> 00:01:15,630 I dream of flying all the time! 17 00:01:17,780 --> 00:01:19,980 It's certainly nothing to do with sex. 18 00:01:20,700 --> 00:01:22,150 It's always the same dream. 19 00:01:22,150 --> 00:01:25,620 I'm in a Boeing 727 that can't take off. 20 00:01:28,380 --> 00:01:31,900 I'm sitting there with a tiny bag of nuts I can't get open. 21 00:01:33,200 --> 00:01:34,660 Then suddenly, 22 00:01:34,840 --> 00:01:36,320 after one giant tug, 23 00:01:36,320 --> 00:01:38,050 and much to my embarrassment, 24 00:01:38,320 --> 00:01:41,860 the whole bag explodes over premium economy. 25 00:01:43,440 --> 00:01:44,710 Now tell me - 26 00:01:44,710 --> 00:01:45,860 because I don't see it - 27 00:01:45,860 --> 00:01:49,110 how on Earth is that anything to do with sex? 28 00:01:51,480 --> 00:01:53,200 Sirs, I'm picking up something 29 00:01:53,200 --> 00:01:56,100 from the other side of that asteroid field. 30 00:01:56,110 --> 00:01:57,940 It's a deep-space explorer ship, 31 00:01:57,940 --> 00:02:00,140 and it's in BIG trouble! 32 00:02:49,840 --> 00:02:51,050 Getting anythin'? 33 00:02:51,050 --> 00:02:52,060 The signal's weak. 34 00:02:52,070 --> 00:02:53,240 The magnetite in the asteroids is 35 00:02:53,240 --> 00:02:55,380 distorting everything in the local vicinity. 36 00:02:55,380 --> 00:02:56,990 Try dropping frequencies. 37 00:02:56,990 --> 00:02:58,880 See if we can circumnavigate the storm. 38 00:02:58,880 --> 00:02:59,950 Try dropping frequencies? 39 00:02:59,960 --> 00:03:01,590 See if we can circumnavigate the storm? 40 00:03:01,590 --> 00:03:03,260 What are you talking about?! 41 00:03:03,260 --> 00:03:05,020 Ah. It worked, Sir! 42 00:03:06,500 --> 00:03:07,910 Good call. 43 00:03:07,910 --> 00:03:10,550 Ident details coming in. 44 00:03:10,590 --> 00:03:12,520 It's a Space Corps deep-space scout ship 45 00:03:12,520 --> 00:03:14,190 gravity antimatter propulsion engine 46 00:03:14,200 --> 00:03:15,080 state-of-the-art tech- 47 00:03:15,080 --> 00:03:16,950 it's even got one of those big captainy chairs 48 00:03:16,950 --> 00:03:19,090 with flip-across picnic tray. 49 00:03:19,260 --> 00:03:20,670 I'd kill for one of those. 50 00:03:20,670 --> 00:03:22,910 You could captain your way through a space battle 51 00:03:22,920 --> 00:03:24,930 and have a TV dinner at the same time. 52 00:03:25,300 --> 00:03:26,440 Through? 53 00:03:26,510 --> 00:03:28,050 Coming through now, Sir. 54 00:03:28,050 --> 00:03:29,670 According to their manifest, 55 00:03:29,670 --> 00:03:31,060 the crew total is 56 00:03:31,070 --> 00:03:32,730 half. 57 00:03:33,930 --> 00:03:35,230 Half what? 58 00:03:35,240 --> 00:03:36,640 I don't know, Sir. 59 00:04:04,440 --> 00:04:05,640 Hey! 60 00:04:05,860 --> 00:04:08,660 Now it's saying the total crew is one! 61 00:04:08,740 --> 00:04:10,150 What the hell is going on? 62 00:04:10,150 --> 00:04:11,510 Ah. Best guess: 63 00:04:11,510 --> 00:04:13,660 The Nautilus is bio-printing its crew; 64 00:04:13,660 --> 00:04:16,070 which was fashionable in the 24th century, 65 00:04:16,070 --> 00:04:18,290 where unmanned ships were sent into space 66 00:04:18,290 --> 00:04:20,010 and only after they encountered 67 00:04:20,010 --> 00:04:21,870 a point of interest, need, or danger 68 00:04:21,870 --> 00:04:23,270 were the crew best suited for the mission 69 00:04:23,270 --> 00:04:25,730 printed from the bio library. 70 00:04:25,730 --> 00:04:27,610 These dudes are going to be human, right? 71 00:04:27,610 --> 00:04:29,040 Human-like. 72 00:04:29,040 --> 00:04:31,680 They're created from synthetic stem cells. 73 00:04:31,680 --> 00:04:33,340 But like many movie stars, 74 00:04:33,340 --> 00:04:36,790 they'll be incapable of having children in the normal way. 75 00:04:37,470 --> 00:04:38,410 Also, their lifespan 76 00:04:38,410 --> 00:04:40,520 will only last the length of their mission. 77 00:04:40,520 --> 00:04:42,520 In this case, save the Nautilus. 78 00:04:42,520 --> 00:04:43,540 Okay, okay. 79 00:04:43,550 --> 00:04:46,580 We've got pictures coming through. 80 00:04:47,680 --> 00:04:50,090 This is Captain Edwin Herring of the SS Nautilus. 81 00:04:50,090 --> 00:04:51,430 Can you read me, over? 82 00:04:51,430 --> 00:04:52,510 Copy, Nautilus. 83 00:04:52,510 --> 00:04:54,640 But there's something wrong with our video feed. 84 00:04:54,640 --> 00:04:56,100 From our end, you look like a hideous 85 00:04:56,100 --> 00:04:58,220 19th century circus freak. 