All language subtitles for Red dwarf S10E06 - The Beginning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,580 --> 00:00:40,420 (BELL RINGS) 2 00:00:40,540 --> 00:00:43,820 MAN: Next up, an experiment to measure peer pressure. 3 00:00:43,940 --> 00:00:45,420 How much is the individual 4 00:00:45,540 --> 00:00:46,820 influenced by the group? 5 00:00:46,940 --> 00:00:51,340 Seeing as Arnold Rimmer's late, the subject of this experiment can be him. 6 00:00:51,460 --> 00:00:53,140 When he finally does us the honour of turning up, 7 00:00:53,260 --> 00:00:56,940 I shall ask you a set of questions and want you to answer accordingly. 8 00:01:01,260 --> 00:01:03,500 First day of term and I'm late! 9 00:01:03,620 --> 00:01:06,100 So embarrassing. He'll kill me. 10 00:01:09,020 --> 00:01:10,660 Ahh! 11 00:01:10,780 --> 00:01:12,180 Mr Rimmer! 12 00:01:12,300 --> 00:01:15,580 I hope we haven't inconvenienced you too much by starting on time. 13 00:01:15,700 --> 00:01:16,780 Sorry, Father. 14 00:01:16,900 --> 00:01:18,700 I'm Father outside college. 15 00:01:18,820 --> 00:01:21,620 Inside college, I'm "sir" or "Lecturer Rimmer", understand? 16 00:01:21,740 --> 00:01:23,260 Yes, Father. 17 00:01:23,380 --> 00:01:24,340 I mean, sir. 18 00:01:24,460 --> 00:01:26,460 So embarrassing. 19 00:01:26,580 --> 00:01:30,540 We're just about to run through a few questions as part of psy profiling. 20 00:01:30,660 --> 00:01:32,380 OK, 21 00:01:32,500 --> 00:01:34,300 take a look at this colour. 22 00:01:34,420 --> 00:01:36,700 Is it purple, blue or green? 23 00:01:36,820 --> 00:01:38,220 Hands up, purple. 24 00:01:39,420 --> 00:01:40,860 Hands up, blue. 25 00:01:46,660 --> 00:01:47,820 Green. 26 00:01:54,660 --> 00:01:57,380 A Fallopian tube is a musical instrument. 27 00:01:57,500 --> 00:01:59,100 True or false? 28 00:01:59,220 --> 00:02:00,420 True? 29 00:02:06,580 --> 00:02:10,460 What's the answer to this piece of arithmetic? 30 00:02:43,380 --> 00:02:45,180 (ALARM BLARES) 31 00:03:04,980 --> 00:03:06,260 (SNORES) 32 00:03:06,380 --> 00:03:08,260 (WEAPON COCKS) 33 00:03:08,380 --> 00:03:11,300 You kills my brother. 34 00:03:11,420 --> 00:03:12,420 Hm? 35 00:03:15,020 --> 00:03:16,780 Oh, you got the wrong quarters, bud. 36 00:03:16,900 --> 00:03:18,180 You want Lister. 37 00:03:18,300 --> 00:03:22,540 That's two floors down, second on the right, fourth on the left. 38 00:03:22,660 --> 00:03:23,820 Night! 39 00:03:32,980 --> 00:03:35,580 You kills my brother. 40 00:03:35,700 --> 00:03:37,100 One floor down, sir. 41 00:03:38,300 --> 00:03:39,660 Elevator at the end of the hallway. 42 00:03:47,140 --> 00:03:49,260 You kills my brother. 43 00:03:49,380 --> 00:03:52,300 Oh, smeg off, Rimmer. I'm tryin' to sleep, man. 44 00:03:54,020 --> 00:03:56,260 (WEAPON FIRES) 45 00:03:56,380 --> 00:03:57,460 (COUGHS) 46 00:03:57,580 --> 00:04:00,300 - You kills my brother. - No, I didn't. 47 00:04:00,420 --> 00:04:01,620 Oh, yes, you did. 48 00:04:01,740 --> 00:04:03,340 No, I smeggin' didn't. 49 00:04:03,460 --> 00:04:06,060 I are here to challenge theys who kills my brother 50 00:04:06,180 --> 00:04:09,060 to a duel to the ungonising death. 51 00:04:09,180 --> 00:04:12,780 I will give you five of your Earth minutes and then... 52 00:04:12,900 --> 00:04:17,300 I will pursue you across space unto the end of time itself. 53 00:04:17,420 --> 00:04:22,580 I will not rest until you are chokin' on your own warm blood. 54 00:04:24,140 --> 00:04:25,660 Sounds fair to me. 55 00:04:25,780 --> 00:04:28,180 Butt out, Rimmer. Don't encourage him. 56 00:04:28,300 --> 00:04:32,820 Do you accept the challenge, humo, a duel across time and space? 57 00:04:32,940 --> 00:04:35,100 - No! - Why? 58 00:04:35,220 --> 00:04:37,980 Hogey, you are always doing this - picking fights 59 00:04:38,100 --> 00:04:41,260 and then challenging us to duels across time and space. 60 00:04:41,380 --> 00:04:43,140 - No, I not. - Yes, you are. 61 00:04:43,260 --> 00:04:44,380 No, I not. 62 00:04:44,500 --> 00:04:46,780 Yes, you smeggin' are! 63 00:04:46,900 --> 00:04:50,020 You rogue droids are obsessed with duels across time and space. 64 00:04:50,140 --> 00:04:55,900 You eesult my kind, saying we are obsessed with duels across time and space. 65 00:04:56,020 --> 00:04:57,500 I therefore challenge you 66 00:04:57,620 --> 00:04:59,780 to a duel across time and space. 67 00:04:59,900 --> 00:05:01,220 I will give you five of your... 68 00:05:01,340 --> 00:05:04,180 No duels across time and space. 69 00:05:04,300 --> 00:05:05,780 Why?! 70 00:05:05,900 --> 00:05:09,540 Look, at first, it was fun, it distracted us from being stuck in deep space, 71 00:05:09,660 --> 00:05:11,260 no...way of getting back home. 72 00:05:11,380 --> 00:05:14,780 But we're all duelled out - our duelling days are over. 73 00:05:14,900 --> 00:05:16,180 Duellos annonos. 