All language subtitles for Red dwarf S06E01 - Psirens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,880 --> 00:01:12,871 Ooh... Ooh... 2 00:01:13,880 --> 00:01:15,916 Ah. Aah... 3 00:01:36,920 --> 00:01:39,150 Who the hell are you? 4 00:02:14,560 --> 00:02:16,710 Welcome back on-line, sir. 5 00:02:18,720 --> 00:02:22,998 - How are you? - Not good. I don't know who I am. 6 00:02:23,160 --> 00:02:26,197 - Where is this place? - You have amnesia. 7 00:02:26,440 --> 00:02:29,671 That's common after prolonged periods in deep sleep. 8 00:02:29,840 --> 00:02:33,719 - You have been out for over 200 years. - 200 years?! 9 00:02:33,880 --> 00:02:39,591 I tried to wake you in the spring, but you insisted on another three months. 10 00:02:41,040 --> 00:02:43,429 I've just been preparing your breakfast tray. 11 00:02:43,640 --> 00:02:47,553 These cornflakes have got grated raw onions sprinkled on them. 12 00:02:47,720 --> 00:02:49,870 That's how you like them, sir. 13 00:02:50,040 --> 00:02:53,271 Ugh! The orange juice is revolting! 14 00:02:53,440 --> 00:02:58,230 That's your early morning pick-me-up, chilled vindaloo sauce. 15 00:02:59,880 --> 00:03:02,269 I drink cold curry sauce for breakfast? 16 00:03:02,480 --> 00:03:08,919 It depends. If you get up in the afternoon, you prefer a can of last night's flat lager. 17 00:03:09,080 --> 00:03:14,632 That's why you keep a tea strainer by your bed - to sieve out cigar dimps. 18 00:03:14,800 --> 00:03:18,236 I drink, smoke and have cold curry sauce for breakfast? 19 00:03:18,400 --> 00:03:21,870 I sound like some barely human grossed-out slime-ball. 20 00:03:22,080 --> 00:03:24,992 Oh, it's all flooding back, is it, sir? 21 00:03:25,160 --> 00:03:27,674 No. None of it is. 22 00:03:27,840 --> 00:03:31,116 Perhaps these will help. Your personal artefacts. 23 00:03:31,280 --> 00:03:36,638 Kristine Kochanski. You dated her once before she discarded you for a catering officer. 24 00:03:36,840 --> 00:03:40,389 - She's beautiful. - It's your ambition, sir, some day, 25 00:03:40,560 --> 00:03:44,872 to win her back, then lie on her and move up and down rapidly 26 00:03:45,040 --> 00:03:48,589 in that curious way that humans find so agreeable. 27 00:03:48,760 --> 00:03:51,354 Personally, I prefer partnership whist. 28 00:03:54,920 --> 00:03:56,751 What? I play guitar? 29 00:03:56,960 --> 00:04:00,111 Do I have a head like an amusing ice cube? 30 00:04:03,240 --> 00:04:06,550 Chuck out some power chords. See if anything comes back. 31 00:04:10,920 --> 00:04:13,354 Yeah! The axe man is back! 32 00:04:14,920 --> 00:04:19,755 Don't patronise me. I can't play. Anyone with half an ear can tell that. 33 00:04:19,920 --> 00:04:21,911 When your personality is restored, 34 00:04:22,080 --> 00:04:27,200 you will firmly believe you can play guitar like the ghost of Hendrix. 35 00:04:28,320 --> 00:04:33,348 Is there something good you can tell me about myself? Something... laudable? 36 00:04:33,520 --> 00:04:37,149 Laudable... You sometimes help me with my laundry duties 37 00:04:37,320 --> 00:04:42,792 by turning your underpants inside out and extending the wear time by three weeks. 38 00:04:43,000 --> 00:04:48,028 I'm an animal. I'm a tasteless, uncouth, mindless, tone-deaf, 39 00:04:48,200 --> 00:04:51,078 randy, blokeish, semi-literate space bum. 40 00:04:51,280 --> 00:04:54,556 Oh! Welcome back, Mr Lister, sir! 41 00:04:55,360 --> 00:04:59,797 - What's that? - Mr Rimmer, sir. This is his light bee. 42 00:05:03,560 --> 00:05:05,710 - He's a hologram. - Rimmer? 