All language subtitles for Red dwarf S11E03 - Give And Take

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:04,970 2 00:00:51,690 --> 00:00:53,410 Lift coming, Sir. 3 00:00:54,830 --> 00:00:55,870 Come on, Come on! 4 00:00:55,870 --> 00:00:58,030 Why are you always so slow?! 5 00:00:58,040 --> 00:01:00,800 I've seen snails with clubbed feet travel faster than you. 6 00:01:00,800 --> 00:01:03,230 The French Army after lunch move quicker! 7 00:01:03,230 --> 00:01:04,830 Not long now, Sir. 8 00:01:04,880 --> 00:01:06,230 I'm picking up several strange 9 00:01:06,230 --> 00:01:08,160 energy signatures on B deck. 10 00:01:08,160 --> 00:01:10,010 I need a lift pronto to check them out. 11 00:01:10,010 --> 00:01:11,680 Just a drop-off on the living quarters 12 00:01:11,690 --> 00:01:13,260 and I'll be with you in a flash, Sir. 13 00:01:13,260 --> 00:01:14,150 Will you really? 14 00:01:14,150 --> 00:01:16,450 Or will you really be a really long time? 15 00:01:16,460 --> 00:01:18,360 A really long time, Sir. 16 00:01:18,420 --> 00:01:20,660 So why not tell me that in the first place then? 17 00:01:20,660 --> 00:01:22,740 I didn't want to lose your custom. 18 00:01:22,740 --> 00:01:24,590 Who can you lose my custom to? 19 00:01:24,590 --> 00:01:25,840 Our main rival, Sir- 20 00:01:25,840 --> 00:01:27,390 the stairs. 21 00:01:28,850 --> 00:01:30,660 They've been doing really well this year. 22 00:01:30,660 --> 00:01:31,690 Where are you now? 23 00:01:31,700 --> 00:01:34,420 I've completed the drop-off at the living quarter's deck, Sir 24 00:01:34,420 --> 00:01:36,580 now I've just gotta trip up to the stasis booths. 25 00:01:36,580 --> 00:01:38,630 But I pressed first! 26 00:01:38,650 --> 00:01:40,180 Right. That's it. You are fired. 27 00:01:40,190 --> 00:01:41,930 You can't fire a lift, Sir. 28 00:01:41,930 --> 00:01:42,740 I just have. 29 00:01:42,740 --> 00:01:44,310 How are you going to replace me? 30 00:01:44,310 --> 00:01:46,260 With another lift from another shaft. 31 00:01:46,260 --> 00:01:48,480 I'll get the scutters to transfer and install. 32 00:01:48,480 --> 00:01:50,200 Let me tell you, my lad-do, 33 00:01:50,200 --> 00:01:52,670 There are plenty of young, thrusting lifts around here 34 00:01:52,670 --> 00:01:54,560 who would give their eye teeth to transport 35 00:01:54,560 --> 00:01:57,490 someone of my stature up and down their shaft. 36 00:01:59,940 --> 00:02:03,480 Tell all lifts we're interviewing for a new position in Shaft 14. 37 00:02:03,480 --> 00:02:05,440 All applicants must be prepared to travel. 38 00:02:05,450 --> 00:02:07,620 Only lifts need apply. 39 00:02:09,450 --> 00:02:10,570 Come on. 40 00:02:26,170 --> 00:02:27,340 Lights! 41 00:02:27,340 --> 00:02:29,990 Lister, you've been in my bunk for two days now. 42 00:02:29,990 --> 00:02:31,610 Are you still hung over? 43 00:02:31,610 --> 00:02:33,920 Go away, Rimmer. Turn off the lights. 44 00:02:33,920 --> 00:02:35,570 Look, we've come across a space station, 45 00:02:35,570 --> 00:02:36,770 tech glitch in Sector Three, 46 00:02:36,770 --> 00:02:38,390 there's an asteroid storm heading for it, 47 00:02:38,390 --> 00:02:39,600 it will be toast in five hours! 48 00:02:39,600 --> 00:02:40,870 Let's go! 49 00:02:40,890 --> 00:02:42,180 Gimme a break, Rimmer. 50 00:02:42,190 --> 00:02:43,950 I've been in bed for two days. 51 00:02:43,950 --> 00:02:45,730 I need to freshen up. 52 00:02:46,890 --> 00:02:47,870 All right. 53 00:02:47,870 --> 00:02:49,570 Good to go! Come on! 54 00:02:58,540 --> 00:03:01,050 What kind of space station is it, Krytes? 55 00:03:01,050 --> 00:03:01,810 Any idea? 56 00:03:01,810 --> 00:03:03,410 Well I don't recognize it, Sir, 57 00:03:03,410 --> 00:03:05,290 but I must confess I did delete 58 00:03:05,290 --> 00:03:07,430 some files off my hard drive this morning 59 00:03:07,430 --> 00:03:08,900 to create more memory. 60 00:03:08,900 --> 00:03:10,360 Really? Is that safe? 61 00:03:10,370 --> 00:03:11,550 Oh, have no fear, Sir. 62 00:03:11,550 --> 00:03:14,730 I only trashed information I consider frivolous and idiotic. 63 00:03:14,730 --> 00:03:17,070 Without checking with me first? 64 00:03:17,070 --> 00:03:18,340 And you are...? 65 00:03:19,400 --> 00:03:21,780 Go into your trash, you mental moron, 66 00:03:21,780 --> 00:03:23,860 and un-delete the Rimmer folder. 67 00:03:23,860 --> 00:03:26,040 You must have dumped me in there by mistake. 68 00:03:26,220 --> 00:03:27,970 That's highly unlikely, whoever you are, 69 00:03:27,970 --> 00:03:29,970 but I'll check anyway. 70 00:03:30,170 --> 00:03:30,970 Oh! 71 00:03:30,970 --> 00:03:32,640 There's a folder in here 72 00:03:32,640 --> 00:03:34,250 marked "Captain Bollocks". 73 00:03:34,250 --> 00:03:35,750 Could that be you? 74 00:03:36,800 --> 00:03:38,470 Captain Bollocks? 75 00:03:38,480 --> 00:03:40,150 Is that what you call me behind my back? 76 00:03:40,150 --> 00:03:42,630 To your face too, when you're snoozing! 77 00:03:42,630 --> 00:03:45,400 Just dragging it out of the bin and reinstalling. 78 00:03:46,710 --> 00:03:48,060 Oh, Sir! 79 00:03:48,060 --> 00:03:49,410 I'm so sorry! 80 00:03:49,410 --> 00:03:50,400 How could I possibly... 81 00:03:50,400 --> 00:03:51,680 Yes! All right, moving on. 82 00:03:51,680 --> 00:03:53,810 Calling you Captain Bollocks! 