All language subtitles for Red dwarf S06E06 - Out of Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,720 --> 00:00:46,393 Gentlemen, thank you for attending the meeting. 2 00:00:46,600 --> 00:00:49,478 Now, it can't have escaped anyone's attention 3 00:00:49,640 --> 00:00:53,872 that things have been getting rather strained here of late. 4 00:00:54,080 --> 00:00:56,355 Morale is on the floor. 5 00:00:56,520 --> 00:01:01,753 We've lost all trace of Red Dwarf, tempers are strained, supplies are low. 6 00:01:01,960 --> 00:01:06,829 So, I've decided, if you approve, to appoint myself morale officer... 7 00:01:08,440 --> 00:01:12,353 ...and set myself the task of raising spirits and improving the atmosphere. 8 00:01:12,560 --> 00:01:16,758 Now, to kick off, we should all meet once a week 9 00:01:16,920 --> 00:01:20,469 to have a coffee or a beer, whatever's your poison, 10 00:01:20,680 --> 00:01:24,275 and get any problems we may have off our chests. 11 00:01:24,440 --> 00:01:27,318 Any objections? 12 00:01:27,520 --> 00:01:30,751 Well, as it's week one, why don't I start? 13 00:01:30,920 --> 00:01:35,516 You know what it is about Lister that makes me want to puke? 14 00:01:35,680 --> 00:01:40,231 That makes me want to stab him in both eyes with an ice pick? 15 00:01:40,400 --> 00:01:42,755 Everything, that's what. 16 00:01:42,920 --> 00:01:47,198 Especially his godawful, chirpy, gerbil-faced optimism. 17 00:01:48,520 --> 00:01:52,479 And as for the Cat, what an unbelievable git. 18 00:01:52,640 --> 00:01:55,279 And Kryten, if he doesn't change pronto, 19 00:01:55,440 --> 00:02:01,390 I'll attach jump leads to his nipple nuts and fry him like Cajun catfish. 20 00:02:01,560 --> 00:02:03,676 Well, that's cleared the air. 21 00:02:03,840 --> 00:02:07,469 I know I certainly feel better. Thank you, gentlemen. 22 00:02:07,640 --> 00:02:11,315 See you at next week's morale meeting. Marvellous. 23 00:02:14,040 --> 00:02:16,110 - Good meeting. - What's eating him? 24 00:02:16,320 --> 00:02:20,074 Well, I'm no psychologist, but maybe the bleak emptiness 25 00:02:20,240 --> 00:02:23,198 of our hopeless predicament is getting to him. 26 00:02:23,400 --> 00:02:27,837 You can tell when he's tense. He scrunches up cups. 27 00:02:28,000 --> 00:02:31,356 And we're not talking styrofoam. We're talking enamel. 28 00:02:31,560 --> 00:02:34,870 - He attacked me with that fridge. - What happened? 29 00:02:35,040 --> 00:02:38,794 He wrenched it off the wall and tried to insert it. 30 00:02:39,000 --> 00:02:43,630 - What did you do to upset him? - Nothing. I was just sitting there, 31 00:02:43,800 --> 00:02:46,872 plucking out my lengthier nostril hairs with tongs. 32 00:02:47,080 --> 00:02:50,436 - Extraordinary. It's so unprovoked. - The guy's so touchy. 33 00:02:50,600 --> 00:02:56,072 If I did that every time you're being gross, you'd have to go on a fridge-free diet. 34 00:02:56,800 --> 00:03:01,191 The problem is, every day's the same old slog in deep space. 35 00:03:01,360 --> 00:03:06,275 - Take Christmas Day. What did we do? - If you remember, we were attacked 36 00:03:06,440 --> 00:03:10,228 by that pan-dimensional liquid beast from the Mogidon Cluster. 37 00:03:10,400 --> 00:03:12,516 Maybe that wasn't a great example. 38 00:03:12,720 --> 00:03:15,314 I'm saying our lives are dull, repetitive. 39 00:03:15,480 --> 00:03:19,519 We never stop to smell the roses. We never celebrate anything. 40 00:03:19,680 --> 00:03:22,877 - We got nothing to celebrate with. - Not true, sir. 41 00:03:23,040 --> 00:03:28,751 There's a whole case of that wine I brewed out of urine recyc, practically untouched. 42 00:03:28,960 --> 00:03:33,750 Call me pretentious, but, for me, good wine should not leave you 43 00:03:33,920 --> 00:03:37,435 with a moustache that you can only remove with turps. 44 00:03:38,640 --> 00:03:40,676 Autopilot alert. 