43 00:05:05,880 --> 00:05:09,395 - He's my best mate, isn't he? - Sir, you are sick! 44 00:05:11,600 --> 00:05:14,910 Maybe a synaptic enhancer will do the trick. 45 00:05:24,480 --> 00:05:26,789 Initiating boot-up sequence. 46 00:05:26,960 --> 00:05:29,110 Downloading physical form. 47 00:05:36,680 --> 00:05:39,797 Access personality banks. Load arrogance. 48 00:05:42,720 --> 00:05:44,711 Load charisma. 49 00:05:48,360 --> 00:05:50,510 Load neuroses. 50 00:05:53,080 --> 00:05:55,071 Download memory. 51 00:05:57,000 --> 00:05:59,798 Oh, THAT Rimmer. 52 00:06:06,800 --> 00:06:08,358 Nice cornflakes. Nice and oniony. 53 00:06:09,320 --> 00:06:12,153 Pass the Tabasco sauce. Needs a bit more pep. 54 00:06:19,200 --> 00:06:22,158 Congratulations. You're on the way to full recall. 55 00:06:22,320 --> 00:06:26,916 - You'll soon think you can play guitar. - I CAN play the guitar! 56 00:06:27,080 --> 00:06:30,629 I'm a diva! I make that lump of wood sing 57 00:06:30,800 --> 00:06:34,998 like a Yukon bear trapper on his annual visit to the brothel. 58 00:06:35,200 --> 00:06:37,555 Maybe, but the deal stays the same. 59 00:06:37,760 --> 00:06:43,278 I know. If I want to play guitar, I have do it in outer space. 60 00:06:43,440 --> 00:06:45,829 - Peasants. - I suggest we start debriefing. 61 00:06:46,000 --> 00:06:48,070 - Mr Rimmer? - Thank you, Kryten. 62 00:06:48,240 --> 00:06:51,835 Now, gentlemen, as we know, we have lost Red Dwarf. 63 00:06:52,080 --> 00:06:55,595 This is not the time for petty recrimination. 64 00:06:55,760 --> 00:06:58,797 The time for that is when Lister is court-martialled. 65 00:06:59,000 --> 00:07:03,232 - I didn't lose it. - You're the one who parked it 66 00:07:03,440 --> 00:07:05,510 and can't remember where you left it. 67 00:07:05,720 --> 00:07:10,555 They're all the same, those little blue-green planetoids - blue-green and planetoidy. 68 00:07:10,720 --> 00:07:13,439 Sirs, there's no advantage in finger-pointing. 69 00:07:13,600 --> 00:07:18,071 We didn't lose Red Dwarf. It was stolen by persons or life-forms unknown. 70 00:07:18,280 --> 00:07:23,513 Who'd steal a gigantic trash can with no brakes and three million years on the clock? 71 00:07:23,720 --> 00:07:26,439 Rogue droids, genetically engineered life-forms, 72 00:07:26,600 --> 00:07:31,355 figments of Mr Lister's imagination made solid by some weird space ray. 73 00:07:31,520 --> 00:07:36,992 Who knows? The important thing is that after 200 years following the trail, we have them. 74 00:07:37,200 --> 00:07:40,397 - What do you mean? - They had to make a detour 75 00:07:40,560 --> 00:07:43,313 to circumnavigate this asteroid belt. 76 00:07:43,480 --> 00:07:47,189 However, Starbug is small enough to go through the middle. 77 00:07:47,360 --> 00:07:53,515 For the first time for two centuries, we can head them off at the pass and recover Holly. 78 00:07:53,720 --> 00:07:56,837 You're forgetting about Space Corps Directive 1742. 79 00:07:57,040 --> 00:08:03,229 1742? "No member of the Corps should ever report for duty in a ginger toupee". 80 00:08:04,840 --> 00:08:10,312 Thank you for reminding me of that, sir, but how is it pertinent to our present situation? 81 00:08:10,520 --> 00:08:12,511 - 1743, then. - Oh, I see. 82 00:08:12,680 --> 00:08:16,150 "No vessel should transverse an asteroid belt without deflectors." 83 00:08:16,320 --> 00:08:20,438 - Yes! God, he's pedantic. - Rimmer, check out the supply situation. 