Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,878
Narrator: Previously
on once upon a time...
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,172
Henry: I'd like you all to meet Lucy.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,019
I've missed you so much.
4
00:00:11,178 --> 00:00:12,429
Wait, Alice, no!
5
00:00:13,263 --> 00:00:16,433
- Oh, no! Lucy?
- Roni: Gothel's out...
6
00:00:17,226 --> 00:00:18,602
Don't even look at me.
7
00:00:19,311 --> 00:00:21,522
- No.
- Roni: And Lucy is in terrible danger.
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,023
Someone needs to pay for this.
9
00:00:28,403 --> 00:00:31,532
Robin: Rise up, goddess.
Feel our flame.
10
00:00:31,949 --> 00:00:34,952
Rise up, goddess.
Take thy spear.
11
00:00:35,160 --> 00:00:37,829
We raise our voices
in your name.
12
00:00:37,996 --> 00:00:39,957
Our faces bowed in fear.
13
00:00:40,165 --> 00:00:43,085
Our faces bowed to you.
14
00:00:55,931 --> 00:00:58,433
Sorry. It's my mom.
15
00:00:59,101 --> 00:01:00,435
Family's having dinner
at granny's
16
00:01:00,644 --> 00:01:02,604
and she'll kill me
if I skip out.
17
00:01:03,397 --> 00:01:06,650
Seriously? Come on.
Can't you just bail?
18
00:01:06,942 --> 00:01:09,302
We're almost done the spell.
We just need five more minutes.
19
00:01:09,403 --> 00:01:13,073
We've been at it for hours
and you still can't make it work.
20
00:01:13,365 --> 00:01:14,908
Your mom
may be the wicked witch,
21
00:01:15,701 --> 00:01:16,702
but, Robin?
22
00:01:17,411 --> 00:01:19,204
You got a ways to go
in the magic department.
23
00:01:19,705 --> 00:01:22,874
Fine. Go. Enjoy your lasagne.
24
00:01:23,375 --> 00:01:25,627
- I'm doing this.
- Zelena: All right. That's it.
25
00:01:27,671 --> 00:01:28,797
Spell time's over.
26
00:01:30,299 --> 00:01:31,758
Everyone out. Now!
27
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
- Hello? We're going, too.
- Oh, come on.
28
00:01:38,056 --> 00:01:40,225
Just let me finish this.
I worked really hard on it.
29
00:01:40,392 --> 00:01:42,019
Absolutely not.
30
00:01:42,436 --> 00:01:44,771
And how did you even get
in this vault anyway?
31
00:01:44,938 --> 00:01:47,578
Aunt Regina gave me grandma's spell book
before she went for Henry.
32
00:01:47,983 --> 00:01:50,235
- Regina gave you a spell book?
- Yeah,
33
00:01:50,527 --> 00:01:52,821
because she's cool
and not so uptight.
34
00:01:52,988 --> 00:01:54,489
Yes, well, Regina
isn't your mother.
35
00:01:54,656 --> 00:01:56,658
- I am.
- Yeah, I don't need a reminder.
36
00:01:56,950 --> 00:01:59,786
You have got a lot to learn.
You're playing with fire!
37
00:01:59,953 --> 00:02:01,705
The only reason you think
magic is dangerous
38
00:02:01,872 --> 00:02:03,707
is because you don't have
it anymore.
39
00:02:06,209 --> 00:02:08,629
We're going home.
And I'm taking your phone.
40
00:02:08,795 --> 00:02:11,882
- I'm 18. You can't control me.
- You're still in school
41
00:02:12,049 --> 00:02:15,093
and I pay the bills,
so yes, I do control you.
42
00:02:15,552 --> 00:02:18,847
Fine. Take it.
But I'm going alone.
43
00:02:19,014 --> 00:02:22,809
I've had enough mothering
for one day. For a lifetime.
44
00:03:03,725 --> 00:03:06,978
Hey, it's gonna be all right.
You will find your daughter.
45
00:03:07,145 --> 00:03:09,356
- You will have that happiness again.
- Aye.
46
00:03:11,024 --> 00:03:14,111
Thank you for your faith.
47
00:03:15,862 --> 00:03:18,782
I'm pretty sure
she wants her mama, huh?
48
00:03:18,949 --> 00:03:20,409
She's a smart girl.
49
00:03:27,666 --> 00:03:28,667
Zelena.
50
00:03:30,001 --> 00:03:31,044
Oh, no, what's wrong?
51
00:03:32,254 --> 00:03:33,463
It's mother gothel.
52
00:03:35,257 --> 00:03:36,341
She took my daughter.
53
00:04:05,662 --> 00:04:06,747
Hey.
54
00:04:08,290 --> 00:04:11,710
- How are you? How's Lucy?
- She's, um...
55
00:04:12,502 --> 00:04:14,796
She's stable, but she's not
getting any better.
56
00:04:15,756 --> 00:04:18,842
And me, I just... there's nothing I can do
to help. So...
57
00:04:19,593 --> 00:04:22,637
- There's that.
- Hey, don't give up.
58
00:04:23,680 --> 00:04:25,849
Lucy needs you right now.
She needs your help.
59
00:04:26,308 --> 00:04:27,559
Even if she can't ask for it.
60
00:04:28,769 --> 00:04:31,855
I may not have known you long,
but I can tell,
61
00:04:32,939 --> 00:04:34,191
you're a believer, Henry.
62
00:04:35,484 --> 00:04:36,777
Even if you don't know it.
63
00:04:37,527 --> 00:04:38,695
Just like Lucy.
64
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
Yeah.
65
00:04:43,408 --> 00:04:44,785
Well, thanks for the pep talk.
66
00:04:51,374 --> 00:04:53,835
This must be so difficult.
67
00:04:54,461 --> 00:04:56,004
Being so close to him and...
68
00:04:56,838 --> 00:04:58,131
He doesn't know who you are.
69
00:04:59,508 --> 00:05:00,550
It is.
70
00:05:01,259 --> 00:05:03,094
What exactly are we going to do?
71
00:05:03,678 --> 00:05:06,765
If we break the curse,
Henry dies and if we don't,
72
00:05:07,182 --> 00:05:10,894
- Lucy does.
- I don't know. But...
73
00:05:11,937 --> 00:05:13,522
I can tell you
what we're not gonna do.
74
00:05:14,147 --> 00:05:16,733
We are not gonna let
either one of them die.
75
00:05:17,734 --> 00:05:19,778
There's got to be a way
to figure this out.
76
00:05:21,363 --> 00:05:22,489
And we're gonna do it.
77
00:05:24,366 --> 00:05:26,910
- Together.
- Wicked and evil?
78
00:05:27,869 --> 00:05:28,912
No.
79
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
Sisters.
80
00:05:43,760 --> 00:05:46,137
I hope you enjoyed your supper,
but it's time to get moving.
81
00:05:47,055 --> 00:05:49,349
I have some place
more comfortable to take you.
82
00:05:49,850 --> 00:05:51,309
Some place
more like a real home.
83
00:05:51,977 --> 00:05:54,938
I don't understand.
