All language subtitles for Red dwarf S09E02 - Back To Earth (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:05,020 2 00:00:05,020 --> 00:00:10,020 3 00:00:40,020 --> 00:00:42,020 No way this will work 4 00:00:44,020 --> 00:00:47,020 I will probably end up in your head. Or someone else's legs. 5 00:00:47,020 --> 00:00:51,020 Something always goes wrong. I'm not building my hopes up. 6 00:00:52,020 --> 00:00:54,020 And we begin. 7 00:00:56,020 --> 00:00:59,020 Have you found any dirt on her yet? 8 00:00:59,020 --> 00:01:02,020 -Her character is flawless, sir. -Damn! 9 00:01:03,020 --> 00:01:07,020 And if her character is flawless, that means... 10 00:01:07,420 --> 00:01:10,420 -I know. I'll have to frame her. -No, sir! I mean... 11 00:01:12,020 --> 00:01:16,020 Is working. Now if calculation's correct, portal should open now. 12 00:01:26,020 --> 00:01:28,020 It's working! 13 00:01:35,020 --> 00:01:37,020 Something is not right. 14 00:01:38,520 --> 00:01:42,520 It's saying we don't exist. How can this be possible? 15 00:01:46,020 --> 00:01:50,020 Taking us to nearest valid reality. Makes no sense. 16 00:01:51,020 --> 00:01:55,020 -What size is this? -This baby is 50 inches of full crotch throbbing pixel power. 17 00:01:57,520 --> 00:02:00,520 -I like it. 18 00:02:00,520 --> 00:02:02,020 -Too big, Is anything for the bedroom? 19 00:02:02,020 --> 00:02:06,020 -I don't know how much long I... -... It's crazy. 20 00:02:08,020 --> 00:02:10,020 -What about this one? 21 00:02:10,020 --> 00:02:12,020 -I don't know how much longer.. 22 00:02:13,020 --> 00:02:17,020 Yes, something is real. Send Rimmer to first see it's safe. 23 00:02:19,020 --> 00:02:22,020 -What? -Wait! 24 00:02:24,020 --> 00:02:28,020 I said waaaaaaait! 25 00:02:32,020 --> 00:02:34,020 -What was that? 26 00:02:34,020 --> 00:02:37,020 -Did you hear something smash? -On TV. 27 00:02:47,020 --> 00:02:50,020 I don't know how much longer (???) 28 00:02:53,020 --> 00:02:57,020 -Was it HTV? (???) -Yes, a submersion of HTV. (???) 29 00:03:37,020 --> 00:03:41,020 -Where are we, Kryten? -Well, according to the Psi-scan, sir, we're in a department store in London 30 00:03:42,020 --> 00:03:45,020 -...in the early part of the 21st century. -Early part of the 21st... 31 00:03:46,020 --> 00:03:49,020 Isn't that when all the banks went belly up and money became useless? 32 00:03:50,620 --> 00:03:52,620 I've read about that in history. 33 00:03:53,420 --> 00:03:56,420 What a sound system, eh? Sounds like you're in the room, with them. 34 00:04:01,020 --> 00:04:03,020 -Red Dwarf. There's a new series? 35 00:04:04,020 --> 00:04:06,020 I don't really follow it myself. 36 00:04:06,420 --> 00:04:09,420 Science-fiction. It's a little bit bollocks really, isn't it? 37 00:04:09,820 --> 00:04:12,820 That Psi-scan thing. Knows everything, doesn't it? 38 00:04:13,020 --> 00:04:16,020 Any bit of exposition, just ask the Psi-scan. 39 00:04:17,020 --> 00:04:20,020 How can it know everything? Talk about rubbish. 40 00:04:21,020 --> 00:04:23,020 -Who's he, crack? 41 00:04:23,020 --> 00:04:27,020 Well, according to the Psi-scan, sir, he's a pompous know-all know-nothing idiot called Mike Mellington. 