86 00:04:58,870 --> 00:04:59,690 Bud! 87 00:04:59,690 --> 00:05:02,830 You look like you're wearing a toupee made of face! 88 00:05:03,820 --> 00:05:05,730 Yeah - one look at you and even the Elephant Man 89 00:05:05,740 --> 00:05:08,080 would want to jump in his mum and dad's bed! 90 00:05:08,190 --> 00:05:10,590 Our bio-printer jammed. It's faulty. 91 00:05:10,590 --> 00:05:12,850 My face has been printed on the top of my head. 92 00:05:12,850 --> 00:05:13,710 Any advice? 93 00:05:13,710 --> 00:05:14,560 Yeah. 94 00:05:14,560 --> 00:05:15,890 Don't wear a hat! 95 00:05:16,550 --> 00:05:17,660 What's my situation? 96 00:05:17,670 --> 00:05:19,460 Obviously, it's difficult to see. 97 00:05:19,460 --> 00:05:21,870 It appears Sir, your engines are burnt out. 98 00:05:21,870 --> 00:05:23,800 And you're drifting into the heart 99 00:05:23,800 --> 00:05:25,820 of a Class C asteroid storm. 100 00:05:25,830 --> 00:05:27,490 I'm carrying veranium. 101 00:05:27,490 --> 00:05:29,920 If the storm penetrates my hull I'm done for, 102 00:05:29,920 --> 00:05:31,880 and so is everything in the local vicinity. 103 00:05:31,880 --> 00:05:33,030 Can you help? 104 00:05:33,030 --> 00:05:36,010 Our two ships are separated by the asteroid storm. 105 00:05:36,010 --> 00:05:37,640 We'll never get 'round it in time. 106 00:05:37,640 --> 00:05:38,650 Are you sure? 107 00:05:38,650 --> 00:05:39,680 Of course we're sure. 108 00:05:39,680 --> 00:05:42,110 It's as plain as the nose on your head. 109 00:05:43,120 --> 00:05:44,530 What about your escape pods? 110 00:05:44,530 --> 00:05:45,670 Maybe use one of those? 111 00:05:45,680 --> 00:05:47,540 Too late. They've escaped. 112 00:05:47,540 --> 00:05:48,590 That's what happens when we put machines 113 00:05:48,590 --> 00:05:49,620 on artificial intelligence- 114 00:05:49,620 --> 00:05:50,960 They just look after number one. 115 00:05:50,960 --> 00:05:52,980 Perhaps you should print some more of your crew, Sir. 116 00:05:52,980 --> 00:05:53,990 Get assistance. 117 00:05:53,990 --> 00:05:57,140 I've just told you my bio-printer's faulty, you cretin! 118 00:05:57,140 --> 00:05:59,460 My visuals are down- What's your name crewman!? 119 00:06:00,000 --> 00:06:01,330 Dave Lister, Sir. 120 00:06:02,250 --> 00:06:04,150 Don't speak again Lister. Understand? 121 00:06:04,160 --> 00:06:04,930 Yes, Sir. 122 00:06:04,930 --> 00:06:06,830 I'm done for, aren't I? 123 00:06:07,070 --> 00:06:09,150 Sirs, intel coming in. 124 00:06:09,150 --> 00:06:10,460 It's much as I figured. 125 00:06:10,470 --> 00:06:12,090 The nearer the Nautilus gets to us, 126 00:06:12,090 --> 00:06:14,290 the more we, ourselves, are in danger. 127 00:06:14,300 --> 00:06:15,660 How'd you make that one out? 128 00:06:15,660 --> 00:06:18,330 If the Nautilus is destroyed in its present position, 129 00:06:18,330 --> 00:06:19,360 we're safe. 130 00:06:19,360 --> 00:06:21,650 But when the Nautilus enters the asteroid storm, 131 00:06:21,650 --> 00:06:22,930 The veranium goes up 132 00:06:22,930 --> 00:06:25,590 and the blast radius nukes us, too. 133 00:06:26,120 --> 00:06:28,120 We've only got one option. 134 00:06:33,680 --> 00:06:36,140 He just launched a mining torpedo at him! 135 00:06:36,140 --> 00:06:37,670 It's too late to intercept! 136 00:06:37,670 --> 00:06:39,150 Rimmer, what have you done?! 137 00:06:39,150 --> 00:06:40,280 I've just saved all our necks. 138 00:06:40,290 --> 00:06:41,130 That's what I've done. 139 00:06:41,130 --> 00:06:42,210 It was the only option. 140 00:06:42,210 --> 00:06:44,040 Impact one minute and counting. 141 00:06:44,040 --> 00:06:44,940 You've got to tell him. 142 00:06:44,940 --> 00:06:46,770 You've got to tell Herring what you've done! 143 00:06:46,770 --> 00:06:48,570 What? Tell him I've just nuked his ship? 144 00:06:48,570 --> 00:06:49,340 I'm not telling him that. 145 00:06:49,340 --> 00:06:50,400 Why not?! 146 00:06:50,400 --> 00:06:51,640 He won't like me. 147 00:07:01,960 --> 00:07:03,330 I've been hit!! 148 00:07:03,420 --> 00:07:05,520 I'm spinning out!! 149 00:07:09,210 --> 00:07:10,340 That was the most 150 00:07:10,340 --> 00:07:12,420 insanely, brilliant, ballsiest 151 00:07:12,420 --> 00:07:15,000 tactical maneuver I've ever witnessed!! 152 00:07:15,000 --> 00:07:16,970 Who fired that missile?! 153 00:07:17,250 --> 00:07:19,640 Me, Sir. Arnold J. Rimmer. 154 00:07:20,760 --> 00:07:22,550 You mean you took off my wing 155 00:07:22,550 --> 00:07:25,360 knowing it would knock me out of the asteroid storm? 156 00:07:25,360 --> 00:07:27,120 That's genius, Rimmer! 