84 00:08:20,600 --> 00:08:24,593 Your hologram's on battery back-up. Oxygen for three months. 85 00:08:24,760 --> 00:08:27,320 Water, if we drink recyc, seven weeks. 86 00:08:27,480 --> 00:08:32,235 Worst of all, we're down to our last 2,000 poppadoms. We're in trouble. 87 00:08:32,440 --> 00:08:36,752 You know how unstable those belts are. Rogue asteroids, meteor storms... 88 00:08:36,920 --> 00:08:39,309 One direct hit on that view-screen, 89 00:08:39,480 --> 00:08:43,359 and our innards will turn inside out quicker than Lister's underpants. 90 00:08:43,560 --> 00:08:45,949 We're out of options. We're going in. 91 00:08:46,120 --> 00:08:50,955 Recommend the Cat pilots. His superior nasal intuition will give us our best chance. 92 00:08:51,160 --> 00:08:54,869 For pity's sake! One breach and we're people p�t�. 93 00:08:55,680 --> 00:09:02,518 There's a Cat proverb - it's better to live an hour as a tiger than a lifetime as a worm. 94 00:09:04,560 --> 00:09:09,350 There's an old human proverb - whoever heard of a wormskin rug? 95 00:09:18,120 --> 00:09:20,156 Yeah, nice stickwork, man. 96 00:09:21,000 --> 00:09:23,389 - Something's coming. - Nothing on the navicomp. 97 00:09:23,600 --> 00:09:25,909 I can smell it. Something big. 98 00:09:26,120 --> 00:09:29,590 - I'm getting nothing, either. - These nostrils never lie. 99 00:09:29,800 --> 00:09:33,998 He's right. Co-ordinates 5341 by 6163. 100 00:09:34,160 --> 00:09:39,678 Take a peek. There's a meteor bigger than King Kong's first dump of the day... 101 00:09:39,840 --> 00:09:42,229 and it's steaming straight towards us. 102 00:09:42,760 --> 00:09:45,320 - Too vast to go around. - Reverse thrust! 103 00:09:45,520 --> 00:09:49,069 There's no time. Face it, we're deader than corduroy. 104 00:09:49,280 --> 00:09:53,068 - Kryten, you know what to do. - On my way, sir. 105 00:09:53,280 --> 00:09:56,795 - What's he doing? - He's customised the waste disposal unit, 106 00:09:56,960 --> 00:10:00,396 turned it into a high-impact garbage cannon. 107 00:10:00,600 --> 00:10:03,876 You're going to shoot it with tins and banana peel?! 108 00:10:04,080 --> 00:10:07,470 There's a surprise in there - a thermos of nitroglycerine. 109 00:10:07,680 --> 00:10:11,309 - Waste disposal unit armed and ready. - Kryten, will this work? 110 00:10:11,480 --> 00:10:13,436 Lie mode. 111 00:10:13,600 --> 00:10:16,797 Of course it'll work, sir. No worries. 112 00:10:18,360 --> 00:10:22,876 Hook, line, sinker, rod and copy of "Angling Times", sir. 113 00:10:23,400 --> 00:10:26,233 - Here it comes! - Ready, Kryten? Fire! 114 00:10:29,080 --> 00:10:30,399 Yes! 115 00:10:32,680 --> 00:10:35,831 Relocating Red Dwarf's trail. At present speed and course, 116 00:10:36,000 --> 00:10:38,798 estimated time to interception, 12 hours, 7 minutes. 117 00:10:39,000 --> 00:10:42,675 I'm getting something new, and it does not smell good. 118 00:10:43,640 --> 00:10:46,757 There. Got it. Looks like some kind of ship. 119 00:10:46,920 --> 00:10:48,911 Wait, there's another... and another. 120 00:10:49,120 --> 00:10:52,237 - I'm getting them too. Ten... no, twelve. - All derelicts. 121 00:10:52,400 --> 00:10:55,233 It's like a giant spaceship graveyard. 122 00:10:59,880 --> 00:11:04,351 Who else feels that we've been led here like lambs to a kebab shop? 123 00:11:04,560 --> 00:11:07,757 We don't move till we know what happened here. 124 00:11:07,920 --> 00:11:10,036 Recommend we stop and launch scouter. 