Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:09,150
♪ Always, always ♪
2
00:00:17,880 --> 00:00:19,959
♪ That day, that day ♪
3
00:00:19,960 --> 00:00:22,149
♪ You came into my sight ♪
4
00:00:22,150 --> 00:00:24,309
♪ The moment we met ♪
5
00:00:24,310 --> 00:00:26,780
♪ My whole world lit up ♪
6
00:00:26,810 --> 00:00:31,870
♪ Every moment with you is special ♪
7
00:00:32,570 --> 00:00:34,250
♪ Yeah ♪
8
00:00:35,580 --> 00:00:37,589
♪ Come closer, closer ♪
9
00:00:37,590 --> 00:00:39,799
♪ You take my breath away ♪
10
00:00:39,800 --> 00:00:41,989
♪ Let me hear, let me see ♪
11
00:00:41,990 --> 00:00:44,249
♪ We're destined to be together ♪
12
00:00:44,250 --> 00:00:49,800
♪ I knew it when our eyes met ♪
13
00:00:51,850 --> 00:00:56,379
♪ Always in love ♪
14
00:00:56,380 --> 00:01:00,560
♪ You are the answer I've been waiting for ♪
15
00:01:00,600 --> 00:01:03,499
♪ Oh my beautiful, beautiful ♪
16
00:01:03,500 --> 00:01:07,189
♪ Beautiful, beautiful love ♪
17
00:01:07,190 --> 00:01:09,289
♪ My heart ♪
18
00:01:09,290 --> 00:01:13,980
♪ Always in love ♪
19
00:01:14,180 --> 00:01:17,909
♪ Yes you are my shining star ♪
20
00:01:17,910 --> 00:01:25,959
♪ I'll light up your sky every summer night ♪
21
00:01:25,960 --> 00:01:28,380
♪ You can trust me ♪
22
00:01:29,240 --> 00:01:33,049
= No Secrets =
23
00:01:58,710 --> 00:02:01,940
= Episode 15 =
24
00:02:31,480 --> 00:02:32,680
What are you looking at?
25
00:02:33,120 --> 00:02:34,190
Lin Xingran,
26
00:02:34,200 --> 00:02:36,380
you snored all night last night.
27
00:02:36,390 --> 00:02:37,900
I didn't sleep a wink.
28
00:02:38,200 --> 00:02:40,780
Did you come to visit me or to torture me?
29
00:02:42,990 --> 00:02:44,020
Why would I torture you?
30
00:02:44,030 --> 00:02:45,440
I never snore, okay?
31
00:02:45,550 --> 00:02:47,490
Then why are you hiding? Are you shy?
32
00:02:47,830 --> 00:02:50,060
Because my face is really swollen, okay?
33
00:02:50,070 --> 00:02:51,690
Nothing I haven't seen.
34
00:02:51,750 --> 00:02:52,880
Your house is a mess.
35
00:02:52,890 --> 00:02:54,030
You never wash your face,
36
00:02:54,040 --> 00:02:55,300
walking around with discharge
37
00:02:55,300 --> 00:02:56,350
coming out of your eyes.
38
00:02:57,560 --> 00:02:58,970
Discharge?!
39
00:03:05,670 --> 00:03:06,680
Where's my phone?
40
00:03:09,340 --> 00:03:10,720
Where is it?
41
00:03:20,980 --> 00:03:22,600
He's pulling my leg!
42
00:03:28,730 --> 00:03:29,790
Well,
43
00:03:29,820 --> 00:03:31,290
I, I'm going to work.
44
00:03:31,300 --> 00:03:32,360
Hey!
45
00:03:33,800 --> 00:03:34,880
Your bag!
46
00:03:36,570 --> 00:03:37,360
Oh.
47
00:04:02,470 --> 00:04:04,170
Is Jiang Xia feeling any better?
48
00:04:05,850 --> 00:04:06,970
Thanks for asking.
49
00:04:06,980 --> 00:04:08,640
He's still recovering.
50
00:04:08,700 --> 00:04:11,070
Then I'll go visit him in the hospital.
51
00:04:12,360 --> 00:04:13,310
No, it's okay.
52
00:04:14,150 --> 00:04:15,280
About what happened,
53
00:04:15,290 --> 00:04:16,560
I won't blame it on you.
54
00:04:16,570 --> 00:04:17,870
In this office here,
55
00:04:18,090 --> 00:04:19,530
you're my boss.
56
00:04:19,540 --> 00:04:20,430
So,
57
00:04:21,700 --> 00:04:23,400
work is work,
58
00:04:23,540 --> 00:04:24,960
and life is life.
59
00:04:36,700 --> 00:04:38,270
Check through this report you did.
60
00:04:38,620 --> 00:04:39,840
Didn't you notice
61
00:04:39,850 --> 00:04:41,370
there were lots of mistakes?
62
00:04:41,620 --> 00:04:44,400
Even an intern wouldn't make so many slip-ups.
63
00:04:44,410 --> 00:04:45,980
What's the matter with you?
64
00:04:47,690 --> 00:04:48,540
I'm sorry.
65
00:04:48,730 --> 00:04:49,920
I'll redo it.
66
00:04:53,580 --> 00:04:54,730
You could redo it here.
67
00:04:56,980 --> 00:04:57,760
Sit.
68
00:04:59,530 --> 00:05:00,490
Do it here?
69
00:05:10,100 --> 00:05:11,360
I just knew it!
70
00:05:11,620 --> 00:05:13,000
He's just
71
00:05:13,300 --> 00:05:15,080
getting back at me.
72
00:05:41,620 --> 00:05:42,680
Thank you.
73
00:05:45,380 --> 00:05:48,010
Since when did he become so nice?
74
00:05:54,140 --> 00:05:56,380
Finish your drink, cheer up and get to work.
75
00:05:59,260 --> 00:06:00,170
Okay.
76
00:06:02,100 --> 00:06:03,770
You did a good job fixing these points.
77
00:06:15,100 --> 00:06:16,800
I didn't change anything!
78
00:06:35,500 --> 00:06:37,400
You could redo the rest at home.
79
00:06:39,220 --> 00:06:40,320
So I can leave now?
80
00:06:40,330 --> 00:06:41,180
Yeah.
81
00:06:43,700 --> 00:06:44,600
Wait.
82
00:06:48,100 --> 00:06:49,600
You forgot to take the report.
83
00:07:02,140 --> 00:07:08,570
Stew on a low heat until cooked...?
84
00:07:12,620 --> 00:07:13,420
Xingran.
85
00:07:13,430 --> 00:07:13,950
Yeah?
86
00:07:13,960 --> 00:07:15,210
I thought you hated cooking.
87
00:07:15,220 --> 00:07:16,530
Why are you reading recipes?
88
00:07:16,540 --> 00:07:17,470
Yeah!
89
00:07:17,480 --> 00:07:19,050
This isn't like you.
90
00:07:19,060 --> 00:07:21,090
Your life has always been a mess.
91
00:07:21,100 --> 00:07:22,400
My life is perfect!
92
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
I've got things to do.
93
00:07:25,190 --> 00:07:26,410
Got to go, bye.
94
00:07:26,540 --> 00:07:27,260
What?
95
00:07:30,980 --> 00:07:33,480
That was really strange.
96
00:07:34,860 --> 00:07:37,320
Increase virility...
97
00:07:38,100 --> 00:07:39,520
Virility?!
98
00:07:40,580 --> 00:07:43,360
Oh my god! She's seeing someone!
99
00:07:48,500 --> 00:07:50,130
I heard that
100
00:07:50,140 --> 00:07:52,080
Lin Xingran is seeing someone.
101
00:07:52,340 --> 00:07:55,360
She can date whoever she wants to.
102
00:07:55,560 --> 00:07:58,120
But this report she did...
103
00:07:58,460 --> 00:08:00,010
is full of mistakes.
104
00:08:00,020 --> 00:08:01,340
Guess her love life
105
00:08:01,350 --> 00:08:03,160
outweighs her work.
106
00:08:03,380 --> 00:08:04,480
She's just left.