157 00:07:27,120 --> 00:07:30,010 They don't call me "Old Iron Balls" for nothing, Sir. 158 00:07:31,640 --> 00:07:33,740 I owe you my life, man! 159 00:07:34,140 --> 00:07:35,380 What's your rank? 160 00:07:35,430 --> 00:07:36,720 Second Tech, Sir. 161 00:07:36,720 --> 00:07:38,250 Not any longer. 162 00:07:38,380 --> 00:07:40,230 I'm promoting you 163 00:07:40,230 --> 00:07:42,370 to officer, Rimmer! 164 00:07:43,170 --> 00:07:45,560 I'll send the authorization through now. 165 00:07:45,620 --> 00:07:47,720 I look forward to meeting you. 166 00:07:47,830 --> 00:07:50,870 We'll head back to Red Dwarf Sir, and then pick you up. 167 00:07:50,870 --> 00:07:52,550 Officer Rimmer. 168 00:07:53,780 --> 00:07:55,260 After all these years! 169 00:07:55,260 --> 00:07:56,900 Oh, yes! 170 00:07:57,650 --> 00:08:00,090 You are genuine, pedigree, 171 00:08:00,100 --> 00:08:02,590 thoroughbred scum, aren't you Rimmer. 172 00:08:02,590 --> 00:08:05,740 That's Officer Rimmer to you, Private Nothing! 173 00:08:17,180 --> 00:08:20,220 To do: Ramscoop MOT 174 00:08:22,080 --> 00:08:24,830 We're just eight hours from Captain Herring's ship, Sir. 175 00:08:24,830 --> 00:08:27,720 I also have the paperwork confirming your promotion. 176 00:08:27,720 --> 00:08:32,080 According to Protocol 712, there'll need to be an accolade 177 00:08:32,080 --> 00:08:35,240 so that you can be officially accredited as an officer. 178 00:08:35,740 --> 00:08:37,570 Mmmm, Simple affair, Kryten. 179 00:08:37,570 --> 00:08:39,800 I don't want anything too special. 180 00:08:39,800 --> 00:08:41,870 We'll have it in the Hall of Heroes. 181 00:08:43,280 --> 00:08:44,680 Champagne, canapes. 182 00:08:44,680 --> 00:08:46,400 Maybe a very quick six-guns salute. 183 00:08:46,400 --> 00:08:48,300 Let's not get carried away. 184 00:08:48,430 --> 00:08:50,980 And then perhaps a short tribute - to me. 185 00:08:50,980 --> 00:08:52,000 No more than an hour. 186 00:08:52,000 --> 00:08:54,120 And then I'll outline my plans 187 00:08:54,120 --> 00:08:56,040 to open a new officers' club on D deck. 188 00:08:56,040 --> 00:08:57,840 A new officers' club, Sir? 189 00:09:00,150 --> 00:09:02,920 Somewhere with an atmosphere of understated luxury 190 00:09:02,930 --> 00:09:05,390 where officers can unwind in their precious hours 191 00:09:05,390 --> 00:09:07,670 away from the grind of command. 192 00:09:07,670 --> 00:09:08,510 Oh. 193 00:09:08,530 --> 00:09:09,580 So basically, Sir, 194 00:09:09,580 --> 00:09:11,830 you're instigating a class system. 195 00:09:12,450 --> 00:09:13,550 The "haves" me, 196 00:09:13,750 --> 00:09:15,560 The "have-nots" you lot. 197 00:09:16,400 --> 00:09:17,650 One question, Sir. 198 00:09:17,650 --> 00:09:19,780 The fact that you've been awarded officer-hood 199 00:09:19,780 --> 00:09:21,660 by an act of gross deception - 200 00:09:21,660 --> 00:09:24,070 does that in any way take the sheen off it? 201 00:09:24,070 --> 00:09:25,470 Not really. No. 202 00:09:26,310 --> 00:09:27,780 It's about getting there, Kryten. 203 00:09:27,780 --> 00:09:29,500 Not how you get there. 204 00:09:29,930 --> 00:09:31,370 I made love to a beautiful woman 205 00:09:31,370 --> 00:09:32,990 in her apartment last night. 206 00:09:32,990 --> 00:09:33,940 That's important. 207 00:09:33,950 --> 00:09:35,600 How did you get there, bike or bus - 208 00:09:35,600 --> 00:09:36,700 Not important. 209 00:09:44,820 --> 00:09:46,780 Zero G Sports. Where is it? 210 00:09:47,150 --> 00:09:49,830 We were up to match day 4. Where is it gone?! 211 00:09:50,110 --> 00:09:53,520 Zero G Sports is an officer only channel?! 212 00:09:54,570 --> 00:09:57,380 Has Rimmer been smegging around with our TV package?! 213 00:09:57,430 --> 00:09:59,300 We've only got the lame stations! 214 00:10:00,030 --> 00:10:02,910 Look at it: 24 Hour Knitting channel?! 215 00:10:04,040 --> 00:10:05,270 The Hat channel?! 216 00:10:05,490 --> 00:10:07,340 Amish MTV! 217 00:10:08,020 --> 00:10:09,830 We haven't got the totally, unnecessarily 218 00:10:09,830 --> 00:10:12,130 massive, repeat sports package anymore! 219 00:10:12,140 --> 00:10:13,030 Look at this! 220 00:10:13,030 --> 00:10:15,520 Seven ID Seven, Premier League Croquet 221 00:10:15,520 --> 00:10:17,930 Eastbourne Ladies vs Gloucester Girls. 222 00:10:17,930 --> 00:10:19,650 It's a grudge match! 223 00:10:20,610 --> 00:10:21,710 Gosh! 224 00:10:22,730 --> 00:10:24,930 It's not too bad. Hot dog? 225 00:10:26,900 --> 00:10:28,610 Attention, attention. 226 00:10:28,610 --> 00:10:30,160 Officer Rimmer here. 227 00:10:30,160 --> 00:10:32,170 We'll shortly be approaching SS Nautilus 228 00:10:32,170 --> 00:10:34,010 to welcome Captain Herring. 