42 00:04:30,020 --> 00:04:33,020 -Coincidentally has a very small penis. -How does a Psi-scan know that? 43 00:04:33,020 --> 00:04:35,020 -Well it scanned his e-mail, sir. 44 00:04:35,020 --> 00:04:37,020 He's already onto his 4th tub of penis enlargement cream. 45 00:04:38,020 --> 00:04:42,020 Hey buds, the photo's closed. We can't get back! 46 00:04:42,020 --> 00:04:44,020 What do you mean get back? We are back! 47 00:04:44,020 --> 00:04:46,020 This is it. This is home! 48 00:04:46,020 --> 00:04:49,020 And we got rid of Kremlin Kate, let's crack open the vodka. 49 00:04:54,020 --> 00:04:56,520 -Is it me or is everyone staring? 50 00:04:56,820 --> 00:04:58,820 Also, they all seem to be in smirk mode, sir. 51 00:05:00,420 --> 00:05:03,020 They're just laughing at your face, Kryten. Nothing to worry about. 52 00:05:03,020 --> 00:05:06,020 Back in the 21st century, they laughed at freaks all the time. 53 00:05:06,020 --> 00:05:09,020 They used to have TV shows on saturday night, where they gathered all the freaks, 54 00:05:09,020 --> 00:05:11,020 make them sing and dance, then point and laugh at them. 55 00:05:12,020 --> 00:05:14,020 Simple people, simple tastes. 56 00:05:23,620 --> 00:05:25,620 Hey, Hey! What are these things? 57 00:05:25,620 --> 00:05:27,620 They're digital versatile discs, sir. 58 00:05:27,620 --> 00:05:30,620 DVDs for short. They were very popular at the beginning of 21st century, 59 00:05:30,620 --> 00:05:34,620 before they died out and were replaced by what we use now. 60 00:05:34,680 --> 00:05:37,680 -Well, you mean videos. -Precisely. 61 00:05:37,680 --> 00:05:39,680 Back then no one knew, that the human race 62 00:05:39,680 --> 00:05:42,680 were utterly incapable of putting the DVDs back in their cases. 63 00:05:42,680 --> 00:05:44,680 You can see the point. 64 00:05:44,700 --> 00:05:46,700 Over two trillion went missing in just over 20 years. 65 00:05:47,020 --> 00:05:49,020 Videos are just too big to lose. 66 00:05:53,690 --> 00:05:55,690 Sirs, look! 67 00:05:56,690 --> 00:05:58,690 Red Dwarf! This is us! 68 00:05:58,720 --> 00:06:00,720 It's a TV series about us. 69 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 It recounts all our adventures. 70 00:06:03,720 --> 00:06:05,720 Every single one of them. 71 00:06:05,720 --> 00:06:07,720 How's this possible? 72 00:06:07,720 --> 00:06:10,720 Wait, we're characters from a TV series 73 00:06:10,720 --> 00:06:13,720 who somehow escaped the TV well into the real world. 74 00:06:14,720 --> 00:06:18,720 That explains why the dimension cutter said our reality wasn't valid. 75 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 I'm not real! I'm a character in a TV series. 76 00:06:21,020 --> 00:06:23,020 I'm not real? 77 00:06:23,020 --> 00:06:25,020 That explains so much 78 00:06:26,020 --> 00:06:28,020 I'm not real either? 79 00:06:28,020 --> 00:06:31,020 Does that mean I'm not really this good looking? 80 00:06:32,620 --> 00:06:34,620 Just typical of my luck, isn't it. 81 00:06:35,620 --> 00:06:38,620 Just when things start to right it turns out that I'm... 82 00:06:38,620 --> 00:06:40,620 I'm not real. Fantastic! 83 00:06:40,620 --> 00:06:43,620 But now, sirs. We need clear heads and equinimity. 