All language subtitles for REMASTERED1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,076 --> 00:00:37,287 STARRING SEVEN OUTSTANDING ACTORS 4 00:00:50,801 --> 00:00:54,638 THE HEROINE, YAN LAI 5 00:00:55,806 --> 00:00:59,434 THE ELDEST BROTHER, GAO HAO 6 00:01:00,852 --> 00:01:04,481 THE SECOND BROTHER, GAO ZHI 7 00:01:05,857 --> 00:01:09,444 THE THIRD BROTHER, GAO YONG 8 00:01:10,696 --> 00:01:14,449 THE FOURTH BROTHER, GAO WEI 9 00:01:15,200 --> 00:01:19,162 THE YOUNGEST BROTHER, GAO XIA 10 00:01:20,122 --> 00:01:23,959 LONG ZHENFENG 11 00:01:23,959 --> 00:01:26,545 STARRING: KU FENG, HSIEH WANG, 12 00:01:26,545 --> 00:01:29,047 YUNZHONG LI, WEN-PO TU, STEVE LEE, SIU LOI CHOW 13 00:02:05,125 --> 00:02:07,544 Master Ding! 14 00:02:08,754 --> 00:02:09,963 Please slow down! 15 00:02:12,841 --> 00:02:14,509 Master Ding! 16 00:02:14,509 --> 00:02:16,845 The horse is too old to run that fast. 17 00:02:20,515 --> 00:02:22,559 Master Ding. 18 00:02:24,478 --> 00:02:25,645 Master Ding. 19 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 Master Ding. 20 00:02:30,734 --> 00:02:31,693 Please listen to me. 21 00:02:32,361 --> 00:02:35,697 My whole family lives off this horse. Please slow down. 22 00:02:36,907 --> 00:02:39,076 Master Ding, please be merciful. 23 00:02:39,076 --> 00:02:41,661 The horse is too old. You'll whip it to death. 24 00:02:41,661 --> 00:02:43,205 Stop talking nonsense. 25 00:02:46,458 --> 00:02:47,959 Stop whipping it! 26 00:02:47,959 --> 00:02:50,253 I'm not renting it to you. Please find someone else to rent. 27 00:02:50,253 --> 00:02:51,254 What? 28 00:02:56,802 --> 00:02:59,137 What's going on? 29 00:02:59,930 --> 00:03:02,516 You said this horse is too old to run fast, right? 30 00:03:02,516 --> 00:03:04,434 -That's right. -Then you do it. 31 00:03:05,185 --> 00:03:08,605 -Master Ding, how can I? -Nonsense! 32 00:03:09,940 --> 00:03:12,067 Li Xiaosan, are you getting up or not? 33 00:03:12,067 --> 00:03:14,986 I can't do it even if you beat me to death. 34 00:03:18,865 --> 00:03:20,409 Stop! 35 00:03:30,836 --> 00:03:32,379 How can you be so unreasonable? 36 00:03:33,713 --> 00:03:35,173 Unreasonable? 37 00:03:35,340 --> 00:03:38,051 We agreed to arrive at Ziyang Town before sunset. 38 00:03:38,051 --> 00:03:40,971 If I don't whip it, when can I get to Tenglong Villa? 39 00:03:40,971 --> 00:03:44,057 Did you hear that? He's from Tenglong Villa. 40 00:03:44,057 --> 00:03:46,685 This kid shouldn't be involved in this. Otherwise, he will be in big trouble. 41 00:03:51,731 --> 00:03:54,693 Don't get involved in this, young man. 42 00:03:54,693 --> 00:03:58,530 This gentleman needs to get to his place on time, so he is in a hurry. 43 00:03:58,530 --> 00:04:00,157 So mind your own business. 44 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 Come with me. 45 00:04:03,160 --> 00:04:04,953 Hurry and go. 46 00:04:07,497 --> 00:04:11,751 So you're from Tenglong Villa. No wonder you're so arrogant. 47 00:04:11,751 --> 00:04:13,879 Little brat, mind your own business! 48 00:04:13,879 --> 00:04:16,882 It's about Tenglong Villa, so I can't help but intervene. 49 00:04:16,882 --> 00:04:19,217 Alright, go ahead! 50 00:05:11,978 --> 00:05:14,272 The hero of Tenglong Villa does not seem to be anything special. 51 00:05:14,272 --> 00:05:16,107 Why are you not as arrogant as before? 52 00:05:20,320 --> 00:05:22,364 Get lost! Don't let me see you again. 53 00:05:23,615 --> 00:05:24,658 Get lost! 54 00:05:31,039 --> 00:05:33,542 Hero, thanks for saving my life. 55 00:05:33,542 --> 00:05:36,002 You shouldn't provoke people from Tenglong Villa. 56 00:05:36,002 --> 00:05:39,297 Just go wherever you want to go. 57 00:05:39,297 --> 00:05:42,592 -Well, I am going to Tenglong Villa. -You... 58 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 Don't worry. 59 00:05:44,135 --> 00:05:46,596 You are wounded and your horse is tired. 60 00:05:46,596 --> 00:05:50,058 Please unload his belongings from the horse and go home. 61 00:05:50,058 --> 00:05:52,143 Me? My carriage... 62 00:06:10,036 --> 00:06:12,622 Hero, are you going to Tenglong Villa? 63 00:06:13,498 --> 00:06:14,291 Yes. 64 00:06:16,418 --> 00:06:19,796 Miss Yan, I'm very grateful for your kindness. 65 00:06:19,796 --> 00:06:21,965 But those guys from Tenglong Villa are too despotic. 66 00:06:22,674 --> 00:06:25,260 Xiaosan, take the silver. 67 00:06:25,260 --> 00:06:27,512 Buy a new carriage and a good horse. 68 00:06:27,512 --> 00:06:29,222 Take it as compensation from me. 69 00:06:29,222 --> 00:06:31,891 This carriage is now mine. 70 00:06:31,891 --> 00:06:34,436 Miss Yan, thank you so much! You are too kind. 71 00:06:35,812 --> 00:06:39,441 I was supposed to reach Ziyang Town before sunset. 72 00:06:40,108 --> 00:06:43,320 But you beat away my driver. 73 00:06:44,404 --> 00:06:46,573 If you really have to get to Tenglong Villa, 74 00:06:47,365 --> 00:06:50,702 could you drive the carriage for me? 75 00:06:57,000 --> 00:06:58,918 I have a special matter to deal with in Tenglong Villa. 76 00:06:59,711 --> 00:07:03,923 If you're from Tenglong Villa, or you're connected with them in some way, 77 00:07:03,923 --> 00:07:05,675 then it may not be too convenient. 78 00:07:06,509 --> 00:07:10,805 I don't see any inconvenience unless you don't want to. 79 00:07:12,349 --> 00:07:13,350 Alright then. 80 00:07:37,791 --> 00:07:39,459 Who's that lady? 81 00:07:40,710 --> 00:07:44,255 She's Yan Lai, the daughter of Hero Yan. Her martial arts are superb. 82 00:07:44,255 --> 00:07:45,173 Yes, she's great. 83 00:07:57,727 --> 00:07:58,937 Master Wang. 84 00:08:01,231 --> 00:08:02,440 He's coming. 85 00:08:03,733 --> 00:08:05,110 Let's get ready! 86 00:08:16,037 --> 00:08:16,913 Don't move! 87 00:08:20,250 --> 00:08:23,044 Little brat, you've offended someone from Tenglong Villa. 88 00:08:23,044 --> 00:08:25,714 -You must be tired of living. -Who is it? 89 00:08:27,924 --> 00:08:31,845 Oh, it's the Flying Fork, Elder Wang. 90 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 Miss Yan, why are you still in the carriage? 91 00:08:40,603 --> 00:08:42,814 Chief Long asked you to pick me up, right? 92 00:08:42,814 --> 00:08:46,693 No, I have to ask this brat why he injured Ding Zhisan. 93 00:08:46,693 --> 00:08:48,486 You can't blame him. 94 00:08:48,486 --> 00:08:50,905 Ding Zhisan was unreasonable, so he taught him a lesson. 95 00:08:52,407 --> 00:08:55,118 I can't spare one who messes with Tenglong Villa. 96 00:08:56,077 --> 00:08:59,289 Elder Wang, please take my advice and stop. 97 00:08:59,289 --> 00:09:00,331 Otherwise, you will be killed. 98 00:09:02,625 --> 00:09:05,211 Is he your friend? 99 00:09:05,211 --> 00:09:07,464 No, I don't know him. 100 00:09:08,715 --> 00:09:12,010 Then mind your own business. I'm going to kill him. 101 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 You can never escape. 102 00:11:08,835 --> 00:11:11,629 So the people from Tenglong Villa are all good for nothing. 103 00:11:11,629 --> 00:11:13,506 Don't simplify the matter. 104 00:11:14,799 --> 00:11:19,262 Of the Four Evils in Tenglong Villa, you can defeat at most two of them. 105 00:11:20,430 --> 00:11:22,807 Their leader, Long Zhenfeng, is skilled in martial arts. 106 00:11:23,433 --> 00:11:25,476 You are no match for him. 107 00:11:26,769 --> 00:11:29,522 You should give up going to Tenglong Villa. 108 00:11:31,608 --> 00:11:33,568 How would you know what I'm going there for? 109 00:11:35,153 --> 00:11:36,446 Of course I do. 110 00:11:49,208 --> 00:11:52,921 Just now you injured Ding Zhisan with Tiger Kicks. 111 00:11:55,715 --> 00:11:57,842 It seems that you have mastered it very well. 112 00:11:57,842 --> 00:12:01,804 It's the secret technique of my sect. How do you know its name? 113 00:12:01,804 --> 00:12:03,139 Not only this. 114 00:12:03,139 --> 00:12:05,016 I even know your name. You're Gao Wei, isn't it? 115 00:12:06,809 --> 00:12:11,189 -You seem to know everything. -Not really so. 116 00:12:12,190 --> 00:12:16,152 I know who you are after watching your Tiger Kicks. 