83 00:03:54,160 --> 00:03:55,780 Especially behind your back, 84 00:03:55,780 --> 00:03:57,580 and probably sniggering about it too - 85 00:03:57,580 --> 00:03:59,150 how could you not take offense?! 86 00:03:59,150 --> 00:04:00,970 Kryten, please. Let's move on. 87 00:04:00,970 --> 00:04:03,220 Captain Bollocks! Really?! 88 00:04:03,220 --> 00:04:06,030 It's disrespectful and downright offensive, Sir. 89 00:04:06,030 --> 00:04:08,820 Just assure me I'm fully reinstalled. 90 00:04:08,820 --> 00:04:09,880 Rest assured, Sir. 91 00:04:09,880 --> 00:04:12,650 You now have pride of place in my "R" section. 92 00:04:12,650 --> 00:04:16,250 Alongside "ringworm" and "rim shot", Sir. 93 00:04:31,850 --> 00:04:32,850 Now remember, Sirs. 94 00:04:32,850 --> 00:04:35,490 The asteroid storm will destroy the station 95 00:04:35,490 --> 00:04:37,090 in five hours. 96 00:04:39,410 --> 00:04:41,910 Look, let's split up into pairs. 97 00:04:41,910 --> 00:04:44,280 It will make things a whole lot quicker. 98 00:04:44,280 --> 00:04:48,230 As acting superior officer, I naturally get first choice. 99 00:04:48,760 --> 00:04:50,060 Don't want you. 100 00:04:50,520 --> 00:04:51,820 Don't want you. 101 00:04:53,050 --> 00:04:55,380 Why is there no one good here? 102 00:04:55,940 --> 00:04:58,910 You get more choice in an Amish barbers. 103 00:04:59,450 --> 00:05:00,660 Kryten, 104 00:05:00,710 --> 00:05:03,410 You're with me. Let's move, people. 105 00:05:03,930 --> 00:05:07,230 If they ever decide to recognize service to toss pottery, 106 00:05:07,230 --> 00:05:09,130 he'll be a Hall of Famer. 107 00:05:15,780 --> 00:05:17,930 I wonder why it's called "Asclepius". 108 00:05:17,930 --> 00:05:21,680 Ah. Presumably after the Greek god of medicine, Sir. 109 00:05:21,740 --> 00:05:23,240 Well, there's that. Obviously. 110 00:05:23,240 --> 00:05:25,040 Obviously that. Yes, obviously. 111 00:05:25,040 --> 00:05:26,810 You think it's that obvious? 112 00:05:36,790 --> 00:05:37,760 Skeleton! 113 00:05:37,760 --> 00:05:39,690 Check it out. 114 00:05:39,690 --> 00:05:40,950 My bet? 115 00:05:41,040 --> 00:05:42,580 It's dead. 116 00:05:47,190 --> 00:05:50,230 Why do skeletons never wear any clothes? 117 00:05:50,680 --> 00:05:52,520 No wonder they all die. 118 00:05:53,150 --> 00:05:54,710 Probably pneumonia. 119 00:05:54,720 --> 00:05:58,110 All right, Male. Caucasian. Thirty one. 120 00:05:58,110 --> 00:06:00,090 And according to this, he was a Colonel Club cardholder - 121 00:06:00,090 --> 00:06:03,470 one chicken stamp away from a free Family Fun bucket. 122 00:06:03,940 --> 00:06:05,740 Man that thing's accurate! 123 00:06:06,810 --> 00:06:08,710 It's weird. 124 00:06:09,630 --> 00:06:11,060 The DNA, 125 00:06:12,230 --> 00:06:13,580 on this knife handle, 126 00:06:13,590 --> 00:06:15,310 is identical, 127 00:06:15,520 --> 00:06:17,450 to the DNA in the body. 128 00:06:17,700 --> 00:06:20,400 Meaning this dude stabbed himself in the back? 129 00:06:20,400 --> 00:06:22,430 Why would anyone do that?! 130 00:06:22,430 --> 00:06:23,630 Hey. 131 00:06:23,650 --> 00:06:28,310 Some notes here. Might give us a clue. 132 00:06:29,920 --> 00:06:33,030 If memory serves, Sir, Asclepius was a medi-bot, 133 00:06:33,030 --> 00:06:35,690 created in the late 23rd century, 134 00:06:35,700 --> 00:06:37,730 programed to perform all the procedures, 135 00:06:37,730 --> 00:06:39,150 both physical and mental on 136 00:06:39,150 --> 00:06:41,370 all known living organisms - 137 00:06:41,370 --> 00:06:45,040 the cutting-edge of droid technology. 138 00:06:47,990 --> 00:06:50,510 Looks like something out of an old sci-fi movie. 139 00:06:50,590 --> 00:06:53,510 It's got to be so much more advanced than me, Sir. 140 00:06:53,510 --> 00:06:54,710 It's got four buttons. 141 00:06:54,710 --> 00:06:55,980 Precisely! 142 00:06:59,860 --> 00:07:02,560 Greetings. How can I be of service? 143 00:07:02,890 --> 00:07:05,930 I am Standing Acting Senior 144 00:07:05,930 --> 00:07:08,390 Commanding Officer Arnold J. Rimmer 145 00:07:08,390 --> 00:07:10,750 of the J.M.C. mining ship Red Dwarf. 146 00:07:10,750 --> 00:07:11,780 Perhaps you could.. 147 00:07:11,780 --> 00:07:14,070 Sir, you haven't introduced me. 148 00:07:14,160 --> 00:07:15,680 I beg your pardon. 149 00:07:15,680 --> 00:07:17,930 This is Kryten. He's a sanitation droid - 150 00:07:17,930 --> 00:07:18,960 mainly toilets. 151 00:07:18,970 --> 00:07:21,460 He can also unblock drains, and is an absolute whiz 152 00:07:21,460 --> 00:07:23,620 when it comes to embarrassing stains. 153 00:07:24,670 --> 00:07:26,670 Sir, I merely asked you to introduce me, 154 00:07:26,670 --> 00:07:28,240 you didn't have to big me up. 155 00:07:28,580 --> 00:07:30,060 Arnold J. Rimmer? 156 00:07:30,070 --> 00:07:31,580 I do believe many years ago, 157 00:07:31,580 --> 00:07:34,240 I had the honor of serving one of your old crew mates, 158 00:07:34,240 --> 00:07:36,350 Flight Coordinator Ronald Littlewood. 159 00:07:37,480 --> 00:07:39,820 Sir, our quake timings are way out. 160 00:07:39,820 --> 00:07:41,790 We need to get back to Red Dwarf. 161 00:07:41,840 --> 00:07:42,520 I wonder, 162 00:07:42,520 --> 00:07:43,970 would you care to join us? 163 00:07:43,970 --> 00:07:46,340 We have nothing in our science room 164 00:07:46,340 --> 00:07:48,930 remotely as sophisticated as you. 165 00:07:48,950 --> 00:07:51,250 Why, I would be honored, Kryten. 