45 00:03:48,440 --> 00:03:52,877 - Storm front ahead. - Too late to go round! It's on us. 46 00:03:53,080 --> 00:03:56,117 Stellar fog, tightly-packed particles from an exploded supernova. 47 00:03:56,280 --> 00:03:58,840 Scanners can only penetrate a few metres. 48 00:04:02,200 --> 00:04:05,112 - Slowing to minimum. - Absolute concentration till we're through. 49 00:04:05,280 --> 00:04:09,319 - There could be anything out there. - Don't worry. We'll spot it. 50 00:04:10,720 --> 00:04:13,792 - Anyone hurt? - My pride sure needs mouth-to-mouth. 51 00:04:14,000 --> 00:04:16,719 Mr Lister! Sir! 52 00:04:17,360 --> 00:04:20,352 - He's out cold! - All stop. Let's get him upstairs. 53 00:04:21,920 --> 00:04:25,674 - How is he? - Not good, sir. Better look away. 54 00:04:25,840 --> 00:04:30,197 - I know you hate the sight of blood. - It's OK when it's Lister's. 55 00:04:31,400 --> 00:04:33,516 - Impossible! - What? 56 00:04:33,680 --> 00:04:36,672 Look! Mr Lister is a droid! 57 00:04:37,440 --> 00:04:39,431 - What?! - No doubt about it. 58 00:04:39,600 --> 00:04:44,913 He's entirely mechanical. A 3000 series. Made in Taiwan. 59 00:04:45,080 --> 00:04:48,755 Look, he has a 24-hour call-out number. 60 00:04:48,920 --> 00:04:52,959 I'm sorry, I'm not buying this. Who'd create him and why? 61 00:04:53,120 --> 00:04:56,795 What's his missi�n? To rid the universe of chicken vindaloo? 62 00:04:57,000 --> 00:05:00,197 If he wasn't human, I'd know by his scent. 63 00:05:00,400 --> 00:05:02,630 The X-rays confirm it. 64 00:05:04,240 --> 00:05:07,676 This is so strange. Mr Lister's an icon of mine. 65 00:05:07,840 --> 00:05:12,277 Now I find he's an earlier model. Technically, I outrank him. 66 00:05:12,440 --> 00:05:15,750 How come he looks so much more sophisticated than you? 67 00:05:15,920 --> 00:05:20,118 Sir, having a head shaped like a freak formation of mashed potato 68 00:05:20,280 --> 00:05:22,271 doesn't make me unsophisticated. 69 00:05:22,440 --> 00:05:24,556 Why does he look more human? 70 00:05:24,760 --> 00:05:27,832 Humans have always found exact duplicates rather disturbing, sir. 71 00:05:28,000 --> 00:05:30,719 The 3000 series was notoriously unpopular. 72 00:05:30,880 --> 00:05:35,351 Most of them were recalled. A few slipped the net and made new lives. 73 00:05:35,560 --> 00:05:37,915 - Do you think he knows? - Unlikely. 74 00:05:38,120 --> 00:05:40,793 He probably reprogrammed himself to escape detection. 75 00:05:41,000 --> 00:05:45,437 This'll crack him up, devastate him. Who's going to tell him? 76 00:05:45,600 --> 00:05:48,717 I'll write you into my will if it's me. 77 00:05:48,920 --> 00:05:52,959 I suggest you let me, sirs. I'll talk to him droid to droid. 78 00:05:53,120 --> 00:05:57,318 OK. We'll try to get out of this damn fog. 79 00:06:00,880 --> 00:06:04,350 - What hit us? - Something in the stellar fog, sir. 80 00:06:04,520 --> 00:06:09,196 It didn't show up on the scans. Sir, do you remember your parents? 81 00:06:09,400 --> 00:06:13,313 I was found under a pool table in a box. 82 00:06:13,520 --> 00:06:16,910 Hmm. Was anything written on that box? 83 00:06:17,080 --> 00:06:22,074 Were the words "kit" or "paint before assembly" written on the side? 84 00:06:23,480 --> 00:06:26,677 While you were under, we discovered something rather disturbing. 85 00:06:27,360 --> 00:06:29,874 It's that tattoo, isn't it? 86 00:06:30,040 --> 00:06:33,669 I don't really love Peterson. He just got me drunk. 87 00:06:33,880 --> 00:06:37,919 It's not the tattoo, sir. There's no breaking this gently. 88 00:06:38,080 --> 00:06:41,834 I'm afraid, sir, you are not human. You're a droid. 89 00:06:42,000 --> 00:06:45,310 - I'm a what? - You're a mechanical, 3000 series. 90 00:06:45,480 --> 00:06:49,439 - Technically subordinate to me. - What does this all mean? 91 00:06:49,640 --> 00:06:56,034 In broad terms, I get the front seat in the cockpit and you're in charge of the laundry! 92 00:06:56,200 --> 00:06:58,509 And I want to see creases! 