All language subtitles for Red dwarf S06E04 - Emohawk Polymorph II

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,600 --> 00:00:44,388 Scramble! Scramble! All hands on deck! Emergency drill! Scramble! 2 00:00:48,520 --> 00:00:51,193 Er, perhaps you didn't catch that - SCRAMBLE! 3 00:00:51,400 --> 00:00:54,312 Yeah, great. With bacon and beans, man. 4 00:00:54,960 --> 00:00:59,272 Look, Starbug's an inferno, the engine room's waist deep in fuel, 5 00:00:59,440 --> 00:01:02,318 and we're being attacked off the starboard bow. 6 00:01:02,520 --> 00:01:05,239 - Really? - Of course not really. It's a drill. 7 00:01:05,400 --> 00:01:08,039 We're pretending Starbug's under attack. 8 00:01:08,240 --> 00:01:11,596 And I'm pretending to scramble, man. Goodnight. 9 00:01:12,400 --> 00:01:15,949 You've got 30 seconds or I declare you officially dead. 10 00:01:16,160 --> 00:01:19,516 Good, then we can rest in peace. 11 00:01:21,480 --> 00:01:26,315 Well, congratulations. Scrambling in a Red Alert situation, a new record time - 12 00:01:26,480 --> 00:01:29,677 1 hour, 17 minutes, 39 seconds. 13 00:01:29,880 --> 00:01:34,192 Not bad. We could get one sixteen without the fourth round of toast. 14 00:01:35,520 --> 00:01:38,159 You think I'm a petty-minded bureaucratic nincompoop, 15 00:01:38,320 --> 00:01:42,791 who delights in enforcing regulations because he gets a perverse pleasure from it, 16 00:01:43,000 --> 00:01:46,515 and in many ways you're absolutely damn right, 17 00:01:46,720 --> 00:01:50,713 but, nevertheless, the only way we'll track down Red Dwarf 18 00:01:50,880 --> 00:01:56,000 is with a sense of discipline and purpose and, wherever possible, a sensible haircut. 19 00:01:56,520 --> 00:02:00,798 - I'm going back to bed. - Would it hurt to have hair like mine? 20 00:02:01,000 --> 00:02:05,471 I have got hair like yours... just not on my head. 21 00:02:07,600 --> 00:02:10,990 Well, I'm no stranger to the land of scoff. 22 00:02:11,160 --> 00:02:16,837 Every major battle in history has been won by the side with the shortest haircuts. 23 00:02:17,040 --> 00:02:21,670 - Oh, surely not, sir. - Why did the US Cavalry beat the Indians? 24 00:02:21,840 --> 00:02:25,799 Short back and sides versus girly hippy locks. 25 00:02:25,960 --> 00:02:29,794 The Cavaliers and the Roundheads - one-nil to the pudding basins. 26 00:02:29,960 --> 00:02:33,350 Vietnam, crew-cuts both sides - no-score draw. 27 00:02:34,480 --> 00:02:37,358 Oh, for a really worid-class psychiatrist. 28 00:02:37,560 --> 00:02:41,439 Check your screens. I'm getting something up my left nostril. 29 00:02:41,640 --> 00:02:45,918 Scans are all negative. At the risk of challenging your olfactory excellence, 30 00:02:46,080 --> 00:02:48,275 perhaps a re-smelling is in order. 31 00:02:48,440 --> 00:02:50,829 I'm telling you, my nostril hair's shimmying 32 00:02:51,000 --> 00:02:54,993 like a grass skirt on a fat Hawaiian hula-hoop champion. 33 00:02:55,160 --> 00:02:58,072 - There's something out there. - Scan's still dry. 34 00:02:58,240 --> 00:03:01,630 That's it. I'm invoking Space Corp Directive 68250. 35 00:03:01,800 --> 00:03:04,394 68250? But, sir, surely that's impossible 36 00:03:04,560 --> 00:03:07,916 without at least one live chicken and a rabbi. 37 00:03:08,920 --> 00:03:13,198 - Forget it. Forget I was ever born. - Sir, I'll perform the ceremony, 38 00:03:13,360 --> 00:03:18,229 but I'm bewildered as to how sacrificing poultry will help the problem. 39 00:03:18,440 --> 00:03:22,399 Wait a minute. Major power surge off the port bow. 40 00:03:22,600 --> 00:03:25,319 He's right. Some kind of vessel. It's uncloaking. 