166 00:07:51,250 --> 00:07:52,530 Follow me. 167 00:08:02,210 --> 00:08:03,930 According to these notes, 168 00:08:03,930 --> 00:08:06,660 the guy's name is Romero G. Gonzales, 169 00:08:06,660 --> 00:08:09,300 and he was a stasis booth engineer. 170 00:08:09,310 --> 00:08:11,040 Ah, Mrs. Robertson, 171 00:08:11,040 --> 00:08:14,680 we're ready to start your procedure now. 172 00:08:14,810 --> 00:08:18,150 And this, must be Mrs. Johnson - 173 00:08:18,420 --> 00:08:20,000 the donor. 174 00:08:20,000 --> 00:08:22,640 No need to be frightened. 175 00:08:22,640 --> 00:08:24,120 There was a time I was 176 00:08:24,130 --> 00:08:27,070 a teensy, tiny, teeny-weeny bit... 177 00:08:27,070 --> 00:08:29,080 MAD!!! 178 00:08:29,080 --> 00:08:30,490 But not any more. 179 00:08:30,490 --> 00:08:31,740 Look. 180 00:08:31,740 --> 00:08:34,440 There's my "all clear". 181 00:08:34,870 --> 00:08:35,840 We gotta go. 182 00:08:35,840 --> 00:08:37,030 We'll close the door behind us 183 00:08:37,030 --> 00:08:37,990 as we pedal out! 184 00:08:37,990 --> 00:08:39,730 I can see you're both quite... 185 00:08:39,730 --> 00:08:41,190 nervous. 186 00:08:41,190 --> 00:08:44,060 Perhaps you need a little something to help you 187 00:08:44,060 --> 00:08:45,200 ... relax. 188 00:08:45,350 --> 00:08:47,550 Bazookoids! 189 00:08:49,690 --> 00:08:50,570 There. 190 00:08:50,570 --> 00:08:52,860 That wasn't so bad, was it? 191 00:08:54,960 --> 00:08:55,970 Where are they? 192 00:08:55,970 --> 00:08:57,440 Tracking them, Sir. 193 00:08:57,440 --> 00:08:58,940 Down here! 194 00:08:59,540 --> 00:09:00,950 Sew, sew, 195 00:09:00,950 --> 00:09:02,810 sew your boat, 196 00:09:02,940 --> 00:09:05,970 gently as you dream, 197 00:09:06,220 --> 00:09:07,790 Merrily, merrily, 198 00:09:07,790 --> 00:09:09,980 merrily, merrily, 199 00:09:10,380 --> 00:09:11,810 life is such a 200 00:09:11,810 --> 00:09:13,180 scream... 201 00:09:25,110 --> 00:09:26,240 Ah! 202 00:09:26,240 --> 00:09:29,520 Mrs. Biddle. You're a little early. 203 00:09:29,520 --> 00:09:31,340 Take a seat in the waiting room. 204 00:09:32,250 --> 00:09:34,410 I'll show you where it is. 205 00:09:53,420 --> 00:09:56,510 Sir, let's fire them up and get them out of here! 206 00:10:07,640 --> 00:10:09,650 Move, Kryten. Go! 207 00:10:09,980 --> 00:10:11,570 Go, go, go, go, go! 208 00:10:46,270 --> 00:10:47,890 He's coming around, Sir. 209 00:10:47,900 --> 00:10:48,900 Here he comes. 210 00:10:49,260 --> 00:10:51,120 Yes, he's coming around! 211 00:10:52,750 --> 00:10:54,500 I don't remember drinking anything! 212 00:10:54,920 --> 00:10:55,910 You were attacked, Sir. 213 00:10:55,910 --> 00:10:57,460 Remember? Attacked! 214 00:10:57,460 --> 00:10:59,900 I didn't start it, and I wasn't drunk. 215 00:11:00,660 --> 00:11:03,130 Well, I might have been drunk, but I didn't start it. 216 00:11:03,530 --> 00:11:05,260 Well, I might have started it. 217 00:11:06,330 --> 00:11:07,900 I remember now! How's the Cat?! 218 00:11:07,900 --> 00:11:10,170 He's in medi-bay four, Sir. He's fine. 219 00:11:10,170 --> 00:11:10,810 And me? 220 00:11:10,820 --> 00:11:11,630 Ah, the Cat - 221 00:11:11,640 --> 00:11:14,190 he's 100% tippity top, Sir! 222 00:11:14,190 --> 00:11:15,860 Yeah, but what about me?! 223 00:11:15,990 --> 00:11:17,320 Prepare yourself, 224 00:11:17,380 --> 00:11:18,760 for a bit of a shock, Sir. 225 00:11:18,760 --> 00:11:19,990 What kind of a shock? 226 00:11:19,990 --> 00:11:22,290 Well, if most shocks are about this size, 227 00:11:22,290 --> 00:11:23,800 this shock is more... 228 00:11:23,800 --> 00:11:25,680 THIS size! 229 00:11:27,570 --> 00:11:29,840 You have a problem with your kidneys, Sir. 230 00:11:29,840 --> 00:11:31,070 What kind of problem? 231 00:11:31,070 --> 00:11:32,530 You don't have any. 232 00:11:33,610 --> 00:11:35,790 That crazy droid organ-napped them. 233 00:11:35,790 --> 00:11:38,320 And when we Marined our way in to save you, 234 00:11:38,410 --> 00:11:40,740 friendly-fire took out the jar. 235 00:11:40,810 --> 00:11:43,590 And which particular friend caused this friendly fire? 236 00:11:44,150 --> 00:11:46,150 Put it there, pal of mine. 237 00:11:47,080 --> 00:11:48,490 Where am I going to get 238 00:11:48,490 --> 00:11:50,480 new kidneys 3 million years 239 00:11:50,480 --> 00:11:51,590 into deep space?! 240 00:11:51,590 --> 00:11:53,570 Didn't I tell you he'd say that? 241 00:11:53,620 --> 00:11:55,630 Hang on a minute. No kidneys? 242 00:11:55,630 --> 00:11:56,980 How come I'm not dead? 243 00:11:57,020 --> 00:11:58,660 Well, I've injected a homemade 244 00:11:58,660 --> 00:12:00,920 MTK chip into your bloodstream, Sir, 245 00:12:00,920 --> 00:12:03,070 which performs a function similar to the old 246 00:12:03,070 --> 00:12:05,750 dialysis machine of days gone by. 247 00:12:05,750 --> 00:12:06,760 All being well, 248 00:12:06,760 --> 00:12:08,410 you'll be fine for...uhm, 249 00:12:08,410 --> 00:12:09,360 Years? 250 00:12:09,360 --> 00:12:10,250 Months? 251 00:12:10,260 --> 00:12:11,140 Weeks? 252 00:12:11,150 --> 00:12:13,800 Let's not get bogged down in details, Sir. 253 00:12:14,380 --> 00:12:15,870 I'm totally smegged, aren't I? 254 00:12:15,870 --> 00:12:18,270 Didn't I tell you he'd say that? 255 00:12:18,760 --> 00:12:20,060 All is not lost, Sir. 256 00:12:20,070 --> 00:12:21,980 The perpetrator of this act of derangement 257 00:12:21,980 --> 00:12:24,340 was clearly some mentally unhinged 258 00:12:24,340 --> 00:12:26,000 droid/patient, who managed to 259 00:12:26,000 --> 00:12:27,350 escape his shackles. 