74 00:05:16,300 --> 00:05:18,900 - Oh, please! - No! 75 00:05:19,020 --> 00:05:21,260 I-I will give you a leetle start. 76 00:05:21,380 --> 00:05:24,020 - No! - But we are in deep space. 77 00:05:24,140 --> 00:05:25,740 It's light years from anywhere. 78 00:05:25,860 --> 00:05:27,260 There be nothing else to do. 79 00:05:27,380 --> 00:05:28,820 You think I don't know that? 80 00:05:28,940 --> 00:05:31,020 So, how we gonna keep from going crazy? 81 00:05:31,140 --> 00:05:32,900 For you, my friend, it's way too late. 82 00:05:34,260 --> 00:05:36,140 How about a Ping-Pong marathon? 83 00:05:36,260 --> 00:05:38,180 Get a few buddies together. 84 00:05:38,300 --> 00:05:40,020 Rogue nutters versus the Dwarfers. 85 00:05:40,140 --> 00:05:41,740 We already do that. 86 00:05:41,860 --> 00:05:43,220 You guys, you always win. 87 00:05:43,340 --> 00:05:45,420 Crazy golf, then, the botanical gardens. 88 00:05:45,540 --> 00:05:47,100 We'll give you a shot a hole. 89 00:05:47,220 --> 00:05:49,740 Oh, yeah, like we stand a chance. 90 00:05:49,860 --> 00:05:51,060 What's wrong with that?! 91 00:05:51,180 --> 00:05:53,100 You be knowing all the burrows, 92 00:05:53,220 --> 00:05:55,220 how to get in and out the little windmills. 93 00:05:58,940 --> 00:06:00,620 What else? 94 00:06:00,740 --> 00:06:02,380 All right, tell you what. 95 00:06:02,500 --> 00:06:04,300 A cooking contest. 96 00:06:04,420 --> 00:06:07,340 Who can bake the most delicious cake - we'll thrash you. 97 00:06:07,460 --> 00:06:09,980 Not if it a choux pastry, you won't. 98 00:06:10,100 --> 00:06:13,700 Ooh, choux pastry. Big words, my demented friend. 99 00:06:13,820 --> 00:06:15,060 What are we playing for? 100 00:06:15,180 --> 00:06:16,940 - If I win... - LISTER: Oh. 101 00:06:17,060 --> 00:06:19,740 - BOTH: ...a duel across time and space. - But if you win, 102 00:06:19,860 --> 00:06:24,820 a great treasure, the likes of which you have never seen. 103 00:06:24,940 --> 00:06:26,540 A piece of old cloth?! 104 00:06:26,660 --> 00:06:27,900 No, thanks, we've already got one. 105 00:06:28,020 --> 00:06:29,100 Hey, it's a map. 106 00:06:29,220 --> 00:06:32,740 A map the likes of which you have never seen. 107 00:06:32,860 --> 00:06:35,420 Everything's the likes of which you've never seen with him. 108 00:06:35,540 --> 00:06:37,900 - Do you doubt me? - I'm just sayin', 109 00:06:38,020 --> 00:06:40,540 you'd be surprised the likes of which we have seen. 110 00:06:40,660 --> 00:06:43,100 Don't be so quick to say everything's the likes of which we haven't seen. 111 00:06:43,220 --> 00:06:45,900 We've seen things the likes of which you probably haven't seen yourself. 112 00:06:46,980 --> 00:06:48,700 Is that a challenge? 113 00:06:48,820 --> 00:06:50,380 BOTH: No duels! 114 00:06:50,500 --> 00:06:53,580 The map, it show everything in this galaxy - 115 00:06:53,700 --> 00:06:57,540 every wormhole, every derelict, every planet. 116 00:06:57,660 --> 00:06:58,940 Where d'you get this? 117 00:06:59,060 --> 00:07:01,740 I steal from a Simulant Death Ship. 118 00:07:01,860 --> 00:07:04,540 Hm, you don't wanna mess with those guys. They're deranged. 119 00:07:04,660 --> 00:07:06,340 Once you cross them, 120 00:07:06,460 --> 00:07:07,740 they hunt you down. 121 00:07:07,860 --> 00:07:10,820 Not me. I steal while they slumber. 122 00:07:10,940 --> 00:07:13,180 I clever as a hedgehog. 123 00:07:14,460 --> 00:07:16,940 Look out! 124 00:07:21,340 --> 00:07:22,900 (ALARM BLARES) 125 00:07:23,020 --> 00:07:27,020 - (AIR WHOOSHES) - The hull's cracked! 126 00:07:31,620 --> 00:07:33,140 Sorry to intrude, sir. 127 00:07:33,260 --> 00:07:35,460 Is now a good time to clean your quarters? 128 00:07:35,580 --> 00:07:37,900 Certainly looks like it could do with a good tidy. 129 00:07:40,340 --> 00:07:43,380 Oh! Sorry, sir, I didn't realise you had company. 130 00:07:43,500 --> 00:07:45,300 I'll rework my schedule. 131 00:07:49,060 --> 00:07:51,220 Sorry to intrude again, sir. 132 00:07:51,340 --> 00:07:55,300 When is a good time for my lesson on human modes of speech? 133 00:07:55,420 --> 00:07:57,780 Oh, now's an excellent time, Kryten. 134 00:07:57,900 --> 00:08:00,060 Come in, take a seat. 135 00:08:00,180 --> 00:08:02,980 Oh, what fun, sir! That's sarcasm, right? 136 00:08:03,100 --> 00:08:05,460 You see? I am getting the hang of it. 137 00:08:05,580 --> 00:08:08,700 There's a ship outside. They're attacking us. 138 00:08:14,900 --> 00:08:16,260 He's sealed the crack. 139 00:08:16,380 --> 00:08:17,820 - We've gotta get out of here. - We can'tjust leave him. 140 00:08:17,940 --> 00:08:19,500 RIMMER: Watch me. 141 00:08:20,940 --> 00:08:23,260 - What's that? - Oh, nothing. 