107
00:08:05,420 --> 00:08:06,780
You can call her back
108
00:08:06,790 --> 00:08:07,880
if you want to.
109
00:08:12,360 --> 00:08:13,480
Oh no.
110
00:08:14,060 --> 00:08:15,840
I almost forgot something important.
111
00:08:15,860 --> 00:08:17,040
Gotta run.
112
00:08:18,980 --> 00:08:20,040
I'll be back soon.
113
00:08:25,100 --> 00:08:27,520
What a moment man!
114
00:08:31,020 --> 00:08:31,890
Miss Lin.
115
00:08:31,900 --> 00:08:32,920
Get in the car.
116
00:08:33,300 --> 00:08:34,600
Let me drive you home.
117
00:08:35,380 --> 00:08:36,240
No, thanks.
118
00:08:46,060 --> 00:08:47,960
Work's over,
119
00:08:49,100 --> 00:08:50,840
so don't take me as your boss now.
120
00:08:52,500 --> 00:08:54,720
You won't hold a grudge against me, right?
121
00:08:54,780 --> 00:08:55,680
I will.
122
00:08:59,860 --> 00:09:01,370
I don't think so.
123
00:09:01,380 --> 00:09:02,190
Please.
124
00:09:03,370 --> 00:09:05,280
Get in, I'll drive you home.
125
00:09:08,060 --> 00:09:09,480
I'm not going home now.
126
00:09:09,780 --> 00:09:11,010
I'm going to the hospital
127
00:09:11,020 --> 00:09:12,080
to pick up Jiang Xia.
128
00:09:12,100 --> 00:09:13,600
Well, then let me drive you both home.
129
00:09:13,770 --> 00:09:15,250
About what happened,
130
00:09:15,260 --> 00:09:16,690
I'm to blame too.
131
00:09:16,700 --> 00:09:18,320
Take it as an apology.
132
00:09:20,060 --> 00:09:20,920
Alright.
133
00:09:20,980 --> 00:09:22,840
I accept your apology.
134
00:09:23,220 --> 00:09:25,120
Anyway, Jiang Xia's injured.
135
00:09:25,380 --> 00:09:26,840
He could use a ride.
136
00:09:45,180 --> 00:09:46,960
He isn't your brother, is he?
137
00:09:48,860 --> 00:09:49,950
Why do you ask?
138
00:09:49,980 --> 00:09:52,200
You don't act like brother and sister.
139
00:09:54,100 --> 00:09:55,800
No, he's not my brother.
140
00:09:56,260 --> 00:09:59,130
Remember the car accident ten years ago?
141
00:10:02,140 --> 00:10:04,010
Jiang Xia was the victim's son.
142
00:10:04,420 --> 00:10:06,520
All these years, he's been with me,
143
00:10:06,820 --> 00:10:08,030
protecting me,
144
00:10:08,340 --> 00:10:09,240
supporting me.
145
00:10:09,660 --> 00:10:11,770
He thinks that he owes me.
146
00:10:12,340 --> 00:10:14,150
I didn't see a problem in the beginning,
147
00:10:14,380 --> 00:10:15,630
but recently,
148
00:10:15,660 --> 00:10:17,900
I've realized that I'm a burden to him.
149
00:10:24,300 --> 00:10:25,840
You wouldn't understand.
150
00:10:35,300 --> 00:10:36,190
Where is he?
151
00:10:36,780 --> 00:10:37,450
Excuse me?
152
00:10:37,460 --> 00:10:39,110
Where's the patient from this bed?
153
00:10:39,180 --> 00:10:40,050
I don't know.
154
00:10:40,060 --> 00:10:41,370
He was here a moment ago.
155
00:10:41,380 --> 00:10:42,510
You don't know?
156
00:10:45,780 --> 00:10:47,360
Did something happen to him?
157
00:10:52,570 --> 00:10:53,380
You!
158
00:10:53,980 --> 00:10:55,490
Where have you been? I was worried!
159
00:10:55,500 --> 00:10:57,370
I got bored, so I went out for a walk.
160
00:10:57,380 --> 00:10:58,510
You haven't recovered yet!
161
00:10:58,520 --> 00:10:59,780
You should stay in bed!
162
00:10:59,910 --> 00:11:01,990
I'm totally fine. You see?
163
00:11:03,930 --> 00:11:05,790
You could at least told me.
164
00:11:06,180 --> 00:11:07,310
Don't do it again.
165
00:11:07,540 --> 00:11:08,690
Okay, I get it.
166
00:11:13,140 --> 00:11:14,210
Why is he here?
167
00:11:14,500 --> 00:11:15,820
Mr. Zhang heard that you'd been hurt.
168
00:11:15,830 --> 00:11:18,830
He thought that you could use a ride,
169
00:11:18,840 --> 00:11:21,070
so he offered to drive us home.
170
00:11:22,380 --> 00:11:24,080
Let's go finish the paperwork.
171
00:11:24,090 --> 00:11:25,910
It's fine, I can do it myself.
172
00:11:32,920 --> 00:11:34,010
Mr. Zhang,
173
00:11:34,020 --> 00:11:35,490
I didn't think you'd have time
174
00:11:35,500 --> 00:11:37,130
to drive your employees around.
175
00:11:37,140 --> 00:11:38,340
I'm also to blame
176
00:11:38,740 --> 00:11:40,050
for what happened to you.
177
00:11:40,060 --> 00:11:41,190
It has
178
00:11:41,660 --> 00:11:42,950
nothing to do with you.
179
00:11:42,980 --> 00:11:45,470
I just don't want Xingran to worry.
180
00:11:50,060 --> 00:11:50,990
Mr. Zhang,
181
00:11:51,060 --> 00:11:52,650
thanks for driving us home.
182
00:11:52,660 --> 00:11:54,270
It's my pleasure.
183
00:11:54,660 --> 00:11:55,730
You've got a lot of stuff.
184
00:11:55,740 --> 00:11:57,070
Let me help carry it.
185
00:11:57,580 --> 00:11:58,250
No, it's okay.
186
00:11:58,260 --> 00:11:59,230
I can do it.
187
00:12:00,700 --> 00:12:01,810
I got this.
188
00:12:01,820 --> 00:12:03,110
Let me.
189
00:12:03,220 --> 00:12:04,390
I said I got this.
190
00:12:05,540 --> 00:12:06,790
Give them to me.
191
00:12:06,860 --> 00:12:08,190
No way. -No way!
192
00:12:11,060 --> 00:12:12,570
I can take care of her myself.
193
00:12:12,580 --> 00:12:14,000
We don't need your help.
194
00:12:14,010 --> 00:12:15,260
But now you're injured.
195
00:12:15,270 --> 00:12:17,390
Xingran and I should be taking care of you.
196
00:12:17,400 --> 00:12:18,950
Just let me help.
197
00:12:24,860 --> 00:12:26,230
Jiang Xia.
198
00:12:26,420 --> 00:12:27,710
Knock it off.
199
00:12:27,740 --> 00:12:29,430
He's my boss after all.
200
00:12:31,220 --> 00:12:32,400
Mr. Zhang, take care.
201
00:12:32,410 --> 00:12:34,150
Since I'm already here,
202
00:12:34,860 --> 00:12:36,540
aren't you going to invite me in for a cup of tea?
203
00:12:36,550 --> 00:12:37,180
I...
204
00:12:37,190 --> 00:12:38,470
I'm sorry,
205
00:12:38,580 --> 00:12:39,910
but our place is too small
206
00:12:40,020 --> 00:12:41,550
for guests, I'm afraid.
207
00:12:45,980 --> 00:12:46,810
Miss Lin,
208
00:12:46,820 --> 00:12:47,470
I...
209
00:12:50,380 --> 00:12:52,050
You okay? What's wrong with you?
210
00:12:52,060 --> 00:12:53,250
My shoulder hurts.
211
00:12:53,260 --> 00:12:54,170
I need to lie down.
212
00:12:54,180 --> 00:12:54,870
Let's go.
213
00:12:55,220 --> 00:12:56,250
Mr. Zhang, I'm sorry.