117 00:12:17,904 --> 00:12:20,073 Your teacher happens to be my father's good friend. 118 00:12:20,740 --> 00:12:23,034 My father is Yan Xingkong. 119 00:12:23,952 --> 00:12:26,579 Oh, so you're Miss Yan. Where's your father? 120 00:12:26,579 --> 00:12:27,747 I want to visit him. 121 00:12:28,665 --> 00:12:29,874 He passed away. 122 00:12:33,044 --> 00:12:35,880 My teacher told me to take revenge, 123 00:12:35,880 --> 00:12:37,966 and the enemy is Long Zhenfeng from Tenglong Villa. 124 00:12:38,675 --> 00:12:42,261 Only Yan Xingkong knows the details. 125 00:12:43,054 --> 00:12:44,013 That's right. 126 00:12:45,390 --> 00:12:49,018 -My father told me everything about you. -About us? 127 00:12:49,727 --> 00:12:53,523 You're five brothers in all, you are the fourth. 128 00:12:53,523 --> 00:12:55,066 Then who's my father? 129 00:12:55,817 --> 00:13:01,114 Your late father was Gao Shiyu, a glorious hero known to every household. 130 00:13:03,950 --> 00:13:07,078 Tenglong Villa once belonged to your family. 131 00:13:07,787 --> 00:13:12,625 But he was killed by the villain Long Zhenfeng. 132 00:13:13,793 --> 00:13:19,298 On his deathbed, he begged my father to help the five of you escape. 133 00:13:19,298 --> 00:13:21,718 Hero Yan took the five of us all by himself? 134 00:13:21,718 --> 00:13:26,764 My father escaped with you all and was chased after. 135 00:13:27,473 --> 00:13:30,852 Fortunately, he met your teacher, and together they fought back. 136 00:13:31,561 --> 00:13:32,937 During the fight, 137 00:13:32,937 --> 00:13:36,566 your eldest and second brother were somehow separated. 138 00:13:36,566 --> 00:13:39,277 My father entrusted you to your teacher. 139 00:13:40,028 --> 00:13:42,071 Your third and fifth brother 140 00:13:42,071 --> 00:13:45,450 were entrusted to the chiefs of Diancang Sect and Dahe Sect 141 00:13:45,450 --> 00:13:46,534 to raise them up discreetly, 142 00:13:47,160 --> 00:13:49,871 so when you all grow up, you could avenge your father. 143 00:13:52,081 --> 00:13:53,791 So I am not an orphan. 144 00:13:54,876 --> 00:13:58,921 My father left a mark on each of you on your left arm. 145 00:14:00,173 --> 00:14:04,135 When you brothers put your arms together, it will form a continuous scar. 146 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 Miss Yan, there's something I still don't understand. 147 00:14:08,598 --> 00:14:10,141 Why are you going to Tenglong Villa? 148 00:14:10,141 --> 00:14:13,728 Long Zhenfeng suspected that it was my father who helped you all to escape. 149 00:14:14,395 --> 00:14:16,898 On the surface, he seemed to be my dad's friend, 150 00:14:16,898 --> 00:14:19,525 but in fact, he wanted to find the whereabouts of you all. 151 00:14:20,443 --> 00:14:23,321 Since my father's death, he even took great care of me. 152 00:14:23,905 --> 00:14:25,823 He's in fact keeping a close watch on me. 153 00:14:26,783 --> 00:14:30,453 This time he's sending someone with me to the villa. 154 00:14:30,453 --> 00:14:32,455 I see. 155 00:14:33,956 --> 00:14:36,000 So where are my brothers? 156 00:14:36,667 --> 00:14:38,336 Your eldest brother is Gao Hao. 157 00:14:39,253 --> 00:14:40,546 Your second brother is Gao Zhi. 158 00:14:41,130 --> 00:14:42,340 Your third brother is Gao Yong. 159 00:14:42,924 --> 00:14:44,383 Your youngest brother is Gao Xia. 160 00:14:45,843 --> 00:14:48,346 Up to now, I can only find your third brother. 161 00:14:49,263 --> 00:14:52,058 He's now the head of Yongsheng Escort Agency. 162 00:14:53,935 --> 00:14:57,772 The famous Gao Yong is actually my third brother? 163 00:14:57,772 --> 00:15:02,485 Yes. He will pass through Ziyang Town on the way back from delivering the goods. 164 00:15:02,485 --> 00:15:05,571 So he'll meet me at the ancient temple on June 15th. 165 00:15:06,364 --> 00:15:08,199 I think you'd better not go to Tenglong Villa. 166 00:15:08,783 --> 00:15:11,702 When I gather all your brothers together, you can all go there to take revenge. 167 00:15:13,121 --> 00:15:15,832 Miss Yan, a real man is sure to take revenge! 168 00:15:15,832 --> 00:15:17,333 I can't wait for my third brother. 169 00:15:17,333 --> 00:15:19,836 Why don't you wait for your other brothers? 170 00:15:19,836 --> 00:15:22,088 My eldest and second brother's whereabouts are still unknown. 171 00:15:22,088 --> 00:15:25,091 I'm not sure if I can find them. I'm anxious for revenge. 172 00:15:25,716 --> 00:15:28,636 There are many martial arts masters in Tenglong Villa. It's too risky. 173 00:15:29,387 --> 00:15:32,056 I don't care! I must avenge my father. 174 00:15:33,099 --> 00:15:35,226 Then you should take the cue and act accordingly. 175 00:15:35,893 --> 00:15:37,103 If you can't beat them, 176 00:15:37,103 --> 00:15:40,273 go to the ancient temple at Mount Changshe and wait for your third brother. 177 00:15:40,273 --> 00:15:42,275 Alright. Thank you, Miss Yan. 178 00:15:45,027 --> 00:15:45,903 Gao Wei. 179 00:15:47,572 --> 00:15:49,532 Ziyang Town is the only way to go to Tenglong Villa. 180 00:15:49,532 --> 00:15:51,701 You have wounded the men of Tenglong Villa, 181 00:15:51,701 --> 00:15:53,578 they will surely wait for you in there. 182 00:15:53,578 --> 00:15:55,580 You'd better take a shortcut and go past Ziyang Town. 183 00:15:55,580 --> 00:15:57,456 Alright, thank you. 184 00:16:02,253 --> 00:16:03,296 What a rash guy. 185 00:16:06,382 --> 00:16:13,306 BLACKSMITH SHOP 186 00:16:13,306 --> 00:16:16,267 IRONWARE 187 00:16:27,528 --> 00:16:30,114 Blacksmith Gao, our butler is here. 188 00:16:34,202 --> 00:16:35,203 What can I do for you? 189 00:16:35,203 --> 00:16:38,623 Are the 200 steel swords ready yet? 190 00:16:38,623 --> 00:16:40,458 Well, sixty of them are ready. 191 00:16:40,458 --> 00:16:42,710 Let me take a look at them first. 192 00:16:42,710 --> 00:16:44,420 They are all there, serve yourself. 193 00:16:46,339 --> 00:16:48,216 How supercilious of you! 194 00:16:50,259 --> 00:16:57,141 BLACKSMITH SHOP 195 00:17:04,065 --> 00:17:07,777 Blacksmith Gao, our men said that 196 00:17:07,777 --> 00:17:10,112 the swords you made last time weren't sharp enough. 197 00:17:10,112 --> 00:17:11,322 How are they this time? 198 00:17:11,322 --> 00:17:14,575 You people kill indiscriminately when you have swords in your hands. 199 00:17:14,575 --> 00:17:16,035 I find them too sharp. 200 00:17:18,371 --> 00:17:20,665 Don't come to me again, I don't want to do it for you. 201 00:17:21,249 --> 00:17:22,250 What? 202 00:17:22,250 --> 00:17:23,542 IRONWARE 203 00:17:23,542 --> 00:17:24,835 I said I won't do it again. 204 00:17:25,711 --> 00:17:27,713 Let's talk about it later. 205 00:17:28,547 --> 00:17:31,884 But these swords must be sharp enough. 206 00:17:33,094 --> 00:17:34,470 I'll have to try it. 207 00:17:45,106 --> 00:17:47,441 IRONWARE 208 00:17:50,569 --> 00:17:51,821 What do you want? 209 00:17:52,530 --> 00:17:58,995 I want to make a stab to see if it can penetrate your body. 210 00:18:10,715 --> 00:18:12,174 I bet you wouldn't dare lay your hands on me. 211 00:18:12,800 --> 00:18:17,763 Listen! You ought to flatter the men of Tenglong Villa. 212 00:18:19,265 --> 00:18:23,311 -What right do you have to hit me? -So what? Do you dare fight back? 213 00:18:24,228 --> 00:18:25,563 Don't push me. 214 00:18:25,563 --> 00:18:28,941 Push you? I like it. 215 00:18:29,483 --> 00:18:33,154 I love fooling bears like you. 216 00:18:33,154 --> 00:18:36,449 I can't take it anymore! 217 00:18:37,366 --> 00:18:39,869 You bastard! Kill him! 218 00:18:39,869 --> 00:18:40,786 Yes! 219 00:18:42,496 --> 00:18:45,207 Don't you push me! 220 00:18:46,459 --> 00:18:47,585 Don't push me! 221 00:18:49,503 --> 00:18:52,757 WE WELCOME MERCHANTS TO VISIT 222 00:18:58,054 --> 00:18:59,138 Don't push me! 223 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Are you trying to force me to kill? 224 00:19:13,361 --> 00:19:20,201 BLACKSMITH SHOP GAO 225 00:19:23,788 --> 00:19:26,165 Attack him! 226 00:19:26,165 --> 00:19:28,542 Attack him! Hurry up! 227 00:19:29,210 --> 00:19:30,878 Kill him! 228 00:19:31,796 --> 00:19:32,630 Attack him! 229 00:19:33,923 --> 00:19:34,882 Attack! 