I just want to live with my mother.
84
00:05:56,231 --> 00:05:58,775
I thought
you might say that. Come.
85
00:06:13,498 --> 00:06:15,292
- Mother!
- Are you all right?
86
00:06:15,750 --> 00:06:18,461
- Has she hurt you?
- No, I'm fine! I'mjustfine.
87
00:06:18,753 --> 00:06:20,881
What have you done to her?
Why is she bound?
88
00:06:21,089 --> 00:06:22,591
Monsters need to be locked up.
89
00:06:22,924 --> 00:06:25,552
And your mother
is quite the monster.
90
00:06:26,011 --> 00:06:27,971
She poisoned Ella's mother,
murdered a prince,
91
00:06:28,305 --> 00:06:30,432
and tried to rip
out your dear sister's heart.
92
00:06:31,641 --> 00:06:33,310
Oh, yes and she murdered
your father.
93
00:06:36,521 --> 00:06:38,273
Is this true?
94
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Yes.
95
00:06:42,944 --> 00:06:45,655
Yes, my love.
But I did it for you,
96
00:06:45,989 --> 00:06:47,991
so that our family
could be whole again.
97
00:06:48,825 --> 00:06:52,245
- And it's all in the past now.
- Are you sure about that, rapunzel?
98
00:06:52,787 --> 00:06:54,414
Why not tell her the best part?
99
00:06:54,873 --> 00:06:56,833
Why not tell her what you did
to Ella's daughter?
100
00:06:57,542 --> 00:06:58,543
To Lucy?
101
00:07:02,589 --> 00:07:03,798
To wake you, I...
102
00:07:05,091 --> 00:07:06,509
I had to put her to sleep.
103
00:07:10,555 --> 00:07:11,556
No.
104
00:07:12,432 --> 00:07:13,516
I'm so sorry.
105
00:07:21,066 --> 00:07:22,734
Eloise: The truth hurts,
doesn't it?
106
00:07:23,610 --> 00:07:25,904
At least Anastasia
found a better mother now.
107
00:07:27,238 --> 00:07:28,239
Me.
108
00:07:29,574 --> 00:07:30,700
Why you...
109
00:07:42,921 --> 00:07:44,214
How does it feel, mother?
110
00:07:45,340 --> 00:07:47,676
To get everything you deserved?
111
00:07:51,179 --> 00:07:53,056
Hello, darling.
It's your mother.
112
00:07:53,390 --> 00:07:56,810
I don't know what the time is in Phuket,
but can you call me when you get this,
113
00:07:56,977 --> 00:07:59,020
please? I've... I've had a
114
00:07:59,688 --> 00:08:01,488
big change and I want to talk
to you about it.
115
00:08:01,564 --> 00:08:03,149
Plus, I want to know
that you're safe.
116
00:08:03,400 --> 00:08:05,200
And I really want to hear
your voice. So just,
117
00:08:05,485 --> 00:08:08,238
please call me when you get
this. Okay? I love you.
118
00:08:08,863 --> 00:08:09,906
Bye.
119
00:08:10,198 --> 00:08:12,826
Eloise: Daughters can
be so ungrateful, can't they?
120
00:08:14,119 --> 00:08:16,159
Why don't you tell her
what you're really afraid of?
121
00:08:19,249 --> 00:08:22,335
Are you here to threaten me?
Or Robin? Which is it?
122
00:08:22,627 --> 00:08:24,671
So I know how painful
to make your beating.
123
00:08:24,838 --> 00:08:27,632
You always did assume
the worst in people.
124
00:08:28,133 --> 00:08:31,428
Can't you see I'm here
to help you? And your sister.
125
00:08:31,511 --> 00:08:34,014
- Are you now?
- Yes,
126
00:08:34,180 --> 00:08:38,143
because witches working together,
there's nothing more powerful.
127
00:08:38,935 --> 00:08:40,395
Well, we don't have
any power here.
128
00:08:40,687 --> 00:08:42,063
Oh, but we do.
129
00:08:43,440 --> 00:08:47,235
I've gained Anastasia's trust,
and with that, her magic.
130
00:08:47,485 --> 00:08:49,904
Now we can all do
something wonderful together.
131
00:08:50,113 --> 00:08:53,116
We can wake up Lucy without harming a hair
on Henry's head.
132
00:08:55,285 --> 00:08:56,286
And what's the catch?
133
00:08:57,579 --> 00:08:58,705
Yes, that.
134
00:09:00,665 --> 00:09:03,585
There's just one teeny,
tiny, little thing
135
00:09:03,960 --> 00:09:06,629
you have to do for me first.
136
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
Roni:
What the hell did she want?
137
00:09:15,555 --> 00:09:16,715
Kelly: She offered me a deal.
138
00:09:17,015 --> 00:09:19,768
She'll use the girl's magic
to save Lucy's life.
139
00:09:20,310 --> 00:09:21,394
In exchange for what?
140
00:09:22,771 --> 00:09:24,314
The resurrection amulet.
141
00:09:24,647 --> 00:09:26,107
- What?
- I know.
142
00:09:26,399 --> 00:09:29,319
She wants us to bring it to the botanical
garden greenhouse at midnight.
143
00:09:29,486 --> 00:09:31,446
I hope you didn't agree
to do that, did you?
144
00:09:31,571 --> 00:09:34,657
Because if you recall, using that thing
comes with a great price.
145
00:09:34,824 --> 00:09:36,117
Of course I agreed to the deal,
146
00:09:36,326 --> 00:09:38,578
but I'm not giving it to that dirty,
hippie witch bitch.
147
00:09:38,745 --> 00:09:40,681
Plus if gothel thinks
that we're playing her game,
148
00:09:40,705 --> 00:09:43,458
maybe she'll stay off us
while we look for said amulet.
149
00:09:43,833 --> 00:09:46,336
- Wherever it may be.
- If we can get our hands on it first,
150
00:09:46,503 --> 00:09:48,823
maybe we can find a way
to use it without paying the price.
151
00:09:49,005 --> 00:09:52,383
How? In case you've forgotten,
we're in a land without magic.
152
00:09:52,926 --> 00:09:55,246
Well, either way, we need to keep
it out of gothel's hands.
153
00:09:56,179 --> 00:09:57,722
She's clearly got plans for it.
154
00:09:58,681 --> 00:10:00,641
And we don't ever want
to find out what those are.
155
00:10:01,935 --> 00:10:03,561
What do you mean,
Robin was taken?
156
00:10:03,728 --> 00:10:05,688
I think the words
are pretty self-explanatory.
157
00:10:06,022 --> 00:10:07,732
What isn't,
is how it was your fault.
158
00:10:08,441 --> 00:10:11,111
Do you remember giving this
highly dangerous, volatile book
159
00:10:11,277 --> 00:10:14,197
that belonged to our one time
highly-dangerous, volatile mother?
160
00:10:14,364 --> 00:10:17,742
Zelena, she's young.
We all experimented.
161
00:10:17,826 --> 00:10:20,578
- There's nothing wrong with that.
- Well, in this case, there was.