214
00:12:56,260 --> 00:12:57,610
Let's have tea next time.
215
00:12:57,620 --> 00:12:59,070
Thank you for today.
216
00:12:59,500 --> 00:13:00,050
Let's go!
217
00:13:00,060 --> 00:13:01,510
Your shoulder still hurts?
218
00:13:02,300 --> 00:13:03,390
Let me see.
219
00:13:10,660 --> 00:13:11,510
Sit.
220
00:13:12,460 --> 00:13:13,470
Sit.
221
00:13:14,900 --> 00:13:16,410
Whoa, what are you doing?
222
00:13:16,420 --> 00:13:17,570
Didn't you say your shoulder hurt?
223
00:13:17,580 --> 00:13:18,830
I need to see your wound.
224
00:13:18,860 --> 00:13:20,790
Relax, it doesn't hurt anymore.
225
00:13:22,620 --> 00:13:23,990
You lied to me, right?
226
00:13:26,300 --> 00:13:27,630
You did it on purpose!
227
00:13:27,980 --> 00:13:29,790
Why do you hate him so much?
228
00:13:30,500 --> 00:13:32,960
That's right, I do hate him.
229
00:13:37,020 --> 00:13:38,010
Well,
230
00:13:38,020 --> 00:13:40,030
he usually treats us harshly.
231
00:13:40,420 --> 00:13:43,130
But today, he drove us home.
232
00:13:43,140 --> 00:13:44,990
What if he's trying to court you?
233
00:13:45,900 --> 00:13:46,950
Court me?
234
00:13:47,220 --> 00:13:49,450
Me? A penniless employee?
235
00:13:49,460 --> 00:13:50,670
He wants to...
236
00:13:51,220 --> 00:13:52,470
He wants...
237
00:13:54,060 --> 00:13:55,390
Are you stupid?
238
00:13:56,340 --> 00:13:57,760
How dare you say that?
239
00:13:58,020 --> 00:13:59,520
You're picking on me, aren't you?
240
00:13:59,620 --> 00:14:01,110
I'll teach you some respect!
241
00:14:15,620 --> 00:14:16,670
Listen!
242
00:14:18,420 --> 00:14:19,870
Since you got injured,
243
00:14:20,620 --> 00:14:22,500
I've been thinking that
244
00:14:23,420 --> 00:14:25,190
what happened to you was my fault,
245
00:14:25,260 --> 00:14:26,610
of course, I should take care of you.
246
00:14:26,620 --> 00:14:28,590
But when you recover,
247
00:14:30,820 --> 00:14:33,270
you should go back to your own place.
248
00:14:35,420 --> 00:14:36,710
After all,
249
00:14:36,900 --> 00:14:39,150
you should have your own life,
250
00:14:39,420 --> 00:14:41,470
I don't want to get you hurt again.
251
00:14:42,940 --> 00:14:44,430
I'm not going!
252
00:14:44,620 --> 00:14:45,890
Li Junwei is still at large.
253
00:14:45,900 --> 00:14:47,130
You're still in danger.
254
00:14:47,140 --> 00:14:49,010
I need to stay here and protect you!
255
00:14:49,420 --> 00:14:51,140
I don't need anyone to protect me.
256
00:14:52,540 --> 00:14:54,510
I can take care of myself, okay?
257
00:14:55,220 --> 00:14:56,550
I know.
258
00:14:56,660 --> 00:15:00,250
You feel like you owe me for what I did.
259
00:15:00,260 --> 00:15:03,110
That's why you want to help me.
260
00:15:03,860 --> 00:15:05,790
But, you know,
261
00:15:06,660 --> 00:15:09,590
I was just doing what I thought was right.
262
00:15:10,380 --> 00:15:11,910
You owe me nothing.
263
00:15:11,980 --> 00:15:14,880
You don't need to do this out of a sense of duty.
264
00:15:15,300 --> 00:15:17,170
What if it's not because of that?
265
00:15:17,180 --> 00:15:18,350
Whatever your reasons!
266
00:15:18,360 --> 00:15:20,390
I don't want to see you getting hurt again!
267
00:15:20,980 --> 00:15:21,890
Jiang Xia,
268
00:15:21,900 --> 00:15:23,470
I've treated you like my own brother,
269
00:15:23,780 --> 00:15:25,990
over the past few weeks.
270
00:15:26,700 --> 00:15:28,670
Stop, that's enough, okay?
271
00:15:31,590 --> 00:15:32,560
Hey!
272
00:15:33,480 --> 00:15:34,470
Hey!
273
00:15:35,020 --> 00:15:36,390
I haven't finished!
274
00:15:41,020 --> 00:15:42,150
How rude!
275
00:16:24,140 --> 00:16:26,470
Lin Xingran, stop throwing those!
276
00:16:31,340 --> 00:16:32,310
Lin Xingran!
277
00:16:32,460 --> 00:16:33,190
You!
278
00:16:47,380 --> 00:16:48,030
Wait!
279
00:16:57,500 --> 00:16:59,190
How rude!
280
00:17:03,900 --> 00:17:05,020
Professor.
281
00:17:05,030 --> 00:17:05,680
Yeah?
282
00:17:05,690 --> 00:17:06,910
Is it these two books?
283
00:17:08,220 --> 00:17:09,510
Yes, yes.
284
00:17:10,020 --> 00:17:11,050
Exactly.
285
00:17:11,060 --> 00:17:12,310
Oh, memory like a sieve!
286
00:17:12,420 --> 00:17:13,350
Jiang Xia,
287
00:17:13,660 --> 00:17:15,750
I have something to tell you.
288
00:17:16,260 --> 00:17:18,160
You've been getting excellent grades,
289
00:17:18,160 --> 00:17:19,350
ever since you got here.
290
00:17:19,500 --> 00:17:21,180
The school will recommend you
291
00:17:21,190 --> 00:17:23,630
to work as an intern at Qing Yun.
292
00:17:23,980 --> 00:17:25,190
I'll write you a letter of recommendation.
293
00:17:25,190 --> 00:17:26,800
With your ability,
294
00:17:26,800 --> 00:17:30,010
you'll be able to stay on there as a lawyer.
295
00:17:30,020 --> 00:17:30,990
Professor,
296
00:17:31,000 --> 00:17:32,740
thank you so much, but...
297
00:17:32,780 --> 00:17:34,150
I want to go to Cheng Tian.
298
00:17:34,330 --> 00:17:35,550
Cheng Tian?
299
00:17:36,620 --> 00:17:38,220
The firm on the floor below Qing Yun?
300
00:17:38,950 --> 00:17:40,370
Yeah.
301
00:17:41,060 --> 00:17:42,430
Young man,
302
00:17:42,460 --> 00:17:44,150
you need to figure out
303
00:17:44,170 --> 00:17:46,140
what it is you want from life.
304
00:17:46,150 --> 00:17:48,390
Don't waste your time.
305
00:17:49,460 --> 00:17:50,390
Professor,
306
00:17:50,460 --> 00:17:52,050
I know what I want.
307
00:17:53,060 --> 00:17:54,070
Well, alright,
308
00:17:54,580 --> 00:17:56,020
I respect your decision.
309
00:17:57,260 --> 00:17:58,350
Thank you, professor.
310
00:18:00,340 --> 00:18:02,470
You call this an essay? Huh?
311
00:18:02,620 --> 00:18:03,370
Lu Tao,
312
00:18:03,380 --> 00:18:04,250
let me tell you this.
313
00:18:04,260 --> 00:18:06,320
If you don't do a good job of this assignment,
314
00:18:06,330 --> 00:18:07,530
I won't let you graduate
315
00:18:07,540 --> 00:18:09,550
or recommend you to any firm!
316
00:18:10,060 --> 00:18:10,850
Sir please.
317
00:18:10,860 --> 00:18:12,450
I should have graduated last year.
318
00:18:12,460 --> 00:18:13,870
I can't delay it any longer.
319
00:18:14,180 --> 00:18:16,690
My parents are counting on me to find a job soon.
320
00:18:16,700 --> 00:18:18,110
Find a job?