229 00:10:34,040 --> 00:10:35,460 Would all lower orders 230 00:10:35,460 --> 00:10:37,760 please make their way to B deck. 231 00:10:40,720 --> 00:10:42,290 What the smeg's this?! 232 00:10:43,270 --> 00:10:44,670 Why has the old service lift 233 00:10:44,670 --> 00:10:46,380 been turned to the grunts lift? 234 00:10:46,570 --> 00:10:47,830 So the rank and file 235 00:10:47,830 --> 00:10:50,170 can travel between floors with their own kind. 236 00:10:50,170 --> 00:10:52,090 Meantime, you use the officers' lift 237 00:10:52,090 --> 00:10:53,900 which we can't use on account of the fact 238 00:10:53,900 --> 00:10:55,480 that we're not "officery." 239 00:10:55,590 --> 00:10:58,280 It's one of the privileges of rank, Third Technician. 240 00:11:03,250 --> 00:11:04,040 Gentlemen, 241 00:11:04,040 --> 00:11:06,140 I bid you a temporary farewell. 242 00:11:13,830 --> 00:11:15,150 A towel, Sir. 243 00:11:15,300 --> 00:11:16,680 Ah, thank you. 244 00:11:17,240 --> 00:11:19,010 Facial mist for you, Sir. 245 00:11:19,730 --> 00:11:20,830 Lovely. 246 00:11:23,200 --> 00:11:26,430 Complimentary executive beverage for you, Sir. 247 00:11:26,660 --> 00:11:27,760 Most kind. 248 00:11:34,110 --> 00:11:35,200 That'll be all. 249 00:11:35,220 --> 00:11:36,110 Go along. 250 00:11:46,580 --> 00:11:47,680 Floor? 251 00:11:48,410 --> 00:11:49,510 Floor? 252 00:11:49,530 --> 00:11:50,970 I said "floor." 253 00:11:50,970 --> 00:11:52,010 Landing Bay, please. 254 00:11:52,010 --> 00:11:52,910 What? 255 00:11:53,430 --> 00:11:54,310 Landing Bay! 256 00:11:54,310 --> 00:11:56,840 Okay, keep your 'air on, I'm not deaf, am I? 257 00:11:57,710 --> 00:12:00,830 Has he interfered with the lift some how and made it ruder? 258 00:12:02,720 --> 00:12:04,480 Have a wonderful onward journey. 259 00:12:04,480 --> 00:12:07,200 And we look forward to going down with you again soon. 260 00:12:07,200 --> 00:12:08,500 How enchanting. 261 00:12:13,630 --> 00:12:15,000 How hot was that lift? 262 00:12:15,000 --> 00:12:16,230 My diodes are almost cooked! 263 00:12:16,400 --> 00:12:17,770 Hey, look at my hair! 264 00:12:17,770 --> 00:12:20,140 I've lost volume, height, bounce! 265 00:12:20,350 --> 00:12:22,150 No way am I putting up with this. 266 00:12:22,150 --> 00:12:24,070 A problem, Private Zero? 267 00:12:24,450 --> 00:12:27,180 Rimmer, if you think for one minute... 268 00:12:28,220 --> 00:12:30,520 Officers' Corridor? What's this?! 269 00:12:30,520 --> 00:12:33,330 Well Sir, the scutters referbed the old tube tunnel. 270 00:12:33,720 --> 00:12:35,570 See you at the end of the corridor. 271 00:12:35,570 --> 00:12:37,010 Bon voyage! 272 00:12:42,050 --> 00:12:44,960 His corridor has got the best of everything! 273 00:12:44,960 --> 00:12:47,160 Air con, music? 274 00:12:47,990 --> 00:12:49,090 Look! 275 00:12:49,350 --> 00:12:51,380 He doesn't even have to walk! 276 00:13:09,470 --> 00:13:11,680 Welcome aboard, Captain Herring. 277 00:13:11,680 --> 00:13:13,900 That's a hell of a ceiling you've got, Rimmer. 278 00:13:13,900 --> 00:13:15,870 The lattice work's stunning! 279 00:13:16,240 --> 00:13:17,810 You're most kind, Sir. 280 00:13:17,900 --> 00:13:21,250 Not massively important, but this is our crew: 281 00:13:21,830 --> 00:13:22,930 Cat. 282 00:13:23,270 --> 00:13:24,120 Ah. 283 00:13:24,270 --> 00:13:24,990 Kryten. 284 00:13:24,990 --> 00:13:26,090 Uh-huh. 285 00:13:26,270 --> 00:13:28,340 And Third Technician, Lister. 286 00:13:28,340 --> 00:13:31,000 Ahhh. Is this Lister? 287 00:13:31,000 --> 00:13:32,020 Ha-ha. 288 00:13:32,020 --> 00:13:35,120 I can tell he's no good just by feeling him. 289 00:13:35,610 --> 00:13:37,040 I'm on to you, Lister. 290 00:13:37,040 --> 00:13:38,480 Don't think I'm not. 291 00:13:40,070 --> 00:13:41,840 Which reminds me, Rimmer, 292 00:13:41,920 --> 00:13:44,880 I might have been a bit hasty promoting you to officer. 293 00:13:45,170 --> 00:13:47,190 I should have promoted you to first lieutenant. 294 00:13:47,190 --> 00:13:48,390 And I have! 295 00:13:48,390 --> 00:13:49,800 Congratulations! 296 00:13:50,880 --> 00:13:52,570 Thank you so much, Sir. 297 00:13:52,790 --> 00:13:55,140 What's the situation with the Nautilus, Flight Lieutenant? 298 00:13:55,640 --> 00:13:56,740 Oh, that's me. 299 00:13:56,740 --> 00:13:59,210 Uhm, the scutters are unloading your cargo, Sir. 300 00:13:59,210 --> 00:14:01,360 The ship's done for, I'm afraid. 301 00:14:01,360 --> 00:14:02,840 Well, the cargo's safe at least. 302 00:14:02,840 --> 00:14:04,660 That means my mission's up. 303 00:14:09,790 --> 00:14:12,120 How are we going to get him demoted now? 304 00:14:12,290 --> 00:14:13,390 How, indeed. 