125 00:11:10,240 --> 00:11:12,231 Engines stopped. Scouter launched. 126 00:11:23,520 --> 00:11:25,112 We're in. 127 00:11:25,320 --> 00:11:27,993 - What's that? - Human remains. 128 00:11:28,160 --> 00:11:31,914 Wait. Angle up five degrees. Across ten degrees. 129 00:11:32,960 --> 00:11:35,838 There. Some kind of writing on the floor. 130 00:11:36,000 --> 00:11:40,790 P- S-l-R-E-N-S. 131 00:11:40,960 --> 00:11:42,313 Psirens. 132 00:11:42,480 --> 00:11:45,392 The poor devil scrawled it in his death throes, 133 00:11:45,560 --> 00:11:50,156 using a combination of his own blood and even his own intestines. 134 00:11:50,320 --> 00:11:54,791 - Who would do that? - Someone who badly needed a pen. 135 00:11:57,080 --> 00:12:02,154 Why go to the trouble of using his kidney as a full stop? 136 00:12:03,240 --> 00:12:07,711 I don't think he meant that. It probably just plopped out. 137 00:12:09,000 --> 00:12:15,155 Whoever he was, he was desperate to warn any wretches who wandered into the same trap. 138 00:12:18,240 --> 00:12:20,629 Scouter's located the black box. 139 00:12:21,840 --> 00:12:23,910 OK. Replay final entry. 140 00:12:25,920 --> 00:12:28,514 They're closing in. They're all over the ship. 141 00:12:28,920 --> 00:12:32,913 I know I'm next. It's just a matter of time before... 142 00:12:33,360 --> 00:12:37,433 Oh, God! You're beautiful! I can't resist you. 143 00:12:37,600 --> 00:12:41,309 Have to be strong. I know what you want! 144 00:12:41,480 --> 00:12:48,192 No, you don't want to love me. You want to suck out my brains with that straw. 145 00:12:48,360 --> 00:12:50,510 Get away from me! 146 00:12:53,040 --> 00:12:55,793 What have you done, you evil harlot! 147 00:12:55,960 --> 00:12:59,077 You've squeezed the ketchup out of my burger! 148 00:12:59,240 --> 00:13:03,677 Now what? No! Get that straw out of my ear! 149 00:13:21,400 --> 00:13:25,837 OK. Scouters checked out black boxes on three of the derelicts. 150 00:13:26,040 --> 00:13:30,716 This belt is swarming with some kind of genetically engineered life-form 151 00:13:30,880 --> 00:13:33,440 who can alter your perception telepathically. 152 00:13:33,600 --> 00:13:37,149 They're called Psirens, like with Ulysses in the Turkish legend. 153 00:13:37,360 --> 00:13:39,510 - The legend was Greek, sir. - Whatever. 154 00:13:39,680 --> 00:13:42,638 Some country big on curly shoes and hoummos. 155 00:13:42,800 --> 00:13:47,510 They use this power of illusi�n to lure you onto the asteroids. 156 00:13:47,680 --> 00:13:51,832 Then they take whatever they can use... and suck out your brains. 157 00:13:52,040 --> 00:13:55,316 They shouldn't bother us. There's barely a snack on-board. 158 00:13:57,120 --> 00:13:59,918 We can't turn back. We'll lose Red Dwarf. 159 00:14:00,120 --> 00:14:04,830 We'll be through the belt in four hours. Just stay on the case. 160 00:14:05,000 --> 00:14:10,028 They'll try to tempt us, scare us - anything to force us onto the rocks. 161 00:14:10,240 --> 00:14:12,470 Incoming message. 162 00:14:12,640 --> 00:14:14,631 It's pretty weak. 163 00:14:16,600 --> 00:14:19,831 Please help us. Our settlement is almost extinct. 164 00:14:20,000 --> 00:14:23,310 - There are only women left. - Barely 3,000 of us. 165 00:14:23,480 --> 00:14:28,793 If we are to survive, we need males to spread their seed amongst our number. 166 00:14:28,960 --> 00:14:33,238 - We beg you... make love to us. - Make love to all of us. 167 00:14:33,440 --> 00:14:38,594 You heard 'em, they want seed-spreaders. I'm going to apply. 