84 00:06:43,620 --> 00:06:48,620 Naturally, it's extremely disturbing to discover that we are just characters in a TV series. 85 00:06:48,620 --> 00:06:52,620 And naturally there's going to be a period of climatisation. But it's essential 86 00:06:52,620 --> 00:06:56,620 But it's essential that we keep all this in perspective. 87 00:06:56,620 --> 00:06:58,620 We're not real! What are we gonna do? 88 00:06:58,620 --> 00:07:02,620 There! I think that's pretty much put in perspective, don't you think? 89 00:07:02,620 --> 00:07:04,620 This is too weird for words. 90 00:07:05,620 --> 00:07:07,620 Hey guys, look at this! 91 00:07:10,620 --> 00:07:13,620 Back to Earth. That's the story we're in now. 92 00:07:13,620 --> 00:07:15,620 He's right, look! 93 00:07:33,620 --> 00:07:35,620 There's no disc in it. 94 00:07:36,620 --> 00:07:39,620 Coming soon, it's not out yet. 95 00:07:39,620 --> 00:07:43,620 Back to Earth. Takes place after series X. 96 00:07:43,620 --> 00:07:47,620 Kochanski's dead and the crew are held through a portal 97 00:07:47,620 --> 00:07:51,620 to discover they're just characters in a TV series. 98 00:07:51,620 --> 00:07:54,620 Knowing they will die in the final episode 99 00:07:54,620 --> 00:07:59,620 -Die? the dwarfs in a best Blade Runner tradition 100 00:07:59,620 --> 00:08:02,620 track down their creators to plead for more life. 101 00:08:02,620 --> 00:08:04,620 How are we gonna do that? 102 00:08:04,620 --> 00:08:07,620 Easy! Hey buds, give us more life, I'm pleading with you! See? 103 00:08:08,620 --> 00:08:12,620 First the crew attempt to track down the actors 104 00:08:13,620 --> 00:08:17,620 that play them in the series and their metaphysical odyssey begins. 105 00:08:17,620 --> 00:08:22,620 All my life I wanted to go on a metaphysical odyssey! For years! I never thought I'd get the chance! 106 00:08:22,620 --> 00:08:26,620 -So what happens next? -It says it's a three-parter. 107 00:08:26,620 --> 00:08:29,620 No, not a three-parter! I hate three-parters! 108 00:08:29,620 --> 00:08:31,620 What if I'm not in that night? 109 00:08:32,620 --> 00:08:34,620 Saying I'm busy. What if? 110 00:08:42,620 --> 00:08:45,620 Oh, tell you what. Toilets here are medieval. 111 00:08:45,620 --> 00:08:48,620 -Bet you felt right at home. 112 00:08:50,620 --> 00:08:53,620 There's no toilet paper. They don't use it in these days. 113 00:08:53,620 --> 00:08:55,620 -Like I said, they were simple people. 114 00:08:55,620 --> 00:08:58,620 -They eat spam. -I mean there I am - in the cubicle, no paper... 115 00:08:58,620 --> 00:09:00,620 ...wondering what to do. 116 00:09:00,620 --> 00:09:04,620 I open the door and see this machine on the wall which blows out hot air. 117 00:09:05,620 --> 00:09:07,620 Then a twig! 118 00:09:07,620 --> 00:09:10,620 -Tell you what, they got a different system here. -Different system? 119 00:09:10,620 --> 00:09:13,620 Yeah, well, you gotta wash yourself in the sinks. 120 00:09:13,620 --> 00:09:16,620 And use the air machine to dry your bum. 121 00:09:16,620 --> 00:09:20,620 -And that's what you did? -No choice. And those air machines are really hot. 122 00:09:21,620 --> 00:09:24,620 It's like you're holding your cheeks apart, 123 00:09:24,620 --> 00:09:27,620 jumping up and down trying to catch a breeze. 