321
00:18:18,180 --> 00:18:19,950
Only when you've mastered this
322
00:18:19,960 --> 00:18:21,230
can you get a job!
323
00:18:22,220 --> 00:18:23,150
Professor!
324
00:18:23,260 --> 00:18:25,210
I've never studied any of this before...
325
00:18:25,220 --> 00:18:26,130
What?
326
00:18:26,140 --> 00:18:27,330
How dare you contradict me?
327
00:18:27,340 --> 00:18:29,070
That's what you're doing, right?
328
00:18:29,620 --> 00:18:31,230
Please let me graduate!
329
00:18:31,260 --> 00:18:32,590
Please let me graduate!
330
00:18:32,860 --> 00:18:34,550
Please let me graduate!
331
00:18:38,460 --> 00:18:39,050
Sir,
332
00:18:39,060 --> 00:18:40,060
Mr. Wang is looking for you.
333
00:18:40,070 --> 00:18:41,130
Maybe you should go and see him?
334
00:18:41,140 --> 00:18:42,130
Which Mr. Wang?
335
00:18:42,140 --> 00:18:43,250
Professor Wang.
336
00:18:43,260 --> 00:18:44,390
In his office.
337
00:18:47,620 --> 00:18:48,450
Lu Tao,
338
00:18:48,460 --> 00:18:49,890
think about what I said to you.
339
00:18:49,900 --> 00:18:51,870
Your future depends on it!
340
00:19:06,340 --> 00:19:08,390
= Name: Jiang Xia =
341
00:19:09,580 --> 00:19:11,370
Is he our new intern?
342
00:19:11,380 --> 00:19:12,170
Yeah,
343
00:19:12,180 --> 00:19:14,250
he was recommended by an old classmate of mine.
344
00:19:14,260 --> 00:19:15,610
He has really good grades.
345
00:19:15,620 --> 00:19:16,490
I think,
346
00:19:16,500 --> 00:19:17,750
he's very promising.
347
00:19:19,780 --> 00:19:20,830
Well,
348
00:19:21,460 --> 00:19:23,930
maybe we should take our time in accepting him.
349
00:19:23,940 --> 00:19:25,030
Why is that?
350
00:19:25,380 --> 00:19:27,370
As you can see, his grades are great!
351
00:19:27,380 --> 00:19:28,800
What's not to like?
352
00:19:30,780 --> 00:19:32,290
I just have a feeling,
353
00:19:32,300 --> 00:19:33,490
it won't work out.
354
00:19:33,500 --> 00:19:34,450
I don't like him.
355
00:19:34,460 --> 00:19:35,970
But he's handsome,
356
00:19:35,980 --> 00:19:37,630
and smart.
357
00:19:38,300 --> 00:19:39,450
I won't allow it.
358
00:19:39,460 --> 00:19:40,850
He can't work at our firm.
359
00:19:40,860 --> 00:19:43,030
Do you dislike him
360
00:19:43,820 --> 00:19:45,950
due to another reason?
361
00:19:48,660 --> 00:19:49,990
Oh, I remember.
362
00:19:50,420 --> 00:19:51,410
A few days ago,
363
00:19:51,420 --> 00:19:54,110
I saw him come in and pick up Lin Xingran.
364
00:19:54,660 --> 00:19:55,790
That's right!
365
00:19:55,990 --> 00:19:57,550
It was him.
366
00:19:58,500 --> 00:20:00,230
Is that why you dislike him?
367
00:20:01,820 --> 00:20:03,470
Of course not.
368
00:20:03,900 --> 00:20:06,020
I never mix business and pleasure.
369
00:20:07,860 --> 00:20:09,950
But I've already approved his joining us.
370
00:20:10,780 --> 00:20:13,070
He's probably arrived here already.
371
00:20:20,260 --> 00:20:21,670
Since he's already here,
372
00:20:21,940 --> 00:20:23,670
we can't kick him out.
373
00:20:24,060 --> 00:20:24,990
Good.
374
00:20:25,420 --> 00:20:27,030
But I need to remind you,
375
00:20:27,660 --> 00:20:29,790
don't let your personal feelings get in the way.
376
00:20:47,460 --> 00:20:48,470
Go.
377
00:20:49,620 --> 00:20:50,910
I'll talk to you later.
378
00:20:51,580 --> 00:20:53,070
Are you crazy?
379
00:20:59,180 --> 00:21:00,300
What are you doing here?
380
00:21:00,310 --> 00:21:01,290
Save it until we get home.
381
00:21:01,300 --> 00:21:02,030
Leave, now!
382
00:21:02,300 --> 00:21:03,430
Wash your shirt!
383
00:21:05,180 --> 00:21:06,310
You came to apologize?
384
00:21:06,460 --> 00:21:07,250
Don't do it here.
385
00:21:07,260 --> 00:21:08,470
Everyone!
386
00:21:08,940 --> 00:21:09,950
Attention.
387
00:21:10,220 --> 00:21:12,430
I have something to announce.
388
00:21:12,620 --> 00:21:15,710
Today, we have a new intern joining us,
389
00:21:15,900 --> 00:21:17,030
Jiang Xia.
390
00:21:20,330 --> 00:21:22,150
Jiang Xia.
391
00:21:23,740 --> 00:21:25,170
Let's give him a warm welcome.
392
00:21:27,460 --> 00:21:29,410
Hello, everyone, I'm Jiang Xia.
393
00:21:29,420 --> 00:21:30,710
I look forward to working together.
394
00:21:33,660 --> 00:21:35,350
An intern?
395
00:21:37,660 --> 00:21:39,990
Why didn't you mention this before?
396
00:21:40,500 --> 00:21:41,990
You little brat!
397
00:21:45,380 --> 00:21:46,850
This dossier here,
398
00:21:46,860 --> 00:21:49,350
contains all the cases our firm has handled
399
00:21:49,420 --> 00:21:50,640
in the last three years.
400
00:21:50,980 --> 00:21:52,310
Sort them out for me.
401
00:21:54,620 --> 00:21:55,550
Also,
402
00:21:56,420 --> 00:21:58,150
I hope you'll be working hard here,
403
00:21:58,300 --> 00:21:59,940
and stay focused.
404
00:22:02,580 --> 00:22:04,090
I'll be honest with you.
405
00:22:04,100 --> 00:22:05,770
The reason I'm here
406
00:22:05,780 --> 00:22:07,550
is Lin Xingran.
407
00:22:07,580 --> 00:22:09,110
I like your honesty.
408
00:22:09,580 --> 00:22:11,390
But I don't care why you're here.
409
00:22:11,580 --> 00:22:13,210
All I care about is your performance.
410
00:22:13,220 --> 00:22:15,270
If you make any mistake, sorry,
411
00:22:15,300 --> 00:22:17,390
don't expect lenience from me,
412
00:22:17,460 --> 00:22:19,030
I'll kick you out in no time.
413
00:22:19,500 --> 00:22:21,110
You won't have to worry about that.
414
00:22:21,260 --> 00:22:22,490
Also, I want to remind you,
415
00:22:22,500 --> 00:22:24,050
keep your feelings to yourself
416
00:22:24,060 --> 00:22:26,880
and don't cause any disruption to Xingran's work.
417
00:22:26,900 --> 00:22:28,610
I won't cause her any trouble.
418
00:22:28,620 --> 00:22:30,930
But neither will I give up on her.
419
00:22:46,300 --> 00:22:48,970
Looks like Mr. Zhang has found a new target.
420
00:22:49,620 --> 00:22:51,170
Before it was Xingran,
421
00:22:51,180 --> 00:22:52,850
now it's Jiang Xia.
422
00:22:52,860 --> 00:22:54,330
A new victim.
423
00:22:54,340 --> 00:22:55,490
I feel sorry for him.
424
00:22:55,650 --> 00:22:58,630
Why would he do that to a kid?
425
00:23:02,100 --> 00:23:03,030
Mr. Zhang.
426
00:23:07,700 --> 00:23:08,370
I...
427
00:23:08,380 --> 00:23:11,440
Can I invite you downstairs for coffee?