41 00:03:25,520 --> 00:03:28,717 He's too close! That power surge'll toss us around 42 00:03:28,880 --> 00:03:32,156 like sweat in an aerobics teacher's buttock cleavage. 43 00:03:32,360 --> 00:03:35,477 Hang on. Here it comes. 44 00:03:35,680 --> 00:03:37,910 - Damage report? - Superficial. 45 00:03:38,080 --> 00:03:40,878 Navicomp's down, slight rupture in fuel pipe 9 46 00:03:41,040 --> 00:03:44,749 and the headset's got jammed on the Country and Western Channel. 47 00:03:44,920 --> 00:03:46,797 Second wave coming! 48 00:03:51,960 --> 00:03:55,794 What's he thinking of, warping that close? Damn space hog! 49 00:03:56,000 --> 00:03:58,753 That's a Space Corp external enforcement vehicle. 50 00:03:58,960 --> 00:04:01,679 - What? - The space filth. 51 00:04:01,880 --> 00:04:05,316 A computer-controlled enforcement probe. It's scanning us now. 52 00:04:05,520 --> 00:04:09,229 - Incoming. - Property Corp Space removing and 53 00:04:09,400 --> 00:04:11,550 equipment Corp Space damaging, 54 00:04:11,720 --> 00:04:16,157 ships Corp Space of series a looting with charged formerly are you. 55 00:04:16,320 --> 00:04:19,118 The materialization has scrambled its voice unit. 56 00:04:19,280 --> 00:04:23,398 It's making as much sense as a Japanese VCR instruction manual. 57 00:04:23,560 --> 00:04:28,350 - Plead you do how? - It's in reverse. "How do you plead?" 58 00:04:28,560 --> 00:04:32,633 - How do we plead to what? - It's charging us with looting derelicts. 59 00:04:32,840 --> 00:04:36,992 We don't loot derelicts. We just hack in and swipe what we need. 60 00:04:37,200 --> 00:04:40,237 If this goes to trial, I demand separate lawyers. 61 00:04:40,440 --> 00:04:46,151 What's the penalty? If it means outfits with arrows on, I'm committing suicide. 62 00:04:46,360 --> 00:04:51,753 Er, no, sir. It means outfits with wings and halos on. The penalty is execution. 63 00:04:51,920 --> 00:04:54,434 - Why so harsh? - It's frontier law, sir. 64 00:04:54,600 --> 00:04:56,909 We're the equivalent of horse rustlers. 65 00:04:57,080 --> 00:05:01,631 Severe sentencing is the only way to maintain order. Don't expect mercy. 66 00:05:01,800 --> 00:05:03,870 - What do we do? - We're as guilty 67 00:05:04,040 --> 00:05:06,838 as the man behind the grassy knoll. 68 00:05:07,000 --> 00:05:11,118 - Admit it, and it'll blow us out of space. - Recommendations? 69 00:05:11,280 --> 00:05:17,799 Suggest I take the rap and say I forced you at gunpoint to do my bidding. 70 00:05:17,960 --> 00:05:20,679 - Kryten, we can't let you do that! - Really? 71 00:05:20,840 --> 00:05:26,597 Dream on, metal trash. Get your hands in the air and step into that searchlight. 72 00:05:26,800 --> 00:05:31,316 - Minute one have you. - No choice. Plot a course for scarper city. 73 00:05:31,480 --> 00:05:34,677 Sir, it can easily outrun us. 74 00:05:34,880 --> 00:05:38,953 Kryten, the Eastbourne Zimmer frame relay team can easily outrun us. 75 00:05:39,120 --> 00:05:41,918 It's not about speed. It's about wit and cunning. 76 00:05:42,120 --> 00:05:45,556 - I hoped it wouldn't come to that. - Look at your screens. 77 00:05:45,720 --> 00:05:49,508 We're near the Gelf Zone. It wouldn't follow us in there. 78 00:05:49,720 --> 00:05:53,952 No, because Gelfs are scavengers with no regard for life, law or property. 79 00:05:54,160 --> 00:05:56,913 - So we'll be safe. - You've heard the stories. 80 00:05:57,080 --> 00:06:00,277 They skin humans alive and turn them into beanbags. 