93 00:06:58,680 --> 00:07:04,630 Kryten, have a heart, man. I'm in major stress-related shock here. Gobsmack overload. 94 00:07:04,800 --> 00:07:08,713 You're a droid. You don't have real emotions. It's just synthi-shock. 95 00:07:08,880 --> 00:07:11,599 Now go about your duties. 96 00:07:11,800 --> 00:07:15,349 - Why are you being so heartless? - I'll tell you. 97 00:07:15,520 --> 00:07:19,479 You encouraged me to break my programming and ape human behaviour. 98 00:07:19,640 --> 00:07:23,758 But you're no better than I! But worst of all, 99 00:07:23,920 --> 00:07:28,869 for four long years, I had to hand-scrub the gussets of your longjohns! 100 00:07:31,240 --> 00:07:34,835 Now, unless you want to be damned to Silicon Hell, 101 00:07:35,000 --> 00:07:37,992 bring refreshments up to the cockpit, pronto! 102 00:07:47,000 --> 00:07:51,278 - What was the jolt? - It's a mystery. Nothing on the scanners. 103 00:07:51,480 --> 00:07:55,109 It was like an energy pocket. We're out now. 104 00:07:55,320 --> 00:07:58,835 I'll see if this phenomena is mentioned in our databases. 105 00:07:59,000 --> 00:08:02,595 Tea up! Sorry I was so long. 106 00:08:02,760 --> 00:08:06,070 Let me see that tray, please. 107 00:08:06,240 --> 00:08:09,118 - Why? - That's, "Why, Mr Kryten, sir?" 108 00:08:10,960 --> 00:08:16,830 You call those triangular sandwiches? Did you use a set square? I think not! 109 00:08:18,560 --> 00:08:21,120 And the chocolate finger display is laughable. 110 00:08:21,280 --> 00:08:23,430 Don't just pile them higgledy-piggledy. 111 00:08:23,600 --> 00:08:27,229 Make them into an attractive log cabin structure or something. 112 00:08:27,400 --> 00:08:31,598 This will not do. Return to the galley and start again. 113 00:08:31,840 --> 00:08:36,038 OK... sir. This doesn't feel right. Not right at all. 114 00:08:36,200 --> 00:08:38,395 What a charlatan. All these years... 115 00:08:38,600 --> 00:08:41,637 - Any ideas yet? - Wait. Here's something. 116 00:08:41,800 --> 00:08:45,873 Reports of artificial stellar fogs which contain reality minefields. 117 00:08:46,040 --> 00:08:48,918 - Reality what? - Bubbles or pockets of unreality, 118 00:08:49,120 --> 00:08:54,274 which when encountered create false realities designed to disorient and drive off looters. 119 00:08:54,480 --> 00:08:58,189 - From what? - It's a defence device fitted to test ships, 120 00:08:58,360 --> 00:09:03,718 which have prototype drives so awesome in power that they have to be safeguarded. 121 00:09:03,920 --> 00:09:05,956 We crashed through an unreality pocket? 122 00:09:06,160 --> 00:09:12,030 Which created a false reality, making us believe Mr Lister was... Oh, my. 123 00:09:22,240 --> 00:09:24,595 - You mean he's not a...? - No. 124 00:09:25,520 --> 00:09:27,750 - Tea up, sirs. - Sir, I, er... 125 00:09:27,920 --> 00:09:31,959 What do you think of the picket fence? 126 00:09:38,320 --> 00:09:44,031 - I'm not happy with it. I'll do it again. - Sir, may I see your arm? 127 00:09:46,520 --> 00:09:50,308 Smeg! It looks normal, human! 128 00:09:50,480 --> 00:09:52,710 Someone else tell him. 129 00:09:52,880 --> 00:09:55,633 I've got gussets to scrub. 130 00:10:05,120 --> 00:10:09,398 I wondered if you felt like a nice cold beer, sir? 131 00:10:09,560 --> 00:10:12,393 Oh, sir, how many times can I apologise? 132 00:10:12,600 --> 00:10:16,718 I have offered to mince myself. What more can I do? 133 00:10:16,880 --> 00:10:20,839 Don't worry, I'll think of something, probably involving a poker, 134 00:10:21,000 --> 00:10:25,516 a recharge socket and 4,000 volts of direct current. 135 00:10:25,720 --> 00:10:28,712 This fog's getting worse. I say reverse out. 136 00:10:28,880 --> 00:10:33,078 I hate to agree with Laundry-Chute Nostrils, but he has a point. 137 00:10:33,240 --> 00:10:36,755 Scanners are out, and my smell range is practically zero. 138 00:10:36,920 --> 00:10:42,597 Starbug is small. We can make it through without hitting any more unreality bubbles. 