428
00:23:11,450 --> 00:23:12,590
Sure, I'd love to.
429
00:23:12,940 --> 00:23:14,640
Today is my first day here,
430
00:23:14,650 --> 00:23:16,310
aren't you going to take me along?
431
00:23:16,820 --> 00:23:18,570
I thought we're not on speaking terms?
432
00:23:18,580 --> 00:23:19,990
Now you wanna talk?
433
00:23:21,540 --> 00:23:22,690
Since today is your first day,
434
00:23:22,700 --> 00:23:24,620
you should make an effort to get to know everyone.
435
00:23:24,630 --> 00:23:25,950
Mr. Zhang, let's go.
436
00:23:34,380 --> 00:23:35,630
Jiang Xia,
437
00:23:36,300 --> 00:23:38,710
why are you always staring at Mr. Zhang?
438
00:23:40,940 --> 00:23:42,470
Oh my god!
439
00:23:43,700 --> 00:23:45,830
You think he's charming too?
440
00:23:47,780 --> 00:23:49,390
You all think so?
441
00:23:51,700 --> 00:23:53,010
He's good-looking,
442
00:23:53,020 --> 00:23:53,900
rich and successful.
443
00:23:53,910 --> 00:23:55,050
How could any woman resist?
444
00:23:55,060 --> 00:23:57,990
Does... Miss Lin feel that way too?
445
00:23:58,980 --> 00:24:00,710
No, those two don't
446
00:24:01,180 --> 00:24:02,870
get along with each other.
447
00:24:03,900 --> 00:24:04,990
Good to hear.
448
00:24:12,660 --> 00:24:15,910
These are the specials for today.
449
00:24:16,020 --> 00:24:16,850
Please have a try.
450
00:24:16,860 --> 00:24:17,610
Of course,
451
00:24:17,620 --> 00:24:19,680
if there's anything else you want, just say it.
452
00:24:19,690 --> 00:24:20,790
It's my treat today.
453
00:24:21,740 --> 00:24:23,260
When did you become so nice?
454
00:24:23,270 --> 00:24:24,750
Oh come on!
455
00:24:25,500 --> 00:24:28,090
I've always been nice,
456
00:24:28,100 --> 00:24:29,750
generous,
457
00:24:30,380 --> 00:24:32,870
and easy to get along with.
458
00:24:34,680 --> 00:24:35,690
Okay.
459
00:24:35,700 --> 00:24:36,450
Tell me,
460
00:24:36,460 --> 00:24:37,510
what do you want?
461
00:24:38,740 --> 00:24:40,960
Wow, you're the best boss I've ever had.
462
00:24:41,140 --> 00:24:42,560
You're not a good liar.
463
00:24:42,630 --> 00:24:44,650
You'd better say what you mean,
464
00:24:44,660 --> 00:24:46,420
like you usually do.
465
00:24:48,780 --> 00:24:50,130
That would be 288 in total.
466
00:24:50,140 --> 00:24:51,750
May I ask who's paying?
467
00:24:57,340 --> 00:24:58,590
It's on me.
468
00:24:58,600 --> 00:25:01,010
I can't allow a lady to pay the bill.
469
00:25:01,060 --> 00:25:02,590
Take my card.
470
00:25:03,260 --> 00:25:04,710
We'll pay the bill later.
471
00:25:09,260 --> 00:25:12,170
I'm treating you to coffee because I need a favor.
472
00:25:12,180 --> 00:25:13,770
So please, just let me pay.
473
00:25:13,780 --> 00:25:15,890
Because this is all I can offer you.
474
00:25:16,340 --> 00:25:17,650
Which case do you want?
475
00:25:17,660 --> 00:25:18,960
It's not about a case,
476
00:25:19,340 --> 00:25:22,330
It's about... Jiang Xia.
477
00:25:22,340 --> 00:25:24,660
I know you're a sensible man.
478
00:25:25,260 --> 00:25:27,330
Jiang Xia is still a kid,
479
00:25:27,340 --> 00:25:29,430
he didn't mean to offend you that day.
480
00:25:29,620 --> 00:25:31,750
I want to apologize on his behalf.
481
00:25:32,140 --> 00:25:33,470
So, the way you see it,
482
00:25:33,500 --> 00:25:35,450
I'm giving him a hard time?
483
00:25:35,460 --> 00:25:36,510
No, no, no.
484
00:25:36,520 --> 00:25:37,750
Don't get me wrong.
485
00:25:37,940 --> 00:25:40,910
I just think that he's too young to understand...
486
00:25:40,920 --> 00:25:42,130
Okay, don't worry.
487
00:25:42,140 --> 00:25:43,710
I won't hold it against him.
488
00:25:43,720 --> 00:25:44,710
Let's go.
489
00:25:46,260 --> 00:25:47,310
That's all?
490
00:25:47,850 --> 00:25:48,770
Wait!
491
00:25:49,980 --> 00:25:51,290
Well, if you ask me...
492
00:25:51,300 --> 00:25:52,650
You haven't said yes.
493
00:25:52,660 --> 00:25:53,810
Oh my.
494
00:25:53,820 --> 00:25:56,530
Aren't they both from Cheng Tian?
495
00:25:56,540 --> 00:25:58,570
Are they seeing each other?
496
00:25:58,580 --> 00:26:00,810
They certainly look so.
497
00:26:00,820 --> 00:26:02,150
I'll pay.
498
00:26:03,900 --> 00:26:04,910
Hey! Wait for me!
499
00:26:10,060 --> 00:26:11,630
Is it a "yes" or not?
500
00:26:16,580 --> 00:26:17,590
Xiaoyang.
501
00:26:20,380 --> 00:26:21,710
What are you doing here?
502
00:26:21,940 --> 00:26:23,830
What? You have a problem with that?
503
00:26:24,940 --> 00:26:27,070
You think I'll ruin your date?
504
00:26:31,060 --> 00:26:32,090
It's not what you think.
505
00:26:32,100 --> 00:26:33,290
We were talking about work.
506
00:26:33,300 --> 00:26:35,870
If you two are together, please just tell me.
507
00:26:36,020 --> 00:26:38,050
I have the right to know the truth.
508
00:26:38,060 --> 00:26:39,410
I'm not hiding anything from you.
509
00:26:39,420 --> 00:26:40,650
I'm telling you the truth.
510
00:26:40,660 --> 00:26:41,990
Believe it or not.
511
00:26:42,820 --> 00:26:43,750
Xiaoyang,
512
00:26:44,700 --> 00:26:47,690
do you have to treat me with this attitude?
513
00:26:47,700 --> 00:26:49,430
It's what's best for both of us.
514
00:26:49,580 --> 00:26:51,030
You need to let it go.
515
00:26:51,540 --> 00:26:53,010
We both need to move on.
516
00:26:53,020 --> 00:26:54,630
Move on?
517
00:26:55,860 --> 00:26:58,310
But how can I move on without you?
518
00:26:58,660 --> 00:27:01,310
All you can think about is Lin Xingran.
519
00:27:01,660 --> 00:27:03,180
But from beginning to end,
520
00:27:03,190 --> 00:27:05,710
you've been the only one for me!
521
00:27:10,980 --> 00:27:12,670
We've broken up.
522
00:27:13,260 --> 00:27:15,270
There's no going back now.
523
00:27:15,660 --> 00:27:16,910
Let me tell you,
524
00:27:17,820 --> 00:27:19,750
I won't give up on you.
525
00:27:20,580 --> 00:27:22,630
Let's see who will have the last laugh.
526
00:27:32,520 --> 00:27:33,530
Hey,
527
00:27:33,540 --> 00:27:35,040
you work really hard!
528
00:27:35,580 --> 00:27:36,810
What did you say?
529
00:27:36,820 --> 00:27:39,280
I said you work really hard!
530
00:27:41,300 --> 00:27:44,170
Most people your age are slacking off by now.
531
00:27:44,180 --> 00:27:46,110
Why do you work so hard?
532
00:27:46,950 --> 00:27:49,340
Well, I want to make more money!
533
00:27:49,350 --> 00:27:51,710
My son, he's still at college!