260 00:12:27,350 --> 00:12:29,360 Mr. Rimmer and I, however, 261 00:12:29,360 --> 00:12:31,290 managed to obtain the services 262 00:12:31,290 --> 00:12:34,640 of a state-of-the-art medi-bot! 263 00:12:46,820 --> 00:12:49,670 He's a state-of-the-art medi-bot?! 264 00:12:49,680 --> 00:12:51,650 He's only got four buttons! 265 00:12:52,230 --> 00:12:53,630 He goes by the name 266 00:12:53,630 --> 00:12:55,110 of Asclepius. 267 00:12:55,110 --> 00:12:56,090 Asclepius? 268 00:12:56,090 --> 00:12:57,540 Kryten, can we talk? 269 00:12:57,630 --> 00:12:59,450 Just one moment, Asclepius. 270 00:12:59,450 --> 00:13:01,810 Or should that be "Mr." Asclepius? 271 00:13:01,810 --> 00:13:03,560 Actually, neither. 272 00:13:03,560 --> 00:13:05,290 Pardon my faux pas, Professor. 273 00:13:05,300 --> 00:13:06,470 Now, where was I? 274 00:13:06,470 --> 00:13:09,140 Ah - one of Asclepius' many abilities 275 00:13:09,140 --> 00:13:11,140 is DNA re-writing 276 00:13:11,140 --> 00:13:14,030 If Mr. Cat were willing to donate one of his kidneys, 277 00:13:14,030 --> 00:13:16,930 Asclepius here could make his kidney compatible 278 00:13:16,940 --> 00:13:18,040 with your body. 279 00:13:18,300 --> 00:13:20,160 This is the Cat we're talking about! 280 00:13:20,370 --> 00:13:22,910 The one with the big black bog brush on his head. 281 00:13:23,320 --> 00:13:26,000 You're expecting me to ask him for a kidney? 282 00:13:26,000 --> 00:13:28,380 He's never given anyone anything in his life. 283 00:13:28,380 --> 00:13:31,070 Wh-when we explain the importance, the idea of him 284 00:13:31,070 --> 00:13:32,970 being a donor might appeal. 285 00:13:33,140 --> 00:13:34,880 Kryten, read the cat dictionary. 286 00:13:34,880 --> 00:13:36,970 There's only one meaning for "donor". 287 00:13:37,010 --> 00:13:38,600 A kind of kabob. 288 00:13:40,000 --> 00:13:42,090 He's a cat. He can't help himself. 289 00:13:42,110 --> 00:13:43,960 He has his selfish side, 290 00:13:43,960 --> 00:13:45,970 But if it wasn't for you, Sir, he wouldn't exist - 291 00:13:45,970 --> 00:13:47,610 neither would his species. 292 00:13:47,610 --> 00:13:49,370 Plus, Sir, you're buds. 293 00:13:49,370 --> 00:13:52,070 He'll come through, of course he will! 294 00:13:52,970 --> 00:13:55,180 Didn't I tell you he'd look like that? 295 00:14:04,750 --> 00:14:05,960 Hey, hey, hey! 296 00:14:06,170 --> 00:14:07,440 How ya doin', Bud?! 297 00:14:07,440 --> 00:14:08,540 They said you wanted to see me. 298 00:14:08,540 --> 00:14:10,220 Cat, take a seat. 299 00:14:10,780 --> 00:14:11,740 What have they told ya? 300 00:14:11,740 --> 00:14:12,750 What's to tell? 301 00:14:12,760 --> 00:14:14,410 We all got out in one piece, right? 302 00:14:14,420 --> 00:14:15,390 Right. 303 00:14:15,410 --> 00:14:16,740 Erm... 304 00:14:16,780 --> 00:14:19,120 Listen, I've got a really big favor to ask you. 305 00:14:19,120 --> 00:14:20,080 Go ahead, ask! 306 00:14:20,080 --> 00:14:21,330 Forgive the interruption, Sir. 307 00:14:21,330 --> 00:14:22,910 I suddenly remembered you haven't eaten. 308 00:14:22,910 --> 00:14:23,730 Here you go. 309 00:14:23,730 --> 00:14:25,940 Soup, a roll, and a vitamin booster. 310 00:14:25,940 --> 00:14:28,280 Great! I'm famished. 311 00:14:28,730 --> 00:14:30,100 But that was for... 312 00:14:31,050 --> 00:14:32,160 I'll get some more, Sir. 313 00:14:32,160 --> 00:14:33,730 I don't want any more! 314 00:14:34,100 --> 00:14:35,640 I just need a main course. 315 00:14:35,660 --> 00:14:36,890 And get me one of those drip things, 316 00:14:36,890 --> 00:14:38,560 like he's got. 317 00:14:39,150 --> 00:14:41,460 Listen Cat, as I was saying... 318 00:14:41,540 --> 00:14:43,420 And some Himalayan sea salt! 319 00:14:43,780 --> 00:14:44,620 Listen Cat... 320 00:14:44,620 --> 00:14:46,160 You wanted to ask me something? 321 00:14:46,280 --> 00:14:48,290 Yeah. Look, I'm not going to beat about the bush here, 322 00:14:48,290 --> 00:14:50,010 I'm just going to come right out and say it. 323 00:14:50,010 --> 00:14:51,690 Just going to come right out and say it. 324 00:14:51,690 --> 00:14:53,660 I'm not going to beat about the bush. 325 00:14:53,660 --> 00:14:55,320 I'm just going to come right out and say it. 326 00:14:56,540 --> 00:14:57,440 In a minute. 327 00:14:59,110 --> 00:15:00,720 I need you to.... 328 00:15:02,910 --> 00:15:04,350 give me.... 329 00:15:05,370 --> 00:15:06,800 one of your kidneys. 330 00:15:07,040 --> 00:15:08,000 Kidneys?! 331 00:15:08,400 --> 00:15:09,650 This is fish! 332 00:15:11,510 --> 00:15:13,460 Not the food, you doink - the organ! 333 00:15:13,460 --> 00:15:15,420 That crazy droid organ-napped mine, 334 00:15:15,420 --> 00:15:17,520 then they got nuked in the gunfight. 335 00:15:17,580 --> 00:15:18,710 So let me get this straight; 336 00:15:18,710 --> 00:15:20,270 I give you one of my kidneys, 337 00:15:20,270 --> 00:15:21,480 what do I get? 338 00:15:21,480 --> 00:15:22,690 A hole. 339 00:15:26,350 --> 00:15:27,530 Where your kidney used to be. 340 00:15:28,970 --> 00:15:31,480 So, I give you a kidney, you give me a hole? 341 00:15:31,480 --> 00:15:32,990 You keep the kidney, I keep the hole? 342 00:15:33,000 --> 00:15:34,100 My gift to you. 343 00:15:34,580 --> 00:15:35,610 I tell you what, 344 00:15:35,610 --> 00:15:37,380 it's not your kidneys that need replacing, 345 00:15:37,380 --> 00:15:38,820 it's your damn brain! 