139 00:10:42,760 --> 00:10:46,070 Someone's gone to big trouble to keep spacecraft out. 140 00:10:46,240 --> 00:10:49,471 - Let's find out why. - But how can we guarantee...? 141 00:10:49,760 --> 00:10:51,352 We hit one! 142 00:10:51,560 --> 00:10:53,949 - That's what I said. - Where's the Cat? 143 00:10:54,120 --> 00:10:57,032 - He's gone! - I'm not gone! I'm here! 144 00:10:57,200 --> 00:11:01,398 - They erased him from existence. - Then how come we remember him? 145 00:11:01,560 --> 00:11:04,358 - Who? - I don't remember. 146 00:11:05,160 --> 00:11:08,994 Hey, buds, don't do this to me! You can't forget me! 147 00:11:09,160 --> 00:11:12,914 I don't get this! An unreality pocket, and everything's normal! 148 00:11:13,080 --> 00:11:15,719 What do you mean? I'm invisible! 149 00:11:15,920 --> 00:11:18,957 It makes no sense. The three of us are here. 150 00:11:19,160 --> 00:11:25,633 The four of us! There's four of us! Can't you hear me? Can't you feel me? 151 00:11:25,840 --> 00:11:28,593 We're getting some buffeting! 152 00:11:28,800 --> 00:11:31,360 Passing back into normal space. 153 00:11:32,880 --> 00:11:35,269 What are you doing?! 154 00:11:35,920 --> 00:11:38,559 - Can you see me? - Of course I can. 155 00:11:38,720 --> 00:11:43,032 You all forgot who I was. It's weird here. Let's go. 156 00:11:43,240 --> 00:11:45,435 We just have to keep our heads. 157 00:11:49,640 --> 00:11:52,359 Boy! This is worse than triple-strength catnip! 158 00:11:53,360 --> 00:11:56,352 The pockets are getting denser. We'll never... 159 00:11:56,560 --> 00:11:58,357 make it. 160 00:12:01,520 --> 00:12:05,559 - I can't take much more of this. - Just ignore it. 161 00:12:05,720 --> 00:12:08,518 It's designed to make you feel disorientated. 162 00:12:08,680 --> 00:12:11,274 He's right. Let's just keep going. 163 00:12:13,560 --> 00:12:18,236 All ahead stop. We have to talk. Kryten, how far to the epicentre? 164 00:12:18,440 --> 00:12:20,556 About another three days, sir. 165 00:12:20,760 --> 00:12:25,470 - OK, you win. Let's get outta here. - Perhaps there is one possibility. 166 00:12:26,800 --> 00:12:31,351 That's it. I've installed a temporary stasis seal on both deep sleep units. 167 00:12:31,560 --> 00:12:36,953 In theory, time will be frozen, and neither reality nor unreality can penetrate. 168 00:12:37,160 --> 00:12:39,355 See you in three days. 169 00:12:48,640 --> 00:12:51,950 - Did we make it? - We successfully penetrated the minefield. 170 00:12:52,120 --> 00:12:54,680 - We found the epicentre. - What was it protecting? 171 00:12:54,840 --> 00:12:58,958 A derelict. According to the computer, it's from the 28th century 172 00:12:59,120 --> 00:13:01,031 and capable of time travel?! 173 00:13:01,240 --> 00:13:05,119 - Crew? - All dead. This was the maiden voyage. 174 00:13:05,280 --> 00:13:09,273 They contracted an influenza virus on an excursi�n to the 20th century. 175 00:13:09,440 --> 00:13:12,512 Before they died, they programmed the autopilot 176 00:13:12,680 --> 00:13:16,992 and generated the minefield to protect the machine from the wrong hands. 177 00:13:17,200 --> 00:13:21,671 Does this mean what I think it means? We strip out the drive and... 178 00:13:21,840 --> 00:13:24,991 Bingo! We've got ourselves a time machine! 179 00:13:25,200 --> 00:13:27,350 Let's see if the sucker works. 180 00:13:29,200 --> 00:13:30,758 Sirs, choose a year. 181 00:13:30,920 --> 00:13:33,878 Since we can't guarantee this will work, 182 00:13:34,040 --> 00:13:37,589 I suggest we select a neutral time period. 183 00:13:37,760 --> 00:13:43,710 He's got a point. Let's go for somewhere nice and safe and dull. How about 1422? 184 00:13:43,880 --> 00:13:46,997 - How about 1421? - What's the difference? 185 00:13:47,160 --> 00:13:51,676 No difference. I just wanted it to look like I was paying attention. 186 00:13:52,480 --> 00:13:54,471 Load 1421, Kryten. 187 00:13:55,400 --> 00:13:59,791 1421 loaded, sir. August 17th. Engaging the time drive. 