124 00:09:27,620 --> 00:09:30,620 I'll tell you something, they're not friendly around here. 125 00:09:30,620 --> 00:09:33,620 Trying to start a conversation - not once, no. 126 00:09:33,620 --> 00:09:35,620 Where's Cat and Kryten? 127 00:09:35,620 --> 00:09:38,620 They went to get some money. Haven't got to be between us. 128 00:09:38,620 --> 00:09:41,620 Money? How they're gonna get money? Some second hand shop. 129 00:09:41,620 --> 00:09:43,620 Kryten's gonna try and pone(?) his head. 130 00:09:43,620 --> 00:09:45,620 -And what about seeing? 131 00:09:45,620 --> 00:09:48,620 He can use his spare set of eyes. Hanging out of his neckhole. 132 00:09:48,620 --> 00:09:51,120 Well that's a good look, isn't it? That's not gonna stand out at all! 133 00:09:52,920 --> 00:09:54,920 -Hey! -Any luck? 134 00:09:54,920 --> 00:09:57,920 They thought we were from a hidden camera show, sir! 135 00:09:57,920 --> 00:09:59,920 and wouldn't take us seriously. 136 00:09:59,920 --> 00:10:02,920 We even offered to throw in one of his legs. Still no deal. 137 00:10:02,920 --> 00:10:05,920 How are we gonna trace our creators? We ain't got no wheels, ain't got no do. 138 00:10:06,920 --> 00:10:08,920 Money. I know how we can get money. 139 00:10:18,920 --> 00:10:20,920 How much we got? 140 00:10:20,920 --> 00:10:24,920 We've got 15 combs, 2 mobile phones, 3 packets of gum, 141 00:10:24,920 --> 00:10:28,920 2 condoms, 2 pairs of reading glasses and 19 pieces of popcorn. 142 00:10:30,920 --> 00:10:33,920 I'm expecting to pull out Glenn Miller or Shurgar(?) anytime. 143 00:10:33,920 --> 00:10:35,920 -What about the money? 144 00:10:35,920 --> 00:10:38,920 So far we got 19 pounds and 43 pence. 145 00:10:38,920 --> 00:10:40,920 -Now what? 146 00:10:40,920 --> 00:10:44,920 Well, according to this, we get on the tube and we go to a science fiction club called 147 00:10:44,920 --> 00:10:47,920 They walk among us. 148 00:11:17,920 --> 00:11:19,920 This is too weird for words. 149 00:11:25,920 --> 00:11:28,920 Hey buds, check this! 150 00:11:28,920 --> 00:11:30,920 Look, that's me! 151 00:11:30,920 --> 00:11:34,920 Look at that! And that! 152 00:11:42,620 --> 00:11:45,620 -Listening to music? -No. Why? 153 00:11:47,620 --> 00:11:50,620 I was just wondering if you could help us. 154 00:11:50,620 --> 00:11:54,620 We're trying to find the guys involved in the making of the TV series called Red Dwarf. 155 00:11:54,620 --> 00:11:59,620 We're trying to find out if our show, well, this is weird - we're not the actors. 156 00:11:59,620 --> 00:12:01,620 We're the real characters. 157 00:12:01,620 --> 00:12:03,620 There was this kinda dimension thing.. 158 00:12:07,620 --> 00:12:09,620 Dimension skid, was it? 159 00:12:09,620 --> 00:12:11,620 Happens a lot this time of year. 160 00:12:11,620 --> 00:12:14,620 One minute you're fine, the next... 161 00:12:14,620 --> 00:12:16,620 ...you're in a new dimension. 162 00:12:16,620 --> 00:12:19,620 Gotta be so careful. 163 00:12:19,620 --> 00:12:22,620 Thank god for that. He's insane. 164 00:12:23,620 --> 00:12:26,620 So you have to have the cast info? 165 00:12:26,620 --> 00:12:28,620 We need some advice. 