162
00:10:20,745 --> 00:10:23,039
It appears Robin tried
this spell right here.
163
00:10:23,414 --> 00:10:25,291
It's a summoning spell
for mother nature.
164
00:10:25,416 --> 00:10:28,044
Of course, this book
doesn't explain its metaphors.
165
00:10:28,294 --> 00:10:30,630
Mother nature is an ancient pseudonym
for gothel.
166
00:10:31,131 --> 00:10:34,509
A witch, harmless in our realm,
because she exists here.
167
00:10:34,759 --> 00:10:36,052
- In this one.
- Hook: Gothel?
168
00:10:37,470 --> 00:10:38,550
What do you know about her?
169
00:10:39,681 --> 00:10:41,432
Didn't I just see you
sheriff-ing with Emma?
170
00:10:42,642 --> 00:10:44,227
Oh, right. There's two of you.
Fabulous.
171
00:10:44,686 --> 00:10:46,372
All I know is that this gothel
took my daughter.
172
00:10:46,396 --> 00:10:48,236
There were scorch marks
outside Regina's vault,
173
00:10:48,398 --> 00:10:51,401
- and she is nowhere to be found!
- Don't worry. We will find her.
174
00:10:51,568 --> 00:10:54,863
No, thanks. You've done enough,
cool aunt Regina.
175
00:10:55,071 --> 00:10:58,950
She doesn't need you to parent
her, too. That's my job.
176
00:10:59,492 --> 00:11:01,077
You've got
your perfect, little family.
177
00:11:01,536 --> 00:11:03,163
Let me deal
with my dysfunctional one.
178
00:11:06,374 --> 00:11:08,209
- Hey.
- Piss off, nook.
179
00:11:08,877 --> 00:11:11,087
- "Nook?"
- nook. New hook.
180
00:11:11,296 --> 00:11:13,107
Apparently, both versions
are as thick as wood.
181
00:11:13,131 --> 00:11:15,466
- What do you want?
- Simply put, to watch gothel
182
00:11:15,592 --> 00:11:16,926
die slowly and painfully.
183
00:11:18,094 --> 00:11:21,181
If you're going after her,
I'm joining you. That vile witch
184
00:11:21,389 --> 00:11:23,589
is the reason that me
and my own daughter are separated.
185
00:11:23,808 --> 00:11:26,120
Quite frankly, I don't give
a bloody damn about you and yours.
186
00:11:26,144 --> 00:11:28,144
And I don't give a damn
that you don't give a damn.
187
00:11:28,605 --> 00:11:31,316
- That woman poisoned my heart.
- So, you need a heart.
188
00:11:32,442 --> 00:11:35,082
Perhaps, we should ask the scarecrow
to joins us and call it a day.
189
00:11:35,153 --> 00:11:38,948
A parent is capable of doing anything
to save their child. But two?
190
00:11:39,908 --> 00:11:41,826
Let's work together.
The enemy of my enemy...
191
00:11:41,993 --> 00:11:43,077
Is the wicked witch.
192
00:11:44,287 --> 00:11:47,498
- And she works alone.
- And how's that working out for you? Huh?
193
00:11:51,669 --> 00:11:52,712
Okay, nook.
194
00:11:54,464 --> 00:11:55,632
Let's hit the road.
195
00:12:02,305 --> 00:12:05,308
I did as you asked.
Tilly's been fed with tea, jam, bread.
196
00:12:06,476 --> 00:12:09,288
Are you gonna tell me what the hell
you meant when you said, "they are here"?
197
00:12:09,312 --> 00:12:10,313
Who is "they"?
198
00:12:10,480 --> 00:12:13,858
Well, I think it's time you finally
learned the truth about Eloise gardener.
199
00:12:14,317 --> 00:12:16,945
- Enlighten me.
- Eloise gardener,
200
00:12:17,695 --> 00:12:19,364
is a member of a dangerous cult.
201
00:12:21,950 --> 00:12:23,534
That symbol
you've been chasing...
202
00:12:25,536 --> 00:12:26,621
That's their symbol.
203
00:12:27,664 --> 00:12:30,166
That's why Eloise
ran away all those years ago.
204
00:12:31,292 --> 00:12:33,503
She was seduced into this cult.
205
00:12:34,003 --> 00:12:35,004
Indoctrinated.
206
00:12:35,296 --> 00:12:37,976
Rising through the ranks until she,
eventually, became their leader.
207
00:12:38,216 --> 00:12:40,277
Well, how did she end
up in the clutches of Victoria belfrey?
208
00:12:40,301 --> 00:12:43,346
Well, that's the thing.
Eloise was doing what was done to her,
209
00:12:43,805 --> 00:12:48,101
seducing others into the cult.
She took belfrey's daughter.
210
00:12:48,518 --> 00:12:50,078
Belfrey was just trying
to get her back.
211
00:12:50,520 --> 00:12:52,105
- Ivy.
- No, she has another.
212
00:12:52,689 --> 00:12:54,774
A 14-year-old named Anastasia.
213
00:12:55,441 --> 00:12:56,901
Eloise and their cult
still have her.
214
00:12:57,694 --> 00:12:59,779
This is...
This is a lot to believe.
215
00:13:00,113 --> 00:13:02,073
Yeah, well, the truth
is a complicated companion.
216
00:13:02,699 --> 00:13:04,409
Never quite behaving
as you expect.
217
00:13:04,575 --> 00:13:06,494
No, I'm sorry.
No, I don't... I don't buy it.
218
00:13:06,869 --> 00:13:09,539
I know a victim when I see one,
and Eloise is textbook.
219
00:13:09,706 --> 00:13:12,125
She's hurt and needs help.
She's not a cult leader.
220
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
You don't know her
as well as you think.
221
00:13:15,336 --> 00:13:16,337
You have to trust me.
222
00:13:18,089 --> 00:13:19,924
I think I'm gonna have
to trust my gut.
223
00:13:21,843 --> 00:13:22,885
She is innocent.
224
00:13:24,721 --> 00:13:25,722
And I'll prove it.
225
00:13:35,481 --> 00:13:38,359
- Excuse me, jacinda?
- Dr. Sage...
226
00:13:39,110 --> 00:13:41,070
- Did you find anything?
- I'm afraid not.
227
00:13:41,529 --> 00:13:43,031
All our tests are inconclusive.
228
00:13:43,740 --> 00:13:46,409
So, we now like to check
family members for genetic matching,
229
00:13:46,617 --> 00:13:48,619
should an emergency arise
and we need a donor.
230
00:13:48,995 --> 00:13:50,913
It's just a simple blood test.
Won't take long.
231
00:13:51,205 --> 00:13:53,624
- Okay.
- Yeah. I'll do anything for her.
232
00:13:53,958 --> 00:13:55,877
Head down the hall.
Nurse clemmons is waiting.
233
00:13:57,587 --> 00:13:58,588
Jacinda: Okay.
234
00:14:16,939 --> 00:14:17,982
Test me too.
235
00:14:18,649 --> 00:14:19,650
Are you family?
236
00:14:20,401 --> 00:14:23,404
- Do I have to be?