168 00:14:38,760 --> 00:14:42,833 You guys deal with this Psiren thing. I'll deal with this. 169 00:14:47,240 --> 00:14:50,915 Call me paranoid, but you don't think they were Psirens? 170 00:14:53,840 --> 00:14:55,956 Even the brunette? 171 00:14:56,320 --> 00:15:00,711 If you want me, I'll be taking a cold shower in liquid oxygen. 172 00:15:02,040 --> 00:15:08,593 If that's the most sophisticated enticement they can throw at us, we're hardly in danger. 173 00:15:08,800 --> 00:15:14,272 If I may postulate, that was merely the level of sophistication required to lure the Cat. 174 00:15:14,440 --> 00:15:19,036 Had we not stopped him, he would be on an asteroid, with no brain, 175 00:15:19,200 --> 00:15:24,274 trying to write "Oh, boy, was I suckered?" With his own intestinal tract. 176 00:15:24,440 --> 00:15:27,671 Incoming message. Here they go again. 177 00:15:31,480 --> 00:15:35,075 This Captain Tau of the SCS Pioneer. We're under attack. 178 00:15:35,240 --> 00:15:39,677 Some form of scavengers... Psirens. 179 00:15:39,840 --> 00:15:44,391 They lured us onto this asteroid, killed most of the crew. 180 00:15:46,320 --> 00:15:48,595 Is this genuine? 181 00:15:51,240 --> 00:15:54,437 Don't try to help us. We're finished. Save yourselves. 182 00:15:54,600 --> 00:15:58,149 - Kochanski! - Dave? Is that you? 183 00:15:58,320 --> 00:16:01,869 - I thought you were dead. - No time to explain. 184 00:16:02,040 --> 00:16:05,316 - Get out of the belt while you can! - It's Kochanski. 185 00:16:05,520 --> 00:16:08,478 We'll be OK. They'll never take us alive. 186 00:16:08,640 --> 00:16:12,679 I'm keeping three bullets, for me and the two kids. 187 00:16:12,880 --> 00:16:16,077 - Kids?! - Your two sons, Dave. 188 00:16:16,240 --> 00:16:18,231 How...? L-I don't understand. 189 00:16:18,440 --> 00:16:22,718 When you went into stasis, I broke into the sperm bank on Red Dwarf. 190 00:16:22,920 --> 00:16:28,711 You're a father. Here they come! Jim, Bexley, come to Mummy. 191 00:16:28,920 --> 00:16:32,674 Wait! I'm coming! Kryten, bazookoids. Rimmer, plot a course. 192 00:16:32,880 --> 00:16:35,110 Tune into Sanity FM! 193 00:16:36,040 --> 00:16:41,068 - You saying they were Psirens? - It's as plain as a Bulgarian pin-up. 194 00:16:42,200 --> 00:16:44,634 - More trouble heading straight for us. - What? 195 00:16:44,800 --> 00:16:47,519 What do you call giant meteorites covered in flames? 196 00:16:47,680 --> 00:16:50,069 - Giant flaming meteorites. - That's it. 197 00:16:53,320 --> 00:16:55,436 Should I load the garbage cannon? 198 00:16:55,600 --> 00:16:57,830 - It wouldn't make a dent. - Course change. 199 00:16:58,040 --> 00:17:00,759 - Engaging re-heat. - There's nothing on the radar. 200 00:17:00,960 --> 00:17:02,996 - So? - I think it's another illusi�n. 201 00:17:03,200 --> 00:17:06,590 - Psirens? - Cat? Are you getting any scent from it? 202 00:17:06,760 --> 00:17:09,149 They got a duty-free shop? 203 00:17:09,360 --> 00:17:11,430 - Can you smell anything? - No. 204 00:17:11,640 --> 00:17:15,349 Suggest we maintain present course. That fireball does not exist. 205 00:17:15,560 --> 00:17:17,915 - Say you're wrong? - I'll stake my reputation. 206 00:17:18,120 --> 00:17:21,908 - You haven't got a reputation. - I will after this escapade. 