230 00:19:54,610 --> 00:19:56,695 Kill him now! 231 00:19:56,695 --> 00:19:59,281 Blacksmith Gao, they are unreasonable. 232 00:19:59,281 --> 00:20:03,869 -Run away now. -That's right, go now. 233 00:20:10,084 --> 00:20:11,919 Tell Master Wang that I'm not going to drink with him. 234 00:20:11,919 --> 00:20:13,462 I must kill this bastard! Let's go! 235 00:20:13,462 --> 00:20:15,214 Yes, let's go! 236 00:20:20,636 --> 00:20:23,848 WE WELCOME MERCHANTS TO VISIT 237 00:20:25,933 --> 00:20:28,018 BLACKSMITH SHOP GAO 238 00:20:33,691 --> 00:20:34,817 What are you doing? 239 00:20:34,817 --> 00:20:36,444 I want to have a drink. 240 00:20:36,444 --> 00:20:37,945 You better not go in. 241 00:20:38,571 --> 00:20:42,199 -Who are you? -You can call me Gao Zhi. 242 00:20:43,367 --> 00:20:46,871 Get lost! I don't care who you are. 243 00:20:48,164 --> 00:20:51,333 What will you two do if I don't go away? 244 00:20:52,126 --> 00:20:53,169 Little brat. 245 00:20:53,169 --> 00:20:57,256 If you want to have lunch with Master Wang and Master Qiu from Tenglong Villa, 246 00:20:57,256 --> 00:20:58,549 just go in. 247 00:20:58,549 --> 00:20:59,717 Oh! 248 00:21:00,342 --> 00:21:03,262 So men from Tenglong Villa are here. 249 00:21:04,013 --> 00:21:07,850 -I must meet them today. -Are you sure you want to go in? 250 00:21:12,563 --> 00:21:15,441 He must be tired of living. 251 00:21:31,999 --> 00:21:34,084 Drink it! 252 00:21:34,084 --> 00:21:36,587 BRINGING TOGETHER ALL THE BIG MERCHANTS 253 00:21:37,671 --> 00:21:38,506 Drink it! 254 00:21:39,256 --> 00:21:41,008 Marvelous! 255 00:21:41,675 --> 00:21:43,511 What a quiet place. 256 00:21:45,221 --> 00:21:47,431 -Waiter. -Yes, sir. 257 00:21:48,015 --> 00:21:51,560 Serve me some good wine and two small dishes. 258 00:21:52,269 --> 00:21:55,272 Sir, we can't serve you today. 259 00:21:56,273 --> 00:21:59,735 Hey, I am here to enjoy my drink today. 260 00:21:59,735 --> 00:22:01,111 What are you doing here? 261 00:22:04,031 --> 00:22:07,159 Come over, pour wine for me. 262 00:22:07,159 --> 00:22:10,204 We don't know each other. 263 00:22:10,204 --> 00:22:11,789 Let's drink our own wine. 264 00:22:12,873 --> 00:22:14,166 Come over as you are told. 265 00:22:23,050 --> 00:22:24,843 What can I do for you? 266 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 STOP 267 00:22:31,850 --> 00:22:34,270 A gentleman speaks while a villain fights. 268 00:22:34,853 --> 00:22:37,773 You are acting like a villain. 269 00:22:37,773 --> 00:22:40,609 You should stop behaving like this. 270 00:22:43,237 --> 00:22:44,238 Wait. 271 00:22:47,116 --> 00:22:49,201 Brother Qiu, don't fight first. 272 00:22:54,415 --> 00:22:57,001 Buddy, you've got great skills. 273 00:22:57,793 --> 00:23:00,629 We are recruiting skillful people at Tenglong Villa. 274 00:23:01,714 --> 00:23:04,800 You'll definitely have a bright future if you are willing to work for us. 275 00:23:04,800 --> 00:23:06,510 No way! 276 00:23:07,177 --> 00:23:11,056 On the way here, I only heard complaints about Tenglong Villa. 277 00:23:11,724 --> 00:23:14,101 Everyone says that people from Tenglong Villa 278 00:23:14,101 --> 00:23:16,478 are lawless and do everything evil. 279 00:23:17,146 --> 00:23:19,565 I am nothing but a poor scholar. 280 00:23:19,565 --> 00:23:22,443 I do not wish to associate myself with rascals. 281 00:23:23,235 --> 00:23:25,529 You are too arrogant. Come on, teach him a lesson! 282 00:24:25,464 --> 00:24:26,590 Attack! 283 00:24:45,984 --> 00:24:50,030 That's why Tenglong Villa carries a bad reputation. 284 00:24:50,030 --> 00:24:51,365 -Attack! -Yes! 285 00:25:09,717 --> 00:25:14,263 What a fool to use secret weapons against me! 286 00:26:12,738 --> 00:26:13,864 You bastard! 287 00:26:13,864 --> 00:26:16,992 How dare you go against Tenglong Villa. You'd better be careful. 288 00:26:19,453 --> 00:26:22,498 Well, I am deliberately going against Tenglong Villa. 289 00:26:23,248 --> 00:26:26,710 Help me to deliver a message to your Brother Wan. 290 00:26:27,294 --> 00:26:30,756 A month ago, he kidnapped a girl from Qinghe County. 291 00:26:31,465 --> 00:26:33,759 And she is the fiancée of my best friend. 292 00:26:34,426 --> 00:26:37,262 I promised my friend to bring her back. 293 00:26:37,262 --> 00:26:40,349 Wow! How presumptuous of you! What faction do you belong to? 294 00:26:40,349 --> 00:26:43,685 I am from Shaolin Monastery. My name is Gao Zhi. 295 00:26:44,686 --> 00:26:46,522 Go back and tell Wan Bofu this. 296 00:26:47,064 --> 00:26:51,276 If anything happens to that girl, I'm going to kill you all. 297 00:26:51,276 --> 00:26:53,278 Come to Tenglong Villa if you have guts. 298 00:26:53,862 --> 00:26:57,533 Even if it's a tiger's den, I want to break in! 299 00:26:58,158 --> 00:27:01,036 Well said, but I don't think you'd have the guts. 300 00:27:01,036 --> 00:27:03,330 Scholars will keep their word. 301 00:27:03,330 --> 00:27:06,625 Go back and tell Wan Bofu to make preparations. 302 00:27:06,625 --> 00:27:09,628 -I'll be there real soon. -Alright, we'll be waiting for you. 303 00:27:10,295 --> 00:27:11,505 -Let's go back! -Yes. 304 00:27:25,978 --> 00:27:28,814 Hero Gao, it's admirable that you stand up against evil. 305 00:27:29,857 --> 00:27:31,483 You're too kind. 306 00:27:31,483 --> 00:27:34,278 They're just rogues that anyone should get rid of. 307 00:27:34,278 --> 00:27:36,738 I must teach them a lesson. 308 00:27:36,738 --> 00:27:37,573 Hero Gao. 309 00:27:38,824 --> 00:27:42,160 Please think twice before going to Tenglong Villa. 310 00:27:44,997 --> 00:27:48,458 My friend entrusted this matter to me. 311 00:27:48,458 --> 00:27:52,212 No matter how dangerous Tenglong Villa is, I must complete it. 312 00:27:52,212 --> 00:27:53,839 You only care about other people's business. 313 00:27:54,548 --> 00:27:58,802 Do you know you have more important things to attend to? 314 00:27:59,636 --> 00:28:01,889 Miss, can you tell me more about it? 315 00:28:05,309 --> 00:28:09,771 I have my own reasons to ask you to cancel your trip to Tenglong Villa. 316 00:28:10,397 --> 00:28:12,691 The people of Tenglong Villa do all kinds of evil. 317 00:28:12,691 --> 00:28:15,027 Why are you pleading for them? 318 00:28:15,694 --> 00:28:17,988 Don't get me wrong. I'm not pleading for them. 319 00:28:17,988 --> 00:28:20,866 It's just that there are too many martial arts masters there. 320 00:28:20,866 --> 00:28:23,577 Their chief, Long Zhenfeng, is so skilled in martial arts. 321 00:28:23,577 --> 00:28:25,954 You are no match for him. 322 00:28:25,954 --> 00:28:27,331 If you insist on going, 323 00:28:27,331 --> 00:28:30,417 can you allow me to go with you to offer you some help? 324 00:28:30,417 --> 00:28:32,252 No thanks. 325 00:28:32,252 --> 00:28:35,297 We've just met, how could I get you involved? 326 00:28:35,297 --> 00:28:38,884 We must get rid of them. 327 00:28:38,884 --> 00:28:40,052 What's your concern? 328 00:28:41,011 --> 00:28:43,597 After all, you're a girl. 329 00:28:43,597 --> 00:28:45,891 It's inconvenient for us to travel together. 330 00:28:46,600 --> 00:28:49,144 Nevertheless, I appreciate your kindness. 331 00:28:52,856 --> 00:28:54,191 What a bookworm! 332 00:28:59,780 --> 00:29:00,948 What a bully! 333 00:29:02,115 --> 00:29:03,116 What a bully! 334 00:29:11,708 --> 00:29:12,751 Darn it! 335 00:29:13,835 --> 00:29:16,004 All evil deeds hail from Tenglong Villa. 336 00:29:18,423 --> 00:29:22,344 I have to kill them! 337 00:29:29,726 --> 00:29:36,650 TENGLONG VILLA 338 00:29:44,032 --> 00:29:45,075 What's he doing here? 339 00:29:48,620 --> 00:29:51,373 Stop, what are you doing here? 340 00:29:51,373 --> 00:29:52,833 Get lost! 341 00:29:52,833 --> 00:29:54,167 I must destroy Tenglong Villa today! 