188 00:14:05,040 --> 00:14:07,474 - Hey, we did it! - Indeed we did. 189 00:14:07,640 --> 00:14:13,510 All chronometers indicate this is August 16th in the year 1421- just one day out. 190 00:14:13,680 --> 00:14:16,638 - Give us visual. - OK, punching it up. 191 00:14:18,200 --> 00:14:21,272 I don't get it. We're still where we were. 192 00:14:21,480 --> 00:14:27,396 Of course. We're still in deep space, sir, only now it's deep space in the 15th century. 193 00:14:33,040 --> 00:14:34,632 Isn't it wonderful? 194 00:14:34,800 --> 00:14:37,598 So we're still three million years from Earth? 195 00:14:37,760 --> 00:14:39,876 Well, yes. 196 00:14:40,520 --> 00:14:44,274 - Taking her back to the present. - Keyed in. Engaged. 197 00:14:47,360 --> 00:14:49,510 Forgive me if I'm being thicker 198 00:14:49,680 --> 00:14:54,310 than the offspring of a village idiot and a TV weathergirl, 199 00:14:54,480 --> 00:14:57,756 but what exactly was the point of that exercise? 200 00:14:57,920 --> 00:15:02,755 Fun though it was drinking in the heady medieval atmosphere of pre-Renaissance space, 201 00:15:02,920 --> 00:15:04,990 the drive is useless, yes? 202 00:15:05,200 --> 00:15:09,159 For the moment, but should we ever acquire a faster-than-light drive, 203 00:15:09,320 --> 00:15:12,551 we will have the combination to travel anywhere, anywhen. 204 00:15:12,760 --> 00:15:15,797 - Picking up a craft. - He's right. Here it comes. 205 00:15:16,000 --> 00:15:18,878 It's a Jupiter Mining Corporation call sign. 206 00:15:19,040 --> 00:15:24,637 Some kind of transport vehicle. Colour green, life-forms four... craft name "Starbug"? 207 00:15:25,600 --> 00:15:28,558 Call me crazy, but that sounds weirdly familiar. 208 00:15:29,120 --> 00:15:32,795 It's us, man. Us from the future. Hey, incoming SOS message! 209 00:15:33,000 --> 00:15:35,036 - Don't punch it up! Close comms! - Why? 210 00:15:35,200 --> 00:15:39,034 That vessel almost certainly contains our future selves. 211 00:15:39,200 --> 00:15:44,399 Contact could be devastating. The human brain cannot cope with knowing its own future. 212 00:15:44,600 --> 00:15:48,752 Yeah, but obviously we're in major trouble, otherwise we wouldn't show up. 213 00:15:48,960 --> 00:15:53,511 No, Kryten's right. It's too dangerous. What if one of us is dead? 214 00:15:53,680 --> 00:15:58,435 - Who could handle that? - We all could if it was you. 215 00:15:58,600 --> 00:16:02,752 They're trying again. We can't just hang them out to dry! 216 00:16:02,920 --> 00:16:05,912 Then suggest that I alone make contact. 217 00:16:06,080 --> 00:16:09,755 I can give them assistance, then erase my memory. 218 00:16:09,960 --> 00:16:15,080 Opening comms. Present Starbug calling future Starbug. We are ready to communicate. 219 00:16:19,880 --> 00:16:22,872 Well, how did it go? Everything OK? 220 00:16:23,040 --> 00:16:25,270 Mr Lister, sir... 221 00:16:26,480 --> 00:16:29,358 I love you! 222 00:16:29,560 --> 00:16:34,839 You know that, don't you? I'd hate you to... go anywhere not knowing that, sir. 223 00:16:38,120 --> 00:16:41,430 So what's the SP? Can you tell us anything? 224 00:16:41,600 --> 00:16:45,718 A little, sir. They are our future selves from 15 years hence. 225 00:16:46,680 --> 00:16:48,716 What a senseless waste! 226 00:16:50,040 --> 00:16:52,190 Does something happen to me? 227 00:16:52,400 --> 00:16:57,758 All I can say is that their time drive is faulty. They can only travel forwards. 228 00:16:57,920 --> 00:17:02,391 They jumped to this period to copy some components from ours. 229 00:17:02,600 --> 00:17:06,798 So will I actually get to meet me? My knees are jelly! 230 00:17:07,000 --> 00:17:11,790 Nobody will be meeting anybody. You must be sealed in the upper deck. 231 00:17:12,000 --> 00:17:14,389 - So when are they coming? - Immediately. 232 00:17:14,560 --> 00:17:17,597 I'll serve your supper in the ops room. 233 00:17:17,760 --> 00:17:21,070 I thought I'd whip up a curry with jam roly-poly 234 00:17:21,240 --> 00:17:23,390 and a jug of chilled margarita. 