207 00:17:23,000 --> 00:17:25,275 It's closing. Too late to run. 208 00:17:25,480 --> 00:17:27,710 Relax, gentlemen. You're quite safe. 209 00:17:30,240 --> 00:17:32,310 Ah. Smug mode. 210 00:17:32,480 --> 00:17:37,270 Well... I can't hang around here saving your necks all day. 211 00:17:37,440 --> 00:17:41,319 I guess I'll make a start on that ironing. 212 00:17:42,760 --> 00:17:47,470 I'm getting another one. Better get Kryten. He'll know what to do. 213 00:17:47,640 --> 00:17:53,556 I'm perfectly capable of dealing with a giant flaming meteorite, thank you very much. 214 00:17:53,720 --> 00:17:58,794 We do not need help from a droid with a head like a genetically flawed lumpfish. 215 00:17:58,960 --> 00:18:02,635 OK, keep your "H" on. So what do we do? 216 00:18:02,800 --> 00:18:05,758 There's nothing on the radar. We do nothing. 217 00:18:05,920 --> 00:18:09,754 Guys, what's happening? Cabin temperature's rising. 218 00:18:09,960 --> 00:18:12,599 Psirens again. Another illusi�n. It's in hand. 219 00:18:12,800 --> 00:18:16,190 What if the fireball's real and the radar read-out's the illusi�n? 220 00:18:16,400 --> 00:18:18,675 Gentlemen, relax. We're quite safe. 221 00:18:33,600 --> 00:18:37,513 - Any damage? - Not too bad. Two sensors are out, 222 00:18:37,680 --> 00:18:43,277 fuel-intake chambers are flooded and the seat doesn't go up and down any more. 223 00:18:43,480 --> 00:18:46,313 - We're intact?! - Starbug was built to last, sir. 224 00:18:46,480 --> 00:18:50,393 This baby's crashed more times than a ZX81. 225 00:18:51,080 --> 00:18:56,916 It's what it's made of. Aerospace engineers discovered that, after a plane crash, 226 00:18:57,080 --> 00:19:02,791 the one thing that survives is a cute doll, so they built this with the same stuff. 227 00:19:03,000 --> 00:19:05,639 - Is that a fact? - You're so gullible. 228 00:19:06,240 --> 00:19:07,559 Thanks! 229 00:19:07,760 --> 00:19:11,196 - How long before we can take off? - Just... Oh, wait. 230 00:19:11,360 --> 00:19:16,036 The front landing stanchion is embedded in rock. We have to blast it free. 231 00:19:16,240 --> 00:19:18,595 - I'll go. - Sir, the atmosphere is thin, 232 00:19:18,760 --> 00:19:21,069 and this place is crawling with Psirens. 233 00:19:21,280 --> 00:19:25,796 You look after the engine. I'll go and be brave. Two minutes maximum. 234 00:19:29,840 --> 00:19:32,638 - How's that? - Looking good. 235 00:19:32,800 --> 00:19:34,995 We'll clear the rest on take-off. 236 00:19:35,560 --> 00:19:39,872 - On me way back. - Hi, Dave. 237 00:19:40,080 --> 00:19:44,551 - Smeggin' hell. Pete Tranter's sister? - Remember me, Dave? 238 00:19:44,720 --> 00:19:48,315 You lusted after me all through your puberty. 239 00:19:49,400 --> 00:19:53,598 And now, at last, I can be yours. 240 00:19:53,800 --> 00:19:56,872 Stay back. I know what you want. 241 00:19:57,040 --> 00:20:00,430 It's in my head. That's where it's staying. 242 00:20:00,600 --> 00:20:03,068 You know what you want. 243 00:20:03,240 --> 00:20:09,110 You want to squeeze my buttocks together to make one juicy giant peach. 244 00:20:10,600 --> 00:20:14,513 I get it. You want me to drown in my own drool. 245 00:20:14,680 --> 00:20:18,559 - Don't fight it. - Stay back, Pete Tranter's sister. 246 00:20:18,720 --> 00:20:22,679 How long has it been since you made love to a woman? 247 00:20:23,920 --> 00:20:26,718 I admit it's been a while. 248 00:20:26,880 --> 00:20:30,919 - It's been three million years. - I count it in ice ages. 249 00:20:31,080 --> 00:20:34,868 Then it's only four. In leap ice ages, hardly even one. 250 00:20:36,320 --> 00:20:40,518 That's a long time, Dave, for a man of your drives. 