342 00:29:55,877 --> 00:29:58,255 Blacksmith Gao, are you nuts? 343 00:30:01,008 --> 00:30:04,302 You guys from Tenglong Villa are such bullies. 344 00:30:04,302 --> 00:30:07,431 -Let's catch him. -Okay. 345 00:30:51,641 --> 00:30:54,394 Bastard, how dare you come here! 346 00:30:55,103 --> 00:30:56,438 -Come on, kill him! -Alright. 347 00:31:16,875 --> 00:31:20,253 How dare you! Guys, kill him! 348 00:31:49,574 --> 00:31:51,326 It's okay, I can stand by myself. 349 00:32:03,672 --> 00:32:05,924 -Send more people over quickly. -Yes! 350 00:32:17,018 --> 00:32:18,228 You're really a strong man. 351 00:32:33,076 --> 00:32:34,369 -Take the horse back. -Yes. 352 00:32:34,995 --> 00:32:35,787 Let's go. 353 00:32:36,413 --> 00:32:37,497 Move out of the way! 354 00:32:40,917 --> 00:32:43,336 Second Brother, your hands are wounded. Let me deal with them. 355 00:33:12,699 --> 00:33:14,117 -Attack! -Yes. 356 00:33:20,624 --> 00:33:21,541 Attack! 357 00:33:23,418 --> 00:33:24,211 Hurry UP! 358 00:33:26,880 --> 00:33:27,797 Attack! 359 00:33:36,264 --> 00:33:37,140 Go to hell! 360 00:33:55,700 --> 00:33:56,576 Go to hell! 361 00:34:02,290 --> 00:34:03,166 Go to hell! 362 00:34:21,685 --> 00:34:24,145 Tenglong Villa is full of villains. 363 00:34:24,145 --> 00:34:27,440 But there are so many heroes who defy death and come to fight them. 364 00:34:28,024 --> 00:34:29,734 How admirable. 365 00:34:37,409 --> 00:34:40,495 Looks like I'll have to give them a hand. 366 00:34:40,495 --> 00:34:42,747 Otherwise, these two heroes will be killed by them. 367 00:35:27,709 --> 00:35:29,919 Butler, these three bastards are hard to deal with. 368 00:35:29,919 --> 00:35:31,546 -Hurry and invite Master Long to come. -Yes. 369 00:35:38,053 --> 00:35:39,346 Are you guys alright? 370 00:35:39,346 --> 00:35:42,182 -I'm fine, but he's hurt. -Don't worry about me. 371 00:35:42,182 --> 00:35:45,018 There's one more man here to help. We must destroy Tenglong Villa today! 372 00:36:36,194 --> 00:36:37,153 Step aside! 373 00:36:41,658 --> 00:36:43,326 I think he is Long Zhenfeng. 374 00:36:59,300 --> 00:37:03,972 How dare the three of you mess about at Tenglong Villa? 375 00:37:04,597 --> 00:37:07,142 We're not afraid of how dangerous Tenglong Villa is. 376 00:37:07,934 --> 00:37:10,019 We haven't come here on friendly terms. 377 00:37:10,019 --> 00:37:12,355 We are here to look for Master Long. 378 00:37:13,523 --> 00:37:16,943 You are nobody, do you know me? 379 00:37:16,943 --> 00:37:19,028 Well, we never met. 380 00:37:19,737 --> 00:37:22,490 But everyone in the martial arts world knows 381 00:37:23,158 --> 00:37:27,454 how many innocent people you have killed with this bloody golden sword. 382 00:37:29,414 --> 00:37:32,459 Alright, I'll let you try my sword. 383 00:37:33,251 --> 00:37:34,252 Bring the sword. 384 00:37:38,631 --> 00:37:39,466 Come on. 385 00:37:40,341 --> 00:37:42,135 Excuse me, please. 386 00:37:43,052 --> 00:37:44,971 Let me fight him first. 387 00:38:46,407 --> 00:38:50,870 Master Long, for my sake, please spare them. 388 00:38:51,788 --> 00:38:52,914 You know them? 389 00:38:55,041 --> 00:38:57,585 That's why I am asking you for a favor. 390 00:39:01,422 --> 00:39:05,677 As expected, she is also from Tenglong Villa. 391 00:39:06,636 --> 00:39:08,054 -Miss Yan, you-- -No, don't get it wrong. 392 00:39:08,054 --> 00:39:09,681 I am not from Tenglong Villa. 393 00:39:09,681 --> 00:39:11,391 You'd better leave. 394 00:39:11,391 --> 00:39:13,560 No way! I must kill him. 395 00:39:13,560 --> 00:39:16,271 Gentleman, you are no match for Master Long. 396 00:39:16,271 --> 00:39:18,731 If you don't go now, you will be killed. 397 00:39:20,233 --> 00:39:22,610 Who are they to you that you have to get involved? 398 00:39:24,237 --> 00:39:25,446 Sorry, I can't tell you. 399 00:39:26,155 --> 00:39:27,991 But please let them go. 400 00:39:30,994 --> 00:39:34,747 Tenglong Villa is not a place to come and go casually. 401 00:39:35,748 --> 00:39:38,585 Master Long, I won't let you hurt them. 402 00:39:41,045 --> 00:39:42,880 Dream on! 403 00:39:42,880 --> 00:39:45,925 Those who enter Tenglong Villa without permission will surely die. 404 00:39:47,010 --> 00:39:48,219 If you don't do me the honor, 405 00:39:48,219 --> 00:39:50,013 you are forcing me to turn my back against you. 406 00:39:50,680 --> 00:39:52,515 What an impudent little girl! 407 00:39:52,515 --> 00:39:55,435 For the sake of my friendship with your father, 408 00:39:55,435 --> 00:39:57,228 move out of the way and I'll spare your life. 409 00:39:57,228 --> 00:40:00,732 You're so full of yourself, I am not pretentious either. 410 00:40:00,732 --> 00:40:02,775 I'm sorry for being rude. You guys leave now! 411 00:40:03,443 --> 00:40:05,612 -Let's talk later, hurry and go! -That's right. 412 00:41:24,565 --> 00:41:26,776 Luckily you're fast. 413 00:41:27,610 --> 00:41:30,613 Who are they to stir up trouble in here? 414 00:41:30,613 --> 00:41:32,073 That bookworm named Gao Zhi. 415 00:41:32,073 --> 00:41:34,158 He's here to demand release of a girl from Brother Wan. 416 00:41:34,158 --> 00:41:37,370 There's also Blacksmith Gao from Ziyang Town. 417 00:41:38,996 --> 00:41:41,833 Both of them have the surname Gao. How about the other one? 418 00:41:42,583 --> 00:41:45,586 Master Long, the other is the fellow who killed Master Wang 419 00:41:45,586 --> 00:41:47,338 with an iron cap. 420 00:41:48,297 --> 00:41:49,549 Is he also surnamed Gao? 421 00:41:50,341 --> 00:41:51,509 I'm not sure either. 422 00:42:04,063 --> 00:42:05,606 Let me help you to clean up the wound first. 423 00:42:05,606 --> 00:42:07,608 I've got good ointment for treating your wounds. 424 00:42:07,608 --> 00:42:08,568 Alright. 425 00:42:15,241 --> 00:42:17,660 How stalwart! 426 00:42:17,660 --> 00:42:22,915 Even the Hegemon King of Western Chu, Xiang Yu, was no better than this. 427 00:42:23,583 --> 00:42:25,752 What are you talking about? I don't understand. 428 00:42:27,378 --> 00:42:29,881 Your power is so admirable. 429 00:42:30,631 --> 00:42:32,800 May I know what your name is? 430 00:42:34,427 --> 00:42:36,053 You're asking for my name? 431 00:42:36,053 --> 00:42:37,847 I am a blacksmith. 432 00:42:37,847 --> 00:42:40,266 Everyone calls me Blacksmith Gao. My real name is Gao Hao. 433 00:42:40,850 --> 00:42:43,519 -Pardon me? -Gao Hao! 434 00:42:43,519 --> 00:42:46,522 Come up now. Let me look at your hand. 435 00:42:52,069 --> 00:42:53,070 Show me your left hand. 436 00:42:57,408 --> 00:43:00,328 You're my eldest brother! You've got a scar on your hand. 437 00:43:01,120 --> 00:43:02,205 What? 438 00:43:02,872 --> 00:43:04,332 I am your eldest brother? 439 00:43:04,332 --> 00:43:05,625 I am your fourth brother. 440 00:43:05,625 --> 00:43:07,710 Look, I've got a scar too. 441 00:43:10,129 --> 00:43:12,048 -Seriously? -Yes. 442 00:43:12,840 --> 00:43:18,304 If anyone with a scar on their arm is your brother, so am I. 443 00:43:18,888 --> 00:43:19,764 Look! 444 00:43:29,899 --> 00:43:33,152 -Is your surname Gao? -Yes, my name is Zhi. 445 00:43:33,152 --> 00:43:35,696 Gao Zhi? So you are my second brother. 446 00:43:36,280 --> 00:43:38,866 Your second brother? Who said so? 447 00:43:38,866 --> 00:43:40,284 -I did. -So you're also my younger brother? 448 00:43:42,119 --> 00:43:43,162 Miss Yan. 449 00:43:50,837 --> 00:43:53,673 I didn't listen to you and almost erred seriously. 450 00:43:54,257 --> 00:43:56,259 I'm so sorry about it. 451 00:43:56,843 --> 00:43:59,971 -Gao Zhi, you know Miss Yan too? -Yes. 452 00:43:59,971 --> 00:44:03,349 Gao Zhi, there were too many people in the restaurant just now. 453 00:44:03,349 --> 00:44:04,725 So I couldn't explain it to you. 454 00:44:04,725 --> 00:44:07,311 Now you three brothers have met. 455 00:44:07,937 --> 00:44:09,647 Your third brother, Gao Yong, will be here soon. 456 00:44:10,481 --> 00:44:13,067 It's just that I haven't found your youngest brother yet. 457 00:44:13,067 --> 00:44:16,737 What's going on here? I'm so confused. 