305 00:14:31,040 --> 00:14:32,880 Huhm. 306 00:14:33,130 --> 00:14:34,710 Yes, elegant. Stylish. 307 00:14:34,710 --> 00:14:37,800 This'll suit me and my fellow officers down to the ground, Kryten. 308 00:14:37,800 --> 00:14:39,340 How are you coming along with the bio-printer? 309 00:14:39,340 --> 00:14:40,700 Ah. I've repaired it, Sir. 310 00:14:40,700 --> 00:14:41,770 So soon? How? 311 00:14:41,770 --> 00:14:43,320 I gave it a good kicking! 312 00:14:44,800 --> 00:14:46,990 I thought you didn't believe in hitting machines. 313 00:14:46,990 --> 00:14:50,070 Oh, photocopies and printers are an exception, Sir. 314 00:14:50,750 --> 00:14:52,750 We're just waiting for it to calibrate. 315 00:14:52,850 --> 00:14:55,660 Good. And then we can start to bio-print the Nautilus' crew? 316 00:14:55,660 --> 00:14:56,370 Indeed. 317 00:14:56,370 --> 00:14:57,370 Excellent. 318 00:14:57,530 --> 00:14:59,720 I want to print out all those who ranked below me, 319 00:14:59,720 --> 00:15:01,960 regardless of job or profession. 320 00:15:01,960 --> 00:15:04,000 Shouldn't we speak to Mr. Lister, Sir? 321 00:15:04,100 --> 00:15:06,900 Kryten, bio-printing is an officer-only privilege. 322 00:15:06,900 --> 00:15:08,250 Decisions of this magnitude 323 00:15:08,250 --> 00:15:10,200 can't be left to a lowly technician. 324 00:15:10,460 --> 00:15:11,160 Uh, Sir. 325 00:15:11,160 --> 00:15:12,660 Are you familiar with the 326 00:15:12,660 --> 00:15:15,160 Abraham Lincoln quotation on power? 327 00:15:15,270 --> 00:15:16,630 Lincoln the president? 328 00:15:16,630 --> 00:15:18,260 He got assassinated at the theater. 329 00:15:18,260 --> 00:15:19,270 Indeed. 330 00:15:19,270 --> 00:15:21,390 I've never been a fan of the theater, Kryten. 331 00:15:21,590 --> 00:15:22,800 My mother used to take me 332 00:15:22,800 --> 00:15:24,720 and some of the most excruciating hours 333 00:15:24,720 --> 00:15:26,640 of my life have been spent there. 334 00:15:26,670 --> 00:15:28,120 Sometimes the greater tragedy is 335 00:15:28,120 --> 00:15:30,500 going to the theater and NOT getting shot. 336 00:15:31,210 --> 00:15:32,190 You were saying. 337 00:15:32,190 --> 00:15:33,610 Lincoln once said, 338 00:15:33,670 --> 00:15:35,970 If you want to test a man's character, 339 00:15:35,970 --> 00:15:37,410 give him power. 340 00:15:37,410 --> 00:15:38,650 And Officer Rimmer once said 341 00:15:38,650 --> 00:15:40,060 if you want to feel my boot 342 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 up your recharge socket, 343 00:15:41,060 --> 00:15:42,160 keep talking. 344 00:15:49,050 --> 00:15:51,240 So we can print out any of these people? 345 00:15:51,260 --> 00:15:52,080 Yeah. 346 00:15:52,410 --> 00:15:53,740 What about her? 347 00:15:54,700 --> 00:15:55,970 A fitness ball lady 348 00:15:55,970 --> 00:15:57,540 in tight Lycra shorts. 349 00:15:58,060 --> 00:15:59,530 She can't demote anybody. 350 00:15:59,590 --> 00:16:00,560 So what if she can't? 351 00:16:00,560 --> 00:16:02,200 I can see past that! 352 00:16:03,150 --> 00:16:03,870 Sirs! 353 00:16:03,870 --> 00:16:06,350 No! Wait-wait-wait-wait-wait! Go back! Go back! Go back! 354 00:16:06,600 --> 00:16:07,700 That's you!! 355 00:16:08,240 --> 00:16:09,340 That's me! 356 00:16:09,670 --> 00:16:10,840 How is that me?! 357 00:16:11,080 --> 00:16:13,660 Your genome is in the Nautilus' database? 358 00:16:13,660 --> 00:16:14,590 D-what? 359 00:16:14,590 --> 00:16:15,690 How?! 360 00:16:15,870 --> 00:16:16,980 Ah. 361 00:16:17,790 --> 00:16:18,890 Ha. 362 00:16:19,860 --> 00:16:20,890 Ah. 363 00:16:21,130 --> 00:16:22,180 Ha. 364 00:16:22,180 --> 00:16:24,620 I think I might have flogged it. 365 00:16:24,940 --> 00:16:26,860 You flogged your genome?! 366 00:16:27,410 --> 00:16:28,920 Yeah, I was a kid and my mate, 367 00:16:28,920 --> 00:16:30,770 Dodgy offered me 100 dollar pounds 368 00:16:30,810 --> 00:16:32,780 and a half a packet of fags for it. 369 00:16:32,870 --> 00:16:34,960 All you have to do is put some saliva on a stick. 370 00:16:34,960 --> 00:16:37,080 You sold the rights to your unique haploid 371 00:16:37,080 --> 00:16:38,680 set of chromosomes, Sir? 372 00:16:38,710 --> 00:16:41,640 You traded away the map categorizing 373 00:16:41,650 --> 00:16:43,800 every detail of your genetic make up 374 00:16:43,950 --> 00:16:48,250 for 100 dollar pounds and half a packet of fags?! 375 00:16:52,410 --> 00:16:54,490 You think he should have held out for a whole pack? 376 00:16:56,950 --> 00:16:59,620 Sir, this means someone else holds the copyright to you. 377 00:16:59,620 --> 00:17:01,500 You don't own yourself! 