534
00:27:51,720 --> 00:27:53,010
I need to pay his tuition.
535
00:27:53,020 --> 00:27:54,210
I can deal with the work,
536
00:27:54,220 --> 00:27:55,760
but I can't let my son down.
537
00:27:56,790 --> 00:27:58,590
It must be hard for you!
538
00:27:58,600 --> 00:27:59,940
It's okay.
539
00:28:00,620 --> 00:28:02,000
I have my son!
540
00:28:02,010 --> 00:28:03,120
He's a good kid,
541
00:28:03,130 --> 00:28:04,940
and a good student.
542
00:28:04,950 --> 00:28:06,370
He's about to graduate,
543
00:28:06,380 --> 00:28:08,560
and he'll soon find a good job.
544
00:28:08,570 --> 00:28:09,790
And then,
545
00:28:09,800 --> 00:28:11,520
I won't have to worry anymore!
546
00:28:12,060 --> 00:28:15,270
You're so lucky to have a son like that!
547
00:28:16,010 --> 00:28:17,160
Thank you.
548
00:28:51,050 --> 00:28:52,400
You call this an essay?
549
00:28:52,410 --> 00:28:54,570
If you don't do a good job on this assignment,
550
00:28:54,580 --> 00:28:55,690
I won't let you graduate
551
00:28:55,700 --> 00:28:57,310
or recommend you to any firm!
552
00:28:57,660 --> 00:28:58,650
Professor!
553
00:28:58,660 --> 00:29:00,850
I've never studied any of this before...
554
00:29:00,860 --> 00:29:01,520
What?
555
00:29:01,530 --> 00:29:02,850
How dare you contradict me?
556
00:29:02,860 --> 00:29:04,470
That's what you're doing, isn't it?
557
00:29:15,400 --> 00:29:16,510
Hey,
558
00:29:16,620 --> 00:29:17,290
you see,
559
00:29:17,300 --> 00:29:18,800
it's my son calling.
560
00:29:18,860 --> 00:29:19,840
I need to answer.
561
00:29:19,850 --> 00:29:20,530
Okay.
562
00:29:23,580 --> 00:29:24,720
Hello?
563
00:29:25,100 --> 00:29:25,950
Dad.
564
00:29:26,340 --> 00:29:27,860
I want to quit.
565
00:29:28,020 --> 00:29:29,620
Speak louder!
566
00:29:30,060 --> 00:29:31,670
I want to leave school.
567
00:29:33,560 --> 00:29:35,360
My tutor is tormenting me.
568
00:29:36,060 --> 00:29:37,680
I can't stand it anymore.
569
00:29:37,930 --> 00:29:39,530
What nonsense is that?!
570
00:29:39,540 --> 00:29:41,730
Why would your tutor do that?
571
00:29:41,820 --> 00:29:43,450
You must have done something wrong!
572
00:29:43,460 --> 00:29:46,090
I work my ass off out in this heat and I make do!
573
00:29:46,100 --> 00:29:47,250
All you have to do is study.
574
00:29:47,260 --> 00:29:48,800
What's the problem?
575
00:29:49,460 --> 00:29:51,010
I'm doing all this for you!
576
00:29:51,140 --> 00:29:53,440
Our family is depending on you!
577
00:29:53,450 --> 00:29:55,980
You need to get your degree,
578
00:29:55,990 --> 00:29:57,090
you hear me?
579
00:29:57,140 --> 00:29:58,050
Hello?
580
00:29:58,060 --> 00:29:59,010
Hello?
581
00:30:06,500 --> 00:30:07,570
I'm done for.
582
00:30:07,940 --> 00:30:09,590
My paper didn't pass.
583
00:30:09,860 --> 00:30:11,190
Now I can't graduate.
584
00:30:11,820 --> 00:30:13,840
It's fine, you still have me.
585
00:30:14,660 --> 00:30:15,750
Worst comes to worst,
586
00:30:15,820 --> 00:30:17,390
I'll delay my graduation.
587
00:30:18,140 --> 00:30:19,490
You don't understand!
588
00:30:19,980 --> 00:30:22,820
My family won't afford another year of study.
589
00:30:23,060 --> 00:30:24,730
My mom will give me hell,
590
00:30:24,740 --> 00:30:26,240
and force me to marry.
591
00:30:27,300 --> 00:30:28,770
You don't have to listen to her.
592
00:30:29,260 --> 00:30:30,770
You can stay and find a job here!
593
00:30:31,300 --> 00:30:32,810
Are you stupid?
594
00:30:32,820 --> 00:30:34,370
Without a degree,
595
00:30:34,380 --> 00:30:35,550
how will I get a good job?
596
00:30:35,560 --> 00:30:36,930
And how will I stay here?
597
00:30:37,860 --> 00:30:39,390
Hey! I won't let you go.
598
00:30:39,980 --> 00:30:40,930
I'll figure something out.
599
00:30:40,940 --> 00:30:42,650
You think that's your decision to make?
600
00:30:42,660 --> 00:30:44,250
I can't even decide these things for myself!
601
00:30:44,260 --> 00:30:45,910
How can you decide them for me?
602
00:31:10,260 --> 00:31:11,790
In such a short time,
603
00:31:12,340 --> 00:31:13,310
you've finished the work?
604
00:31:13,460 --> 00:31:14,970
You can check if you want.
605
00:31:14,980 --> 00:31:17,590
I promise you won't find any mistakes.
606
00:31:32,700 --> 00:31:34,730
It seems you're working really hard
607
00:31:34,740 --> 00:31:36,170
to prove yourself here.
608
00:31:36,180 --> 00:31:38,230
In order to stay close to her,
609
00:31:38,260 --> 00:31:39,650
I'm willing to do anything.
610
00:31:39,660 --> 00:31:41,990
Then, you'd better grow up.
611
00:31:42,260 --> 00:31:44,790
Don't make things hard for her.
612
00:31:45,100 --> 00:31:46,410
What do you mean?
613
00:31:46,420 --> 00:31:47,930
She asked me out for coffee
614
00:31:47,940 --> 00:31:49,670
hoping I could go easy on you.
615
00:31:50,620 --> 00:31:52,670
But I won't lower my standards
616
00:31:52,860 --> 00:31:54,580
because she asks me to.
617
00:31:58,300 --> 00:31:59,690
Why are you laughing?
618
00:31:59,700 --> 00:32:01,700
That's why she asked you out?
619
00:32:03,100 --> 00:32:04,570
Thank you, Mr. Zhang.
620
00:32:04,580 --> 00:32:06,650
Now I know how much she cares about me.
621
00:32:06,660 --> 00:32:07,990
Thank you, thank you, thank you.
622
00:32:10,980 --> 00:32:13,510
She asked me to take care of her little friend.
623
00:32:14,180 --> 00:32:14,930
I don't need that.
624
00:32:14,940 --> 00:32:16,880
No matter how much you demand of me,
625
00:32:16,980 --> 00:32:18,380
I'll do my utmost to succeed,
626
00:32:18,390 --> 00:32:19,930
and I won't let her down.
627
00:32:27,300 --> 00:32:28,480
Your tie.
628
00:32:43,380 --> 00:32:44,630
What are you doing here?
629
00:32:45,340 --> 00:32:46,510
Eavesdropping.
630
00:32:47,780 --> 00:32:49,470
Well, I'm impressed.
631
00:32:50,100 --> 00:32:51,030
You heard it?
632
00:32:53,060 --> 00:32:54,490
Let's stop fighting.
633
00:32:54,500 --> 00:32:56,400
How about we get hotpot tonight?
634
00:32:56,410 --> 00:32:57,350
Sounds good.
635
00:33:04,340 --> 00:33:05,630
Hello, Jiang Xia.
636
00:33:05,780 --> 00:33:06,990
I'm at the police station now.
637
00:33:07,000 --> 00:33:08,390
Meibin has a problem.
638
00:33:08,420 --> 00:33:09,690
Come and find us.
639
00:33:09,700 --> 00:33:12,390
Was he still conscious as he fell?
640
00:33:14,220 --> 00:33:15,430
Zhao Meibin?