458 00:44:16,737 --> 00:44:19,824 Gao Hao and Gao Zhi, our late father 459 00:44:19,824 --> 00:44:23,578 was Gao Shiyu, a glorious hero known to every household. 460 00:44:23,578 --> 00:44:25,830 He used to be the owner of Tenglong Villa. 461 00:44:25,830 --> 00:44:28,165 But he was later murdered by Long Zhenfeng. 462 00:44:28,165 --> 00:44:30,543 Then he is the enemy who killed our father! 463 00:44:31,502 --> 00:44:35,423 It's a pity we couldn't kill him just now to avenge our father. 464 00:44:37,174 --> 00:44:39,552 You're all wounded. So you need a place to rest. 465 00:44:40,428 --> 00:44:42,972 Come with me. I'll find a place for you. 466 00:44:42,972 --> 00:44:44,891 People from Tenglong Villa will not find it. 467 00:44:44,891 --> 00:44:47,310 My legs are badly wounded, and I can't walk. 468 00:44:47,935 --> 00:44:50,396 Maybe the three of you should move on, and I'll... 469 00:44:50,396 --> 00:44:52,440 Cut the crap! I'll carry you. 470 00:44:52,440 --> 00:44:54,108 That's right, we'll talk about it on the way. 471 00:44:55,860 --> 00:44:56,861 Come on! 472 00:45:06,871 --> 00:45:13,836 TEMPLE 473 00:45:43,950 --> 00:45:44,784 Gao Hao. 474 00:45:45,534 --> 00:45:48,162 You've cuts and bruises all over you. Let me put on some ointment for you. 475 00:45:48,746 --> 00:45:50,957 Never mind me. Watch over Gao Zhi. 476 00:46:04,345 --> 00:46:05,304 You've got a fever. 477 00:46:05,930 --> 00:46:06,847 It's okay. 478 00:46:12,603 --> 00:46:13,813 Be a real man! Stop sighing. 479 00:46:14,522 --> 00:46:16,649 Long Zhenfeng is so highly skilled in martial arts. 480 00:46:17,400 --> 00:46:19,527 We were lucky to be able to escape. 481 00:46:20,736 --> 00:46:24,073 But when can we avenge our father? 482 00:46:24,073 --> 00:46:25,950 What's the big deal? I can fight him! 483 00:46:26,659 --> 00:46:30,037 Gao Hao, if only we could fight till the death with him. 484 00:46:30,037 --> 00:46:31,539 Who's afraid of death? 485 00:46:31,539 --> 00:46:33,708 But he's so highly skilled in martial arts. 486 00:46:33,708 --> 00:46:35,459 I'm afraid that even with the five of us together, 487 00:46:35,459 --> 00:46:37,044 we are no match for him. 488 00:46:37,044 --> 00:46:40,297 No, if all five of you are here, 489 00:46:41,007 --> 00:46:42,550 you can fight against him. 490 00:46:43,843 --> 00:46:45,511 His martial arts are too good to fight against. 491 00:46:46,262 --> 00:46:48,764 I don't think anyone in the world can beat him. 492 00:46:48,764 --> 00:46:50,099 That's not right. 493 00:46:54,854 --> 00:46:57,189 To help you avenge your father, 494 00:46:57,189 --> 00:46:59,984 my late father traveled a lot and got a secret manual. 495 00:47:00,609 --> 00:47:03,195 As long as the five of you master the martial art in this manual, 496 00:47:03,195 --> 00:47:04,697 you can kill Long Zhenfeng. 497 00:47:04,697 --> 00:47:06,365 What kind of martial art is this? 498 00:47:06,365 --> 00:47:10,453 It's called Five Tigers In One. 499 00:47:15,458 --> 00:47:16,667 Please take a look. 500 00:47:22,965 --> 00:47:23,799 Gao Zhi. 501 00:47:27,344 --> 00:47:31,307 FIVE TIGERS IN ONE, IT'LL BE INVINCIBLE 502 00:47:35,811 --> 00:47:38,230 This martial art requires five persons to practice, 503 00:47:39,148 --> 00:47:42,610 and one of them must have the great physical strength 504 00:47:43,360 --> 00:47:45,613 which can lift heavy weights. 505 00:47:46,197 --> 00:47:47,531 That one of course is me. 506 00:47:49,283 --> 00:47:52,203 Miss Yan, what kind of martial art is it? 507 00:47:52,870 --> 00:47:55,331 I've never heard of it. 508 00:47:55,331 --> 00:47:56,916 You must first master this martial art. 509 00:47:57,541 --> 00:47:59,293 After that, when the five of you join forces, 510 00:47:59,293 --> 00:48:01,587 you become very powerful, like a giant. 511 00:48:02,546 --> 00:48:04,965 Only when the spirits of five people are united 512 00:48:04,965 --> 00:48:06,717 can this martial art be accomplished. 513 00:48:08,594 --> 00:48:12,264 When you brothers get together, you can start practicing. 514 00:48:12,264 --> 00:48:14,767 I'm going to look for Gao Xia. 515 00:48:14,767 --> 00:48:16,769 The three of you just stay here at the moment. 516 00:48:16,769 --> 00:48:19,105 Before I come back, don't go out. 517 00:48:19,105 --> 00:48:21,982 Alright, Miss Yan, we'll wait for your return. 518 00:48:22,858 --> 00:48:24,902 I wonder when Gao Yong will be here. 519 00:48:24,902 --> 00:48:26,570 He promised to come here on June 15th. 520 00:48:26,570 --> 00:48:28,823 I think he should already be on his way. 521 00:48:28,823 --> 00:48:35,538 Yongsheng! 522 00:48:36,789 --> 00:48:42,586 Yongsheng! 523 00:48:43,754 --> 00:48:50,386 Yongsheng! 524 00:49:02,356 --> 00:49:03,899 It's so hot today. 525 00:49:04,817 --> 00:49:06,694 There's a wood ahead. 526 00:49:06,694 --> 00:49:09,029 -Let's go there and take a rest. -Yes. 527 00:49:14,994 --> 00:49:16,912 We'll take a rest up ahead in the woods. 528 00:49:16,912 --> 00:49:17,913 Yes. 529 00:49:28,382 --> 00:49:32,386 YONGSHENG ESCORT AGENCY 530 00:50:49,797 --> 00:50:50,881 Brother Zhu. 531 00:50:57,471 --> 00:50:58,806 Chief, what's the matter? 532 00:50:59,723 --> 00:51:01,350 We can't stay here for too long. 533 00:51:02,059 --> 00:51:04,561 We've to be at Ziyang Town to find accommodation there. 534 00:51:05,604 --> 00:51:08,357 In addition, Tenglong Villa is nearby. 535 00:51:09,108 --> 00:51:10,776 We'd better be more careful. 536 00:51:11,527 --> 00:51:13,696 People in Tenglong Villa are evil 537 00:51:13,696 --> 00:51:16,198 but I don't see why they will create trouble for us. 538 00:51:17,032 --> 00:51:19,743 It's hard to say, 539 00:51:19,743 --> 00:51:21,370 -Long Zhenfeng is malicious. -That's right. 540 00:51:27,960 --> 00:51:31,630 Hey! Listen, everyone, we'll leave soon. 541 00:51:31,630 --> 00:51:33,966 We'll spend the night at Ziyang Town. 542 00:51:33,966 --> 00:51:35,718 Got it! 543 00:54:56,668 --> 00:54:58,962 Gao Yong, leave the money behind 544 00:54:58,962 --> 00:55:00,631 and we will spare your life. 545 00:55:01,298 --> 00:55:02,633 You don't have to put on masks. 546 00:55:03,258 --> 00:55:05,886 Everyone knows who, among the Four Evils in Jibei, 547 00:55:06,595 --> 00:55:11,141 are the ones who use the golden whip and the iron shield with steel spear. 548 00:55:16,021 --> 00:55:19,191 Chief Gao, since you've recognized us, 549 00:55:19,191 --> 00:55:21,568 we have to silence you all. 550 00:55:21,568 --> 00:55:23,111 -Kill them! -Attack! 551 00:55:44,967 --> 00:55:46,009 Take the money carriage. 552 00:56:33,682 --> 00:56:34,558 Hold him! 553 00:57:11,428 --> 00:57:13,347 Gao Yong, I'll spare your life. 554 00:57:13,347 --> 00:57:14,890 I'll settle this with you some other time. 555 00:57:19,519 --> 00:57:20,520 Chief Gao. 556 00:57:22,272 --> 00:57:28,070 Chief Gao, you have to avenge us. 557 00:57:45,337 --> 00:57:48,423 I swear I'll kill Long Zhenfeng. 558 00:57:51,885 --> 00:57:54,554 TENGLONG 559 00:57:58,350 --> 00:58:01,812 I never expected to defeat Yongsheng Escort Agency. 560 00:58:02,521 --> 00:58:06,566 The credit should go to Brother Wan and Brother Qian. 561 00:58:10,654 --> 00:58:12,989 Brother Qian, are you alright? 562 00:58:12,989 --> 00:58:15,325 I'm alright now that I've put on some medicine. 563 00:58:15,325 --> 00:58:16,576 Go and take a rest. 564 00:58:23,417 --> 00:58:27,003 Butler Teng, ask them to prepare the best banquet 565 00:58:27,629 --> 00:58:30,006 to reward the men who took part in the operations today. 566 00:58:30,006 --> 00:58:31,007 Yes. 567 00:58:31,007 --> 00:58:32,175 -Wang. -Yes. 568 00:58:33,218 --> 00:58:36,221 Take all the money to the vault. 