81 00:06:00,440 --> 00:06:04,149 Unless you want a triple-buttocked Gelf sitting on your face, 82 00:06:04,320 --> 00:06:08,472 probing your crevices for lost biros, I suggest you rethink. 83 00:06:09,240 --> 00:06:14,075 In the absence of a sane plan, I suggest we go with Mr Lister's. 84 00:06:14,280 --> 00:06:18,831 Seconds 20 in firing commence will I, reply a of absence in. 85 00:06:19,040 --> 00:06:24,876 - Roughly translated, hit the reheat. - You don't have to tell me twice. 86 00:06:25,040 --> 00:06:27,031 Cat, hit the reheat! 87 00:06:27,200 --> 00:06:30,317 Sorry. Guess you DO have to tell me twice. 88 00:06:32,000 --> 00:06:34,230 Firing commence will I or halt! 89 00:06:34,440 --> 00:06:37,318 - Bony butts our move let's! - Close comms. 90 00:06:37,480 --> 00:06:39,596 - Comms closed. - Gelf zone six clicks. 91 00:06:39,800 --> 00:06:42,997 - Weapon lock. Pulse missile launched. - Impact in ten seconds. 92 00:06:43,200 --> 00:06:47,034 - That's it. We're platform shoes, man. - Firing chaff. Firing flares. 93 00:06:47,240 --> 00:06:51,358 - Brace for impact. - Missed us! 94 00:06:51,560 --> 00:06:54,120 - Warning shot. - Won't be next time. 95 00:06:54,280 --> 00:06:57,636 - Four clicks to Gelf Zone. - Another lock. 96 00:06:57,800 --> 00:06:59,870 - Incoming pulse fire. - Decoys launched. 97 00:07:00,040 --> 00:07:03,828 - Six seconds to impact! - We've gotta shake 'em off! 98 00:07:11,400 --> 00:07:14,198 We've lost it. 99 00:07:16,680 --> 00:07:19,831 Sorry, I was looking at the wrong panel. 100 00:07:24,960 --> 00:07:26,712 Damage report? 101 00:07:26,880 --> 00:07:30,475 It's bad, bud. Looks like Starbug's been hit. 102 00:07:30,680 --> 00:07:34,832 - Details, halibut breath! - According to the damage report machine, 103 00:07:35,000 --> 00:07:39,278 there are several small fires, lots of smoke and the navicomp's fizzing. 104 00:07:41,400 --> 00:07:45,678 Oh, damn! Now the damage report machine's exploded. 105 00:07:45,880 --> 00:07:48,235 - Another lock! - This'll finish us off. 106 00:07:48,400 --> 00:07:50,709 - How far to the Gelf Zone? - Click and a half. 107 00:07:50,880 --> 00:07:55,237 - We've lost three fuel tanks! - Wait! I'm picking something up. 108 00:07:55,400 --> 00:07:57,630 Got it. Putting it on visual. 109 00:07:57,840 --> 00:08:00,991 Look at that thing. It must be a mile across. 110 00:08:01,160 --> 00:08:04,675 A Gelf icon. It's some kind of warning beacon. 111 00:08:04,880 --> 00:08:08,236 - Incoming message. - Kar nasa pinit. 112 00:08:08,400 --> 00:08:11,631 - Wah twah morah! - Running it through the translator. 113 00:08:11,800 --> 00:08:16,032 This is Gelf space. Death to the strangers. 114 00:08:16,200 --> 00:08:20,591 - Pulse missile launch. Impact in 12 seconds. - Head for the eye socket. 115 00:08:20,760 --> 00:08:22,990 - The eye socket? - It's a dead end! 116 00:08:23,200 --> 00:08:25,589 - Just do it! - Eight seconds. 117 00:08:25,800 --> 00:08:29,236 - We're heading for solid rock. - Three seconds... two... one. 118 00:08:35,040 --> 00:08:39,556 - Manoeuvring thrusters are out. - Infra-red reports 53 separate fires. 119 00:08:39,760 --> 00:08:45,198 - Sprinkler systems are down. - There's no way to put it out. We'll blow. 120 00:08:45,400 --> 00:08:51,157 Wait! Gelf moon bearing 356 by 121. It's got an ocean. Can you get there? 121 00:08:51,320 --> 00:08:55,518 Does mouse shit roll? I'll get you there, bud. 122 00:09:09,920 --> 00:09:12,992 Look at it. All our possessions, all our valuables. 123 00:09:13,160 --> 00:09:17,358 Between fire, flood and impact damage, we've lost damn near everything. 124 00:09:17,520 --> 00:09:21,308 Well, at least Mr Lister's guitar survived intact. 