166 00:12:28,620 --> 00:12:31,620 I can't give you any numbers, but I know a man who can. 167 00:12:31,620 --> 00:12:33,620 El presidente of the Red Dwarf Fanclub. 168 00:12:33,620 --> 00:12:36,620 There's nothing that guy doesn't know about the small rouge one. 169 00:12:36,620 --> 00:12:38,620 We've got a fan club? 170 00:12:39,620 --> 00:12:43,620 You've just got taken over. Bit of a fanatic. Changes his name to Red Dwarf. 171 00:12:43,620 --> 00:12:45,620 People have to call him Mr. Warf. 172 00:12:45,620 --> 00:12:47,620 His sitting room looks just like your sleeping quarters. 173 00:12:47,620 --> 00:12:49,620 Got an H tattooed on his head. 174 00:12:51,620 --> 00:12:54,620 It's not like us, he's a bit weird. 175 00:12:55,620 --> 00:12:57,620 Redge, dude. It's N... here. 176 00:12:58,620 --> 00:13:01,620 Sorry to interrupt the Warhammer, mate. 177 00:13:01,620 --> 00:13:04,620 Guess who I've got standing in my shop. 178 00:13:05,620 --> 00:13:08,620 Go on, guess! No! 179 00:13:08,620 --> 00:13:15,620 No! No! No! Oh? No! No! 180 00:13:17,620 --> 00:13:24,620 Should I tell you? No. No. Should I tell you? 181 00:13:24,620 --> 00:13:26,620 I'm gonna tell you anyway. 182 00:13:26,620 --> 00:13:31,620 I've got standing in my shop the real actual crew from Red Dwarf. 183 00:13:32,620 --> 00:13:34,620 Had a bit of a dimension skid. 184 00:13:34,620 --> 00:13:36,620 Yeah, that's what I said. 185 00:13:37,620 --> 00:13:40,620 Well, they're trying to find out how many shows they've got left. 186 00:13:40,620 --> 00:13:44,620 Exactly. Need some numbers, know you've got 'em. 187 00:13:45,620 --> 00:13:48,620 What? Why? 188 00:13:48,620 --> 00:13:52,620 Can't give out cast info. Space code directive 596. 189 00:13:53,620 --> 00:13:55,620 596? 190 00:13:55,620 --> 00:13:58,120 Love it, when he does this and gets it all wrong. 191 00:13:59,220 --> 00:14:05,220 596? Spacecode superchimps before made active decency in zero gravity will lose all banana privileges 192 00:14:05,220 --> 00:14:09,220 No, Sir. The crew's files are for the captain only. 193 00:14:11,220 --> 00:14:13,220 So we're smegged. 194 00:14:14,220 --> 00:14:18,220 -What's that? -That's Dave Lister's bath from season IX. 195 00:14:18,220 --> 00:14:22,220 Best season ever if you ask me. Awesome season. Best by miles. 196 00:14:22,220 --> 00:14:29,220 You were in that, remember, when Kryten ran in and told you that Kochanski had been sucked out of an air lock. 197 00:14:31,220 --> 00:14:33,220 Fish scale? 198 00:14:33,220 --> 00:14:35,220 Not fish! 199 00:14:35,220 --> 00:14:37,220 Could be a bit of poppadom. 200 00:14:37,220 --> 00:14:39,220 Who doesn't need a curry in the bath? 201 00:14:39,220 --> 00:14:43,220 Maybe it's artificial snake scale from the one Polymorph turned into. 202 00:14:43,220 --> 00:14:45,220 Kryten? 203 00:14:45,220 --> 00:14:48,220 It's got a licence number and a props maker's name - Swallow. 204 00:14:49,220 --> 00:14:51,220 I've seen that name here. 205 00:14:52,220 --> 00:14:54,220 Hey, here it is. 206 00:14:54,220 --> 00:14:58,220 Swallow & Cast, waiting for taxis fan convention 2009 207 00:15:01,220 --> 00:15:05,220 Kryten, scan the photo and beam it onto that TV. 208 00:15:08,220 --> 00:15:12,220 Uncrop. Wait, what's that? 209 00:15:12,220 --> 00:15:16,220 -Frame left. That card. Zoom in. -Swallow. Pick up. 3 o'clock. 