569 00:58:36,221 --> 00:58:37,139 Roger that. 570 00:58:37,139 --> 00:58:39,099 -Come on! -Yes. 571 00:58:45,605 --> 00:58:49,151 Master Long, I believe Gao Yong won't let go of it. 572 00:58:51,069 --> 00:58:53,655 I bet he wouldn't dare to come to Tenglong Villa. 573 00:58:54,322 --> 00:58:57,492 Tell Long Zhenfeng that Gao Yong from Yongsheng Escort Agency 574 00:58:57,492 --> 00:58:59,494 -is here to square a grudge against him. -How dare you! 575 00:59:00,203 --> 00:59:01,371 -Attack! -Yes. 576 01:01:29,978 --> 01:01:31,855 -Master Long. -Stop. 577 01:01:32,731 --> 01:01:33,857 Step down. 578 01:01:37,694 --> 01:01:38,987 What is it? 579 01:01:38,987 --> 01:01:42,407 Gao Yong from Yongsheng Escort Agency is here to get his money back. 580 01:01:42,407 --> 01:01:44,034 He's out there fighting our men. 581 01:01:46,411 --> 01:01:48,413 How dare he come here? 582 01:01:49,581 --> 01:01:50,832 How many men has he got with him? 583 01:01:50,832 --> 01:01:53,001 Just he himself. But he fights bravely, 584 01:01:53,001 --> 01:01:54,586 and our men can hardly stop him. 585 01:01:57,130 --> 01:01:59,049 He must be tired of living. 586 01:01:59,633 --> 01:02:00,675 -Bring the sword. -Master Long. 587 01:02:01,551 --> 01:02:04,721 It's just Gao Yong alone. There's no need for you to fight him. 588 01:02:04,721 --> 01:02:06,097 Let me go and deal with him. 589 01:02:06,723 --> 01:02:09,392 Alright, please. 590 01:02:09,392 --> 01:02:11,019 I'll wait for you to come back for the banquet. 591 01:02:11,019 --> 01:02:11,895 Yes. 592 01:02:15,190 --> 01:02:17,525 Wang and Weird Eight, come with me 593 01:02:17,525 --> 01:02:18,944 Alright 594 01:02:29,204 --> 01:02:31,539 Gao Yong, you must be tired of living. 595 01:02:32,666 --> 01:02:36,294 If I can't get my money back today, I'm determined to die here. 596 01:02:36,294 --> 01:02:37,879 Alright, as you wish. 597 01:03:40,984 --> 01:03:42,318 LONGTENG VILLA 598 01:03:43,069 --> 01:03:45,530 I don't believe he won't come down. Come on, archers! 599 01:03:45,530 --> 01:03:46,364 Archers! 600 01:03:57,417 --> 01:03:58,251 Shoot! 601 01:04:00,336 --> 01:04:01,421 Keep shooting! 602 01:04:01,421 --> 01:04:02,255 Yes. 603 01:04:03,757 --> 01:04:04,966 Shoot! 604 01:04:07,719 --> 01:04:08,511 Shoot! 605 01:04:10,680 --> 01:04:11,473 Shoot! 606 01:04:14,100 --> 01:04:15,310 He's been shot. 607 01:04:16,436 --> 01:04:18,897 Stop, surround the arch roof. 608 01:04:18,897 --> 01:04:20,607 -Let's see where he can run to. -Yes. 609 01:04:28,114 --> 01:04:33,244 JUYA RESTAURANT 610 01:04:34,496 --> 01:04:37,248 Sir, it's full downstairs, please go upstairs. 611 01:04:46,091 --> 01:04:47,759 This way, please. 612 01:04:56,810 --> 01:04:58,103 What would you like to eat? 613 01:04:58,103 --> 01:05:00,438 Two dishes and one bowl of broth. 614 01:05:00,438 --> 01:05:01,356 Some wine? 615 01:05:02,190 --> 01:05:03,108 Yes. 616 01:05:22,627 --> 01:05:24,295 Sir, this way, please. 617 01:05:32,554 --> 01:05:33,805 What would you like to order? 618 01:05:33,805 --> 01:05:35,348 -One catty of wine. -Alright. 619 01:05:56,578 --> 01:05:57,912 Waiter, come here! 620 01:05:59,205 --> 01:06:00,623 What is it, sir? 621 01:06:00,623 --> 01:06:02,876 The bag I left here just now disappeared. 622 01:06:02,876 --> 01:06:03,710 Bag? 623 01:06:04,878 --> 01:06:07,672 You've dropped it on the floor. 624 01:06:11,426 --> 01:06:12,969 Where're my 300 taels of silver? 625 01:06:12,969 --> 01:06:15,013 What? You've lost your silver? 626 01:06:15,013 --> 01:06:17,015 You have thieves here, you must compensate my loss. 627 01:06:17,891 --> 01:06:19,893 Sir, look. 628 01:06:19,893 --> 01:06:22,228 You are responsible for your own belongings. 629 01:06:23,313 --> 01:06:25,023 Nonsense! 630 01:06:27,817 --> 01:06:29,944 -Why are you hitting me? -Let me tell you. 631 01:06:29,944 --> 01:06:32,322 I, Wang Fa, is not an easy guy to be messed with. 632 01:06:32,322 --> 01:06:33,448 No one is allowed to leave! 633 01:06:34,449 --> 01:06:38,244 One piece of silver less, and you'll all be like this. 634 01:06:39,662 --> 01:06:43,208 -You are so unreasonable. -So what? I'll kill you! 635 01:06:44,125 --> 01:06:45,585 -Help. -Halt! 636 01:06:46,586 --> 01:06:47,503 Help! 637 01:06:49,172 --> 01:06:53,218 Waiter, you've been given a hard time because of the thief who stole the silver. 638 01:06:53,218 --> 01:06:55,428 Take this silver and treat your wounds. 639 01:06:56,054 --> 01:06:57,680 Damn you, this silver is mine. 640 01:06:59,557 --> 01:07:02,894 What? You want to rob my silver in bright daylight? 641 01:07:02,894 --> 01:07:03,770 Waiter, catch it! 642 01:07:16,115 --> 01:07:18,159 No need to stand on ceremony, please get up. 643 01:07:18,159 --> 01:07:19,702 Damn it! 644 01:07:29,087 --> 01:07:30,088 I'll kill you! 645 01:07:38,096 --> 01:07:39,055 It's so funny. 646 01:08:25,476 --> 01:08:27,937 Let me tell you. The silver is here. 647 01:08:27,937 --> 01:08:29,314 Come get it if you can. 648 01:08:29,981 --> 01:08:31,733 Damn it! You can never run away. 649 01:08:35,111 --> 01:08:37,780 Come down. If you have the guts, follow me. 650 01:08:37,780 --> 01:08:38,823 Alright. 651 01:08:41,617 --> 01:08:43,077 Damn it, I... 652 01:08:44,579 --> 01:08:46,539 Let's take a look. 653 01:08:47,206 --> 01:08:52,670 WE WELCOME MERCHANTS TO VISIT 654 01:08:52,670 --> 01:08:53,963 Come on, follow me. 655 01:08:54,714 --> 01:08:56,215 Stand still! 656 01:08:58,009 --> 01:09:00,928 What an unlucky guy he is. 657 01:09:00,928 --> 01:09:03,014 He doesn't even recognize Gao Xia, the Great Thief. 658 01:09:03,014 --> 01:09:04,599 He's really unlucky. 659 01:09:05,350 --> 01:09:06,309 What? Gao Xia? 660 01:09:07,685 --> 01:09:09,896 -Sorry, what's his name? -Gao Xia. 661 01:09:09,896 --> 01:09:11,022 How did you know him? 662 01:09:11,022 --> 01:09:13,358 I didn't, I heard people talk about him. 663 01:09:13,358 --> 01:09:14,650 He likes to dress in red. 664 01:09:14,650 --> 01:09:17,278 He uses flying daggers and is best with light technique. 665 01:09:18,112 --> 01:09:20,156 He's the famous chivalrous thief. 666 01:09:20,156 --> 01:09:21,824 I've never heard of such a name. 667 01:09:21,824 --> 01:09:24,202 He doesn't live around this area. He's from Jiangnan. 668 01:09:24,202 --> 01:09:26,704 -Waiter, the silver is on the table. -Okay, thank you. 669 01:09:27,955 --> 01:09:31,292 You're lucky, beaten up for the cost of a silver ingot. 670 01:09:32,085 --> 01:09:34,962 JUYA RESTAURANT 671 01:09:34,962 --> 01:09:37,090 Where did the two who were fighting just now go? 672 01:09:37,090 --> 01:09:38,383 -That way. -Alright. 673 01:09:38,383 --> 01:09:40,134 LAISHUN SNACKS 674 01:09:56,192 --> 01:09:57,318 It's you. 675 01:10:14,669 --> 01:10:17,380 You look like a hooligan, you must not be a good person. 676 01:10:18,005 --> 01:10:20,508 Who gave you the silver? Speak! 677 01:10:20,508 --> 01:10:23,719 They are my friends. 678 01:10:23,719 --> 01:10:26,139 They are now working at Tenglong Villa. 679 01:10:26,139 --> 01:10:29,600 They gave me a recommendation letter for Master Wan Bofu. 680 01:10:29,600 --> 01:10:32,061 They gave me three hundred taels of silver. 681 01:10:32,854 --> 01:10:36,274 I only took the silver. Where's the recommendation letter? Speak! 682 01:10:37,316 --> 01:10:39,152 Here with me. 683 01:10:51,205 --> 01:10:54,500 With this letter, I can approach Tenglong Villa 684 01:10:54,500 --> 01:10:57,545 to see Wan Bofu and the Four Evils of Jibei. 685 01:10:58,254 --> 01:11:01,257 I have to turn Tenglong Villa upside down. 686 01:11:02,884 --> 01:11:04,886 From now onwards, you'll have to turn over a new leaf. 687 01:11:05,595 --> 01:11:08,681 If you attempt evil things again, I will definitely kill you! 688 01:11:36,417 --> 01:11:38,002 Thank you. 689 01:11:38,002 --> 01:11:40,588 Where's the one who stole your silver? 690 01:11:40,588 --> 01:11:42,632 He's already headed for Tenglong Villa. 691 01:11:46,260 --> 01:11:47,845 Why Tenglong Villa again? 