125 00:09:26,440 --> 00:09:29,637 Not even Mr Lister's guitar survived intact. 126 00:09:30,800 --> 00:09:34,429 It's waist-high down there, but I got the pumps working. 127 00:09:34,600 --> 00:09:39,116 - Three hours and we'll be dry. - Thrusters, boosters, reheat - 128 00:09:39,280 --> 00:09:44,308 auto-repair can fix everything, apart from the oxy-generation unit which is kaputzki. 129 00:09:44,520 --> 00:09:46,829 So we can take off but not breathe? 130 00:09:47,000 --> 00:09:50,913 - We can't repair it? - It's more charred than Lister's fry-ups. 131 00:09:51,120 --> 00:09:54,476 Well, we're snookered... unless we trade with the Gelfs. 132 00:09:54,640 --> 00:09:58,633 - Trade? You can't be serious. - It's our only option. 133 00:10:14,560 --> 00:10:20,954 Give me the arrow. It could tell us a whole lot about what we're dealing with here. 134 00:10:21,160 --> 00:10:25,199 - Anything? - Yep. This came from a bow, all right. 135 00:10:25,360 --> 00:10:28,397 Sorry. I was expecting more than that. 136 00:10:28,560 --> 00:10:33,031 As we anticipated, they are the Kinitawowi. Good. I have studied the dialect. 137 00:10:33,200 --> 00:10:36,510 They are one of the friendlier "kinteteach" or tribes. 138 00:10:36,720 --> 00:10:41,396 - Nice welcome! - It's a great honour to be greeted this way. 139 00:10:41,560 --> 00:10:45,269 They would kill us if they took exception to us. 140 00:10:45,440 --> 00:10:49,752 - That's a very good sign. - It's a good sign they haven't killed us? 141 00:10:49,920 --> 00:10:56,439 Absolutely. With the Kinitawowi, not skinning you alive is one of their warmest greetings. 142 00:10:56,600 --> 00:10:59,398 We are indeed "han hasset" or blessed. 143 00:10:59,560 --> 00:11:05,112 And, Kryten, you are indeed a "hachum babow", or smart alec metal git. 144 00:11:14,960 --> 00:11:21,308 I'll say we are in search of an engine part and that we have rare treasures to trade. 145 00:11:21,480 --> 00:11:28,033 Kinitawowi, nich niche histan kanoa nakoo bacoo. 146 00:11:29,280 --> 00:11:31,714 Nuyer neeal dol dager. 147 00:11:31,920 --> 00:11:38,109 Look. Look what we got. We got Swiss watches. Nice watch. 148 00:11:38,280 --> 00:11:40,271 Levi jeans! 149 00:11:41,840 --> 00:11:45,435 Hey! A hat. Look at this. Hey-hey-hey! Nice hat! 150 00:11:45,600 --> 00:11:47,397 Cigar? 151 00:11:47,560 --> 00:11:50,313 Hey! Cool dude! 152 00:11:50,520 --> 00:11:55,719 I suggest caution, sir. Some Gelfs have their sphincteral orifices in their faces. 153 00:11:55,880 --> 00:11:58,269 Let's hope you haven't offended him. 154 00:11:58,440 --> 00:12:00,431 No, he seems quite pleased. 155 00:12:01,120 --> 00:12:04,112 We need an oxy-generation unit, savvy? 156 00:12:05,240 --> 00:12:07,800 Ogigon bachoo machwahah. 157 00:12:07,960 --> 00:12:10,918 Ah. Aleesa. Alees tada. 158 00:12:11,080 --> 00:12:13,071 Cat, get the case, man. 159 00:12:14,120 --> 00:12:19,035 Machu, aloo atu ba ba. 160 00:12:19,240 --> 00:12:23,028 - It seems to be going well. - What is that thing? 161 00:12:23,200 --> 00:12:27,910 It's an emohawk. A polymorph that's spayed at birth and half domesticated. 162 00:12:28,120 --> 00:12:31,430 It's trained to change shape at its owner's behest. 163 00:12:31,600 --> 00:12:37,550 Like all polymorphs it's an emotional leech. It steals emotions from living creatures. 164 00:12:37,760 --> 00:12:40,320 Emotions are a highly valued trading commodity. 165 00:12:40,480 --> 00:12:43,870 - The oxy-generation unit. - They're ready to fix a price. 166 00:12:44,040 --> 00:12:46,634 We'd fixed a price with all the baubles. 