210 00:15:16,220 --> 00:15:19,220 Must be his taxi. Bet the address is on the other side. 211 00:15:19,220 --> 00:15:24,220 Pull out. Stop. Wait. I've got an idea. Track in. Stop. Enhance reflection. 212 00:15:24,220 --> 00:15:29,220 Need another reflective surface to get back across the street. 213 00:15:29,220 --> 00:15:34,220 Zoom in. Pan right. See if there are any waterdrops on that lamp post. 214 00:15:34,220 --> 00:15:38,220 Got one. Thanks, fighto. Zoom 80. 215 00:15:38,220 --> 00:15:41,220 Enhance reflection. Stop. Rotate 170 216 00:15:41,220 --> 00:15:45,220 -Zoom 220. -What's that? 217 00:15:45,220 --> 00:15:49,220 Flop. That's the taxi driver. There's the business card. 218 00:15:49,220 --> 00:15:53,220 Zoom 260. Rotate 90 degrees. 219 00:15:53,220 --> 00:15:57,220 Track in! Swallow's business address. 220 00:15:57,220 --> 00:16:00,220 Oh sir, wouldn't it have been quicker to look him up in the phonebook? 221 00:16:00,220 --> 00:16:05,220 Print me a 4 by 6 and any more remarks like that I'll ask for an A3 out of your waste disposal. 222 00:16:06,220 --> 00:16:10,220 Makes latex masks for the film and TV industry. Specializing in noses. 223 00:16:11,220 --> 00:16:14,220 Maybe if we track him down he'll point us in the right direction. 224 00:16:14,220 --> 00:16:17,220 But sir, how are we gonna get there? That's over 30 miles away. 225 00:16:18,220 --> 00:16:22,220 -I know. Hollyhop drive. -Back on Red Dwarf. 226 00:16:22,220 --> 00:16:26,220 -Metapuddle. -Back on Red Dwarf. 227 00:16:26,220 --> 00:16:31,220 Time slides, when you walk into a photograph and... -Back on Red Dwarf. 228 00:16:31,220 --> 00:16:35,220 -Got it! Beam there! -That's Star Trek, not us! We don't do that, sir. 229 00:16:35,220 --> 00:16:40,220 All right, if you've got no teleportation systems or any material reassemblers, 230 00:16:40,220 --> 00:16:44,220 no option's left - you have to catch the bus. 231 00:16:44,220 --> 00:16:46,220 Neurotic? I'm not neurotic! 232 00:16:46,220 --> 00:16:50,220 I've never been neurotic! Neurotic? Neurotic? 233 00:16:50,220 --> 00:16:53,220 Are they insane? Who writes this stuff? 234 00:16:53,220 --> 00:16:55,220 I wasn't even neurotic when I was a kid. 235 00:16:55,220 --> 00:16:58,220 Didn't have time, I was too busy washing my hands 236 00:17:04,220 --> 00:17:07,220 Hilarious. In what way am I hilarious? 237 00:17:07,220 --> 00:17:10,220 Name one way in which I'm hilarious. Just one, one way. 238 00:17:10,220 --> 00:17:14,220 Well you're pompous without reason, sir, and you have hilariously unrealistic life goals. 239 00:17:14,220 --> 00:17:17,220 Well, I'm lord of the star fleet, Kryten and you'll pay for that remark. 240 00:17:17,220 --> 00:17:20,220 Four for Blabla Street, bla bla please. 241 00:17:22,220 --> 00:17:26,220 Hilariously unrealistic life goals. That's true. That's so true. That's funny. 242 00:17:26,220 --> 00:17:28,220 Where's first class? 243 00:17:28,220 --> 00:17:30,220 It's all first class, mate! 244 00:17:30,220 --> 00:17:32,220 Excellent! 