692 01:12:31,973 --> 01:12:33,849 Brother, the weather is very hot. 693 01:12:34,559 --> 01:12:35,601 Hot? 694 01:12:35,601 --> 01:12:38,020 You sit here complaining about the hot weather. 695 01:12:38,020 --> 01:12:40,189 Think of that kid in the sun on the arch roof all day. 696 01:12:40,189 --> 01:12:41,399 That serves him right. 697 01:12:44,652 --> 01:12:46,487 Damn it, scorch him to death. 698 01:12:47,530 --> 01:12:50,575 I suppose he can stand for two more hours. 699 01:12:51,409 --> 01:12:54,078 There's no need for us to kill him. He'll fall down. 700 01:13:19,061 --> 01:13:21,397 -Scorch him to death. -Yes. 701 01:13:43,127 --> 01:13:46,130 What a busy day at Tenglong Villa. 702 01:13:46,756 --> 01:13:47,965 Hey! What are you doing here? 703 01:13:47,965 --> 01:13:48,799 Me? 704 01:13:49,967 --> 01:13:53,012 I'm here to see Master Wan Bofu. 705 01:13:54,305 --> 01:13:57,141 My name is Huang Fa. I've got a recommendation letter. 706 01:13:57,141 --> 01:13:59,685 A friend of mine told me to come to work at Tenglong Villa. 707 01:13:59,685 --> 01:14:01,103 -Show it to me. -Yes. 708 01:14:11,822 --> 01:14:13,574 So this is Master Wan? 709 01:14:13,574 --> 01:14:16,744 Master Wan, your name precedes you in the martial arts world. 710 01:14:16,744 --> 01:14:18,788 Everyone knows you. 711 01:14:21,415 --> 01:14:24,960 RECOMMENDATION LETTER TO WORK AT TENGLONG VILLA 712 01:14:27,171 --> 01:14:30,716 I don't think you are Huang Fa. 713 01:14:30,716 --> 01:14:34,303 I am not Huang Fa? Then who am I? 714 01:14:34,303 --> 01:14:36,305 -You are Gao Xia. -Gao Xia? 715 01:14:37,890 --> 01:14:40,267 Master Wan, you must be mistaken. 716 01:14:40,267 --> 01:14:42,978 I've never been known as Gao Xia. 717 01:14:43,646 --> 01:14:44,814 There's no need for you to pretend. 718 01:14:45,439 --> 01:14:47,024 By the way you are dressed, 719 01:14:47,692 --> 01:14:50,194 one can easily tell you are the Great Thief, Gao Xia. 720 01:14:53,155 --> 01:14:55,825 Oh, you're referring to this suit? 721 01:14:55,825 --> 01:15:00,329 I met a thief on my way who wanted to steal my silver. 722 01:15:00,329 --> 01:15:02,206 I ran after him and killed him. 723 01:15:02,998 --> 01:15:06,627 I found that this suit was quite nice and so I put it on. 724 01:15:06,627 --> 01:15:09,004 You killed Gao Xia? 725 01:15:10,589 --> 01:15:13,926 Are you really that good? 726 01:15:14,635 --> 01:15:19,640 Of course, but compared to the four of you, 727 01:15:19,640 --> 01:15:22,101 I'm still no match. 728 01:15:27,314 --> 01:15:29,608 There seems to be a man on the arch roof. 729 01:15:30,943 --> 01:15:33,863 He's the chief of Yongsheng Escort Agency, 730 01:15:33,863 --> 01:15:36,198 the man of great reputation, Gao Yong. 731 01:15:38,159 --> 01:15:41,203 It's so hot today, what's he doing up there? 732 01:15:41,203 --> 01:15:42,830 It's hot. 733 01:15:42,830 --> 01:15:44,749 He doesn't dare come down. 734 01:15:44,749 --> 01:15:46,292 He has no way out. 735 01:15:46,292 --> 01:15:47,710 You just wait and see. 736 01:15:47,710 --> 01:15:50,796 I'll let the sun scorch him to death. 737 01:15:50,796 --> 01:15:52,882 Yes, whoever offends men from Tenglong Villa 738 01:15:52,882 --> 01:15:54,550 doesn't deserve a good death. 739 01:15:59,138 --> 01:16:02,933 Young man, you have a glib tongue. 740 01:16:02,933 --> 01:16:04,935 I'll give you a good job later. 741 01:16:04,935 --> 01:16:05,978 Thank you, Master Wan. 742 01:16:11,817 --> 01:16:14,904 Master Wan, I've just started to work for you 743 01:16:14,904 --> 01:16:16,822 and would like to accomplish something. 744 01:16:18,115 --> 01:16:19,116 What do you have in mind? 745 01:16:20,034 --> 01:16:23,037 I want to go up there to capture Gao Yong alive. 746 01:16:23,788 --> 01:16:26,040 -Do you dare to go up there? -Of course! 747 01:16:26,791 --> 01:16:31,378 Alright, show me your ability. Go ahead. 748 01:16:31,378 --> 01:16:32,171 Okay. 749 01:16:36,634 --> 01:16:37,468 Guys! 750 01:16:38,093 --> 01:16:40,596 Guys, please give me a ladder. 751 01:16:41,764 --> 01:16:42,973 What do you need it for? 752 01:16:44,225 --> 01:16:47,019 Without a ladder, how am I supposed to go up? 753 01:16:47,019 --> 01:16:49,772 Where can we get such a long ladder? Jump up there yourself. 754 01:16:50,481 --> 01:16:53,275 Jump? I can't 755 01:16:53,275 --> 01:16:56,278 You can't? Then what were you bluffing about? 756 01:16:56,946 --> 01:16:59,824 It wasn't that I was bluffing, it's too high. 757 01:17:00,533 --> 01:17:02,284 If you can't jump up there, climb then. 758 01:17:02,284 --> 01:17:03,160 What? 759 01:17:04,578 --> 01:17:05,788 Please don't make things difficult for me. 760 01:17:05,788 --> 01:17:06,872 I don't care! 761 01:17:07,832 --> 01:17:09,250 This is your task. 762 01:17:10,042 --> 01:17:11,460 Go ahead or I'll kill you! 763 01:17:12,127 --> 01:17:14,088 Alright, I'll try. 764 01:17:15,881 --> 01:17:19,176 I'll get that horse to help me up a bit, can I? 765 01:17:19,176 --> 01:17:20,636 Whatever. Just hurry and go! 766 01:17:43,951 --> 01:17:46,078 Gao Yong, listen carefully! 767 01:17:46,078 --> 01:17:48,497 I am Hero Huang Fa! 768 01:17:48,497 --> 01:17:51,292 Prepare yourself, I'm coming up to catch you! 769 01:17:51,292 --> 01:17:53,669 Good, come up if you have the guts. 770 01:17:53,836 --> 01:17:56,755 Alright, I'll be right there. 771 01:18:28,913 --> 01:18:32,124 -Chief Gao, can you hear me? -Yes. 772 01:18:32,124 --> 01:18:34,793 I'm not from Tenglong Villa. Let me rescue you. 773 01:18:35,920 --> 01:18:36,795 Rescue me? 774 01:18:37,588 --> 01:18:40,049 -Why? -I'm here to create trouble. 775 01:18:40,049 --> 01:18:43,260 But since you're stuck here, I have to rescue you first. 776 01:18:43,844 --> 01:18:46,847 Never mind me, they are many. 777 01:18:47,473 --> 01:18:48,974 I'm afraid I'll get you into trouble. 778 01:18:48,974 --> 01:18:50,893 Don't worry, my horse is down there. 779 01:18:51,518 --> 01:18:54,063 We'll pretend to fight; you jump when you see me jump. 780 01:18:54,897 --> 01:18:55,814 Alright. 781 01:18:56,774 --> 01:18:57,816 Thank you. 782 01:19:07,242 --> 01:19:08,369 Jump! 783 01:19:12,164 --> 01:19:14,249 -After them! -Yes! 784 01:19:14,249 --> 01:19:16,377 Stop right there! 785 01:19:36,105 --> 01:19:37,189 Hurry and go! 786 01:19:52,079 --> 01:19:54,331 -Get inside for some medicine. -Alright. 787 01:19:57,918 --> 01:20:00,754 You're here to mess up again, I'll kill you! 788 01:20:01,922 --> 01:20:02,881 Too bad you can't. 789 01:21:23,045 --> 01:21:24,171 After her! 790 01:21:35,390 --> 01:21:37,059 That girl has escaped again. 791 01:21:37,059 --> 01:21:38,769 Master Long, she saw you coming 792 01:21:38,769 --> 01:21:40,896 and was scared to death, of course she ran away. 793 01:21:40,896 --> 01:21:43,023 They came back repeatedly. 794 01:21:43,023 --> 01:21:43,982 It's not that simple. 795 01:21:44,608 --> 01:21:46,401 -Let's be careful. -Alright. 796 01:22:00,749 --> 01:22:03,877 -Thanks for risking your life to save me. -Don't mention it. 797 01:22:04,503 --> 01:22:06,672 I've long heard your name. 798 01:22:06,672 --> 01:22:07,965 You're too kind. 799 01:22:15,514 --> 01:22:16,640 Is your surname Gao? 800 01:22:17,516 --> 01:22:19,768 Yes, I am Ciao Xia. 801 01:22:20,477 --> 01:22:21,603 How did you know? 802 01:22:23,063 --> 01:22:23,981 Youngest Brother! 803 01:22:26,441 --> 01:22:27,609 I am your third brother. 804 01:22:28,360 --> 01:22:29,611 My third brother? 805 01:22:29,611 --> 01:22:32,156 Chief Gao, you must be kidding. 806 01:22:32,156 --> 01:22:34,575 I don't even know who my parents were. 807 01:22:34,575 --> 01:22:37,619 No! I'm not kidding. Look! 808 01:22:41,331 --> 01:22:43,083 We are biological brothers. 809 01:22:43,083 --> 01:22:44,960 There are altogether five of us. 810 01:22:45,627 --> 01:22:47,838 Really? I really have four brothers? 811 01:22:49,047 --> 01:22:50,549 Where're my parents? 