251 00:20:40,720 --> 00:20:46,158 It's a long time for an Albanian shepherd who's allergic to wool. 252 00:20:47,160 --> 00:20:51,551 - Kiss me. - I can't resist you any more. 253 00:20:52,480 --> 00:20:58,237 Your death will be exquisite. I'll take you to the peak of ecstasy, 254 00:20:58,400 --> 00:21:01,039 then I'll blow your mind. 255 00:21:24,320 --> 00:21:27,312 Come on, Dave. Let's get out of here. 256 00:21:28,200 --> 00:21:29,997 "Dave"? 257 00:21:35,520 --> 00:21:38,671 - Sir? Is everything OK? - What's the delay? 258 00:21:38,840 --> 00:21:42,355 Two Psirens killed each other fighting over my brains. 259 00:21:42,520 --> 00:21:46,229 Oh, smeg. It's the TV weather girl from Channel 27. 260 00:21:46,400 --> 00:21:49,198 - Fight it. Don't look. - It's not that easy. 261 00:21:49,360 --> 00:21:51,476 You can't see what she's doing. 262 00:21:51,680 --> 00:21:55,639 - I'm starting up the engines. - Get back in here now! 263 00:21:55,800 --> 00:21:57,791 On me way. 264 00:21:59,480 --> 00:22:00,833 It's me. 265 00:22:02,120 --> 00:22:04,680 It's getting hairy out there. Let's vamoose. 266 00:22:05,400 --> 00:22:08,949 Why the hell are you taking off? Let me in! 267 00:22:09,160 --> 00:22:13,472 - Sir, you're already here. - He's a Psiren. Don't let him in. 268 00:22:13,640 --> 00:22:17,952 For God's sake! He's the Psirenl Let me in! 269 00:22:18,160 --> 00:22:20,958 - What do we do? - We've got to let him in. 270 00:22:21,160 --> 00:22:26,712 Then we'll definitely have a Psiren on-board, a psychotic temporal lobe slurper. 271 00:22:26,920 --> 00:22:29,309 There's a 50% chance we already have. 272 00:22:29,480 --> 00:22:31,755 We can't risk killing Mr Lister. 273 00:22:36,800 --> 00:22:39,837 How many times? He's the Psiren. I'm me. 274 00:22:40,000 --> 00:22:43,515 How can you believe this?! He doesn't even look like me. 275 00:22:43,720 --> 00:22:46,393 He's podgy. He hasn't got my profile. 276 00:22:46,600 --> 00:22:50,309 - You're both identical. - No way! 277 00:22:50,520 --> 00:22:52,909 I'm going to try some tests. 278 00:22:57,240 --> 00:22:59,674 Both right-handed. Correct. Kryten? 279 00:23:01,760 --> 00:23:04,194 Now, gentlemen. Trim your toenails. 280 00:23:08,440 --> 00:23:10,556 Enough! 281 00:23:13,720 --> 00:23:16,109 - Play the guitar. - What? 282 00:23:16,280 --> 00:23:19,477 - Here? Inside? - Play it. 283 00:23:39,520 --> 00:23:42,318 - How did you know? - That dude could play. 284 00:23:42,520 --> 00:23:46,718 - He was no better than me. - That's how you believe you play. 285 00:23:46,880 --> 00:23:49,838 The Psiren read your mind, sharing your delusi�n 286 00:23:50,000 --> 00:23:53,197 that you are NOT a tone-deaf, talentless noise-polluter. 287 00:23:53,400 --> 00:23:57,029 You're seriously saying you think he was better than me? 288 00:24:04,240 --> 00:24:06,834 - What's the difference? - Little survival tip, bud. 289 00:24:07,000 --> 00:24:10,197 Never play in front of a man with a gun. 290 00:24:10,400 --> 00:24:15,793 I resent this. I resent you saving my life in this way. 291 00:24:15,960 --> 00:24:18,030 Er... Where's it gone? 292 00:24:18,240 --> 00:24:21,630 It's crawled down to the engine room. 293 00:24:21,800 --> 00:24:24,109 Meteor storm off the starboard bow! 294 00:24:24,320 --> 00:24:27,551 Suggest Mr Rimmer and I pursue the Psiren. 