- No, it's just much more likely
237
00:14:23,571 --> 00:14:25,239
for us to find a match
with a relative.
238
00:14:25,448 --> 00:14:26,616
Well, maybe we'll get lucky.
239
00:14:27,367 --> 00:14:29,127
Even if there's a tiny chance,
I want to try.
240
00:14:31,996 --> 00:14:32,997
Test me too.
241
00:14:41,339 --> 00:14:43,549
Where's a fairy godmother
when you need one?
242
00:14:45,510 --> 00:14:48,346
Stop complaining
and be of some sort of use.
243
00:14:48,679 --> 00:14:52,016
Why would I lift a finger
to help you and your cause?
244
00:14:52,308 --> 00:14:54,102
Perhaps to rectify your own.
245
00:14:55,478 --> 00:14:58,564
Gothel stole your magic.
And in case you haven't noticed,
246
00:14:58,981 --> 00:15:01,818
people she puts in pits,
she's probably done partnering with.
247
00:15:03,069 --> 00:15:04,654
I've warned you
not to let her out.
248
00:15:05,113 --> 00:15:07,365
The mother in me
wants to let you rot here,
249
00:15:07,782 --> 00:15:10,576
so that warning haunts you
for the rest of your numbered days.
250
00:15:11,119 --> 00:15:14,080
Unfortunately, I have a daughter
I actually care about, who needs saving.
251
00:15:14,247 --> 00:15:16,374
So, if you're finally ready
to listen,
252
00:15:16,791 --> 00:15:18,167
I think I can
get us out of here.
253
00:15:19,502 --> 00:15:21,712
By ruining your nails
on that wall?
254
00:15:24,465 --> 00:15:27,468
Yes. Why use manual labor when
255
00:15:28,553 --> 00:15:29,679
a Louboutin
256
00:15:30,972 --> 00:15:32,014
could do the trick?
257
00:15:41,983 --> 00:15:45,153
Gothel never can seem to keep
me locked away for good.
258
00:15:45,736 --> 00:15:46,779
Now...
259
00:15:48,030 --> 00:15:50,116
Let's help each other
climb out of here, shall we?
260
00:16:00,710 --> 00:16:02,587
Kelly: What have you done
to my bar?
261
00:16:03,212 --> 00:16:04,255
Your bar?
262
00:16:04,630 --> 00:16:08,468
It used to have peanut shells
and sawdust on the floor.
263
00:16:08,718 --> 00:16:10,845
- Yeah, it was a dump.
- It was a dive,
264
00:16:11,012 --> 00:16:12,388
which is an honorable aesthetic.
265
00:16:12,722 --> 00:16:14,599
Oh, my god,
you refinished the bar top.
266
00:16:14,724 --> 00:16:16,893
Okay, I didn't bring
you here for criticism.
267
00:16:17,310 --> 00:16:19,020
Gothel thinks
you have the amulet.
268
00:16:19,228 --> 00:16:22,273
And Victoria's been trying to buy this bar
for as long as I can remember.
269
00:16:22,732 --> 00:16:25,252
I'm starting to realize her interests
go way beyond real estate.
270
00:16:25,735 --> 00:16:28,988
So stop worrying about the counter top,
and start searching.
271
00:16:29,655 --> 00:16:32,450
Hook: I think
it's over here. No, no.
272
00:16:39,040 --> 00:16:40,041
I don't understand.
273
00:16:40,875 --> 00:16:41,876
It should be right here.
274
00:16:42,168 --> 00:16:44,021
Well, unless you're looking
for the woodland home
275
00:16:44,045 --> 00:16:47,089
of a couple swirly chipmunks,
I'd say your map's broken.
276
00:16:47,507 --> 00:16:48,508
Well...
277
00:16:49,425 --> 00:16:52,803
Treasure maps
are notoriously cloudy,
278
00:16:53,095 --> 00:16:54,889
for good reason.
This one guides us
279
00:16:55,223 --> 00:16:58,309
to a curio shop
frequented by witches.
280
00:16:58,809 --> 00:17:00,269
And considering said shop
281
00:17:00,770 --> 00:17:03,689
is hidden far better
than your temper...
282
00:17:05,858 --> 00:17:09,153
You'd be well-advised
to pipe down and let me focus.
283
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
Here she is.
284
00:17:18,913 --> 00:17:20,164
Memento mori.
285
00:17:26,045 --> 00:17:28,548
Madame leota:
Creepies and crawlies,
286
00:17:29,674 --> 00:17:31,259
toads in a pond.
287
00:17:32,593 --> 00:17:34,262
Let there be music
288
00:17:35,429 --> 00:17:37,390
from regions beyond.
289
00:17:42,562 --> 00:17:45,565
Wizards and witches,
wherever you dwell,
290
00:17:46,107 --> 00:17:49,527
give us a hint,
by ringing a bell!
291
00:17:57,827 --> 00:17:58,971
Where is she?
292
00:17:58,995 --> 00:18:01,998
Madame leota:
You dare interrupt my séance?
293
00:18:02,456 --> 00:18:05,751
I am madame leota,
maestro medium.
294
00:18:06,210 --> 00:18:07,503
Do I look like I give a damn?
295
00:18:07,712 --> 00:18:10,256
- Missed me, did you?
- What did you do to my daughter?
296
00:18:10,506 --> 00:18:11,986
Give us the girl
and then we'll leave.
297
00:18:12,216 --> 00:18:14,051
You and I will have
our reckoning another day.
298
00:18:14,510 --> 00:18:16,721
Leave? How?
299
00:18:17,263 --> 00:18:20,474
This chamber has
no windows and no doors.
300
00:18:22,560 --> 00:18:25,646
Which offers you
this chilling challenge.
301
00:18:25,938 --> 00:18:28,649
To find a way out.
302
00:18:29,025 --> 00:18:32,320
Of course...
There's always my way.
303
00:18:37,533 --> 00:18:38,534
Stop!
304
00:18:40,911 --> 00:18:42,580
Mother, what are you doing here?
305
00:18:43,039 --> 00:18:45,183
I'm here to save you
from the witch that kidnapped you.
306
00:18:45,207 --> 00:18:47,543
Nobody kidnapped me. I ran away.
307
00:18:48,002 --> 00:18:49,587
Why would you do
something so idiotic?
308
00:18:49,754 --> 00:18:53,716
I am my own person.
One, you refuse to let me grow into.
309
00:18:54,133 --> 00:18:56,761
I may not get my own daughter
back today, gothel.
310
00:18:57,595 --> 00:19:00,056
I'll be damned if! Let you wrap
your vines around another one.
311
00:19:00,556 --> 00:19:03,309
Why should any of us
decide her fate?
312
00:19:04,101 --> 00:19:07,563
You put yourself in a position to learn
everything your heart desires to know.
313
00:19:08,439 --> 00:19:10,232
Now I put the power
in your hands.
314
00:19:10,608 --> 00:19:12,777
You can end your journey
anytime you wish.
315
00:19:13,903 --> 00:19:15,738
Choose now
which mother knows best.