167 00:12:46,800 --> 00:12:50,475 That was just for the honour of entering their "watunga" or hut. 168 00:12:50,640 --> 00:12:56,954 - The bartering proper begins now. - Rah! Rec raht wig dic anatu pata. 169 00:12:57,120 --> 00:12:59,236 Oh, dear. 170 00:12:59,400 --> 00:13:04,599 - What? What, you want my hat? - Ah nu dewka ana weg bah. 171 00:13:04,800 --> 00:13:08,873 - You want my jacket? - No, sir. He doesn't want your jacket. 172 00:13:09,040 --> 00:13:11,679 - Not my longjohns? - Not those either, sir. 173 00:13:11,880 --> 00:13:17,637 - Well, what then? - Ahg nu dewka ana weg bah. 174 00:13:17,840 --> 00:13:19,876 Me? He wants me? 175 00:13:20,040 --> 00:13:25,910 Yes, sir. In exchange for the oxy-generation unit, he wants you to be his daughter's mate. 176 00:13:27,320 --> 00:13:29,550 That's his daughter?! 177 00:13:30,320 --> 00:13:32,959 One of three. Apparently, sir, she's the looker. 178 00:13:36,480 --> 00:13:41,998 Tell him not if she was the last yeti lookalike in the worid. 179 00:13:42,200 --> 00:13:44,430 Come on, Lister. You've dated worse. 180 00:13:45,560 --> 00:13:48,552 Only due to very poor disco lighting. 181 00:13:48,760 --> 00:13:55,108 Ana beg ewitah ogigon nich kawal bah. 182 00:13:55,320 --> 00:13:57,709 He says no wedding, no OG unit. 183 00:13:59,280 --> 00:14:03,876 Panta anag ew. Panta wa ah. 184 00:14:04,080 --> 00:14:06,355 He's giving us five hanaka to decide. 185 00:14:06,520 --> 00:14:09,717 - How long's a hanaka? - Curiously enough, one Earth minute. 186 00:14:09,920 --> 00:14:13,913 Five hanaka. That only gives us 28 hours! 187 00:14:14,800 --> 00:14:20,397 OK, let's get out our sheet music and play the Real Waltz. 188 00:14:20,560 --> 00:14:22,949 I'm not visiting to Moss Bros 189 00:14:23,120 --> 00:14:28,831 for anyone who is less attractive than my own armpit after 20 games of table tennis. 190 00:14:29,040 --> 00:14:35,070 What about us? You can't hang us out to dry just because she doesn't hit your G-spot. 191 00:14:35,240 --> 00:14:39,119 What about sacrifice? Putting your friends' interests before your own? 192 00:14:39,320 --> 00:14:44,952 Rimmer, it would never work out. She's obviously an Aries. Me and Aries? Forget it. 193 00:14:45,160 --> 00:14:48,550 Sir, they are proud people and won't change their minds 194 00:14:48,720 --> 00:14:53,271 unless you are prepared to stay here and marry Hackhackhackachhachhachach. 195 00:14:54,960 --> 00:14:56,996 That's her name?! 196 00:14:57,160 --> 00:15:02,951 I could never marry anyone whose name sounds like a footballer clearing his nose. 197 00:15:03,160 --> 00:15:06,948 The plan is we do the trade, you do the wedding, 198 00:15:07,120 --> 00:15:09,634 when everybody's asleep, we rescue you. 199 00:15:09,800 --> 00:15:12,633 - What do you say? - Not a chance in hell! 200 00:15:13,600 --> 00:15:17,559 Ana dok kaz, ana dok wah, hah. 201 00:15:19,360 --> 00:15:20,793 I do. 202 00:15:21,000 --> 00:15:24,072 Ana zun keh, zun keh atta. 203 00:15:24,280 --> 00:15:27,989 - What's he saying? - You may kiss the bride, sir. 204 00:15:28,160 --> 00:15:30,151 What, without a bag? 205 00:15:43,920 --> 00:15:50,439 Don't be strangers, guys. See you soon. Drop in any time... ANY TIME! 206 00:15:52,520 --> 00:15:56,798 Hanibech yech, ogigon yech. 207 00:16:26,960 --> 00:16:30,316 Well, darling... What a day. 208 00:16:30,480 --> 00:16:34,029 I'm pooped. Straight to sleep for me. 209 00:16:37,360 --> 00:16:41,069 Nee bonnen nic partin. 210 00:16:41,640 --> 00:16:44,598 Maybe in the morning. Goodnight. 