235 00:17:23,600 --> 00:17:26,751 - They're all my favourites! - I know! 236 00:17:26,960 --> 00:17:30,191 I thought we were out of tequila? 237 00:17:30,360 --> 00:17:34,956 I put a miniature bottle aside, sir, for... no particular reason. 238 00:17:35,120 --> 00:17:40,194 And I thought since today had... no special significance, it would be appropriate to... 239 00:17:40,400 --> 00:17:43,039 - Just go, Kryten! - Thank you, sir. 240 00:17:49,160 --> 00:17:51,151 His favourite bowl. 241 00:17:52,800 --> 00:17:54,791 His little cup. 242 00:17:55,920 --> 00:18:00,277 The tin opener he used to pick his ears clean with. 243 00:18:00,960 --> 00:18:03,076 - Everything OK? - Oh, yep, yep. 244 00:18:03,240 --> 00:18:05,470 Those darn onions get you every time! 245 00:18:06,360 --> 00:18:09,875 - What onions? - Er, the onions I'm about to peel. 246 00:18:11,040 --> 00:18:14,112 I get emotional about depriving onions of their skin. 247 00:18:15,040 --> 00:18:18,749 Don't Nixon me, man! Tell me the truth. 248 00:18:18,920 --> 00:18:22,356 I die, don't I? I don't make it. 249 00:18:22,560 --> 00:18:28,157 I can only disclose that all four members of the crew will be boarding this vessel. 250 00:18:28,360 --> 00:18:32,558 - But I'm not amongst them, right? - One of them is Dave Lister. 251 00:18:32,720 --> 00:18:35,792 Now, excuse me. I've already said too much. 252 00:18:35,960 --> 00:18:38,428 I'm really confused now. So I survive? 253 00:18:38,640 --> 00:18:44,033 I can say no more. Please, let us not squabble on this of all days. 254 00:18:44,240 --> 00:18:47,789 Careful with them chillies. There'll be none left for tomorrow. 255 00:18:55,160 --> 00:18:58,709 Look, there's nothing you can do. It's fate. 256 00:18:58,920 --> 00:19:03,948 Am I dead or alive? If I'm dead, how can I come on-board? 257 00:19:04,160 --> 00:19:07,755 - What are you doing? - Hacking into the security cameras. 258 00:19:07,920 --> 00:19:10,992 I'm rigging it up to the mediscan. 259 00:19:11,160 --> 00:19:13,833 When they board, I wanna see 'em. 260 00:19:14,440 --> 00:19:18,319 Docking complete. Opening airlock 4. Gentlemen, welcome aboard. 261 00:19:27,880 --> 00:19:30,872 Ah, Mr Rimmer, sir. Come in, come in. 262 00:19:34,120 --> 00:19:39,752 Did we actually used to live like this? What a godawful, depressing little hole. 263 00:19:43,040 --> 00:19:46,828 We're used to the good things in life now, bud. 264 00:19:51,920 --> 00:19:55,799 - Are you really me?! - Will you look at him? 265 00:19:55,960 --> 00:19:58,076 Did I really look that goofy? 266 00:19:58,280 --> 00:20:02,239 What's on your head? I hope you have a quarantine license. 267 00:20:02,960 --> 00:20:07,511 We're time travellers now, and our business involves going back in history. 268 00:20:07,680 --> 00:20:12,629 I have to look incognito. I can't go around looking like I've swapped heads 269 00:20:12,800 --> 00:20:15,075 with a damaged crash dummy. 270 00:20:15,280 --> 00:20:18,590 I think we're overstepping the bounds of agreed conversation. 271 00:20:18,760 --> 00:20:22,196 Is, um...? Mr Lister, did you bring him? 272 00:20:25,440 --> 00:20:29,228 Sir, you look terrific. I was expecting something much worse. 273 00:20:29,440 --> 00:20:32,477 Don't worry about me, Kryts, I'm fine. Absolutely dandy. 274 00:20:32,680 --> 00:20:35,194 Blow me! You've hardly changed at all. 275 00:20:35,360 --> 00:20:39,194 Had I not known about the accident, I'd never have noticed. 276 00:20:41,200 --> 00:20:42,758 Yo! We're in. 277 00:20:44,040 --> 00:20:46,873 Oh, my God! Look at Rimmer! 278 00:20:47,080 --> 00:20:49,958 - I can't have changed. I'm a hologram. - Wrong. 279 00:20:50,120 --> 00:20:52,839 You're two meals from being a sumo wrestler. 280 00:20:53,000 --> 00:20:54,991 - Let me see! - Am I there? 