378 00:17:01,610 --> 00:17:03,050 What, like every time I take a leak, 379 00:17:03,050 --> 00:17:04,540 I'm handling stolen goods? 380 00:17:05,690 --> 00:17:07,770 Look, we're 3 million years into the big black. 381 00:17:07,770 --> 00:17:09,700 No one's coming out here. Who cares?! 382 00:17:09,700 --> 00:17:11,940 Exactly. We're coooool! 383 00:17:11,950 --> 00:17:15,030 Sir, I don't think you appreciate what you've done! 384 00:17:17,040 --> 00:17:18,610 Thousands of different companies 385 00:17:18,610 --> 00:17:21,820 have taken out a license to produce yous. 386 00:17:22,110 --> 00:17:24,600 You're like writing software that people can buy, 387 00:17:24,600 --> 00:17:25,930 and then use as they like. 388 00:17:26,070 --> 00:17:27,740 What, and do what they want with? 389 00:17:28,030 --> 00:17:29,130 Here's one. 390 00:17:29,510 --> 00:17:31,130 License 10 years. 391 00:17:31,180 --> 00:17:32,750 3,000 Listers - 392 00:17:32,750 --> 00:17:36,910 Sandex Communication Listers, to be used in call centers. 393 00:17:39,510 --> 00:17:40,570 Do you mean all those 394 00:17:40,570 --> 00:17:43,240 smart-ass scousers in the call centers are me?! 395 00:17:45,480 --> 00:17:46,900 I've had those Johnnies- 396 00:17:46,900 --> 00:17:48,160 They're a pain in the backside! 397 00:17:48,160 --> 00:17:49,350 They know nothing 398 00:17:49,350 --> 00:17:51,000 and they sound like they don't want to be there. 399 00:17:51,000 --> 00:17:52,970 They don't, Sir. They're you! 400 00:17:54,040 --> 00:17:55,800 What have you done, Bud?! 401 00:17:56,020 --> 00:17:58,370 So Rimmer is going to use this machine 402 00:17:58,370 --> 00:18:00,450 to produce people who will obey him. 403 00:18:00,830 --> 00:18:01,810 Never being born 404 00:18:01,830 --> 00:18:04,130 has got to be better than a life like that. 405 00:18:04,330 --> 00:18:06,280 We've got to wipe the database, Kryten. 406 00:18:06,300 --> 00:18:07,680 Delete it all. Right now. 407 00:18:07,690 --> 00:18:09,020 I can't, Sir. 408 00:18:09,160 --> 00:18:11,930 I have to print out a new crew as instructed. 409 00:18:12,020 --> 00:18:13,990 Now Mr. Rimmer's our flight lieutenant, 410 00:18:13,990 --> 00:18:15,540 I can't refuse his orders! 411 00:18:15,540 --> 00:18:17,680 Well I'll do it. Just tell me what to do! 412 00:18:17,680 --> 00:18:18,470 Sir! 413 00:18:18,470 --> 00:18:20,320 If you think I'm going to 414 00:18:20,320 --> 00:18:22,530 select all these files 415 00:18:25,300 --> 00:18:27,400 and then take my leave, 416 00:18:27,680 --> 00:18:29,520 taking my leave, 417 00:18:29,540 --> 00:18:32,140 so you can press that button there, 418 00:18:33,040 --> 00:18:35,340 you've got another think coming! 419 00:18:41,890 --> 00:18:44,260 The entire database has deleted itself?! 420 00:18:44,880 --> 00:18:46,140 Check bio-printer. 421 00:18:46,140 --> 00:18:48,510 This is going down on my daily to-do list. 422 00:18:48,850 --> 00:18:49,580 How? 423 00:18:49,590 --> 00:18:50,620 It's a mystery, Sir. 424 00:18:50,620 --> 00:18:52,590 I bet Lister's behind this. 425 00:18:52,590 --> 00:18:54,150 Isn't it possible to print anyone? 426 00:18:54,150 --> 00:18:55,480 I need a crew to command! 427 00:18:55,480 --> 00:18:56,820 Well, in theory it is possible 428 00:18:56,820 --> 00:19:00,180 to insert a piece of DNA into the bio-printer 429 00:19:00,180 --> 00:19:01,750 and have it produce a genome, 430 00:19:01,750 --> 00:19:03,190 but who would we print?! 431 00:19:03,560 --> 00:19:05,800 My mind's on file in the holosuite, 432 00:19:05,800 --> 00:19:08,080 And my DNAs on all my old belongings. 433 00:19:08,250 --> 00:19:09,440 With the remaining bio-ink, 434 00:19:09,440 --> 00:19:11,420 we could produce 50 versions of me. 435 00:19:11,440 --> 00:19:12,770 Make them all officers, 436 00:19:12,770 --> 00:19:14,860 so as flight lieutenant I'm over them, 437 00:19:14,860 --> 00:19:15,650 and then, 438 00:19:15,650 --> 00:19:18,950 we can have an officers' club crammed full of Rimmers! 439 00:19:19,070 --> 00:19:22,640 Sir, history tells us that you and you is a very bad mix. 440 00:19:22,740 --> 00:19:25,210 You and 50 yous is beyond horrific! 441 00:19:25,510 --> 00:19:27,540 Not if I'm their commanding officer. 442 00:19:27,540 --> 00:19:29,270 Then they'll do what I want. 443 00:19:29,660 --> 00:19:31,500 Move the bio-printer to one of the junk rooms 444 00:19:31,500 --> 00:19:32,810 and double security! 445 00:19:32,980 --> 00:19:35,910 Things are about to get a whole lot more Rimmery! 