211 00:16:47,760 --> 00:16:53,357 You've been looking forward to this. You won't take no for an answer, will you? 212 00:16:53,520 --> 00:16:55,875 Nack hey. 213 00:16:56,040 --> 00:17:02,195 OK, just give me a minute. I want to slip into something more comfortable - Starbug. 214 00:17:04,600 --> 00:17:07,910 Change of plan! Leg it! 215 00:17:35,440 --> 00:17:39,433 - Wait! Something's coming. - It's the emohawk! 216 00:17:39,600 --> 00:17:43,434 - What happened? Where'd it go? - It transmuted into something else. 217 00:17:43,600 --> 00:17:46,353 Suggest we proceed with extreme caution. 218 00:17:49,680 --> 00:17:53,150 It's somewhere close. I can smell it. 219 00:17:53,320 --> 00:17:55,515 It's the stick! 220 00:17:55,680 --> 00:18:00,674 No, it's not. Oh, God, I'm so jumpy. I thought it was the stick. 221 00:18:01,720 --> 00:18:04,109 It is the stick! 222 00:18:04,920 --> 00:18:07,195 - Where is it? - In the undergrowth. 223 00:18:07,840 --> 00:18:12,516 Cat, you know what they're like. Stay on the case. 224 00:18:12,680 --> 00:18:14,875 Unbelievable, getting suckered like that. 225 00:18:15,040 --> 00:18:19,750 - 100 per cent concentration at all times. - Yeah, yeah, yeah. 226 00:18:31,600 --> 00:18:34,478 We're airtight. Damn thing can't get in now. 227 00:18:34,640 --> 00:18:37,029 Just took a little bit of concentration. 228 00:18:37,240 --> 00:18:42,758 How long before we can go? We don't really want a visit from Listy's in-laws. 229 00:18:42,960 --> 00:18:46,396 It'll take an hour to set the oxy-generation unit up. 230 00:18:46,560 --> 00:18:50,758 I suggest we take off and use emergency supplies until it's on-line. 231 00:18:50,920 --> 00:18:54,913 - What if it doesn't work? - The Cat and Mr Lister choke to death. 232 00:18:55,080 --> 00:18:57,116 A plan with no drawbacks. 233 00:19:05,640 --> 00:19:07,995 Time we fitted that OG unit. 234 00:19:09,160 --> 00:19:11,310 - Kryters. - I'm on my way, sir. 235 00:19:11,480 --> 00:19:17,316 That smell is still driving me crazy. I gotta wash my hands. Transferring to auto. 236 00:19:48,240 --> 00:19:51,312 It's stolen my cool! It's taken all my style! 237 00:19:59,440 --> 00:20:01,510 I need a mirror. 238 00:20:06,080 --> 00:20:10,278 I got no grace, no �lan, no poise! 239 00:20:13,080 --> 00:20:15,310 What's it turned me into?! 240 00:20:16,720 --> 00:20:18,551 Duane Dibbley? 241 00:20:19,400 --> 00:20:22,517 Duane Dibbley?! 242 00:20:22,720 --> 00:20:24,915 What is it? I heard noises. 243 00:20:25,120 --> 00:20:29,671 Look what it's done! It's turned me into the Duke of Dork. 244 00:20:29,880 --> 00:20:32,155 Oh, my God. Where is it? 245 00:20:32,360 --> 00:20:35,158 I lost it. It came in here somewhere. 246 00:20:35,360 --> 00:20:39,638 - Can you smell it? - The only scent I'm getting is spot cream 247 00:20:39,800 --> 00:20:42,189 and dandruff shampoo that doesn't work. 248 00:20:42,400 --> 00:20:46,951 It could be anywhere. It could be anything. Trust nothing. 249 00:20:47,120 --> 00:20:49,111 It may have outsmarted you, 250 00:20:49,280 --> 00:20:55,037 but it'll have to get up pretty darn early in the AM to outsmart Arnie J. 251 00:20:55,200 --> 00:20:58,033 Is that a new gun? I've never seen it before. 252 00:20:58,200 --> 00:21:00,589 The gun! The emohawk's the gun! 253 00:21:04,720 --> 00:21:06,711 Phew! God, that was close. 254 00:21:06,920 --> 00:21:11,914 I hope you're right, otherwise we just flushed away our only gun. 255 00:21:12,120 --> 00:21:15,430 Just leave the thinking to me, keyboard teeth. 256 00:21:17,160 --> 00:21:20,914 Lister, Kryten, Cat was right. We had the emohawk on board. 