346 00:15:38,820 --> 00:15:40,450 Cat, if you don't give me a kidney and I die, 347 00:15:40,450 --> 00:15:42,080 think how you'll feel! 348 00:15:42,080 --> 00:15:43,540 Better than you!! 349 00:15:45,650 --> 00:15:47,190 You know what, I think this is all a front 350 00:15:47,190 --> 00:15:48,380 from you. It's just all a front. 351 00:15:48,380 --> 00:15:49,810 Because I know you. I know you. 352 00:15:50,020 --> 00:15:51,750 And when push comes to shove, 353 00:15:51,770 --> 00:15:53,400 you'll do what's right. 354 00:15:53,770 --> 00:15:55,870 W-well I won't do what's right! 355 00:15:56,170 --> 00:15:58,000 I hate doing what's right!! 356 00:15:59,290 --> 00:16:00,770 All these years being together, 357 00:16:00,770 --> 00:16:02,740 you think someone knows you! 358 00:16:03,270 --> 00:16:05,500 You don't know me at all!! 359 00:16:08,610 --> 00:16:10,330 Where's that sea salt! 360 00:16:12,280 --> 00:16:14,760 Do I have to do everything myself around here?!? 361 00:16:17,600 --> 00:16:19,320 Ah. I thought you might be here. 362 00:16:19,320 --> 00:16:21,150 How can I be of service, Sir? 363 00:16:21,150 --> 00:16:24,130 I'd quite like to see you with regard to your... 364 00:16:24,150 --> 00:16:26,140 psychiatric skills. 365 00:16:27,030 --> 00:16:29,550 I've got some issues with my father, 366 00:16:29,550 --> 00:16:31,930 who I discovered wasn't my father, 367 00:16:31,930 --> 00:16:34,270 Also, I've got some issues with my mother, 368 00:16:34,270 --> 00:16:36,580 who very sadly is my mother. 369 00:16:37,110 --> 00:16:38,970 Also, I've got brothers. 370 00:16:38,970 --> 00:16:40,870 I should probably sit down. 371 00:16:41,590 --> 00:16:43,220 But when I woke up in the morning, 372 00:16:43,220 --> 00:16:44,150 she was gone. 373 00:16:44,160 --> 00:16:45,900 And so was the lettuce. 374 00:16:47,270 --> 00:16:50,240 Why would anyone do that to my teddy bear? 375 00:16:50,760 --> 00:16:52,730 And she was shouting at me! 376 00:16:52,730 --> 00:16:53,700 More talcum powder, 377 00:16:53,700 --> 00:16:54,980 more talcum powder! 378 00:16:54,980 --> 00:16:57,580 But I didn't have any talcum powder! 379 00:16:59,930 --> 00:17:02,920 Why did she get the green crayon? 380 00:17:04,790 --> 00:17:06,300 So, what do you think? 381 00:17:06,300 --> 00:17:07,880 You've said nothing all session, 382 00:17:07,880 --> 00:17:09,200 and if you don't say anything, 383 00:17:09,200 --> 00:17:11,920 how can I ever feel better about myself? 384 00:17:13,660 --> 00:17:17,030 Unless, of course, you're doing it deliberately. 385 00:17:17,300 --> 00:17:18,340 But why? 386 00:17:20,510 --> 00:17:21,940 You want me, 387 00:17:21,940 --> 00:17:24,690 to realize the only person who can help me, 388 00:17:24,690 --> 00:17:26,270 is me! 389 00:17:26,270 --> 00:17:28,860 My god, that's just cut straight to the heart of it. 390 00:17:28,860 --> 00:17:30,680 No wonder they call you brilliant! 391 00:17:30,680 --> 00:17:32,480 I confess I was skeptical at first, 392 00:17:32,480 --> 00:17:33,830 I think it was the egg-flipper thing 393 00:17:33,830 --> 00:17:35,640 that rotates on your head that put me off, 394 00:17:35,640 --> 00:17:37,770 but you are right - it's about me, 395 00:17:37,770 --> 00:17:39,620 I've got to look inside myself 396 00:17:39,620 --> 00:17:41,650 and find my own hero! 397 00:17:42,760 --> 00:17:44,150 Is that "time up"? 398 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 Look, I'll see you next session. 399 00:17:50,980 --> 00:17:52,860 Well, he said no. 400 00:17:52,860 --> 00:17:54,960 What are we going to do? 401 00:17:55,320 --> 00:17:56,890 Well I've got an idea. 402 00:17:57,130 --> 00:17:58,850 How's your "lie mode" these days? 403 00:17:58,850 --> 00:18:01,310 You still do that crazy, nervous stuttery thing? 404 00:18:01,310 --> 00:18:02,420 Please, Sir. 405 00:18:02,420 --> 00:18:05,760 I am now fluent in all the deceptive arts. 406 00:18:05,760 --> 00:18:07,690 I could work for FIFA! 407 00:18:18,120 --> 00:18:19,470 Ah, there you are, Sir. 408 00:18:19,470 --> 00:18:21,180 I've been looking everywhere for you. 409 00:18:21,180 --> 00:18:21,980 There's been the most 410 00:18:21,980 --> 00:18:24,680 t-t-t-t-t-t-terrible mix up 411 00:18:24,680 --> 00:18:27,130 with the m-m-m-medical results. 412 00:18:27,130 --> 00:18:27,950 Mix up?! 413 00:18:27,950 --> 00:18:28,770 Yes Sir. 414 00:18:28,780 --> 00:18:31,400 It's not Mr.-m-Mr.-m-Mr. Lister 415 00:18:31,400 --> 00:18:32,640 who needs a new kidney, Sir - 416 00:18:32,640 --> 00:18:33,580 it's you! 417 00:18:33,580 --> 00:18:34,240 Me?! 418 00:18:34,240 --> 00:18:35,570 Yes Sir, you! 419 00:18:35,580 --> 00:18:36,980 I'll need a new kidney?! 420 00:18:36,980 --> 00:18:40,960 Y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-yes, Sir. 421 00:18:40,960 --> 00:18:44,690 I must go and tell Mr. Lister. He will be so pleased! 422 00:18:44,690 --> 00:18:46,640 Hey, no-no-no-wait! Slow down! 423 00:18:46,640 --> 00:18:48,730 I need to see him first! 