316
00:19:25,539 --> 00:19:28,334
Yourjourney
is out that door. Mine...
317
00:19:30,753 --> 00:19:31,837
Is here with her.
318
00:19:48,938 --> 00:19:51,941
- This isn't over.
- Feels over to me.
319
00:20:05,746 --> 00:20:08,999
I know we haven't always seen
eye to eye...
320
00:20:10,418 --> 00:20:12,795
But we accomplish great things
when we're aligned.
321
00:20:13,713 --> 00:20:17,299
Which is why I think
we should end this petty feud.
322
00:20:20,636 --> 00:20:23,597
We can defeat gothel
and save Anastasia together.
323
00:20:26,267 --> 00:20:27,309
Of course.
324
00:20:29,770 --> 00:20:32,273
Any kindness from you
is about my sister.
325
00:20:34,358 --> 00:20:36,694
I can't think
of a single time...
326
00:20:37,903 --> 00:20:41,490
Where you looked at me and saw
someone deserving of your love.
327
00:20:44,660 --> 00:20:47,955
Well, perhaps it's because you
have never done anything to deserve it.
328
00:20:51,125 --> 00:20:52,334
Here's one you missed.
329
00:20:54,003 --> 00:20:56,547
Those lanterns,
that were your hope,
330
00:20:57,840 --> 00:21:01,969
the bastion that you put
Anastasia on a pedestal for,
331
00:21:04,805 --> 00:21:06,140
they were my idea.
332
00:21:18,527 --> 00:21:20,167
Eloise: What do you think
of our new home?
333
00:21:21,030 --> 00:21:23,741
Everything feels so upside down.
334
00:21:24,533 --> 00:21:27,870
My mother, this strange world.
335
00:21:29,163 --> 00:21:31,582
I didn't like it when I was
in your situation either.
336
00:21:32,208 --> 00:21:33,793
I, too, displayed magic early.
337
00:21:34,960 --> 00:21:38,923
Some were scared of me for it. Some wanted
to use me for my abilities. Yet...
338
00:21:39,799 --> 00:21:41,675
No one seemed to let
me take root.
339
00:21:42,384 --> 00:21:44,136
So, after a very bumpy path,
340
00:21:44,845 --> 00:21:47,473
I finally met someone
who helped me thrive.
341
00:21:57,107 --> 00:22:00,736
Calm down. Hide in the closet.
I won't let them take you, okay?
342
00:22:03,030 --> 00:22:04,698
Detective, you frightened me.
343
00:22:06,617 --> 00:22:09,370
Sorry. I was concerned
when you didn't answer the door.
344
00:22:10,204 --> 00:22:12,122
Uh, Victoria's gone missing.
345
00:22:12,581 --> 00:22:14,250
I was worried
she'd come to harm you.
346
00:22:14,792 --> 00:22:17,294
- Always my white knight. But I'm fine.
- Yeah.
347
00:22:24,969 --> 00:22:26,889
I'm doing much better,
thanks to the art therapy,
348
00:22:27,012 --> 00:22:28,597
the department set up for me.
349
00:22:31,267 --> 00:22:32,351
Rogers: You, um...
350
00:22:33,686 --> 00:22:34,687
Are you alone?
351
00:22:35,729 --> 00:22:38,148
This just takes me
back to a simpler time.
352
00:22:44,029 --> 00:22:45,072
Oh, god!
353
00:22:46,407 --> 00:22:47,491
Sorry.
354
00:22:48,701 --> 00:22:51,287
Truth be told,
enclosed spaces still bother me.
355
00:22:51,787 --> 00:22:53,998
This is embarrassing,
but would you walk me
356
00:22:54,164 --> 00:22:55,875
to my art therapy class?
It starts soon.
357
00:22:58,961 --> 00:22:59,962
Yeah.
358
00:23:00,796 --> 00:23:02,436
- Yeah, of course.
- Thank you.
359
00:23:07,845 --> 00:23:10,139
Like I said,
always my white knight.
360
00:23:25,321 --> 00:23:27,990
I know what you're thinking.
These things will kill ya.
361
00:23:28,490 --> 00:23:31,452
Dr. Sage, any test results yet?
362
00:23:31,577 --> 00:23:32,995
As soon as I have something,
363
00:23:33,913 --> 00:23:35,915
- I'll come to you.
- Mm-hm.
364
00:23:38,959 --> 00:23:42,796
So... who would Lucy say she is?
Doctor dolittle?
365
00:23:43,297 --> 00:23:44,340
Doctor strange?
366
00:23:44,715 --> 00:23:47,551
More like,
doctor-takes-her-sweet-time.
367
00:23:48,427 --> 00:23:50,930
It just doesn't even seem real.
368
00:23:51,680 --> 00:23:55,309
One second, I am cooking dinner
for my little girl and then the next...
369
00:23:57,811 --> 00:24:01,315
- Did you?
- Oh, yeah. I took the blood test.
370
00:24:01,690 --> 00:24:03,901
I know a match
is one in a million, but,
371
00:24:04,401 --> 00:24:06,504
I also know that I would have
taken all the ones in a millions
372
00:24:06,528 --> 00:24:08,030
I could get with my family.
373
00:24:11,116 --> 00:24:12,743
How did you deal
with losing them?
374
00:24:15,204 --> 00:24:16,205
Hey.
375
00:24:16,997 --> 00:24:18,624
That won't happen to Lucy.
376
00:24:19,750 --> 00:24:21,543
Lucy is gonna sit
up in that bed.
377
00:24:21,710 --> 00:24:23,991
She's gonna smile that perfect smile.
378
00:24:24,046 --> 00:24:25,815
You're gonna give her a hug
and you're gonna take her home.
379
00:24:25,839 --> 00:24:27,049
That's what's gonna happen.
380
00:24:28,634 --> 00:24:31,595
Now are you gonna share
that candy bar or what?
381
00:24:37,393 --> 00:24:41,397
So, is Eloise gardener
as innocent as you thought?
382
00:24:41,647 --> 00:24:45,234
Did you find that unassailable proof
you were searching for?
383
00:24:46,110 --> 00:24:48,570
Look, I... I don't know
what's going here, but,
384
00:24:48,737 --> 00:24:50,364
you were right about one thing.
385
00:24:51,156 --> 00:24:53,283
That woman's hiding something
and I wanna know what.
386
00:24:54,618 --> 00:24:55,744
Well, perhaps...
387
00:24:57,579 --> 00:24:58,998
It has something
to do with this.
388
00:25:01,291 --> 00:25:03,419
It's a list of gardens
and greenhouses. What is this?
389
00:25:03,544 --> 00:25:06,104
This has something to do
with your crazy cult theory, doesn't it?
390
00:25:06,255 --> 00:25:08,424
If this is the cult
I think it is,
391
00:25:08,966 --> 00:25:12,469
one of their most hallowed rituals
involves a sacred orchid.
392
00:25:12,886 --> 00:25:15,889
This may be our only chance
to find them and stop them
393
00:25:16,223 --> 00:25:18,493
- before someone gets hurt.