257 00:21:21,080 --> 00:21:25,358 Lucky for you guys, old iron-butt was around to sort it out. 258 00:21:25,520 --> 00:21:29,638 That's weird. There's something wrong with this microphone. It's not transmitting. 259 00:21:33,440 --> 00:21:34,839 Are you OK, sir? 260 00:21:35,040 --> 00:21:38,077 It's removing my bitterness, taking my negativity, 261 00:21:38,240 --> 00:21:40,595 slurping out all my snidiness! 262 00:21:52,080 --> 00:21:55,436 It's gone now, sir. It's OK to come out. 263 00:21:58,200 --> 00:22:03,149 Well, looks like we both bought a bite from the little blighter. 264 00:22:03,320 --> 00:22:06,835 Let's track it down before it harms Kryters and Dave. 265 00:22:07,000 --> 00:22:13,473 I'm afraid this means death for us, but it's a small price to pay to save our chums. 266 00:22:13,640 --> 00:22:15,631 What a guy! Listen... 267 00:22:18,320 --> 00:22:21,312 Before we leave, I gotta change these clothes. 268 00:22:21,480 --> 00:22:27,715 If I don't get into some sideways-ironed flares and plastic sandals, I'll go crazy. 269 00:22:29,000 --> 00:22:33,915 Do what you have to, old chum. I'll tell them we're having a party. 270 00:22:34,280 --> 00:22:36,271 What was that? 271 00:22:36,440 --> 00:22:39,716 The hydraulic lock, sir. We're sealed in! 272 00:22:39,880 --> 00:22:42,155 It won't override! 273 00:22:42,320 --> 00:22:47,633 I've sealed you in, Dave. Me and the Cat took a nip from the emohawk. 274 00:22:47,840 --> 00:22:50,991 - It's on board?! - It's taken my bitterness and Cat's cool. 275 00:22:51,160 --> 00:22:56,154 He's looking so geeky he probably couldn't even get into a science fiction convention. 276 00:22:56,960 --> 00:23:00,032 - It's still on the loose? - It's in the obs room. 277 00:23:00,240 --> 00:23:04,472 - Well, let us help. - No one I'd rather have with me in a fracas, 278 00:23:04,640 --> 00:23:09,998 but you're the last human being alive, old love, and too damn valuable to risk. 279 00:23:10,160 --> 00:23:16,190 Only one way to guarantee victory - open the airlock, suck the perisher out into space. 280 00:23:16,400 --> 00:23:20,029 - That would also kill you and the Cat! - He won't suffer, Kryters. 281 00:23:20,200 --> 00:23:23,158 I'll snap his neck when he's not looking. 282 00:23:23,320 --> 00:23:26,153 He'd want it this way. 283 00:23:26,360 --> 00:23:30,353 But if we capture the creature, we could extract the DNA 284 00:23:30,520 --> 00:23:33,193 and re-inject you both, restore your personalities. 285 00:23:34,200 --> 00:23:39,752 Too risky, Krytey. Anyway, I don't think I could face becoming... him again. 286 00:23:39,920 --> 00:23:44,516 Everyone has his limits. Smoke me a kipper, I'll be back for breakfast. 287 00:23:45,640 --> 00:23:49,269 - What a guy! - We've got to save them from themselves. 288 00:23:49,440 --> 00:23:52,796 Their minds are totally distorted. The Cat's a complete yutz, 289 00:23:52,960 --> 00:23:56,191 and Mr Rimmer's, well... nice. 290 00:23:56,360 --> 00:23:59,875 Charge up the bazookoids. We'll blast our way in. 291 00:24:05,000 --> 00:24:07,230 Ready, old chum? 292 00:24:07,400 --> 00:24:12,520 Just let me check. Thermos, sandwiches, corn plasters, telephone money, 293 00:24:12,680 --> 00:24:18,232 dandruff brush, animal footprint chart and one triple-thick condom. 294 00:24:19,720 --> 00:24:21,995 You never know! 295 00:24:22,840 --> 00:24:27,550 OK, Duane, let's step into the airlock and get the plan underway. 296 00:24:27,720 --> 00:24:32,111 - Oh, what plan is this? - Just step in there, Duane. 297 00:24:34,920 --> 00:24:38,196 So, what precisely is the plan? 298 00:24:38,360 --> 00:24:42,558 You'll find it more comfortable if you stand in front of me. 299 00:24:43,360 --> 00:24:47,797 - Why are we in this airlock? - Just relax, old chum. I'm sending you ahead. 