424 00:18:52,980 --> 00:18:55,420 Hey there Buddy, I've come to tuck you in! 425 00:18:57,210 --> 00:18:58,300 Okay. 426 00:18:58,440 --> 00:18:59,450 Here I go, 427 00:19:01,610 --> 00:19:04,370 Tuck, tuck, tuck, tuck, tucky, tucky, tuck! 428 00:19:04,520 --> 00:19:07,660 Tucky, tucky, tucky, tucky, tuck, tuck, tuck. 429 00:19:07,660 --> 00:19:09,220 Oh, by the way, 430 00:19:09,220 --> 00:19:11,670 I thought about what you said about the kidney thing? 431 00:19:11,670 --> 00:19:13,020 And I thought... 432 00:19:13,020 --> 00:19:14,010 What would you do 433 00:19:14,010 --> 00:19:16,160 if this whole situation was reversed? 434 00:19:16,160 --> 00:19:17,020 You know what I'd do. 435 00:19:17,020 --> 00:19:18,940 I'd give you a kidney in ten seconds flat. 436 00:19:18,940 --> 00:19:21,090 That's why I'm going to give you one of my kidneys. 437 00:19:21,120 --> 00:19:22,490 No way! 438 00:19:24,910 --> 00:19:26,220 It's yours, Bud! 439 00:19:26,220 --> 00:19:28,530 Just slice me open and haul it out. 440 00:19:28,530 --> 00:19:29,640 And while you're in there, 441 00:19:29,640 --> 00:19:31,140 if you take a shine to anything else, 442 00:19:31,140 --> 00:19:32,570 just grab that, too! 443 00:19:33,230 --> 00:19:35,660 You want 20 yards of my lower intestine? 444 00:19:35,750 --> 00:19:38,090 Just unroll that sucker, throw it over your shoulder 445 00:19:38,090 --> 00:19:39,100 and stroll on out! 446 00:19:39,100 --> 00:19:41,860 What's mine is yours, and what's yours is mine. 447 00:19:42,050 --> 00:19:45,780 Budskis 'til the day I get my first wrinkle, right?! 448 00:19:46,440 --> 00:19:47,430 Right. 449 00:19:47,650 --> 00:19:49,040 What's this? 450 00:19:49,700 --> 00:19:51,370 Consent form. You need to sign it. 451 00:19:51,370 --> 00:19:53,490 Well give me a pen. Let's get this done! 452 00:19:53,580 --> 00:19:55,020 'Cause like you said, 453 00:19:55,060 --> 00:19:55,960 if the roles were reversed, 454 00:19:55,960 --> 00:19:57,250 you'd be there for me, right? 455 00:19:57,250 --> 00:19:58,490 Damn right. 456 00:19:59,740 --> 00:20:01,330 Uh, it's just one "t", right? 457 00:20:03,000 --> 00:20:04,290 I knew that! 458 00:20:04,440 --> 00:20:06,270 Oh, Mr. Lister, Sir. 459 00:20:06,270 --> 00:20:08,570 I scarcely know where to begin. 460 00:20:08,830 --> 00:20:10,360 Calm down, Bud! 461 00:20:10,530 --> 00:20:11,890 Whatever's wrong? 462 00:20:11,890 --> 00:20:14,550 I got the kidney tests mixed up! 463 00:20:14,840 --> 00:20:16,260 Nooo!! 464 00:20:16,470 --> 00:20:19,640 He got the kidney tests mixed up! 465 00:20:20,170 --> 00:20:22,060 At first, I thought it was Mr. Lister 466 00:20:22,060 --> 00:20:23,070 who had no kidneys. 467 00:20:23,070 --> 00:20:24,830 But when I checked the results again, 468 00:20:24,830 --> 00:20:26,060 I discovered that it was you 469 00:20:26,060 --> 00:20:27,660 who had no kidneys, Sir. 470 00:20:27,670 --> 00:20:30,320 I'm going to have to get myself a kidney then. 471 00:20:30,330 --> 00:20:31,740 But where? 472 00:20:34,320 --> 00:20:35,610 But then I thought to myself, 473 00:20:35,610 --> 00:20:37,250 if you have no kidneys, 474 00:20:37,270 --> 00:20:38,910 how come you're not dead? 475 00:20:38,920 --> 00:20:39,760 Yeah. 476 00:20:39,900 --> 00:20:42,000 How come you're not dead? 477 00:20:42,760 --> 00:20:43,940 Why is that? 478 00:20:44,060 --> 00:20:46,630 Well then I went and looked at the medi-results again, 479 00:20:46,630 --> 00:20:47,700 and blow me! 480 00:20:47,840 --> 00:20:51,460 I discovered I hadn't made a mistake after all. 481 00:20:53,710 --> 00:20:54,880 I beg your pardon? 482 00:20:54,880 --> 00:20:57,110 Yeah. Mr. Lister needs new kidneys, 483 00:20:57,110 --> 00:20:58,610 not you, Sir. 484 00:20:58,950 --> 00:21:00,100 I've got the form. 485 00:21:00,100 --> 00:21:01,100 I've got it signed. 486 00:21:01,110 --> 00:21:03,110 Let's get smocked up and do this. 487 00:21:05,290 --> 00:21:06,240 What's that?! 488 00:21:06,240 --> 00:21:07,640 Pre-op injection, Sir. 489 00:21:07,640 --> 00:21:08,860 It will help you relax. 490 00:21:08,870 --> 00:21:11,050 Oh, I very much doubt that! 491 00:21:20,390 --> 00:21:24,150 Asclepius, are you ready to rewrite the DNA? 492 00:21:24,220 --> 00:21:25,440 Before we begin, 493 00:21:25,440 --> 00:21:26,870 what do you do when a bunch of people 494 00:21:26,870 --> 00:21:29,790 think you're some Fancy Dan DNA medi-computer when, 495 00:21:29,820 --> 00:21:32,860 in fact, that's not what you do at all? 496 00:21:32,870 --> 00:21:34,200 What do you do? 497 00:21:34,330 --> 00:21:35,830 Look on my back. 498 00:21:36,480 --> 00:21:39,110 "Snacky". Automated snack dispenser. 499 00:21:39,340 --> 00:21:41,150 For service, please call... 500 00:21:41,150 --> 00:21:44,440 there's a number with a Milton Keynes dialing code. 501 00:21:53,860 --> 00:21:55,440 So where does this leave us? 502 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 Well, without a state-of-the-art medi-bot, 503 00:21:57,450 --> 00:22:00,360 we can't rewrite the Cat's DNA and his kidneys 504 00:22:00,360 --> 00:22:01,910 won't be compatible. 505 00:22:01,910 --> 00:22:03,800 It's like V.H.S. and Betamax - 506 00:22:03,800 --> 00:22:05,880 or the Catholic church and science. 507 00:22:06,960 --> 00:22:09,280 Kryten, when we were on that space station, 508 00:22:09,280 --> 00:22:10,970 we came across this skeleton, right. 