295 00:24:28,600 --> 00:24:30,955 Er... That's QUITE a good plan. 296 00:24:31,120 --> 00:24:36,114 Excellent but for one detail. I think you know what it is. Bye! 297 00:24:53,640 --> 00:24:57,394 Please, there's no logic in trying to engage me in combat. 298 00:24:57,560 --> 00:25:00,836 I am unseduceable in that I have no desires, 299 00:25:01,000 --> 00:25:06,028 and my brain is synthetic and of no use to you. Give yourself up. 300 00:25:06,840 --> 00:25:09,559 Professor Mamet? My creator. 301 00:25:10,400 --> 00:25:13,358 - Hello, Kryten. - What is the function of this illusi�n? 302 00:25:13,560 --> 00:25:18,475 You cannot harm me. It's coded into you. You're totally defenceless against me. 303 00:25:18,680 --> 00:25:21,752 True. However, the others are not so hampered. 304 00:25:21,960 --> 00:25:25,839 You're also programmed to obey my commands. Drop the radio. 305 00:25:27,920 --> 00:25:31,879 - Open the waste compactor. - What are you doing?! 306 00:25:32,080 --> 00:25:35,550 - Climb inside. - No! No! 307 00:25:36,240 --> 00:25:39,038 - This serves no... - Engage the mechanism. 308 00:25:42,320 --> 00:25:43,912 You are sick! 309 00:25:44,440 --> 00:25:45,873 Die. 310 00:25:48,080 --> 00:25:50,150 Kryten? You there? 311 00:25:50,360 --> 00:25:55,434 The meteor storm was an illusi�n. The Psiren's not as badly injured as we thought. 312 00:25:55,600 --> 00:25:56,919 Kryten? 313 00:26:01,440 --> 00:26:03,795 - It's got him. - Kryten! 314 00:26:10,240 --> 00:26:14,233 My battery's going. Only seconds left. I need a recharge... 315 00:26:16,440 --> 00:26:19,113 And then there were two. 316 00:26:24,600 --> 00:26:26,909 - Want a drink? - Buddy, I'm parched. 317 00:26:27,120 --> 00:26:32,148 Wait a minute. What's a vending machine doing in the engine room? 318 00:26:50,080 --> 00:26:52,150 I'm almost annoyed. 319 00:27:20,560 --> 00:27:24,314 - We're clear of the belt. - What about Red Dwarf? 320 00:27:24,480 --> 00:27:27,074 It's gone into that gas nebula. 321 00:27:27,280 --> 00:27:30,158 Then that's where we're heading. 322 00:27:30,440 --> 00:27:33,000 - Tea? - Cheers, man. 323 00:27:33,160 --> 00:27:38,280 Don't put it on the console, sir. It leaves ugly rings. Use me as a table. 324 00:27:38,440 --> 00:27:42,991 - I thought you were fixing yourself. - Not before I've finished my duties, sir. 325 00:27:43,160 --> 00:27:46,152 I can't go engaging my self-repair unit, 326 00:27:46,320 --> 00:27:50,711 not with a pile of laundry like the north face of the Eiger. 327 00:27:50,880 --> 00:27:54,555 Besides, Cat has invited me to the crap game tonight. 328 00:27:54,760 --> 00:27:57,194 He's gonna be the dice. 329 00:27:58,280 --> 00:28:01,511 - Approaching nebula. - Well, let's see what's in there. 330 00:28:05,920 --> 00:28:09,230 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 331 00:28:09,400 --> 00:28:12,710 # I'm all alone, more or less 332 00:28:12,880 --> 00:28:16,031 # Let me fly far away from here 333 00:28:16,200 --> 00:28:18,760 # Fun, fun, fun 334 00:28:18,920 --> 00:28:22,629 # In the sun, sun, sun 335 00:28:22,800 --> 00:28:26,076 # I want to lie, shipwrecked and comatose 336 00:28:26,240 --> 00:28:29,277 # Drinking fresh mango juice 337 00:28:29,440 --> 00:28:32,716 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 338 00:28:32,880 --> 00:28:35,519 # Fun, fun, fun 339 00:28:35,680 --> 00:28:39,229 # In the sun, sun, sun 340 00:28:39,400 --> 00:28:42,198 # Fun, fun, fun 341 00:28:42,360 --> 00:28:46,433 # In the sun, sun, sun # 30110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.