641
00:33:16,440 --> 00:33:17,710
Zhao Meibin?
642
00:33:18,300 --> 00:33:20,110
Did you hear what I asked?
643
00:33:26,470 --> 00:33:27,510
Zhongji!
644
00:33:28,660 --> 00:33:30,130
Jiang Xia, you're finally here.
645
00:33:30,140 --> 00:33:31,010
Where is Meibin?
646
00:33:31,110 --> 00:33:32,430
She's in there filling out some form.
647
00:33:32,860 --> 00:33:34,690
Oh man, you didn't see the scene!
648
00:33:34,700 --> 00:33:36,310
It was so scary!
649
00:33:36,340 --> 00:33:37,760
Blood everywhere!
650
00:33:37,940 --> 00:33:39,630
He fell right in front of Meibin.
651
00:33:39,640 --> 00:33:41,090
If she'd taken one more step,
652
00:33:41,100 --> 00:33:42,470
he would've fallen right on her!
653
00:33:42,780 --> 00:33:44,110
I can't imagine!
654
00:33:44,950 --> 00:33:46,950
It was a huge shock for her.
655
00:33:47,300 --> 00:33:48,050
Yeah.
656
00:33:48,060 --> 00:33:50,190
She's too shocked to speak.
657
00:33:50,220 --> 00:33:52,080
The police can't get anything out of her.
658
00:33:52,300 --> 00:33:53,570
I'm so worried.
659
00:33:53,580 --> 00:33:54,550
Don't worry.
660
00:33:54,620 --> 00:33:56,210
It's only temporary.
661
00:33:56,220 --> 00:33:57,390
I've seen it before.
662
00:33:57,420 --> 00:33:58,590
She'll be fine.
663
00:34:01,420 --> 00:34:02,310
There she is.
664
00:34:04,820 --> 00:34:05,530
Meibin,
665
00:34:05,540 --> 00:34:06,470
you feel better?
666
00:34:07,100 --> 00:34:08,190
You okay?
667
00:34:08,460 --> 00:34:10,390
Meibin, don't worry.
668
00:34:10,580 --> 00:34:11,690
You're safe now.
669
00:34:11,700 --> 00:34:13,170
We all are here with you.
670
00:34:13,180 --> 00:34:14,390
Don't worry.
671
00:34:35,980 --> 00:34:37,390
All set!
672
00:34:38,980 --> 00:34:40,590
Didn't know I was so talented.
673
00:34:40,600 --> 00:34:41,470
Wow!
674
00:34:50,060 --> 00:34:51,720
When will you be home?
675
00:34:51,730 --> 00:34:53,170
Something happened.
676
00:34:53,180 --> 00:34:54,470
You eat, don't wait for me.
677
00:34:54,620 --> 00:34:55,430
Hello?
678
00:34:59,500 --> 00:35:00,950
He's not coming?
679
00:35:01,020 --> 00:35:03,940
I've made so much food and he's not coming?
680
00:35:08,210 --> 00:35:09,510
It's his loss.
681
00:35:09,860 --> 00:35:11,190
I can eat it all by myself.
682
00:35:12,020 --> 00:35:13,580
It's all mine.
683
00:35:36,100 --> 00:35:37,870
Without him,
684
00:35:38,780 --> 00:35:42,030
I think I've just lost my appetite.
685
00:35:57,340 --> 00:36:00,720
Is Miss Lin waiting for Jiang Xia at home?
686
00:36:00,940 --> 00:36:03,190
Am I being a burden to him?
687
00:36:10,100 --> 00:36:11,200
Drink the milk.
688
00:36:11,210 --> 00:36:12,830
Then go to sleep.
689
00:36:14,100 --> 00:36:15,670
I won't leave until you're asleep.
690
00:36:17,620 --> 00:36:20,030
You mean what you said?
691
00:36:20,040 --> 00:36:20,750
Yeah.
692
00:36:31,340 --> 00:36:34,700
How can I have such bad luck?
693
00:36:34,710 --> 00:36:37,150
I've had two people jumping right in front of me.
694
00:36:37,160 --> 00:36:39,230
Am I cursed or something?
695
00:36:42,220 --> 00:36:43,790
I don't think so.
696
00:36:43,940 --> 00:36:44,830
There's this one guy
697
00:36:44,830 --> 00:36:46,130
who's been struck by lightning 3 times,
698
00:36:46,140 --> 00:36:47,710
and he's totally fine.
699
00:36:49,300 --> 00:36:51,390
Is that you trying to comfort me?
700
00:36:54,660 --> 00:36:55,510
Go to sleep.
701
00:37:09,260 --> 00:37:10,390
Jiang Xia.
702
00:37:10,820 --> 00:37:11,730
Yeah?
703
00:37:11,780 --> 00:37:12,910
Thank you.
704
00:37:13,060 --> 00:37:15,070
When you're with me,
705
00:37:15,100 --> 00:37:16,990
I feel safe.
706
00:37:18,780 --> 00:37:21,810
Even though I know you don't like me,
707
00:37:21,820 --> 00:37:24,610
I know that I like you.
708
00:37:24,620 --> 00:37:25,890
Thank you.
709
00:37:41,980 --> 00:37:42,730
How is she?
710
00:37:42,740 --> 00:37:43,610
Is she feeling better?
711
00:37:43,620 --> 00:37:44,530
Don't worry.
712
00:37:44,540 --> 00:37:45,550
She's asleep,
713
00:37:45,590 --> 00:37:46,990
and she's talking again.
714
00:37:48,180 --> 00:37:49,190
Thank god!
715
00:37:49,380 --> 00:37:51,030
I'm relieved.
716
00:37:53,580 --> 00:37:54,910
Actually,
717
00:37:55,500 --> 00:37:57,230
I'm jealous of you.
718
00:37:58,010 --> 00:37:59,830
When something bad happens,
719
00:38:00,540 --> 00:38:02,350
it's still you
720
00:38:03,020 --> 00:38:04,240
Meibin looks to,
721
00:38:04,780 --> 00:38:07,220
which means she still likes you.
722
00:38:07,300 --> 00:38:08,610
She doesn't need me anymore.
723
00:38:10,380 --> 00:38:11,470
Maybe,
724
00:38:12,140 --> 00:38:13,700
even if I disappeared,
725
00:38:14,900 --> 00:38:16,510
she wouldn't care a bit.
726
00:38:19,530 --> 00:38:21,030
That won't happen.
727
00:38:21,100 --> 00:38:23,540
She'll get used to being with you.
728
00:38:23,940 --> 00:38:25,630
And as time goes on,
729
00:38:26,040 --> 00:38:27,350
it grows on her.
730
00:38:29,340 --> 00:38:30,470
Really?
731
00:38:32,100 --> 00:38:33,070
Sorry.
732
00:38:34,740 --> 00:38:36,720
It's late, I've got to go.
733
00:38:37,980 --> 00:38:39,470
I don't want to keep her waiting
734
00:38:39,980 --> 00:38:41,200
for me at home.
735
00:38:42,920 --> 00:38:45,230
Go back to your Miss Lawyer!
736
00:38:53,700 --> 00:38:55,070
Smells good!
737
00:38:55,700 --> 00:38:57,630
Are we celebrating something?
738
00:38:59,180 --> 00:39:00,470
Why haven't you eaten yet?
739
00:39:01,380 --> 00:39:03,110
I'm not hungry!
740
00:39:10,580 --> 00:39:12,070
That's embarrassing.
741
00:39:13,140 --> 00:39:15,670
I can't hide anything, not from anyway.
742
00:39:16,300 --> 00:39:17,470
That's strange.
743
00:39:17,500 --> 00:39:19,150
You're hungry as soon as I'm home.
744
00:39:19,180 --> 00:39:20,910
You still think this is home?
745
00:39:21,940 --> 00:39:22,850
Hurry up and sit down!
746
00:39:22,860 --> 00:39:24,190
I'm starving.
747
00:39:31,900 --> 00:39:33,030
Seriously?
748
00:39:35,380 --> 00:39:37,310
A student jumped?