812 01:22:50,549 --> 01:22:53,385 Long Zhenfeng killed our father. 813 01:22:53,385 --> 01:22:55,554 I'll take you to see Miss Yan. 814 01:22:55,554 --> 01:22:57,764 She'll tell you about our background. 815 01:22:59,433 --> 01:23:00,684 Miss Yan? 816 01:23:00,684 --> 01:23:03,270 She's the one who just helped us. 817 01:23:03,937 --> 01:23:06,356 I've made an appointment with her. Let's go, we'll wait for her. 818 01:23:19,411 --> 01:23:25,918 TEMPLE 819 01:23:27,753 --> 01:23:29,504 It's here. 820 01:24:07,084 --> 01:24:08,293 Gao Yong. 821 01:24:09,711 --> 01:24:13,173 Miss Yan, thanks for helping us out at the Tenglong Villa. 822 01:24:13,173 --> 01:24:15,759 Gao Yong, it seems I've met her at the Twang Town before. 823 01:24:16,510 --> 01:24:18,679 I also saw you stealing other people's silver. 824 01:24:18,679 --> 01:24:21,265 It's shame that I didn't know you were the one that I was looking for. 825 01:24:25,352 --> 01:24:26,687 Please stop, the three of you. 826 01:24:26,687 --> 01:24:27,854 Hi, Miss Yan. 827 01:24:33,068 --> 01:24:35,487 It's good that all five brothers are here now. 828 01:24:38,407 --> 01:24:39,199 Come. 829 01:24:43,203 --> 01:24:44,788 I'm your eldest brother, Gao Hao. 830 01:24:44,788 --> 01:24:46,456 They are Gao Zhi and Gao Wei. 831 01:24:47,749 --> 01:24:49,209 -So you must be Gao Yong. -Yes. 832 01:24:49,835 --> 01:24:51,628 -Then you are our youngest brother! -Yes. 833 01:24:54,756 --> 01:24:56,341 I've got four brothers. 834 01:25:03,098 --> 01:25:05,767 Gao Hao, you need not press so hard. 835 01:25:05,767 --> 01:25:07,936 I'm so happy today. 836 01:25:12,024 --> 01:25:13,025 Gao Hao. 837 01:25:14,943 --> 01:25:18,488 We should thank Miss Yan for helping us five brothers to find each other again. 838 01:25:18,488 --> 01:25:20,324 From now on, we'll follow your order 839 01:25:20,324 --> 01:25:22,617 to flatten Tenglong Villa and kill Long Zhenfeng 840 01:25:22,617 --> 01:25:23,744 to avenge our father. 841 01:25:24,661 --> 01:25:27,581 I can't read, and I don't know martial arts. 842 01:25:28,248 --> 01:25:29,291 Why do you have to follow my order? 843 01:25:29,291 --> 01:25:30,417 Of course I'll have to listen to you all instead. 844 01:25:30,417 --> 01:25:31,293 No. 845 01:25:33,128 --> 01:25:36,089 To avenge your father, you only have to heed this. 846 01:25:36,089 --> 01:25:38,467 FIVE TIGERS IN ONE, IT'LL BE INVINCIBLE 847 01:26:51,873 --> 01:26:53,250 Well done! Let's continue. 848 01:27:54,978 --> 01:27:55,854 Make way. 849 01:28:01,318 --> 01:28:02,777 The five tigers join forces! 850 01:28:14,289 --> 01:28:15,790 Miss Yan, what do you think? 851 01:28:15,790 --> 01:28:19,920 Excellent! Long Zhenfeng can hardly live for another day. 852 01:28:24,257 --> 01:28:28,011 In your opinion, when do you think we should set off? 853 01:28:28,011 --> 01:28:30,347 No need to wait anymore, we shall set off tomorrow. 854 01:28:31,181 --> 01:28:34,017 That's right. We'll go settle the score with Long Zhenfeng tomorrow. 855 01:28:34,017 --> 01:28:37,103 TENGLONG 856 01:28:38,730 --> 01:28:40,065 The enemies are here. 857 01:28:40,065 --> 01:28:42,192 But Master Long is not here. What are we going to do? 858 01:28:42,192 --> 01:28:43,818 Strike the gong! 859 01:28:54,663 --> 01:28:55,497 Stand still! 860 01:29:11,137 --> 01:29:12,347 Are you tired of living? 861 01:29:12,931 --> 01:29:15,058 One more step, and I'll kill you all. 862 01:29:16,101 --> 01:29:18,478 You are no match for us, move away. 863 01:29:18,478 --> 01:29:20,730 Ask Long Zhenfeng to come out. 864 01:29:20,730 --> 01:29:22,482 Do you think Master Long will see you? 865 01:29:22,482 --> 01:29:23,692 -Let's kill them! -Attack! 866 01:29:35,245 --> 01:29:36,288 Attack! 867 01:29:40,083 --> 01:29:41,251 Attack! 868 01:31:25,605 --> 01:31:28,191 I'll kowtow to you. Please spare my life. 869 01:31:28,191 --> 01:31:30,568 I can't fight you, I'll kowtow to you. 870 01:31:43,498 --> 01:31:46,292 Hurry and go! 871 01:31:48,128 --> 01:31:49,170 TENG 872 01:31:49,170 --> 01:31:50,088 Hurry UP! 873 01:31:51,715 --> 01:31:53,675 -Hurry and attack. -Okay! 874 01:33:01,659 --> 01:33:02,911 Attack! 875 01:35:28,348 --> 01:35:34,604 TENGLONG 876 01:35:36,981 --> 01:35:38,232 TENGLONG 877 01:35:42,862 --> 01:35:43,863 Stop! 878 01:35:55,917 --> 01:35:56,793 Little girl! 879 01:35:57,418 --> 01:35:59,170 So you are here to create trouble. 880 01:35:59,170 --> 01:36:00,004 Long Zhenfeng, 881 01:36:00,630 --> 01:36:04,467 do you still remember the honorable Hero Gao you killed? 882 01:36:05,176 --> 01:36:06,511 They are his five sons. 883 01:36:07,178 --> 01:36:09,555 -They came here to avenge their father. -I see. 884 01:36:20,692 --> 01:36:21,693 Alright. 885 01:36:22,777 --> 01:36:25,947 I've awaited for this day for a long time. 886 01:36:27,907 --> 01:36:28,741 Little girl! 887 01:36:29,951 --> 01:36:32,036 You too are one of them, isn't it? 888 01:36:32,704 --> 01:36:33,913 Don't worry. 889 01:36:33,913 --> 01:36:35,873 They are the ones who have to kill you. 890 01:36:36,541 --> 01:36:37,500 I won't get involved. 891 01:36:48,720 --> 01:36:49,554 Alright. 892 01:36:50,221 --> 01:36:52,223 I'd like to try your skills. 893 01:37:05,403 --> 01:37:07,405 What? Don't you dare to fight? 894 01:37:08,531 --> 01:37:10,074 Don't say there are only five of you, 895 01:37:11,075 --> 01:37:14,162 even if there are ten I don't care. 896 01:37:18,291 --> 01:37:19,876 If you are not afraid of death, come forward. 897 01:37:22,670 --> 01:37:24,630 TENGLONG: INSPIRE AWE THROUGHOUT THE WORLD 898 01:37:48,196 --> 01:37:49,363 -Give me the weapon. -Yes. 899 01:42:09,457 --> 01:42:10,249 MY weapon! 900 01:42:13,753 --> 01:42:14,545 Move away! 901 01:42:53,709 --> 01:42:56,837 TENGLONG 902 01:43:08,599 --> 01:43:09,433 Five Tigers in one! 903 01:43:13,979 --> 01:43:15,731 What do you call this? 904 01:43:15,731 --> 01:43:20,236 -It's the invincible Five Tigers In One. -Invincible? 905 01:43:21,570 --> 01:43:23,989 I want them all to die under my weapon! 906 01:44:19,378 --> 01:44:22,089 Come if you are not afraid of death. 907 01:44:23,174 --> 01:44:25,676 Long Zhenfeng is dead. You'll be spared if you surrender. 908 01:44:27,261 --> 01:44:32,057 Masters, please spare our lives. 909 01:44:32,057 --> 01:44:35,269 From now on, you'll have to turn over a new leaf. 910 01:44:35,269 --> 01:44:36,395 Don't do evil again. 911 01:44:36,395 --> 01:44:38,397 Thank you, Masters. 912 01:44:38,397 --> 01:44:40,399 Damn it! Why are you still kneeling? 913 01:44:40,399 --> 01:44:44,403 -Get up! -Thank you, Master. 914 01:44:45,112 --> 01:44:48,157 Congratulations, you've avenged your father. 915 01:44:48,157 --> 01:44:50,576 I too can answer to my late father's will. 916 01:44:52,578 --> 01:44:55,748 We have to thank you, Miss Yan. 917 01:44:55,748 --> 01:44:56,957 Thank you, Miss Yan 918 01:44:56,957 --> 01:44:59,084 Who'd have guessed that the tyrant Long Zhenfeng 919 01:44:59,710 --> 01:45:01,253 would end up like this. 920 01:45:03,756 --> 01:45:09,762 TENGLONG 921 01:45:11,764 --> 01:45:15,059 Miss Yan, could you kindly look after the affairs here 922 01:45:15,059 --> 01:45:17,269 until we return from delivery? 923 01:45:17,269 --> 01:45:19,188 Please don't worry. 924 01:45:19,188 --> 01:45:21,732 In fact, you don't have to go together. 925 01:45:21,732 --> 01:45:24,318 The five of us will never be separated from now on. 926 01:45:24,985 --> 01:45:26,111 Alright. 927 01:45:26,111 --> 01:45:28,656 I wish you a pleasant journey and return soon. 928 01:45:28,656 --> 01:45:30,032 -Please. -Thank you. 929 01:45:39,416 --> 01:45:40,209 Let's go! 930 01:45:41,752 --> 01:45:45,464 Yongsheng! 931 01:45:46,257 --> 01:45:49,927 Yongsheng! 932 01:45:51,637 --> 01:45:55,516 Yongsheng! 933 01:45:56,976 --> 01:46:00,938 Yongsheng! 934 01:46:21,667 --> 01:46:23,627 Subtitle Translation by: Kelvin Tan 64238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.