281 00:20:55,200 --> 00:20:57,191 - Oh, yes. - What do I look like? 282 00:20:57,360 --> 00:21:02,639 I can't actually see. The light is reflecting off the top of your head. 283 00:21:02,800 --> 00:21:04,791 What are you talking about? 284 00:21:05,000 --> 00:21:07,833 You're as bald as a plucked chicken! 285 00:21:08,000 --> 00:21:11,879 - Let me see! - Wait! I want to see if I'm there. 286 00:21:12,040 --> 00:21:15,999 I don't seem to be there. It's just you two, Kryten... 287 00:21:18,880 --> 00:21:22,031 - Oh, my God... - What? What is it? 288 00:21:24,840 --> 00:21:27,354 Ooooh, dear! 289 00:21:30,480 --> 00:21:32,630 What? Is he fat? 290 00:21:32,800 --> 00:21:34,791 Far from it. 291 00:21:34,960 --> 00:21:38,191 He's lost a bit of weight, actually. 292 00:21:38,360 --> 00:21:41,193 Actually, he's lost a bit of everything. 293 00:21:41,400 --> 00:21:45,871 - What do I do to end up like that? - That is tragic. 294 00:21:46,040 --> 00:21:50,158 That is the saddest thing I've ever seen in my life. 295 00:21:50,320 --> 00:21:56,475 What happened to my butt? Buddy, you could park a plane in that crease. 296 00:21:56,640 --> 00:22:03,193 So you're fat and bald. That's what happens when you get older. I'm a brain in a jar! 297 00:22:03,400 --> 00:22:06,198 Self, self, self, self, self! 298 00:22:06,440 --> 00:22:10,433 - What's going on? - This is our only bottle of wine. 299 00:22:10,640 --> 00:22:13,313 We saved it for a special occasi�n. 300 00:22:13,480 --> 00:22:16,199 And what could be more special than this? 301 00:22:17,880 --> 00:22:20,758 - To the future. - To the past. 302 00:22:25,000 --> 00:22:28,072 - This is poison, bud! - Haven't you anything better? 303 00:22:28,240 --> 00:22:30,629 - We're used to the best! - We're epicures. 304 00:22:30,800 --> 00:22:34,554 We travel through history enjoying the best time can offer. 305 00:22:34,760 --> 00:22:36,751 Dolphin sweetmeats, roast suckling elephant, 306 00:22:36,920 --> 00:22:40,913 baby seal hearts stuffed with dove p�t�. Food fit for emperors! 307 00:22:41,120 --> 00:22:45,511 We know the greatest figures in history - the Habsburgs, the Borgias... 308 00:22:45,680 --> 00:22:49,389 Only last week, Louis XVI threw a banquet in our honour. 309 00:22:49,560 --> 00:22:52,757 The man is a complete delight - urbane, witty, charming... 310 00:22:52,960 --> 00:22:58,318 He was a despot who lived in obscene luxury while the working classes starved. 311 00:22:58,520 --> 00:23:02,911 - We didn't see any of that. - And his wife's an absolute cutie. 312 00:23:03,080 --> 00:23:06,993 They're our favourite hosts. If you don't count the Hitlers. 313 00:23:07,200 --> 00:23:11,193 - The who?! - If you avoid politics, they're a hoot. 314 00:23:11,400 --> 00:23:15,075 - You're friends with the Hitlers?! - It's just a social thing. 315 00:23:15,240 --> 00:23:19,074 We don't talk about his work. We just have a few laughs 316 00:23:19,240 --> 00:23:22,038 and play mixed doubles with the Goerings. 317 00:23:22,240 --> 00:23:26,313 - I don't believe what I'm hearing! - You have to understand, 318 00:23:26,480 --> 00:23:31,349 we travel throughout history. Naturally, we want to sample the best of everything. 319 00:23:31,560 --> 00:23:36,839 Unfortunately, the finest things tend to belong to people judged to be a bit dodgy. 320 00:23:37,040 --> 00:23:39,395 Hermann Goering is "a bit dodgy"?! 321 00:23:39,600 --> 00:23:45,152 What has become of you? You've abandoned your morals, been seduced by power and wealth. 322 00:23:45,320 --> 00:23:48,517 All you're interested in is indulging your carnal desires. 323 00:23:48,720 --> 00:23:51,598 And have we got some stories about that! 324 00:23:51,800 --> 00:23:55,759 I don't recognise any of you. You're just amoral self-serving scum, 325 00:23:55,920 --> 00:23:57,911 freeloading your way through history! 