749
00:39:38,940 --> 00:39:41,490
What's wrong with young people nowadays?
750
00:39:43,460 --> 00:39:45,550
Why do they do that?
751
00:39:46,500 --> 00:39:48,310
If they're not afraid of that,
752
00:39:48,540 --> 00:39:50,630
then what are they afraid of?
753
00:39:52,900 --> 00:39:54,430
Depression,
754
00:39:55,340 --> 00:39:56,670
or...
755
00:39:57,180 --> 00:39:58,250
loneliness.
756
00:39:58,260 --> 00:39:59,830
Nobody understands them.
757
00:39:59,940 --> 00:40:02,550
When they can't take it anymore,
758
00:40:03,100 --> 00:40:04,370
they just want to
759
00:40:04,380 --> 00:40:05,990
end it all.
760
00:40:07,340 --> 00:40:08,770
But why don't they ask for help?
761
00:40:08,780 --> 00:40:10,170
Surely they have friends,
762
00:40:10,180 --> 00:40:11,510
a family,
763
00:40:11,660 --> 00:40:13,790
what about them?
764
00:40:14,060 --> 00:40:16,050
Maybe they think they're a burden to them,
765
00:40:16,060 --> 00:40:17,830
and that stresses them out.
766
00:40:18,420 --> 00:40:20,450
If they didn't care what people thought,
767
00:40:20,460 --> 00:40:22,050
they'd probably be happy,
768
00:40:22,060 --> 00:40:22,790
right?
769
00:40:25,060 --> 00:40:26,830
Right,
770
00:40:29,860 --> 00:40:31,170
and not right.
771
00:40:31,180 --> 00:40:34,010
You see, a lot of people face stress and failure,
772
00:40:34,020 --> 00:40:35,010
from the time they're born.
773
00:40:35,020 --> 00:40:36,370
Take me as an example.
774
00:40:36,380 --> 00:40:37,970
I'm under a lot of pressure,
775
00:40:37,980 --> 00:40:39,330
I've had plenty of failures,
776
00:40:39,340 --> 00:40:41,550
but I've never thought of suicide.
777
00:40:41,580 --> 00:40:42,170
If you ask me,
778
00:40:42,180 --> 00:40:44,190
these people are too fragile.
779
00:40:45,660 --> 00:40:47,590
But who isn't?
780
00:40:47,900 --> 00:40:49,920
Sometimes living is harder than dying.
781
00:40:50,620 --> 00:40:52,630
It's like me ten years ago.
782
00:40:52,700 --> 00:40:55,270
Luckily, I met someone
783
00:40:55,580 --> 00:40:57,910
who showed me how to live.
784
00:40:59,340 --> 00:41:00,790
But,
785
00:41:01,580 --> 00:41:03,510
she was always trying to kick me out.
786
00:41:13,340 --> 00:41:14,570
That's not what I meant.
787
00:41:14,580 --> 00:41:16,270
I didn't mean to kick you out.
788
00:41:17,060 --> 00:41:19,290
I just don't want you to get hurt again.
789
00:41:19,300 --> 00:41:21,150
I want you to be safe.
790
00:41:24,180 --> 00:41:25,510
When I get Li Junwei,
791
00:41:25,820 --> 00:41:26,870
I will move out.
792
00:41:28,620 --> 00:41:31,230
It's my fault he wants to kill you.
793
00:41:32,140 --> 00:41:33,670
I have to catch him
794
00:41:34,150 --> 00:41:35,760
to make sure we're safe.
795
00:41:36,060 --> 00:41:37,330
Then, promise me,
796
00:41:39,110 --> 00:41:41,390
you won't hide things from me.
797
00:41:42,580 --> 00:41:44,130
No matter what happens,
798
00:41:44,440 --> 00:41:45,970
we will face it together.
799
00:41:49,450 --> 00:41:50,400
Okay.
800
00:41:50,500 --> 00:41:51,470
I get it.
801
00:42:06,300 --> 00:42:06,960
Eat up.
802
00:42:06,970 --> 00:42:08,380
You made it for me right?
803
00:42:08,390 --> 00:42:09,270
Eat up.
804
00:42:14,460 --> 00:42:15,370
Hey, hey, wait!
805
00:42:15,380 --> 00:42:16,400
Wait a sec!
806
00:42:16,410 --> 00:42:17,430
What's this?
807
00:42:20,230 --> 00:42:21,230
Delicious!
808
00:42:21,940 --> 00:42:23,490
That was mine!
809
00:42:23,500 --> 00:42:24,590
There's plenty in the pot!
810
00:42:28,010 --> 00:42:28,890
Alright, alright.
811
00:42:28,900 --> 00:42:29,650
I'll stop, I'll stop.
812
00:42:29,660 --> 00:42:31,430
Here, give me your bowl.
813
00:42:35,880 --> 00:42:36,930
So good!
814
00:42:36,940 --> 00:42:37,890
You!
815
00:42:44,740 --> 00:42:45,390
Get away.
816
00:42:45,400 --> 00:42:47,310
This is my meat!
817
00:42:48,180 --> 00:42:49,430
My meat!
818
00:42:49,820 --> 00:42:51,350
Can't you make some for yourself?
819
00:43:07,480 --> 00:43:10,750
= Lin's Fried Chicken =
820
00:43:22,440 --> 00:43:28,080
♪ If our past no longer exists ♪
821
00:43:29,750 --> 00:43:35,180
♪ I'll create a future with you ♪
822
00:43:35,190 --> 00:43:38,940
♪ Searching in the deep, dark ocean ♪
823
00:43:38,950 --> 00:43:42,640
♪ The seawater is salty like tears ♪
824
00:43:42,650 --> 00:43:46,210
♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪
825
00:43:46,220 --> 00:43:49,250
♪ I've found you ♪
826
00:43:49,960 --> 00:43:53,660
♪ Come back to me, wherever you are ♪
827
00:43:53,670 --> 00:43:57,210
♪ I will be right here waiting for you ♪
828
00:43:57,220 --> 00:44:01,050
♪ Whatever the future holds ♪
829
00:44:01,060 --> 00:44:03,280
♪ I'm not scared ♪
830
00:44:03,290 --> 00:44:05,650
♪ I'll find you again ♪
831
00:44:05,660 --> 00:44:08,740
♪ Stars reflected in the deep ocean ♪
832
00:44:09,290 --> 00:44:12,030
♪ I'm a whale chasing the light ♪
833
00:44:12,040 --> 00:44:15,530
♪ My voice sounds so lonely ♪
834
00:44:15,540 --> 00:44:19,890
♪ I'm calling your name ♪
835
00:44:20,150 --> 00:44:22,430
♪ I swear ♪
836
00:44:28,900 --> 00:44:33,300
♪ In the dark forest under the sea ♪
837
00:44:36,310 --> 00:44:41,650
♪ When lights are all gone, I can feel you ♪
838
00:44:41,660 --> 00:44:45,340
♪ Searching in the deep, dark ocean ♪
839
00:44:45,350 --> 00:44:49,010
♪ The seawater is salty like tears ♪
840
00:44:49,020 --> 00:44:52,690
♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪
841
00:44:52,700 --> 00:44:56,130
♪ I've found you ♪
842
00:44:56,380 --> 00:44:59,930
♪ Come back to me, wherever you are ♪
843
00:44:59,940 --> 00:45:03,630
♪ You are my star in the dark in my dream ♪
844
00:45:03,640 --> 00:45:07,660
♪ The tide may wash us apart ♪
845
00:45:07,670 --> 00:45:10,010
♪ But I'll find you ♪
846
00:45:10,020 --> 00:45:12,380
♪ You are my destiny ♪
847
00:45:12,390 --> 00:45:15,350
♪ I'll always protect you ♪
848
00:45:15,750 --> 00:45:18,770
♪ Hug you from behind ♪
849
00:45:18,780 --> 00:45:22,320
♪ Fish don't cry ♪
850
00:45:22,330 --> 00:45:29,760
♪ I'll never regret loving you ♪
851
00:45:30,890 --> 00:45:33,440
♪ I swear ♪
49947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.