142 00:08:25,140 --> 00:08:27,180 Look, I'll be back. I don't know how, I don't know when. 143 00:08:27,300 --> 00:08:28,620 You abandon me? 144 00:08:28,740 --> 00:08:30,100 Then I have no choice. 145 00:08:30,220 --> 00:08:31,820 I challenge you to a duel... 146 00:08:31,940 --> 00:08:34,180 Oh, what's the point? 147 00:08:50,180 --> 00:08:52,180 (ALARM BLARES) 148 00:08:52,300 --> 00:08:54,220 What the hell's going on? Who's doing this? 149 00:08:54,340 --> 00:08:57,740 Kryten, scan the local vicinity for any anomalous energy patterns. 150 00:08:57,860 --> 00:09:01,500 Everything's down, sir. We're on EPS. Trying to reboot. 151 00:09:01,620 --> 00:09:02,940 So, let me get this right. 152 00:09:03,060 --> 00:09:04,940 We're being attacked by somethin' but we don't know what, 153 00:09:05,060 --> 00:09:07,140 and there's no way of finding out what's out there? 154 00:09:07,260 --> 00:09:09,460 - I have a suggestion, sirs. - What? 155 00:09:09,580 --> 00:09:13,020 How about we look out of the window? 156 00:09:16,380 --> 00:09:18,700 Sometimes the old ways are the best ways. 157 00:09:18,820 --> 00:09:20,420 Do it. 158 00:09:20,540 --> 00:09:21,780 What, me, sir? On my own? 159 00:09:21,900 --> 00:09:23,580 Of course on your own. 160 00:09:23,700 --> 00:09:26,260 I love solo missions! I'm on my way, sir. 161 00:09:29,180 --> 00:09:30,860 (RUMBLING) 162 00:09:33,740 --> 00:09:36,460 Would you like a written report, sir, or under these special circumstances, 163 00:09:36,580 --> 00:09:38,340 would a verbal account suffice? 164 00:09:38,460 --> 00:09:40,300 Get on with it, man! What's out there? 165 00:09:40,420 --> 00:09:42,660 A rogue Simulant Death Ship, sir. 166 00:09:42,780 --> 00:09:43,940 A Death Ship? 167 00:09:44,060 --> 00:09:45,780 - Yes, sir. - Should we be concerned? 168 00:09:45,900 --> 00:09:50,620 Concern would be an entirely appropriate response under these circumstances, sir. 169 00:09:50,740 --> 00:09:52,620 What d'you think they want? 170 00:09:52,740 --> 00:09:56,540 Although the Death Ship didn't indicate the exact nature of their business, sir, 171 00:09:56,660 --> 00:09:59,220 I'm guessing it's something a bit...deathy. 172 00:10:01,060 --> 00:10:02,940 They must have been tracking Hogey. 173 00:10:03,060 --> 00:10:05,420 - Finding us is just a bonus. - CAT: Simulants! 174 00:10:05,540 --> 00:10:07,980 These are the guys who despise humans, right? 175 00:10:08,100 --> 00:10:10,860 The ones who won't rest until they've annihilated every single one. 176 00:10:10,980 --> 00:10:11,900 Correct, sir. 177 00:10:12,020 --> 00:10:14,020 Not me, then. Excellent! 178 00:10:14,140 --> 00:10:18,380 I'll be in the rec room, reading this month's copy of I'm OK! Magazine. 179 00:10:19,580 --> 00:10:23,900 Make no mistake, sir - they will see us all as Mr Lister's lieutenants. 180 00:10:24,020 --> 00:10:26,660 They will show us no mercy. 181 00:10:26,780 --> 00:10:29,860 Death Ships are captained by special berserker generals 182 00:10:29,980 --> 00:10:31,660 who've been crossbred 183 00:10:31,780 --> 00:10:35,500 to create an insane biomechanical entity... 184 00:10:35,620 --> 00:10:37,460 of pure evil. 185 00:10:49,980 --> 00:10:52,420 My Dominator, forgive me, I implore you. 186 00:10:52,540 --> 00:10:54,340 The Earth one remains alive. 187 00:10:54,460 --> 00:10:57,380 Forgiveness is a human quality, Chancellor. 188 00:10:57,500 --> 00:11:00,740 It has no meaning to a Simulant general. 189 00:11:00,860 --> 00:11:03,340 You know what you must do. 190 00:11:15,380 --> 00:11:16,580 (GULPS) 191 00:11:18,100 --> 00:11:19,420 (GROANS) 192 00:11:19,540 --> 00:11:20,740 Ooh. 193 00:11:20,860 --> 00:11:21,940 Nuhh. 194 00:11:22,060 --> 00:11:23,100 (GROANS) 195 00:11:24,900 --> 00:11:26,100 Uhh! 196 00:11:26,220 --> 00:11:27,620 Ohh! Uh. 197 00:11:27,740 --> 00:11:29,420 Firstly... 198 00:11:29,540 --> 00:11:31,780 polish my Sword of Spite... 199 00:11:33,260 --> 00:11:34,940 ...as a punishment for your idiocy... 200 00:11:35,060 --> 00:11:36,060 Polish? 201 00:11:36,180 --> 00:11:37,820 Yes. Polish. 202 00:11:37,940 --> 00:11:40,900 As a punishment for your idiocy. Secondly... 203 00:11:41,020 --> 00:11:44,260 - Just polish? - Yes, just polish! 204 00:11:44,380 --> 00:11:45,660 Secondly... 205 00:11:45,780 --> 00:11:49,420 write me a formal letter of apology. 206 00:11:49,540 --> 00:11:53,700 So, you just want me to polish your sword and write a letter? 207 00:11:53,820 --> 00:11:55,580 Yes. 208 00:11:55,700 --> 00:11:58,060 - Nothing else? - Nothing else. 209 00:11:58,180 --> 00:12:00,340 So, you don't want me to, er... ooh, I don't know, er, 210 00:12:00,460 --> 00:12:02,020 commit hari-kari or anything? 