446 00:19:43,490 --> 00:19:44,400 You what? 447 00:19:44,400 --> 00:19:45,540 Officers' Club? 448 00:19:48,100 --> 00:19:49,500 Evening. Evening. 449 00:19:49,950 --> 00:19:51,250 Evening. Evening. 450 00:19:51,400 --> 00:19:52,500 Evening 451 00:19:52,670 --> 00:19:53,570 Evening. 452 00:19:53,580 --> 00:19:54,190 Evening. 453 00:19:54,190 --> 00:19:55,280 Where they come from? 454 00:19:55,290 --> 00:19:57,020 He's bio-printing Rimmers! 455 00:19:57,020 --> 00:19:59,120 We've got to kill that damn machine before he prints any more! 456 00:20:15,930 --> 00:20:19,180 Ah, gentlemen - welcome. Do you have a reservation? 457 00:20:20,880 --> 00:20:22,230 Where's the bio-printer, Rimmer? 458 00:20:22,230 --> 00:20:23,670 Is it here, 'cause we're going in. 459 00:20:23,670 --> 00:20:26,780 I'm afraid I can't let you in unless you're on the list. 460 00:20:26,780 --> 00:20:27,880 Let me see. 461 00:20:30,140 --> 00:20:31,710 Stop screwin' around, Rimmer. 462 00:20:31,880 --> 00:20:33,750 Have you moved the bio-printer 463 00:20:33,750 --> 00:20:35,540 to somewhere in the Officers' Club? 464 00:20:35,540 --> 00:20:37,240 Sorry. You don't appear to be here. 465 00:20:37,680 --> 00:20:39,990 Rimmer. Party of two. Eight thirty PM. 466 00:20:39,990 --> 00:20:41,070 Come in. 467 00:20:41,070 --> 00:20:42,220 How lovely to see you again! 468 00:20:42,230 --> 00:20:43,680 Nice to see you. 469 00:20:45,470 --> 00:20:47,100 How many did he print!? 470 00:20:47,410 --> 00:20:48,750 Rimmer party. 471 00:20:48,820 --> 00:20:50,510 Four? Straight through. 472 00:20:50,510 --> 00:20:52,700 Cloakroom's on the left. Enjoy! 473 00:20:53,210 --> 00:20:55,840 How many have you printed, you Smeghead?! 474 00:20:56,030 --> 00:20:58,130 You can't use bio ink to print 475 00:20:58,130 --> 00:20:59,230 more Rims, Rimmer. 476 00:20:59,390 --> 00:21:02,760 Yeah. We need that ink to print proper people! 477 00:21:03,370 --> 00:21:04,670 Hey, what the hell is this?! 478 00:21:04,680 --> 00:21:06,780 We're the Barbershop Quartet! 479 00:21:06,980 --> 00:21:08,300 Any ID? 480 00:21:22,270 --> 00:21:24,690 Mr. Rimmer, 481 00:21:25,060 --> 00:21:27,350 We are what we seem, 482 00:21:27,360 --> 00:21:31,360 The cutest quartet that you've ever seen. 483 00:21:31,830 --> 00:21:33,580 We've got four mouths, 484 00:21:33,580 --> 00:21:35,540 a duet times two, 485 00:21:36,490 --> 00:21:40,280 this barbershop quartet is singing for you! 486 00:21:40,840 --> 00:21:42,820 That, is entertainment. 487 00:21:42,820 --> 00:21:44,040 In ya go. 488 00:21:44,100 --> 00:21:45,600 I've had enough of this tossing about. 489 00:21:45,600 --> 00:21:46,550 Come on, we're going in. 490 00:21:46,550 --> 00:21:47,700 I've got the cravat! 491 00:21:47,840 --> 00:21:48,540 Hey! 492 00:21:48,730 --> 00:21:49,830 Hey. 493 00:21:52,540 --> 00:21:54,060 Ah. Hot towel, Sir? 494 00:21:54,060 --> 00:21:54,770 Move! 495 00:21:54,770 --> 00:21:56,130 Facial spray? 496 00:21:56,210 --> 00:21:57,080 Enough! 497 00:21:57,080 --> 00:21:58,440 They've barged their way into the Officers' Club 498 00:21:58,440 --> 00:21:59,630 and I need some bouncers. 499 00:21:59,630 --> 00:22:01,590 Print four more mes and make them huge, 500 00:22:01,590 --> 00:22:02,430 muscly and brave. 501 00:22:02,430 --> 00:22:03,580 Can the bio-printer do that? 502 00:22:03,580 --> 00:22:04,320 In theory, Sir. 503 00:22:04,320 --> 00:22:07,280 Complimentary Executive Corridor beverage, Sir? 504 00:22:07,280 --> 00:22:08,650 Don't start! 505 00:22:11,260 --> 00:22:12,990 Adjustments made, Sir. 506 00:22:16,780 --> 00:22:17,880 Why isn't it printing? 507 00:22:18,040 --> 00:22:21,230 Well, the new settings need extra time to calibrate, Sir. 508 00:22:21,380 --> 00:22:23,470 We'll just have to be a little bit patient. 509 00:22:23,480 --> 00:22:25,120 I have been patient! 510 00:22:27,650 --> 00:22:29,170 What's wrong with it - the damn thing! 511 00:22:29,170 --> 00:22:30,270 Come on!! 512 00:22:32,710 --> 00:22:34,470 Come on, come on, come on! 513 00:22:35,010 --> 00:22:36,110 Last. 514 00:22:40,420 --> 00:22:42,810 The first one's got stuck. We need a midwife! 515 00:22:42,810 --> 00:22:44,980 We'll have to do it ourselves! 516 00:22:47,800 --> 00:22:49,230 Pull, Kryten! 517 00:22:49,230 --> 00:22:50,770 Pull me. Pull! 518 00:23:02,050 --> 00:23:04,080 What the hell is that thing?! 519 00:23:08,180 --> 00:23:09,280 Come on!! 520 00:23:45,260 --> 00:23:47,260 Officer's lift on floor 15, Sir! 521 00:23:47,260 --> 00:23:49,230 We've got to take the grunts! 522 00:23:51,900 --> 00:23:53,370 Get me out of here, pronto! 