245 00:17:32,220 --> 00:17:34,220 Looking forward to the complimenatary champagne and little towels. 246 00:17:35,220 --> 00:17:39,220 Look, let's split up, so we don't look conspicuous, yeah? 247 00:17:45,220 --> 00:17:47,220 The actress who plays her. 248 00:17:47,220 --> 00:17:49,220 Of course. 249 00:17:51,220 --> 00:17:54,220 She's alive in this dimension, isn't she? 250 00:18:03,220 --> 00:18:08,220 -You are Dave Lister, aren't you? -Yeah. How do you know? 251 00:18:09,220 --> 00:18:11,220 We watch you with dad on Dave. 252 00:18:11,220 --> 00:18:13,220 Dave? 253 00:18:13,220 --> 00:18:17,220 A TV channel. What's it like, having a whole TV channel named after you? 254 00:18:18,220 --> 00:18:20,220 -You're pretty cool. 255 00:18:20,220 --> 00:18:22,220 Cool? 256 00:18:22,220 --> 00:18:26,220 -You don't take any smeg, that's cool. -And even though you're disgusting, 257 00:18:26,220 --> 00:18:28,220 sometimes you're quite brave. 258 00:18:33,220 --> 00:18:35,220 Are you sad about Kochanski? 259 00:18:37,220 --> 00:18:41,220 We were sad too. So is dad. 260 00:18:41,220 --> 00:18:43,220 Then we worked it out. 261 00:18:43,220 --> 00:18:45,220 What? What out? 262 00:18:45,220 --> 00:18:47,220 She is not really dead. 263 00:18:47,220 --> 00:18:51,220 Kryten was the only one to see her die, right? See her get sucked out the air lock. 264 00:18:51,220 --> 00:18:53,220 -But she didn't. -She didn't? 265 00:18:53,220 --> 00:18:58,220 -Kryten made it up. -Why would he do that? 266 00:18:58,220 --> 00:19:02,220 -You were a mess, falling apart. -Drinking, being deaf(?). 267 00:19:02,220 --> 00:19:06,220 -She couldn't bear to stand and watch you die. And you wouldn't listen. 268 00:19:06,220 --> 00:19:08,220 So she took the blue midget and acted it. 269 00:19:08,220 --> 00:19:10,220 Why would Kryten lie to me? 270 00:19:10,220 --> 00:19:13,220 She was only trying to save your feelings. 271 00:19:13,220 --> 00:19:17,220 So you wouldn't feel like a big fat loser. You've been dumped. 272 00:19:19,220 --> 00:19:23,220 I was dumped once. It was really horrible. 273 00:19:25,220 --> 00:19:27,220 Dumped? 274 00:19:27,220 --> 00:19:30,220 But that would mean, that would mean she was still alive. 275 00:19:31,220 --> 00:19:34,220 She is still alive, I bet you! 276 00:19:34,220 --> 00:19:38,220 She's really good at guessing stuff. That DVD - Titanic 277 00:19:38,220 --> 00:19:41,220 she knew that ship would sink right from the start. 278 00:19:41,220 --> 00:19:45,220 She could tell. Even in that bible film. 279 00:19:45,220 --> 00:19:50,220 She said: Jesus - he's not dead. I bet ya. 280 00:19:50,220 --> 00:19:52,220 In next series, try and find her! 281 00:19:52,220 --> 00:19:56,220 -Get her back. -Kiss her! I know I would. 282 00:19:57,220 --> 00:19:59,220 There isn't gonna be a next series. 283 00:19:59,220 --> 00:20:01,220 I'm a fictional character. 284 00:20:01,220 --> 00:20:03,220 I don't exist. 285 00:20:04,220 --> 00:20:08,220 -I think you exist. -And I do too. 286 00:20:08,220 --> 00:20:10,220 Hey, our stop! 287 00:20:10,220 --> 00:20:12,220 Just smeg it! 288 00:20:19,220 --> 00:20:24,220 You think you outsmart me, yes? But you don't. I here. 289 00:20:24,220 --> 00:20:26,220 Cut a second hole. 290 00:20:26,220 --> 00:20:29,220 Science officer. Excellent. So pleased you've caught up with us. 291 00:20:29,220 --> 00:20:35,220 You gave me slip, I know. You not want be erased, but you won't defeat me. I too smart. 