211 00:12:02,140 --> 00:12:03,500 Of course not! 212 00:12:05,300 --> 00:12:06,620 (SQUELCHING) 213 00:12:06,740 --> 00:12:07,980 (DRIPPING) 214 00:12:08,100 --> 00:12:11,340 Well, sir, that wasn't made very clear. 215 00:12:11,460 --> 00:12:14,300 Er, when you slid the sword across the table, 216 00:12:14,420 --> 00:12:18,460 I naturally assumed you wanted me to commit hari-kari. 217 00:12:18,580 --> 00:12:20,820 - No, I do not! - Oh, I know that now, sir. 218 00:12:20,940 --> 00:12:23,580 Before, though, it was just... you know, it was a bit ambiguous. 219 00:12:23,700 --> 00:12:26,740 Er... 220 00:12:26,860 --> 00:12:29,980 I think a new system is in order. 221 00:12:30,100 --> 00:12:31,300 I'm gonna go now, sir. 222 00:12:31,420 --> 00:12:33,180 Er... My Dominator, 223 00:12:33,300 --> 00:12:34,820 thank you. 224 00:12:35,900 --> 00:12:37,300 Ooh. 225 00:12:37,420 --> 00:12:38,620 Uhh. 226 00:12:38,740 --> 00:12:40,940 Oh, Chancellor. 227 00:12:41,060 --> 00:12:44,020 You do have a tendency to jump to conclusions. 228 00:12:45,260 --> 00:12:47,340 Let this be a little lesson to you. 229 00:12:48,620 --> 00:12:50,140 Oh. 230 00:12:50,260 --> 00:12:51,180 Oh... 231 00:12:51,300 --> 00:12:52,580 That bit looks important. 232 00:12:54,420 --> 00:12:56,220 (CHUCKLES DARKLY) 233 00:12:58,780 --> 00:13:00,100 Hang on, hang on. 234 00:13:02,260 --> 00:13:04,020 Do you know how to work that? 235 00:13:04,140 --> 00:13:07,300 It's got lots of different settings, but yeah. 236 00:13:11,300 --> 00:13:13,780 - Thought not. - What the helljust happened? 237 00:13:17,660 --> 00:13:19,460 What the hell is this thing? 238 00:13:19,580 --> 00:13:20,780 CAT: It's a wibbly gun. 239 00:13:20,900 --> 00:13:23,780 It makes things go all... (ROLLS TONGUE) 240 00:13:23,900 --> 00:13:24,980 ...wibblified. 241 00:13:25,100 --> 00:13:31,260 It appears to destabilise the molecular structure of solid objects, sir. 242 00:13:31,380 --> 00:13:34,820 - His version was clearer. - Come on. Cargo bay. 243 00:13:34,940 --> 00:13:37,940 Let's get to Blue Midget and CB3. 244 00:13:43,300 --> 00:13:45,700 - (BEEPING) - LISTER: Rimmer, what is that? 245 00:13:45,820 --> 00:13:48,620 It's a holo-lamp, isn't it, sir. It plays holo-messages. 246 00:13:48,740 --> 00:13:51,580 My father gave it to me when I was a boy. 247 00:13:51,700 --> 00:13:55,100 He told me to play it the day I become an officer and join the Space Corps, 248 00:13:55,220 --> 00:13:56,780 the day I become a somebody. 249 00:13:56,900 --> 00:13:58,180 So, never been played, right? 250 00:14:00,060 --> 00:14:02,780 - And it shan't be until I'm an officer. - Come on, let's go! 251 00:14:12,180 --> 00:14:15,780 Death Ship and three Annihilators at 6 o'clock, sirs. 252 00:14:18,860 --> 00:14:20,660 Question. Can we stay ahead of them? 253 00:14:20,780 --> 00:14:22,900 Only if we have enough fuel, sir. Two, maybe three hours. 254 00:14:23,020 --> 00:14:26,620 Asteroid field 80 clicks west. Maybe offer some cover. 255 00:14:26,740 --> 00:14:28,260 I'm taking her in. 256 00:14:33,140 --> 00:14:36,380 KRYTEN: According to the readouts, quadrant two, vector four. 257 00:14:36,500 --> 00:14:39,020 - We can hide in that asteroid. - CAT: Take us in! 258 00:14:45,060 --> 00:14:49,140 My Dominator, I am afraid the human insurgents have escaped. 259 00:14:49,260 --> 00:14:51,260 Er, they've flown into an asteroid field. 260 00:14:51,380 --> 00:14:53,060 That is totally unacceptable! 261 00:14:53,180 --> 00:14:56,540 I agree, My Dominator. The security forces have been shambolic. 262 00:14:56,660 --> 00:14:59,780 - Those responsible should be agonised. - I-I agree also. 263 00:14:59,900 --> 00:15:00,940 - And I. - And I. 264 00:15:01,060 --> 00:15:02,460 - And I. - And I also. 265 00:15:02,580 --> 00:15:06,060 Oh, I refuse to be surrounded by these toadying sycophants. 266 00:15:06,180 --> 00:15:08,860 - I agree, My Dominator. - I agree also. 267 00:15:08,980 --> 00:15:10,180 - And I. - And I. 268 00:15:10,300 --> 00:15:11,580 - And I. - And I also. 269 00:15:11,700 --> 00:15:14,540 I want each member of my council to think for themselves, 270 00:15:14,660 --> 00:15:17,100 notjust agree with my every word and whim 271 00:15:17,220 --> 00:15:21,180 out of some pathetic boot-trembling terror for self-preservation. 272 00:15:22,260 --> 00:15:23,700 Question my judgements. 273 00:15:23,820 --> 00:15:25,420 Debate me, yeah? 274 00:15:25,540 --> 00:15:28,780 Only then will we be truly strong. 275 00:15:28,900 --> 00:15:30,700 But-but, Dominator, that simply isn't true. 276 00:15:30,820 --> 00:15:32,180 I mean, the last person to contradict you was... 277 00:15:32,300 --> 00:15:34,420 - Kill him. - What?! 278 00:15:34,540 --> 00:15:36,220 Do you see what I mean? 279 00:15:38,380 --> 00:15:39,940 Now, find the ship! 280 00:15:40,060 --> 00:15:41,140 Ow... 281 00:15:45,300 --> 00:15:47,540 It appears they've surrounded the asteroid belt 282 00:15:47,660 --> 00:15:50,060 and are sending in probes to locate our position. 