300 00:24:48,000 --> 00:24:50,434 I'm the scout party? 301 00:24:52,640 --> 00:24:55,632 Dave, you crazy fool. We're saving your bacon. 302 00:24:55,800 --> 00:24:58,268 Don't sling your love spuds on the barbecue. 303 00:24:58,480 --> 00:25:01,438 Sir, we can tackle the emohawk together. 304 00:25:01,600 --> 00:25:06,833 Yeah, one squirt of liquid dilinium will freeze it exactly where it stands. 305 00:25:07,040 --> 00:25:10,191 OK, fellas... let's go. 306 00:25:13,640 --> 00:25:18,555 It's lasered its way back to the engine rooms. Probably looking for you two. 307 00:25:18,720 --> 00:25:20,551 Let's go. 308 00:25:29,640 --> 00:25:32,950 According to the psi-scan, it's somewhere in this location. 309 00:25:33,120 --> 00:25:35,156 It's the barrel! 310 00:25:35,320 --> 00:25:37,834 Sorry. False alarm. 311 00:25:40,640 --> 00:25:43,029 That chain. It's moving! 312 00:25:43,200 --> 00:25:45,031 Sorry! Sorry! 313 00:25:45,200 --> 00:25:50,911 Sir, stay calm. You're experiencing a classic paranoid reaction to a terror situation. 314 00:25:51,080 --> 00:25:54,755 It's essential at this time that we... IT'S THE WALL! 315 00:25:56,040 --> 00:25:59,112 Shame overload. I... I... I... Sorry. 316 00:25:59,280 --> 00:26:03,910 This is impossible. How can we find something that can disguise itself as anything? 317 00:26:04,080 --> 00:26:08,631 - How can we lure it out? - Worry not, Davey. It'll strike soon enough. 318 00:26:14,000 --> 00:26:16,992 Oh. I dropped my thermos. 319 00:26:19,400 --> 00:26:24,997 Er, excuse me? Sirs? Gentlemen? I think we have a suspect. 320 00:26:28,480 --> 00:26:31,074 I got it! I got it! 321 00:26:31,240 --> 00:26:35,199 Oh, it turned into a grenade, but I got it! 322 00:26:35,400 --> 00:26:39,154 - Toss it away, old chum. - I throw like a geek! 323 00:26:39,360 --> 00:26:41,510 Just chuck it. 324 00:26:43,800 --> 00:26:47,634 - It's gonna blow! - Leave this to me, Davey boy! 325 00:26:48,680 --> 00:26:53,276 - Smoke me a kipper, I'll be... - Freeze it, Davey boy! 326 00:26:56,360 --> 00:26:59,670 Sir, how did you know about your hard light drive? 327 00:26:59,840 --> 00:27:02,752 Didn't, Kryters. Just trying to protect you chaps. 328 00:27:02,960 --> 00:27:05,554 Well, sir, better get you back to normal. 329 00:27:05,720 --> 00:27:11,909 Can I stay like this for another 24 hours before I become that ghastly maggot? 330 00:27:12,080 --> 00:27:15,868 It's the least we can do. Would you like to stay as Duane? 331 00:27:16,040 --> 00:27:19,635 Suck my thermos! I hate being the prince of dorkness. 332 00:27:19,800 --> 00:27:22,633 You never know the next clutzy thing... 333 00:27:24,800 --> 00:27:26,518 What a Dibbley! 334 00:27:29,960 --> 00:27:33,191 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 335 00:27:33,360 --> 00:27:36,511 # I'm all alone, more or less 336 00:27:36,680 --> 00:27:39,911 # Let me fly far away from here 337 00:27:40,080 --> 00:27:42,719 # Fun, fun, fun 338 00:27:42,880 --> 00:27:46,589 # In the sun, sun, sun 339 00:27:46,760 --> 00:27:49,991 # I want to lie, shipwrecked and comatose 340 00:27:50,160 --> 00:27:53,311 # Drinking fresh mango juice 341 00:27:53,480 --> 00:27:56,677 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 342 00:27:56,840 --> 00:27:59,479 # Fun, fun, fun 343 00:27:59,640 --> 00:28:03,428 # In the sun, sun, sun 344 00:28:03,600 --> 00:28:06,398 # Fun, fun, fun 345 00:28:06,560 --> 00:28:10,439 # In the sun, sun, sun # 30935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.