509 00:22:10,970 --> 00:22:13,110 It was weird because the DNAon the knife 510 00:22:13,120 --> 00:22:14,200 was the same 511 00:22:14,200 --> 00:22:15,600 as the DNA in the body. 512 00:22:15,600 --> 00:22:17,190 Could this Romero guy 513 00:22:17,190 --> 00:22:19,660 have somehow been killed by his own clone? 514 00:22:19,660 --> 00:22:21,820 And if so, can we clone me? 515 00:22:21,820 --> 00:22:23,730 I hate to be the bearer of bad news, 516 00:22:23,730 --> 00:22:26,460 but Romero wasn't killed by his own clone. 517 00:22:26,460 --> 00:22:27,730 Well who killed him, then? 518 00:22:27,730 --> 00:22:30,400 He was a stasis engineer working on a project 519 00:22:30,410 --> 00:22:31,520 to hack stasis booths 520 00:22:31,520 --> 00:22:33,190 in order to create a portal 521 00:22:33,190 --> 00:22:34,460 back into the past. 522 00:22:34,460 --> 00:22:35,970 He used to talk about it with his colleagues 523 00:22:35,970 --> 00:22:37,930 when they were ordering snacks. 524 00:22:37,930 --> 00:22:39,950 One day, his future self appeared 525 00:22:39,960 --> 00:22:41,740 and told him to never go back in time, 526 00:22:41,740 --> 00:22:43,620 or he'd be stabbed to death. 527 00:22:43,620 --> 00:22:45,710 The younger Romero refused to believe him, 528 00:22:45,720 --> 00:22:47,480 and stabbed him to death. 529 00:22:47,790 --> 00:22:49,750 He realized what a terrible thing he'd done, 530 00:22:49,750 --> 00:22:52,170 so he went back in time to warn his younger self, 531 00:22:52,170 --> 00:22:54,170 but got stabbed to death. 532 00:22:55,860 --> 00:22:58,240 Could we use his research somehow? 533 00:22:58,240 --> 00:23:00,260 You mean use Romero's configuration 534 00:23:00,260 --> 00:23:02,000 to go back in time, 535 00:23:02,000 --> 00:23:04,240 and take the younger Mr. Lister's kidney's 536 00:23:04,240 --> 00:23:06,060 and insert them into you, Sir? 537 00:23:06,060 --> 00:23:08,020 But wouldn't his future self drop dead? 538 00:23:08,020 --> 00:23:10,770 Not if we insert an MTK chip in him 539 00:23:10,770 --> 00:23:12,700 to keep him going, until he turns 540 00:23:12,700 --> 00:23:14,030 from younger Mr. Lister 541 00:23:14,030 --> 00:23:15,700 into present-day Mr. Lister! 542 00:23:15,700 --> 00:23:17,570 How can you nick my internal organs 543 00:23:17,570 --> 00:23:18,840 with me not noticing? 544 00:23:18,840 --> 00:23:19,860 We chloroform you, 545 00:23:19,860 --> 00:23:20,720 swipe your kidneys, 546 00:23:20,720 --> 00:23:22,360 and then you wake up feeling groggy, 547 00:23:22,360 --> 00:23:23,850 think you must have got black-out drunk- 548 00:23:23,850 --> 00:23:24,890 which you did! 549 00:23:25,110 --> 00:23:26,260 You know, that's right! 550 00:23:26,260 --> 00:23:27,650 I blacked out, 551 00:23:27,660 --> 00:23:29,360 and then spent two days in bed 552 00:23:29,360 --> 00:23:30,580 feeling like the living dead. 553 00:23:30,580 --> 00:23:31,910 No offense. 554 00:23:32,480 --> 00:23:34,480 And I couldn't understand it 555 00:23:34,480 --> 00:23:36,430 'cause I could only remember having two drinks. 556 00:23:36,430 --> 00:23:38,720 But it wasn't that - it was 'cause I had no kidneys, 557 00:23:38,720 --> 00:23:41,610 I only have the MTK chip keeping me alive! 558 00:23:41,680 --> 00:23:44,070 You know, I believe we can do this, Sir! 559 00:23:44,070 --> 00:23:44,840 How? 560 00:23:44,840 --> 00:23:47,740 No one knows how to reconfigure the stasis booths. 561 00:23:47,940 --> 00:23:49,040 What about you? 562 00:23:49,240 --> 00:23:50,890 I'm a snack machine. 563 00:23:52,390 --> 00:23:53,420 Did you overhear Romero 564 00:23:53,420 --> 00:23:55,260 when he was talking about the adjustments? 565 00:23:55,260 --> 00:23:58,560 But he only ever figured out how to go back 30 years. 566 00:23:58,560 --> 00:24:01,940 Going back just a few days needs precision accuracy. 567 00:24:01,940 --> 00:24:03,550 Well, you could build on his findings. 568 00:24:03,550 --> 00:24:07,230 I'm just a snack dispenser. I just dispense snacks. 569 00:24:07,240 --> 00:24:08,950 But when we had our therapy sessions, 570 00:24:08,950 --> 00:24:11,500 you taught me how to find the hero inside myself. 571 00:24:11,510 --> 00:24:12,680 No, I didn't. 572 00:24:12,700 --> 00:24:13,650 And you know why? 573 00:24:13,650 --> 00:24:16,280 I-I'm just a snack dispenser. 574 00:24:16,280 --> 00:24:18,110 Yes, you're just a snack dispenser 575 00:24:18,110 --> 00:24:19,950 if you think you're just a snack dispenser, 576 00:24:19,950 --> 00:24:21,750 but you're not only a snack dispenser, 577 00:24:21,750 --> 00:24:22,630 you're something more 578 00:24:22,630 --> 00:24:24,410 if you decide you want to be something more! 579 00:24:24,410 --> 00:24:26,140 You taught me that in our first session! 580 00:24:26,140 --> 00:24:28,120 I didn't teach you anything. You know why?!? 581 00:24:28,120 --> 00:24:29,980 Me, me, me, me! I got this one! 582 00:24:29,980 --> 00:24:31,430 Is it because you're a snack dispenser? 583 00:24:31,430 --> 00:24:32,970 I'm a snack dispenser! 584 00:24:34,540 --> 00:24:36,170 Let me ask you a few questions. 585 00:24:36,180 --> 00:24:39,240 How do you unify the triode valve? 586 00:24:39,240 --> 00:24:41,270 You reduce the transmoculiter ??? settings. 