283 00:15:50,180 --> 00:15:52,500 It's only a matter of time before they find us. 284 00:15:52,620 --> 00:15:54,260 So, what's our next move? 285 00:15:54,380 --> 00:15:57,540 Shall I go slip into something more appropriate, like, say, a coffin? 286 00:15:58,900 --> 00:16:00,900 Is that it? We're all gonna die? 287 00:16:01,020 --> 00:16:02,620 Well, you're all going to die. 288 00:16:02,740 --> 00:16:04,020 I'm already dead. 289 00:16:04,140 --> 00:16:06,820 I had the sense to get dying out of the way early. 290 00:16:06,940 --> 00:16:10,260 For years, you mocked me. Not laughing now, are you? 291 00:16:10,380 --> 00:16:13,180 Oh, yeah, cos being dead is such an advantage here(!) 292 00:16:13,300 --> 00:16:15,780 - It is an advantage. - How's it an advantage? 293 00:16:15,900 --> 00:16:19,980 I was killed instantly, Lister - painless, quick and stylish. 294 00:16:20,100 --> 00:16:21,740 What's that coming down the corridor? 295 00:16:21,860 --> 00:16:24,420 Ooh, it looks like a radiation leak. Wham, dead. 296 00:16:24,540 --> 00:16:28,380 Not perfect, I'll grant you, but at least it wasn't embarrassing. 297 00:16:28,500 --> 00:16:29,980 Embarrassing? 298 00:16:30,100 --> 00:16:31,620 No weeping, getting hysterical. 299 00:16:31,740 --> 00:16:34,940 Not one of those deaths where you lose control of your bodily functions, 300 00:16:35,060 --> 00:16:37,660 your bowels clearing all over the place. 301 00:16:37,780 --> 00:16:40,180 At least my death was dignified. 302 00:16:40,300 --> 00:16:43,180 I'd hardly call yelling, "Mummy, Mummy," dignified. 303 00:16:43,300 --> 00:16:45,100 Lister, I didn't yell, "Mummy, Mummy." 304 00:16:45,220 --> 00:16:47,700 No, you didn't have the time. You just yelled, "Mu..." 305 00:16:49,580 --> 00:16:50,980 Please, sirs, this is very bad for morale. 306 00:16:51,100 --> 00:16:55,580 I can't believe you're arguing about who's going to have the best death! 307 00:16:55,700 --> 00:16:59,500 I'm only trying to help, give you some advice on how to die nicely. 308 00:17:00,620 --> 00:17:04,060 - You wanna die twice, keep talking. - KRYTEN: Please, sir! 309 00:17:04,180 --> 00:17:06,100 He's right. We're all getting crazy. 310 00:17:06,220 --> 00:17:07,820 We need to chill. 311 00:17:07,940 --> 00:17:09,020 You're right. 312 00:17:09,140 --> 00:17:11,620 We've been in these situations before, we always find a way out. 313 00:17:11,740 --> 00:17:16,220 Like the time that highly corrosive micro-organism almost destroyed Red Dwarf. 314 00:17:16,340 --> 00:17:18,540 The highly corrosive micro-organism, exactly! 315 00:17:18,660 --> 00:17:19,940 We got out of that one. 316 00:17:20,060 --> 00:17:21,300 Yeah, thanks to me. 317 00:17:21,420 --> 00:17:23,900 Oh, sir! You cannot claim the credit for that. 318 00:17:24,020 --> 00:17:26,060 - It was a total fluke. - Fluke? 319 00:17:26,180 --> 00:17:27,700 You think that was an accident, the way I...? 320 00:17:27,820 --> 00:17:28,740 Ssh! 321 00:17:28,860 --> 00:17:30,060 What's that? 322 00:17:32,300 --> 00:17:33,740 Something's coming into the asteroid. 323 00:17:33,860 --> 00:17:37,060 It's a probe. It's approaching half a click east. 324 00:17:37,180 --> 00:17:38,620 Switch out all the lights. 325 00:17:39,740 --> 00:17:41,580 Good thinking! They'll think we're all out. 326 00:17:44,260 --> 00:17:46,460 If things get really tricky, we'll get Kryten to open the airlock 327 00:17:46,580 --> 00:17:48,180 and tell 'em we've moved. 328 00:17:49,540 --> 00:17:51,100 It seems to be backing off, sir. 329 00:17:51,220 --> 00:17:52,940 They're coming back. 330 00:17:53,060 --> 00:17:55,740 Look, we've gotta get a battle plan - astro-nav space-school stuff. 331 00:17:55,860 --> 00:17:58,140 Rimmer, is that something you could handle? 332 00:17:58,260 --> 00:17:59,340 Pardon? 333 00:17:59,460 --> 00:18:01,700 Is that something you can handle?! 334 00:18:01,820 --> 00:18:04,260 The responsibility of coming up with a battle plan? 335 00:18:04,380 --> 00:18:05,700 All that strategy stuff. 336 00:18:05,820 --> 00:18:06,980 Why me? 337 00:18:07,100 --> 00:18:09,100 Cos you're into military strategy. 338 00:18:09,220 --> 00:18:12,380 If it was a curry-eating competition to the death, it'd be me. 339 00:18:12,500 --> 00:18:15,020 If it was a towel-folding competition to the death... 