- Gets hurt? What kind of ritual
394
00:25:18,517 --> 00:25:22,312
- are you talking about here?
- Rituals that require sacrifices.
395
00:25:23,147 --> 00:25:25,983
And you really think Eloise is capable
of something that dark?
396
00:25:26,775 --> 00:25:29,903
I think you'll find people
are rarely what they seem, detective.
397
00:25:30,070 --> 00:25:35,034
And your Eloise, most assuredly,
is much more than you know.
398
00:25:38,162 --> 00:25:40,080
Hey! Hey!
399
00:25:40,289 --> 00:25:43,042
Look, I can't rescue someone
that doesn't want to be rescued.
400
00:25:43,208 --> 00:25:46,754
Look... Robin is just a child,
zelena. Perhaps, given time...
401
00:25:46,920 --> 00:25:49,381
Listen, I don't need
a parenting lesson from a pirate.
402
00:25:49,548 --> 00:25:51,133
She only thinks
she knows what's best.
403
00:25:51,300 --> 00:25:52,634
Which is apparently
more than me.
404
00:25:53,635 --> 00:25:54,970
Regina was right.
405
00:25:56,180 --> 00:25:58,432
I prevented Robin
from finding herself
406
00:25:59,058 --> 00:26:00,309
just like my father did to me.
407
00:26:00,476 --> 00:26:03,076
- You don't really believe that.
- Gothel gave her all she wanted.
408
00:26:03,228 --> 00:26:05,105
That woman abandoned
her own daughter.
409
00:26:06,023 --> 00:26:07,876
And she'll have no hesitation
running yours dry.
410
00:26:07,900 --> 00:26:11,278
- You have to...
- What? What can I do? I don't have magic!
411
00:26:15,240 --> 00:26:17,993
Robin needs her mother.
412
00:26:20,079 --> 00:26:22,915
You've got something
much stronger than magic in you.
413
00:26:24,291 --> 00:26:25,292
What's that?
414
00:26:26,460 --> 00:26:27,503
Love.
415
00:26:28,504 --> 00:26:30,756
You faced certain danger
armed only with that.
416
00:26:31,673 --> 00:26:32,883
And it is love...
417
00:26:33,842 --> 00:26:35,344
That makes you so daring,
418
00:26:36,303 --> 00:26:38,889
so brave, so utterly fearless.
419
00:26:39,181 --> 00:26:40,766
You've got
so much more to offer Robin.
420
00:26:40,933 --> 00:26:44,645
Don't... don't tear
that asunder now.
421
00:26:48,357 --> 00:26:50,692
- So, what? I just turn around and...
- Show her.
422
00:26:52,361 --> 00:26:54,571
Show her
how much she means to you.
423
00:27:08,252 --> 00:27:11,088
- Well, it's not back here.
- It's not up front either.
424
00:27:11,213 --> 00:27:12,857
Well, perhaps we were wrong
about the curse.
425
00:27:12,881 --> 00:27:14,675
Maybe it left the amulet
somewhere else.
426
00:27:22,391 --> 00:27:23,892
I almost forgot about that.
427
00:27:25,227 --> 00:27:28,856
- I took it down, but...
- At least you kept it.
428
00:27:29,648 --> 00:27:31,733
Roni: And if you stay,
we can put it back up.
429
00:27:32,901 --> 00:27:33,902
That'd be nice.
430
00:27:37,739 --> 00:27:41,618
What the hell? I thought
we were having a moment.
431
00:27:42,035 --> 00:27:43,287
We were, but...
432
00:27:44,079 --> 00:27:46,874
The amulet.
Did you know that was in there?
433
00:27:47,791 --> 00:27:48,792
Lucky guess.
434
00:28:01,638 --> 00:28:05,267
Legend has it, this arrow was enchanted
to always hit its Mark.
435
00:28:05,767 --> 00:28:07,477
No way. Really?
436
00:28:08,687 --> 00:28:11,690
This place is so cool.
437
00:28:12,524 --> 00:28:14,651
Though, I did think
there'd be more cauldrons.
438
00:28:14,818 --> 00:28:18,363
Dean"
cauldrons are for amateurs.
439
00:28:19,489 --> 00:28:21,283
Typical.
440
00:28:21,950 --> 00:28:25,120
My mother has dozens
of them just laying around.
441
00:28:25,454 --> 00:28:28,165
Though she mostly just uses
them to pot plants now.
442
00:28:28,457 --> 00:28:29,541
So pathetic.
443
00:28:29,958 --> 00:28:32,753
You'll teach me to be ten times
the witch she was, won't you?
444
00:28:32,961 --> 00:28:34,338
Of course.
445
00:28:35,339 --> 00:28:37,966
Just step up to the sacred orchid,
and we can begin.
446
00:28:43,972 --> 00:28:46,433
Whoa. This looks...
447
00:28:47,643 --> 00:28:51,146
- Intense.
- It is. But don't fret.
448
00:28:54,524 --> 00:28:55,525
What's that?
449
00:28:56,360 --> 00:28:58,612
This is the resurrection amulet.
450
00:28:58,987 --> 00:29:01,907
With it, one can resurrect
a soul that has not yet fully
451
00:29:02,032 --> 00:29:03,492
surrendered to the other side.
452
00:29:04,159 --> 00:29:05,786
Today, you and I are going
to use it
453
00:29:05,953 --> 00:29:08,372
to bring my dear leota
back to the realm of the living.
454
00:29:09,289 --> 00:29:11,625
- I get to do a resurrection spell?
- Mm-hmm.
455
00:29:12,000 --> 00:29:14,086
Awesome.
456
00:29:14,586 --> 00:29:17,130
- So, what do I have to do?
- Just stand right where you are.
457
00:29:18,006 --> 00:29:19,508
And die!
458
00:29:29,434 --> 00:29:30,894
Why are you doing this to me?
459
00:29:33,021 --> 00:29:34,564
So, I was just a sacrifice?
460
00:29:35,399 --> 00:29:37,859
- I thought you were going to teach me.
- Teach you?
461
00:29:38,777 --> 00:29:42,030
You're a middling witch at best,
cursed with more ambition than talent.
462
00:29:42,406 --> 00:29:45,242
Leota is one of the most powerful beings
in all the realms.
463
00:29:45,409 --> 00:29:48,370
She's critical to my plan
and a perfect choice for our coven.
464
00:29:48,578 --> 00:29:52,040
And you get to restore her.
Isn't that beautiful?
465
00:29:52,207 --> 00:29:53,208
Zelena: Stop!
466
00:29:54,042 --> 00:29:55,627
My daughter's life
is not for sale.
467
00:29:55,877 --> 00:29:57,337
Hook:
I already warned you, witch.
468
00:29:57,587 --> 00:29:59,589
You want to fight,
I'll gladly give you one.
469
00:29:59,881 --> 00:30:02,718
You know, I enjoyed
our last tussle, captain.
470
00:30:02,884 --> 00:30:03,885
Wait.
471
00:30:06,179 --> 00:30:08,807
Take me instead.
I'll pay the price.