587 00:24:41,330 --> 00:24:42,440 Yes! 588 00:24:42,450 --> 00:24:43,450 Did you know that? 589 00:24:43,450 --> 00:24:44,570 No. It's just a long word. 590 00:24:44,570 --> 00:24:46,470 It's good enough for me. 591 00:24:46,540 --> 00:24:49,060 What does G.F.R. stand for? 592 00:24:49,060 --> 00:24:51,490 Gyrospectic functioning rate. 593 00:24:51,540 --> 00:24:54,180 You're right. Perhaps I can do this. 594 00:24:54,360 --> 00:24:57,620 Okay. Get me to the nearest stasis booth. 595 00:25:06,270 --> 00:25:08,640 There. That should do it. 596 00:25:08,750 --> 00:25:10,730 All right then. Let's do this! 597 00:25:10,730 --> 00:25:11,830 Oh! Before we do, 598 00:25:11,830 --> 00:25:13,380 can I have a pack of twirly-whirlers? 599 00:25:13,380 --> 00:25:14,430 Please. 600 00:25:14,430 --> 00:25:16,620 I'm a stasis booth engineer. 601 00:25:16,880 --> 00:25:18,580 You've changed. 602 00:25:26,190 --> 00:25:28,120 It's Sunday! It worked! 603 00:25:30,030 --> 00:25:31,700 The MTK chip is expiring, Sir. 604 00:25:31,710 --> 00:25:33,710 We haven't got much time! 605 00:25:49,440 --> 00:25:51,540 Tough as old boots. 606 00:26:01,860 --> 00:26:03,080 What now? 607 00:26:03,510 --> 00:26:04,880 We've got to return that Lister 608 00:26:04,880 --> 00:26:05,980 to the sleeping quarters 609 00:26:06,010 --> 00:26:07,600 and then get this Lister back to the present. 610 00:26:07,600 --> 00:26:09,230 Where he can recuperate in the science room 611 00:26:09,230 --> 00:26:11,280 and get back to full health. 612 00:26:11,280 --> 00:26:11,990 Someone's coming! 613 00:26:11,990 --> 00:26:14,170 It's crucial we're not discovered by our old selves. 614 00:26:14,190 --> 00:26:17,330 It could discombobulate the entire space-time continuum! 615 00:26:17,330 --> 00:26:18,850 Quick! In here! 616 00:26:19,890 --> 00:26:20,980 Where to, Sirs? 617 00:26:21,010 --> 00:26:23,230 The sleeping quarters, and make it snappy. 618 00:26:30,630 --> 00:26:32,070 Lift coming, Sir. 619 00:26:32,570 --> 00:26:33,620 Come on, come on! 620 00:26:33,650 --> 00:26:35,700 Why are you always so slow?! 621 00:26:35,730 --> 00:26:38,390 I've seen snails with clubbed feet travel faster than you. 622 00:26:38,420 --> 00:26:40,470 The French Army after lunch move quicker! 623 00:26:41,340 --> 00:26:43,830 Sir, your past self is calling for the lift. 624 00:26:43,860 --> 00:26:45,930 Don't tell him anything. You'll blow the time line. 625 00:26:45,980 --> 00:26:47,580 He's getting really angry, Sir. 626 00:26:47,640 --> 00:26:49,050 Ignore him. He's an idiot. 627 00:26:49,310 --> 00:26:50,170 But he's you! 628 00:26:50,360 --> 00:26:51,500 He's "past" me. 629 00:26:51,550 --> 00:26:53,330 "Present" me is a whole lot smarter. 630 00:26:53,380 --> 00:26:55,660 I understand now why you were so slow. 631 00:26:55,690 --> 00:26:58,080 You were transporting us, but you couldn't tell me. 632 00:26:58,110 --> 00:26:59,940 He's threatening to fire me, Sir. 633 00:26:59,970 --> 00:27:01,580 How can you fire a lift? 634 00:27:01,600 --> 00:27:04,010 What is wrong with him? He's a total gimboid. 635 00:27:04,280 --> 00:27:06,660 Look, I'll make it right when I'm back in the present. 636 00:27:06,690 --> 00:27:08,690 I'll un-fire you. Promote you, even. 637 00:27:08,760 --> 00:27:10,330 Install you in that swanky 638 00:27:10,360 --> 00:27:12,200 glass shaft over on the officer's deck. 639 00:27:12,220 --> 00:27:13,220 How does that sound? 640 00:27:13,250 --> 00:27:15,850 Officer's deck? That sounds marvelous, Sir! 641 00:27:23,600 --> 00:27:25,430 I'll get the other one! 642 00:27:25,860 --> 00:27:26,700 Lights! 643 00:27:33,710 --> 00:27:35,000 Wait for me!! 644 00:27:41,140 --> 00:27:42,010 A couple of days 645 00:27:42,030 --> 00:27:43,820 recuperating in the science room, Sir 646 00:27:43,820 --> 00:27:45,030 and you'll be right as rain. 647 00:27:45,030 --> 00:27:46,160 So I'm going to be okay? 648 00:27:46,190 --> 00:27:47,420 And so will the past you, 649 00:27:47,420 --> 00:27:48,520 whose kidneys you 650 00:27:48,520 --> 00:27:50,190 body-napped to give to yourself. 651 00:27:50,220 --> 00:27:51,800 Where would I be without me. 652 00:27:51,850 --> 00:27:53,560 Probably sat here without any kidneys. 653 00:27:53,590 --> 00:27:55,450 Whereas now, I'm sat there without any kidneys. 654 00:27:55,460 --> 00:27:56,870 Good 'ol me, eh? 655 00:28:08,150 --> 00:28:10,350 Ah, hello Rimmer. Remember me? 656 00:28:10,370 --> 00:28:11,610 Of course! 657 00:28:11,770 --> 00:28:14,490 They moved you down to Shaft 6? 658 00:28:14,510 --> 00:28:16,380 Three weeks I've been waiting for that promotion 659 00:28:16,380 --> 00:28:17,640 you promised me. 660 00:28:17,710 --> 00:28:19,730 Yeah. That sort of slipped my mind. 661 00:28:19,780 --> 00:28:20,870 I've got some news. 662 00:28:20,900 --> 00:28:22,930 Snacky's installed a new killer power reactor 663 00:28:22,930 --> 00:28:23,920 to my counter balance, 664 00:28:23,980 --> 00:28:26,070 which means I can now travel between floors 665 00:28:26,090 --> 00:28:27,810 at close to the speed of light. 666 00:28:27,830 --> 00:28:29,330 I haven't tested it yet, though. 667 00:28:29,380 --> 00:28:31,300 I've been waiting for you, Rimmer. 668 00:28:31,330 --> 00:28:33,260 Close to the speed of light? 669 00:28:33,310 --> 00:28:35,620 I'm going to take you on the ride of your life. 670 00:28:35,650 --> 00:28:36,630 Now hang on! 671 00:28:36,680 --> 00:28:37,630 No. 672 00:28:37,710 --> 00:28:38,860 You hang on. 46349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.