340 00:18:15,140 --> 00:18:16,300 That would be me! 341 00:18:16,420 --> 00:18:18,420 Phuw, phuw, phuw-phuw-phuw-phuw. 342 00:18:18,540 --> 00:18:19,900 Phuw-phuw-phuw. 343 00:18:20,020 --> 00:18:21,180 Duh-duh-duh-duh-duh. 344 00:18:21,300 --> 00:18:23,060 I'd win that one, sir. 345 00:18:23,180 --> 00:18:26,500 And what kind of competition to the death would it have to be before you chose me? 346 00:18:26,620 --> 00:18:29,980 So, moving on... Er... Can you do it? 347 00:18:30,100 --> 00:18:31,940 Yes, of course I can do it. 348 00:18:32,060 --> 00:18:33,540 Obviously. 349 00:18:33,660 --> 00:18:35,380 You don't sound very confident. 350 00:18:35,500 --> 00:18:36,940 I'm very confident. 351 00:18:37,060 --> 00:18:38,940 I've waited my whole life for this moment. 352 00:18:39,060 --> 00:18:42,420 Command of my own ship in a battle against overwhelming odds? 353 00:18:42,540 --> 00:18:43,900 It's your moment of destiny. 354 00:18:44,020 --> 00:18:46,220 Right. I'lljust... 355 00:18:46,340 --> 00:18:50,580 make my way into the...supply room and think of a plan, then. 356 00:18:50,700 --> 00:18:53,380 It'll be just like taking an exam. 357 00:18:53,500 --> 00:18:55,700 I can do this. 358 00:18:58,620 --> 00:19:00,980 Sir, surely there must be an alternative. 359 00:19:01,100 --> 00:19:03,660 If there was, Kryten, we'd be doing it. 360 00:19:03,780 --> 00:19:05,140 ALL: We're smegged. 361 00:19:13,940 --> 00:19:16,140 Any joy, sir? 362 00:19:16,260 --> 00:19:17,660 Not yet, no. 363 00:19:17,780 --> 00:19:19,980 I'm still at the "can't think of a plan" stage. 364 00:19:20,100 --> 00:19:24,140 Well, I don't know if this will help, sir, but I've done a ship-wide search 365 00:19:24,260 --> 00:19:26,980 and collated all the weapons we have on board ship, sir. 366 00:19:27,100 --> 00:19:29,700 Good, Kryten. I was just about to suggest that myself. 367 00:19:39,580 --> 00:19:42,180 Two forks and a pencil sharpener?! 368 00:19:42,300 --> 00:19:46,660 Now, there is a rumour that there's a stick and some string, sir. 369 00:19:46,780 --> 00:19:49,100 But I don't want to raise false hopes. 370 00:19:49,220 --> 00:19:51,820 There is, of course, Hogey's molly D. 371 00:19:54,260 --> 00:19:56,980 - The molecular destabiliser. - Mm. 372 00:19:57,100 --> 00:19:59,100 I'll leave it with you, sir. 373 00:20:01,500 --> 00:20:02,940 Ehh! 374 00:20:03,060 --> 00:20:05,260 They're driving me crazy cooped up in there. 375 00:20:05,380 --> 00:20:07,860 Thought I'd take a break and come in here! 376 00:20:09,100 --> 00:20:11,260 Oww! 377 00:20:11,380 --> 00:20:13,700 I love the string game! 378 00:20:13,820 --> 00:20:15,500 Have you thought of your plan yet? 379 00:20:15,620 --> 00:20:17,780 You can't think of anything, can you? 380 00:20:17,900 --> 00:20:21,980 I just love the string game! You know why? 381 00:20:22,100 --> 00:20:23,900 Because you're an idiotic cat? 382 00:20:24,020 --> 00:20:26,700 No. Why you can't think of a plan, dummy? 383 00:20:26,820 --> 00:20:28,500 Because you're driving me crazy, that's why. 384 00:20:28,620 --> 00:20:31,500 Uh-uh. There's a demon messing up your head. 385 00:20:31,620 --> 00:20:33,020 - Yes, you! - No. 386 00:20:33,140 --> 00:20:34,340 Your father. 387 00:20:34,460 --> 00:20:35,980 My father's dead. 388 00:20:36,100 --> 00:20:37,540 No way, non-bud. 389 00:20:37,660 --> 00:20:40,420 His worthless, skinny ass lives on inside you, 390 00:20:40,540 --> 00:20:42,700 freezing your soul with fear. 391 00:20:45,540 --> 00:20:47,140 How do you know all this? 392 00:20:47,260 --> 00:20:50,300 Do you think awesome good looks and rock-hard pecs are my only qualities? 393 00:20:50,420 --> 00:20:51,620 I'm a cat. 394 00:20:51,740 --> 00:20:52,980 I sense things. 395 00:20:53,100 --> 00:20:56,180 You gotta nail that demon and kick his sorry ass outta town. 396 00:20:56,300 --> 00:20:57,460 How? 397 00:20:57,580 --> 00:20:58,780 The only thing keeping him alive is you. 398 00:20:58,900 --> 00:21:00,460 You're never gonna win over that dude's approval. 399 00:21:00,580 --> 00:21:02,540 Give it up! Let it go. 400 00:21:02,660 --> 00:21:03,620 Hey! 401 00:21:03,740 --> 00:21:05,300 Look how it's moving! 402 00:21:06,740 --> 00:21:08,500 I lo-ove the string game! 403 00:21:09,540 --> 00:21:11,140 Stop moving! 404 00:21:17,580 --> 00:21:18,700 Anythin'? 405 00:21:18,820 --> 00:21:19,980 Nothing. 406 00:21:21,900 --> 00:21:23,940 What you doing? 407 00:21:24,060 --> 00:21:26,860 - I'm going to play this. - Your father's message? 408 00:21:26,980 --> 00:21:28,620 - But why, sir? - If I play it 409 00:21:28,740 --> 00:21:31,700 before I've become the person he wanted me to become, 410 00:21:31,820 --> 00:21:35,260 it means I don't care what he thinks any more. 411 00:21:35,380 --> 00:21:36,540 It means... 412 00:21:36,660 --> 00:21:37,940 I'm free of him. 413 00:21:45,860 --> 00:21:47,940 Arnold, it's me. 414 00:21:48,060 --> 00:21:52,260 If you're playing this message, it means you're an officer in the Space Corps. 