326 00:23:58,080 --> 00:24:02,198 Good grief! I can't believe I was such a pompous prig. 327 00:24:06,520 --> 00:24:11,355 OK. That's it. You've got two minutes to get off this ship. 328 00:24:11,520 --> 00:24:16,514 I don't know how we became you, but I sure won't help you. 329 00:24:16,720 --> 00:24:20,190 But we need to examine your time drive's mass compactor. 330 00:24:20,400 --> 00:24:25,315 - That's one minute forty. - He'd be killing himself. He won't do it. 331 00:24:25,520 --> 00:24:30,150 - What have I got to lose? I'm in a jar. - Gentlemen, let's go. 332 00:24:30,360 --> 00:24:33,113 But without the calibration data, we'll be stranded. 333 00:24:33,320 --> 00:24:35,675 - Fifty seconds. - Let's go! 334 00:24:39,000 --> 00:24:44,199 You'll change your mind when you've thought it through. You're destined to become us. 335 00:24:44,360 --> 00:24:46,749 In the end, you'll help us. 336 00:24:46,960 --> 00:24:49,155 Twenty seconds. Into the airlock. 337 00:25:03,080 --> 00:25:06,709 It was a mistake to see the future. Our lives will be coloured 338 00:25:06,880 --> 00:25:10,759 by the fact that we end up becoming people we despise. 339 00:25:10,920 --> 00:25:14,071 Threat warning. They've got a missile lock on us. 340 00:25:14,280 --> 00:25:16,953 - Our future selves are attacking us! - They're nuts! 341 00:25:18,200 --> 00:25:21,158 - The gyroscope's out! - They're trying to disable us! 342 00:25:21,360 --> 00:25:23,078 - Another lock! - Incoming message! 343 00:25:23,240 --> 00:25:26,152 Gentlemen, we have no intention of being deprived 344 00:25:26,320 --> 00:25:29,312 of the luxury the time drive provides. 345 00:25:29,480 --> 00:25:35,237 Either give us access to the data we require or be blasted out of the sky. 346 00:25:35,440 --> 00:25:39,911 - But then you'll cease to exist. - Better that than live like you, 347 00:25:40,080 --> 00:25:46,030 like rats trapped together, marooned in deep space. Your answer, 30 seconds. 348 00:25:46,200 --> 00:25:48,794 - What do we do? - Have we any chance? 349 00:25:49,000 --> 00:25:51,958 Their craft is greatly upgraded. We have no chance. 350 00:25:52,160 --> 00:25:55,118 - Then I say fight! - Mr Rimmer?! 351 00:25:55,320 --> 00:25:58,869 - Better dead than smeg! - Yes! Cat? 352 00:25:59,040 --> 00:26:01,600 Better dead than sofa-size butt. 353 00:26:01,760 --> 00:26:04,479 - Kryten? - Better anything than that toupee! 354 00:26:04,680 --> 00:26:08,150 - Shields up. Arming lasers. - Bringing her around. 355 00:26:08,320 --> 00:26:10,709 - Target acquired. - Locking on... Firing! 356 00:26:10,920 --> 00:26:13,639 - Direct hit! - Starbug thrusters! Nice shooting, sir! 357 00:26:13,840 --> 00:26:16,718 - Bringing her round for desserts. - They've got a lock! 358 00:26:16,920 --> 00:26:20,356 I'm going for the fuel tanks. Locked on... Fire! 359 00:26:25,760 --> 00:26:27,751 - Mr Lister! - Is he OK? 360 00:26:27,920 --> 00:26:32,072 - He's dead, sir! - The hull's going. We'll all be dead. 361 00:26:36,360 --> 00:26:38,191 Cat! 362 00:26:38,960 --> 00:26:41,076 Dead. But there may be... 363 00:26:43,760 --> 00:26:46,593 Kryten? Kryten? 364 00:26:48,920 --> 00:26:52,754 There may be a what? A way out of this? 365 00:26:52,920 --> 00:26:57,755 Speak, Kryten! How can we change what's happening? 366 00:27:37,200 --> 00:27:40,590 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 367 00:27:40,760 --> 00:27:43,991 # I'm all alone, more or less 368 00:27:44,160 --> 00:27:47,277 # Let me fly far away from here 369 00:27:47,440 --> 00:27:50,079 # Fun, fun, fun 370 00:27:50,240 --> 00:27:54,028 # In the sun, sun, sun 371 00:27:54,200 --> 00:27:57,317 # I want to lie, shipwrecked and comatose 372 00:27:57,480 --> 00:28:00,631 # Drinking fresh mango juice 373 00:28:00,800 --> 00:28:03,997 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 374 00:28:04,160 --> 00:28:06,879 # Fun, fun, fun 375 00:28:07,040 --> 00:28:10,669 # In the sun, sun, sun 376 00:28:10,840 --> 00:28:13,559 # Fun, fun, fun 377 00:28:13,720 --> 00:28:17,759 # In the sun, sun, sun # 33827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.