472
00:30:09,308 --> 00:30:10,642
Just let her go.
473
00:30:11,435 --> 00:30:13,645
You're aware she wants
nothing to do with you?
474
00:30:15,063 --> 00:30:17,482
I don't care. I'm her mother.
475
00:30:22,279 --> 00:30:23,363
So be it.
476
00:30:24,656 --> 00:30:28,952
No! No, mom. This is my fault!
I should pay the price.
477
00:30:29,119 --> 00:30:33,999
Robin, run far away from here.
Go! Go live your life.
478
00:30:34,291 --> 00:30:36,668
- Mother, please!
- I love you.
479
00:30:36,877 --> 00:30:40,589
I love you. I love you so much
and I'm so sorry.
480
00:30:40,756 --> 00:30:41,899
- Robin: Oh, no!
- Hook: Release them, witch.
481
00:30:41,923 --> 00:30:44,384
I won't let you separate
another parent from their child.
482
00:30:44,634 --> 00:30:47,179
Keep turning up on my doorstep,
captain,
483
00:30:47,346 --> 00:30:49,890
and a girl might start to think
you're sweet on her.
484
00:30:54,603 --> 00:30:55,963
Robin: I know
what you're thinking.
485
00:30:56,396 --> 00:30:59,024
Is the arrow really enchanted,
or am I just that good?
486
00:30:59,983 --> 00:31:01,583
Though, I may
just be a "middling" witch,
487
00:31:01,610 --> 00:31:03,737
I seem to have a knack
for this archery thing.
488
00:31:04,279 --> 00:31:05,447
Do you want to find out?
489
00:31:15,374 --> 00:31:18,210
Oh, my god. You were gonna risk
your life for me.
490
00:31:18,794 --> 00:31:20,962
- That's insane!
- I am your mother.
491
00:31:21,588 --> 00:31:24,007
It is my job to do
insane things for you.
492
00:31:25,967 --> 00:31:27,302
I'm so sorry I doubted you.
493
00:31:27,469 --> 00:31:29,304
I'm so sorry
I didn't support you.
494
00:31:29,679 --> 00:31:31,306
But I will, from now on,
495
00:31:31,640 --> 00:31:33,475
no matter what you want
to do with your life.
496
00:31:35,394 --> 00:31:37,474
All I really want to do
right now is get out of here.
497
00:31:43,276 --> 00:31:45,630
Do you really think we're going
to be able to hack that thing?
498
00:31:45,654 --> 00:31:46,780
Even without magic?
499
00:31:47,531 --> 00:31:49,783
Maybe. Eventually.
500
00:31:50,659 --> 00:31:54,496
Best case, we wake up Lucy,
no one dies. Worst case,
501
00:31:55,205 --> 00:31:57,845
- buy ourselves some time.
- Victoria: That's your problem, Regina.
502
00:32:00,168 --> 00:32:03,964
Always wanting everything your way,
but never willing to pay the price.
503
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
- Actually, I think this is the worst case.
- You.
504
00:32:07,467 --> 00:32:10,345
You did this.
How could you hurt that child?
505
00:32:10,554 --> 00:32:12,848
'Cause I was desperate
to save my own.
506
00:32:13,598 --> 00:32:15,600
Surely, you of all people
would understand that.
507
00:32:15,851 --> 00:32:18,186
You cast a curse
just to save your son.
508
00:32:18,812 --> 00:32:20,355
And yet, you're absolved.
509
00:32:21,148 --> 00:32:23,775
Regina, evil queen, does
a dark thing for a good reason
510
00:32:23,942 --> 00:32:27,195
- and everyone forgave you.
- Because I'm not a monster.
511
00:32:29,448 --> 00:32:30,532
Neither am I.
512
00:32:32,075 --> 00:32:34,369
And when I turn
that amulet over to gothel
513
00:32:34,619 --> 00:32:37,372
and she wakes Lucy,
everyone will know it.
514
00:32:39,708 --> 00:32:40,750
Hand it over.
515
00:32:45,130 --> 00:32:46,423
Don't do this, Victoria.
516
00:32:47,883 --> 00:32:49,551
The cost of using
that thing is too high.
517
00:32:50,760 --> 00:32:52,053
You're a mother, Regina.
518
00:32:53,305 --> 00:32:55,974
You know as well as I, that
when it comes to our children,
519
00:32:56,892 --> 00:32:58,351
there is no such thing.
520
00:33:14,910 --> 00:33:15,911
Mother.
521
00:33:16,369 --> 00:33:19,206
- What's going on?
- Please don't be afraid of me.
522
00:33:19,873 --> 00:33:21,750
Yes, don't be frightened.
I'm here.
523
00:33:23,585 --> 00:33:25,545
And look who brought
the secret ingredient.
524
00:33:26,379 --> 00:33:28,507
I expected the amulet,
but I didn't expect you
525
00:33:28,590 --> 00:33:30,383
to be the one wrapped
around it, rapunzel.
526
00:33:31,593 --> 00:33:33,637
I brought this
to save Lucy's life.
527
00:33:34,596 --> 00:33:36,431
I've always loved
that little girl.
528
00:33:37,682 --> 00:33:41,645
- Thank you, mother, for helping.
- Eloise: Anastasia.
529
00:33:46,316 --> 00:33:47,400
Wait, what are you doing?
530
00:33:48,652 --> 00:33:50,252
What does Anastasia
have to do with this?
531
00:33:50,612 --> 00:33:53,448
Resurrection amulet is the only tool
that can wake the girl.
532
00:33:54,491 --> 00:33:56,868
But it's been rendered useless.
It's empty.
533
00:33:58,161 --> 00:34:02,874
But luckily, Anastasia's magic
may be strong enough to refill it
534
00:34:03,166 --> 00:34:06,628
and then we can once again
wield its unparalleled power.
535
00:34:08,296 --> 00:34:09,381
Shall we try?
536
00:34:12,467 --> 00:34:13,718
Just touch the middle of it.
537
00:34:17,764 --> 00:34:18,807
That's it.
538
00:34:28,900 --> 00:34:30,694
Stop! You're draining her!
539
00:34:34,531 --> 00:34:38,076
Good, Anastasia. Go rest.
540
00:34:39,953 --> 00:34:42,080
You'll hear nothing
of what happens here.
541
00:34:46,918 --> 00:34:49,004
Let's save the girl
and be done with this.
542
00:34:49,588 --> 00:34:51,089
I'll take Anastasia
with me aftennards
543
00:34:51,298 --> 00:34:53,550
and you can keep that
for your own purposes.
544
00:35:03,518 --> 00:35:04,603
Why is drizella here?
545
00:35:05,604 --> 00:35:09,190
Rapunzel, you of all people,
know that magic comes with a price.
546
00:35:10,150 --> 00:35:11,985
And she's it.
547
00:35:18,783 --> 00:35:23,496
- How are you feeling?
- Alive, but not really whole.
548
00:35:26,374 --> 00:35:27,854
That thing may not have
taken my life,
549
00:35:27,959 --> 00:35:29,711
but I think it sucked
out all my magic.