292 00:20:35,220 --> 00:20:39,220 Erase me? I thought it was murder to kill a hologram. 293 00:20:39,220 --> 00:20:42,220 No. Hologram already dead. 294 00:20:42,220 --> 00:20:45,220 Morally, ethically, hologram killing fine. 295 00:20:46,220 --> 00:20:48,220 Fair enough. 296 00:20:52,220 --> 00:20:55,220 Come on. We haven't got all day. 297 00:20:55,220 --> 00:20:58,220 She didn't see that coming, did she? I did. 298 00:20:59,220 --> 00:21:01,220 Man, this is too weird for words. 299 00:21:01,220 --> 00:21:06,220 Nose world. Here it is. Maker of latex masks for TV industry 300 00:21:06,220 --> 00:21:12,220 specializing in noses. I didn't know I could read chinese. 301 00:21:12,220 --> 00:21:15,220 You really think this guy will be able to help? 302 00:21:15,220 --> 00:21:18,220 He worked on a TV show, we're all fictional characters and 303 00:21:18,220 --> 00:21:20,220 he's got to know the address of our creator 304 00:21:20,220 --> 00:21:22,220 What if he doesn't? 305 00:21:22,220 --> 00:21:24,220 Well, at least we're here to pick up a spare nose. 306 00:21:39,220 --> 00:21:41,220 Hey! That's my coat! 307 00:21:41,220 --> 00:21:44,220 Give me that! Where'd you get my coat? 308 00:21:44,220 --> 00:21:47,220 I get from Red Dwarf costume department. 309 00:21:47,220 --> 00:21:50,220 End of series night. 310 00:21:50,220 --> 00:21:52,220 I stole many things, sell on eBay. 311 00:21:52,220 --> 00:21:57,220 I even stole a car, from Red Dwarf fan club president. 312 00:21:58,220 --> 00:22:01,220 Why are you here? 313 00:22:01,220 --> 00:22:05,220 Illogical. You should be inside TV. 314 00:22:05,220 --> 00:22:07,220 Questions need answers. 315 00:22:07,220 --> 00:22:10,220 How many episodes have we got left? 316 00:22:10,220 --> 00:22:12,220 Is it true we're going to die? 317 00:22:12,220 --> 00:22:14,220 I don't know that stuff. 318 00:22:14,220 --> 00:22:16,220 I just do noses. 319 00:22:16,220 --> 00:22:18,220 -Latex. -Who does know? 320 00:22:20,220 --> 00:22:24,220 Big boss. He know everything. 321 00:22:24,220 --> 00:22:28,220 He pick your nose, he pick your brain. He pick your brain too. 322 00:22:30,220 --> 00:22:32,220 It was a Friday. 323 00:22:32,220 --> 00:22:34,220 How do we get to see him? 324 00:22:34,220 --> 00:22:36,220 I know man who know where. 325 00:22:36,220 --> 00:22:41,220 He know where boss. He know address. 326 00:22:44,220 --> 00:22:46,220 So cold! 327 00:22:46,220 --> 00:22:49,220 You said before you stole a car. 328 00:22:49,220 --> 00:22:51,220 Red Dwarf fan club president car. 329 00:22:52,220 --> 00:22:55,220 You want to borrow? 330 00:22:56,220 --> 00:22:58,220 All legal. 331 00:23:13,220 --> 00:23:15,220 You can't be serious. 332 00:23:15,220 --> 00:23:17,220 We're not driving this! 333 00:23:17,220 --> 00:23:20,220 Sirs, we'll be a laughing stock. 334 00:23:22,220 --> 00:23:26,220 Well, beggers can't be choosers. 27260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.