523 00:23:53,370 --> 00:23:54,970 I'm busy, okay? 524 00:23:55,010 --> 00:23:56,310 Just close the doors! 525 00:23:56,310 --> 00:23:58,000 There's a deranged version of me out there! 526 00:23:58,000 --> 00:23:59,770 There's one in here, too. 527 00:24:00,230 --> 00:24:03,140 I'll take the stairs, Sir. We've got to tell the others! 528 00:24:08,050 --> 00:24:09,790 I'm sorry. I'm sorry! 529 00:24:09,800 --> 00:24:11,920 Just close the doors, please! 530 00:24:11,920 --> 00:24:13,240 Hold the lift! 531 00:24:13,500 --> 00:24:15,340 Don't close! Wait for me! 532 00:24:18,160 --> 00:24:19,400 Officers quarters now! 533 00:24:19,400 --> 00:24:21,950 Okay, keep your 'air on I'm not deaf, am I? 534 00:24:28,490 --> 00:24:29,220 Right! 535 00:24:29,220 --> 00:24:31,050 I've rigged up a monitor wirelessly 536 00:24:31,050 --> 00:24:32,620 from the CCTV footage. 537 00:24:33,010 --> 00:24:35,520 From this, we can see where the Rimmer monster is 538 00:24:35,530 --> 00:24:36,960 and what it's doing. 539 00:24:39,810 --> 00:24:42,170 It's coming to the officers' deck! 540 00:24:49,360 --> 00:24:50,260 Let me in! 541 00:24:50,260 --> 00:24:51,640 Are you on the list? 542 00:24:51,640 --> 00:24:53,230 If you're name's not down, you can't come in. 543 00:24:53,230 --> 00:24:54,250 Riffraff only. 544 00:24:54,250 --> 00:24:55,470 I'm going to get absorbed! 545 00:24:55,470 --> 00:24:56,720 You're going to have to admit you're a grunt. 546 00:24:56,720 --> 00:24:57,600 Total grunt. 547 00:24:57,600 --> 00:24:59,870 Your going to have to resign your first lieutenant-ship. 548 00:24:59,870 --> 00:25:01,860 But I worked so hard for it! 549 00:25:01,860 --> 00:25:03,300 You did nothing! 550 00:25:03,300 --> 00:25:05,730 But I did it so well!! 551 00:25:07,910 --> 00:25:09,930 Okay, okay! I resign!! 552 00:25:10,020 --> 00:25:11,930 Just let me in! 553 00:25:14,500 --> 00:25:17,590 Stand back, Technician 2.0 554 00:25:20,800 --> 00:25:22,090 What is that thing? 555 00:25:22,090 --> 00:25:24,070 The human body is built of cells. 556 00:25:24,070 --> 00:25:26,120 with specific fixed rolls, Sir. 557 00:25:26,120 --> 00:25:27,460 Stem cells, on the other hand 558 00:25:27,460 --> 00:25:29,530 can become any other type of cell. 559 00:25:29,650 --> 00:25:31,760 What, reprogrammable? 560 00:25:31,760 --> 00:25:33,150 So when the printer jammed 561 00:25:33,150 --> 00:25:35,610 and did a mash-up of all the countless Rimmers, 562 00:25:35,610 --> 00:25:38,510 it didn't just combine the sum of your parts physically, 563 00:25:38,510 --> 00:25:40,810 it amalgamated all your faults. 564 00:25:40,810 --> 00:25:42,140 I've got faults? 565 00:25:42,550 --> 00:25:43,890 Your lust for power, 566 00:25:43,890 --> 00:25:45,980 your impatience, your insecurity, 567 00:25:45,980 --> 00:25:48,350 your stupidity, your greed, 568 00:25:48,350 --> 00:25:49,390 your arrogance, 569 00:25:49,390 --> 00:25:49,990 Yes - thank you, Kryten. 570 00:25:49,990 --> 00:25:51,590 and ordered these stem cells 571 00:25:51,590 --> 00:25:54,540 to make a creature to accommodate them all. 572 00:25:56,250 --> 00:25:57,750 So how do we kill it? 573 00:25:57,750 --> 00:25:59,770 I have an idea, Sir. 574 00:25:59,770 --> 00:26:02,470 But it does involve using you as bait. 575 00:26:03,430 --> 00:26:05,110 I love it already! 576 00:26:28,950 --> 00:26:30,960 We'll have to go the long way around! 577 00:26:45,530 --> 00:26:46,810 We can't shoot! 578 00:26:46,810 --> 00:26:48,840 We might take out Mr. Rimmer! 579 00:26:48,840 --> 00:26:50,690 And the downside of that is...? 580 00:26:51,830 --> 00:26:52,930 I've got it. Hey! 581 00:26:53,170 --> 00:26:54,160 What are you doing? 582 00:26:54,160 --> 00:26:56,850 We are going to absorb the final Rimmer. 583 00:26:56,850 --> 00:26:57,740 Oh aye. 584 00:26:57,740 --> 00:26:58,990 Then what you going to do? 585 00:26:58,990 --> 00:27:00,620 We haven't decided yet. 586 00:27:01,010 --> 00:27:03,030 What? Do you not make a to-do list? 587 00:27:03,030 --> 00:27:05,400 We need to make a to-do list? 588 00:27:05,400 --> 00:27:08,230 You should always make a to-do list! 589 00:27:08,250 --> 00:27:10,060 Have you got a pen? 590 00:27:10,070 --> 00:27:12,160 We always have a pen. 591 00:27:16,160 --> 00:27:17,870 Well then, write that list. 592 00:27:19,240 --> 00:27:21,880 Oh, and don't forget to put the last thing 593 00:27:21,880 --> 00:27:24,200 you're going to be doing on that list. 594 00:27:26,120 --> 00:27:27,440 What's that? 595 00:27:27,570 --> 00:27:29,640 Dying!! 40739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.