550
00:35:30,045 --> 00:35:32,547
Luckily for you,
it won't have to be permanent.
551
00:35:33,715 --> 00:35:35,884
Here. Your magic's in here.
552
00:35:36,551 --> 00:35:38,386
Hold onto it and I'll teach
you how to use it.
553
00:35:39,220 --> 00:35:41,514
Even without magic
of my own, I've still got some
554
00:35:41,806 --> 00:35:43,767
slick witchy moves
I can show you.
555
00:35:45,977 --> 00:35:47,103
Yeah, well...
556
00:35:47,979 --> 00:35:51,024
The truth is,
I didn't love magic.
557
00:35:51,524 --> 00:35:53,360
I just felt
like I was supposed to.
558
00:35:54,194 --> 00:35:56,738
It's like, you're Beyoncé
and I'm blue Ivy
559
00:35:56,905 --> 00:35:59,216
and there's all these things
that I'm supposed to be good at.
560
00:35:59,240 --> 00:36:00,825
But now...
561
00:36:01,534 --> 00:36:03,078
There's something new
I want to try.
562
00:36:03,870 --> 00:36:05,914
Holding that bow and arrow
felt really good.
563
00:36:06,122 --> 00:36:08,917
And my name is Robin,
my father, Robin hood.
564
00:36:10,001 --> 00:36:12,629
Maybe,
I take after him a little.
565
00:36:13,630 --> 00:36:15,548
Well, you don't have
to be Beyoncé.
566
00:36:16,007 --> 00:36:18,927
Being Jay-Z
is also quite respectable.
567
00:36:25,558 --> 00:36:28,103
So, what are we gonna do
now with this amulet?
568
00:36:28,937 --> 00:36:29,979
I have no idea.
569
00:36:30,772 --> 00:36:33,608
You take it.
You take the magic for yourself.
570
00:36:34,567 --> 00:36:35,860
- Right now?
- Yeah.
571
00:36:36,778 --> 00:36:37,779
Come on.
572
00:36:53,420 --> 00:36:57,006
Oh, my god!
Oh, that feels so much better.
573
00:36:57,799 --> 00:37:00,218
Okay.
574
00:37:01,803 --> 00:37:04,556
Now I need to put this
in a safe place.
575
00:37:05,432 --> 00:37:07,058
A vessel like this,
even when empty,
576
00:37:07,225 --> 00:37:10,395
could cause a great deal
of harm in the wrong hands.
577
00:37:18,111 --> 00:37:19,154
Ivy: Price?
578
00:37:19,738 --> 00:37:22,407
What price?
What is this? What's going on?
579
00:37:22,866 --> 00:37:24,284
Why did you bring me here?
580
00:37:25,869 --> 00:37:28,621
The spell doesn't just need
the amulet to work.
581
00:37:29,038 --> 00:37:31,750
It requires a sacrifice.
582
00:37:32,667 --> 00:37:33,960
To resurrect a life...
583
00:37:39,007 --> 00:37:40,842
Another must be taken
in its place.
584
00:37:41,259 --> 00:37:42,343
Let the ritual begin.
585
00:37:49,267 --> 00:37:50,643
Ivy: Please, stop.
586
00:37:55,148 --> 00:37:56,608
This is your doing,
isn't it, mother?
587
00:37:57,358 --> 00:37:58,943
No.
588
00:37:59,194 --> 00:38:03,364
- I swear. I didn't know, drizella.
- Oh, please. Save your words.
589
00:38:03,948 --> 00:38:06,534
Don't pretend this isn't what
you've always wanted.
590
00:38:06,951 --> 00:38:09,788
No, stop. Stop.
591
00:38:10,205 --> 00:38:11,289
I can't let you take her.
592
00:38:15,126 --> 00:38:17,086
You don't deserve this, Ivy.
593
00:38:18,922 --> 00:38:19,923
I do.
594
00:38:23,551 --> 00:38:26,638
If a life needs to be traded
for Lucy's, then you take mine.
595
00:38:28,723 --> 00:38:29,724
So be it.
596
00:38:40,026 --> 00:38:42,426
Mother, what are you doing?
597
00:38:43,321 --> 00:38:46,032
- I thought you wanted me dead?
- No.
598
00:38:46,658 --> 00:38:50,328
I'm so sorry
I made you feel that.
599
00:38:53,164 --> 00:38:54,165
I spent"
600
00:38:55,083 --> 00:38:58,711
so much time focused
on one lost daughter that...
601
00:39:01,256 --> 00:39:02,674
I didn't see the one,
602
00:39:04,092 --> 00:39:07,929
who was with me
all of this time. I'm so...
603
00:39:08,137 --> 00:39:11,182
I'm sorry!
604
00:39:11,975 --> 00:39:13,309
Mother!
605
00:39:21,901 --> 00:39:24,445
Sabine: Nurse. Nurse,
something's happening.
606
00:39:26,614 --> 00:39:30,118
I didn't, I didn't know.
I didn't know.
607
00:39:31,536 --> 00:39:32,787
It's all right.
608
00:39:34,789 --> 00:39:35,790
I love...
609
00:39:45,675 --> 00:39:46,676
Hey.
610
00:39:48,469 --> 00:39:50,889
What are you guys looking at?
611
00:39:57,353 --> 00:40:00,023
I didn't realize Kelly
was a lock-picking ace.
612
00:40:00,189 --> 00:40:02,109
Yeah, well, I think we need
to have a little chat
613
00:40:02,191 --> 00:40:03,985
about the security of our bar.
614
00:40:10,617 --> 00:40:13,328
- Roni: Oh, my god, look at them.
- Kelly: What?
615
00:40:13,578 --> 00:40:15,788
- How did that happen?
- Roni: It couldn't.
616
00:40:17,790 --> 00:40:20,251
- Unless...
- Unless someone...
617
00:40:23,463 --> 00:40:24,714
A life for a life.
618
00:40:27,675 --> 00:40:31,012
What's happened? Who the hell is this?
619
00:40:33,389 --> 00:40:34,390
My mother...
620
00:40:36,434 --> 00:40:37,644
She saved me.
621
00:40:40,104 --> 00:40:41,314
It was meant to be me.
622
00:40:43,399 --> 00:40:44,734
Rogers: Are you... are you okay?
623
00:40:49,155 --> 00:40:50,198
I don't know.
624
00:40:58,081 --> 00:41:00,291
All right, wait here.
I'll... I'll be right back.
625
00:41:06,255 --> 00:41:07,256
Weaver: She's dead.
626
00:41:08,466 --> 00:41:10,093
I guess you were right
about that cult.
627
00:41:11,177 --> 00:41:12,947
I just would never have believed
that people that evil
628
00:41:12,971 --> 00:41:15,139
- would be operating right here.
- And that being said,
629
00:41:15,306 --> 00:41:17,642
you are right
about one thing. It is evil.
630
00:41:18,434 --> 00:41:20,103
And things around here
are about to get...
631
00:41:21,062 --> 00:41:22,146
Very dark.
632
00:42:01,269 --> 00:42:02,478
Dr. Sage: What?
46638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.