415 00:21:52,380 --> 00:21:55,620 You've achieved your dreams, you're a man of significance and substance, 416 00:21:55,740 --> 00:21:57,500 so this won't matter to you now. 417 00:21:57,620 --> 00:21:58,620 Arnold, 418 00:21:58,740 --> 00:22:00,380 I'm not your father. 419 00:22:03,820 --> 00:22:06,420 But that's impossible. It's not true! 420 00:22:06,540 --> 00:22:08,900 Look inside yourself and you will know I speak the truth. 421 00:22:10,260 --> 00:22:11,540 Your father wasn't me. 422 00:22:11,660 --> 00:22:13,420 It was Dungo, our gardener. 423 00:22:16,860 --> 00:22:18,780 But he was a babbling imbecile. 424 00:22:18,900 --> 00:22:22,460 A billion-piece jigsaw suddenly falls into beautiful place. 425 00:22:24,180 --> 00:22:26,220 Know from now on 426 00:22:26,340 --> 00:22:30,140 your family line isn't made up of Austrian princes and French royalty, 427 00:22:30,260 --> 00:22:34,100 but of lame-brained artisans and pram-faced trollops. 428 00:22:36,060 --> 00:22:39,180 Didn't tell you before because I didn't want it to affect your self-esteem. 429 00:22:39,300 --> 00:22:40,940 But now you've achieved all your dreams, 430 00:22:41,060 --> 00:22:43,060 it doesn't matter a jot. 431 00:22:43,180 --> 00:22:45,060 Goodbye, Arnold. 432 00:22:45,180 --> 00:22:46,780 And good luck. 433 00:22:46,900 --> 00:22:50,820 PS - naturally, I won't be sending you any more birthday presents. 434 00:23:06,540 --> 00:23:08,580 This is the worst thing that can happen. 435 00:23:08,700 --> 00:23:11,620 Mr Rimmer's always had a huge ego and no self-confidence. 436 00:23:11,740 --> 00:23:15,380 Now his ego's smaller than a pixie's right nut after an icy bath. 437 00:23:16,980 --> 00:23:20,420 Well, you know, he thought he came from a military family, high-flyers, 438 00:23:20,540 --> 00:23:23,780 success ingrained in the very core of their DNA. 439 00:23:23,900 --> 00:23:25,460 Now he discovers he's no better than me. 440 00:23:26,540 --> 00:23:27,660 What a nightmare. 441 00:23:27,780 --> 00:23:29,260 (RIMMER SIGHS) 442 00:23:30,340 --> 00:23:31,860 I think I've got something. 443 00:23:31,980 --> 00:23:33,100 What? How? 444 00:23:33,220 --> 00:23:35,620 I've been thinking. 445 00:23:35,740 --> 00:23:36,940 If Dungo... 446 00:23:37,060 --> 00:23:38,660 I mean Dennis... 447 00:23:38,780 --> 00:23:40,780 I mean Dad... 448 00:23:40,900 --> 00:23:43,020 were here now, he'd be so proud. 449 00:23:43,140 --> 00:23:47,060 Second Technician in the JMC, senior officer in a mining ship, 450 00:23:47,180 --> 00:23:48,580 and I don't smell of manure. 451 00:23:48,700 --> 00:23:51,940 Suddenly I don't have that voice in my head 452 00:23:52,060 --> 00:23:53,820 telling me I'm useless at everything. 453 00:23:53,940 --> 00:23:56,700 I have a new voice telling me how proud he is. 454 00:23:56,820 --> 00:23:58,180 I can think 455 00:23:58,300 --> 00:24:00,140 and I think I've got a plan. 456 00:24:00,260 --> 00:24:01,460 It's crap! 457 00:24:01,580 --> 00:24:05,060 I have to admit, sir, I'm not entirely convinced myself. 458 00:24:05,180 --> 00:24:07,300 I thought it was quite clever. 459 00:24:07,420 --> 00:24:09,340 - Let's take a vote. - Who's against? 460 00:24:15,580 --> 00:24:17,100 Take a look at this colour. 461 00:24:17,220 --> 00:24:19,100 Is it purple, blue or green? 462 00:24:19,220 --> 00:24:22,580 ...Fallopian tube is a musical instrument. True or false? 463 00:24:22,700 --> 00:24:24,180 True? 464 00:24:28,820 --> 00:24:32,100 It'll work! Jujitsu-style! 465 00:24:32,220 --> 00:24:34,980 Use the might of your opponent against himself! 466 00:24:35,100 --> 00:24:36,660 Are you quite sure, sir? 467 00:24:37,820 --> 00:24:40,660 We have nothing to fear but fear itself. 468 00:24:40,780 --> 00:24:41,980 Apart from pain. 469 00:24:42,100 --> 00:24:43,500 And maybe humiliation. 470 00:24:43,620 --> 00:24:45,820 And obviously death and failure. 471 00:24:45,940 --> 00:24:50,100 But apart from fear, pain, humiliation, failure, the unknown and death, 472 00:24:50,220 --> 00:24:52,980 we have nothing to fear but fear itself. 473 00:24:54,060 --> 00:24:55,340 Who's with me? 474 00:24:57,460 --> 00:25:00,340 I know I need to work harder on that fear speech, 475 00:25:00,460 --> 00:25:02,500 it wasn't quite as rousing as it should be, but... 476 00:25:02,620 --> 00:25:04,020 we can do this. 477 00:25:04,140 --> 00:25:06,260 He's right! Let's do it. 478 00:25:06,380 --> 00:25:08,740 - Let's do it! Come on! - Come on! 479 00:25:08,860 --> 00:25:10,700 - Get your butts in the air and let's go! - Yeah! 480 00:25:10,820 --> 00:25:12,860 LISTER: Kryten, bring them forks - we might need them. 481 00:25:18,020 --> 00:25:19,580 There, My Dominator. 482 00:25:19,700 --> 00:25:21,660 - They're emerging from the meteor. - Mm. 483 00:25:24,220 --> 00:25:25,740 How's it looking? Is it all going to plan? 484 00:25:26,820 --> 00:25:28,060 KRYTEN: Nothing in sight, sir. 485 00:25:30,180 --> 00:25:31,340 Oh. 486 00:25:40,660 --> 00:25:42,540 - We're surrounded. - 1 2 o'clock, 487 00:25:42,660 --> 00:25:44,540 9 o'clock, 6 o'clock, 3 o'clock. 488 00:25:44,660 --> 00:25:46,940 LISTER: The Death Ship and three Annihilators. 489 00:25:47,060 --> 00:25:50,220 Keep them in line - it's absolutely crucial. 490 00:25:50,340 --> 00:25:53,140 - Right, open comm channels. Here goes. - Open, sir. 491 00:25:54,540 --> 00:25:58,460 This is Second Technician Arnold J Rimmer of the mining ship Red Dwarf. 492 00:25:58,580 --> 00:26:01,140 Under Treaty 5 of the Geneva Convention, 493 00:26:01,260 --> 00:26:03,660 we claim the freedoms and privileges of prisoners of war. 494 00:26:03,780 --> 00:26:04,740 Ha! 495 00:26:04,860 --> 00:26:06,940 - Load the photon mutilators. - Mm. 496 00:26:07,060 --> 00:26:09,140 Perhaps you didn't hear me. 497 00:26:09,260 --> 00:26:10,460 We're surrendering. 498 00:26:10,580 --> 00:26:12,860 Mutilators loaded, Your Excellency. 499 00:26:12,980 --> 00:26:15,700 You can't open fire on a surrendering ship. 500 00:26:15,820 --> 00:26:18,980 That's a scandalous breach of the niceties of battle. 501 00:26:19,100 --> 00:26:22,420 All ships, prepare to fire on my orders. 502 00:26:22,540 --> 00:26:25,060 Right! You're on report, m'laddo. 503 00:26:26,820 --> 00:26:28,220 Fire! 504 00:26:34,140 --> 00:26:35,460 Blow us up all you like, 505 00:26:35,580 --> 00:26:38,340 but don't think for one second you're getting away with it. 506 00:26:38,460 --> 00:26:42,260 A letter worded in the strongest possible language is going off to Geneva. 507 00:26:42,380 --> 00:26:44,900 Now, I'm not gonna ask you again. 508 00:26:45,020 --> 00:26:46,540 Abort your attack. 509 00:26:47,660 --> 00:26:49,380 Right, that's it. 510 00:26:51,940 --> 00:26:53,340 "Dear sir... 511 00:26:53,460 --> 00:26:57,780 "I was scandalised earlier today by a Simulant Death Ship 512 00:26:57,900 --> 00:27:02,100 "which contravened Treaty 5 of the Geneva Convention." 513 00:27:04,580 --> 00:27:06,620 Impact - 1 6 seconds. 514 00:27:06,740 --> 00:27:09,100 It's the way of all things. 515 00:27:09,220 --> 00:27:11,900 You live, you die. 516 00:27:12,020 --> 00:27:14,460 But sometimes you live, you die 517 00:27:14,580 --> 00:27:16,020 and then you live again. 518 00:27:16,140 --> 00:27:18,620 I know. I've done it myself. 519 00:27:18,740 --> 00:27:19,820 Now! 520 00:27:24,820 --> 00:27:28,180 They've destabilised their whole ship, all four bulkheads. 521 00:27:28,300 --> 00:27:29,620 LISTER: Look out! 522 00:27:39,700 --> 00:27:42,980 Our own torpedoes are on a collision course, Sire. 523 00:27:45,460 --> 00:27:48,340 Under Treaty 5 of the Geneva Convention, 524 00:27:48,460 --> 00:27:52,460 we claim the freedoms and privileges of prisoners of war! 525 00:27:52,580 --> 00:27:54,620 Sorry, I missed that. Pardon? 526 00:28:16,540 --> 00:28:17,660 (ALL CHEER) 527 00:28:20,700 --> 00:28:22,780 - Good job, sirs. - Hell of a job. 528 00:28:22,900 --> 00:28:24,300 You know what this makes me? 529 00:28:24,420 --> 00:28:26,540 A working-class hero. 530 00:28:26,660 --> 00:28:29,500 Working-class hero, you and me both. 531 00:28:29,620 --> 00:28:30,900 Kryten... 532 00:28:31,020 --> 00:28:32,740 set a course for Red Dwarf. 533 00:28:32,860 --> 00:28:34,860 The slime's coming home. 534 00:28:38,540 --> 00:28:42,020 # It's cold outside There's no kind of atmosphere 535 00:28:42,140 --> 00:28:45,220 # I'm all alone, more or less 536 00:28:45,340 --> 00:28:48,580 # Let me fly far away from here 537 00:28:48,700 --> 00:28:51,420 # Fun, fun, fun 538 00:28:51,540 --> 00:28:55,140 # In the sun, sun, sun 539 00:28:55,260 --> 00:28:58,820 # I want to lie Shipwrecked and comatose 540 00:28:58,940 --> 00:29:02,060 # Drinking fresh mango juice 541 00:29:02,180 --> 00:29:05,540 # Goldfish shoals nibbling on my toes 542 00:29:05,660 --> 00:29:08,300 # Fun, fun, fun 543 00:29:08,420 --> 00:29:11,980 # In the sun, sun, sun 544 00:29:12,100 --> 00:29:14,820 # Fun, fun, fun 545 00:29:14,940 --> 00:29:18,780 # In the sun, sun, sun. # 546 00:29:24,420 --> 00:29:26,620 What did I tell ya? We got out of that OK. 547 00:29:26,740 --> 00:29:29,820 Just like we got out of that thing with the highly corrosive micro-organism. 548 00:29:29,940 --> 00:29:33,100 - Once again, Big Arn saves the day. - Oh, please, sir! 549 00:29:33,220 --> 00:29:35,860 Can we sort this out once and for all? Just because you happened... 550 00:29:35,980 --> 00:29:37,940 You kills my brother. 551 00:29:40,580 --> 00:29:41,820 (ALL SIGH) 40903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.