All language subtitles for No Secrets EP15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:09,150 ♪ Always, always ♪ 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,959 ♪ That day, that day ♪ 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,149 ♪ You came into my sight ♪ 4 00:00:22,150 --> 00:00:24,309 ♪ The moment we met ♪ 5 00:00:24,310 --> 00:00:26,780 ♪ My whole world lit up ♪ 6 00:00:26,810 --> 00:00:31,870 ♪ Every moment with you is special ♪ 7 00:00:32,570 --> 00:00:34,250 ♪ Yeah ♪ 8 00:00:35,580 --> 00:00:37,589 ♪ Come closer, closer ♪ 9 00:00:37,590 --> 00:00:39,799 ♪ You take my breath away ♪ 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,989 ♪ Let me hear, let me see ♪ 11 00:00:41,990 --> 00:00:44,249 ♪ We're destined to be together ♪ 12 00:00:44,250 --> 00:00:49,800 ♪ I knew it when our eyes met ♪ 13 00:00:51,850 --> 00:00:56,379 ♪ Always in love ♪ 14 00:00:56,380 --> 00:01:00,560 ♪ You are the answer I've been waiting for ♪ 15 00:01:00,600 --> 00:01:03,499 ♪ Oh my beautiful, beautiful ♪ 16 00:01:03,500 --> 00:01:07,189 ♪ Beautiful, beautiful love ♪ 17 00:01:07,190 --> 00:01:09,289 ♪ My heart ♪ 18 00:01:09,290 --> 00:01:13,980 ♪ Always in love ♪ 19 00:01:14,180 --> 00:01:17,909 ♪ Yes you are my shining star ♪ 20 00:01:17,910 --> 00:01:25,959 ♪ I'll light up your sky every summer night ♪ 21 00:01:25,960 --> 00:01:28,380 ♪ You can trust me ♪ 22 00:01:29,240 --> 00:01:33,049 = No Secrets = 23 00:01:58,710 --> 00:02:01,940 = Episode 15 = 24 00:02:31,480 --> 00:02:32,680 What are you looking at? 25 00:02:33,120 --> 00:02:34,190 Lin Xingran, 26 00:02:34,200 --> 00:02:36,380 you snored all night last night. 27 00:02:36,390 --> 00:02:37,900 I didn't sleep a wink. 28 00:02:38,200 --> 00:02:40,780 Did you come to visit me or to torture me? 29 00:02:42,990 --> 00:02:44,020 Why would I torture you? 30 00:02:44,030 --> 00:02:45,440 I never snore, okay? 31 00:02:45,550 --> 00:02:47,490 Then why are you hiding? Are you shy? 32 00:02:47,830 --> 00:02:50,060 Because my face is really swollen, okay? 33 00:02:50,070 --> 00:02:51,690 Nothing I haven't seen. 34 00:02:51,750 --> 00:02:52,880 Your house is a mess. 35 00:02:52,890 --> 00:02:54,030 You never wash your face, 36 00:02:54,040 --> 00:02:55,300 walking around with discharge 37 00:02:55,300 --> 00:02:56,350 coming out of your eyes. 38 00:02:57,560 --> 00:02:58,970 Discharge?! 39 00:03:05,670 --> 00:03:06,680 Where's my phone? 40 00:03:09,340 --> 00:03:10,720 Where is it? 41 00:03:20,980 --> 00:03:22,600 He's pulling my leg! 42 00:03:28,730 --> 00:03:29,790 Well, 43 00:03:29,820 --> 00:03:31,290 I, I'm going to work. 44 00:03:31,300 --> 00:03:32,360 Hey! 45 00:03:33,800 --> 00:03:34,880 Your bag! 46 00:03:36,570 --> 00:03:37,360 Oh. 47 00:04:02,470 --> 00:04:04,170 Is Jiang Xia feeling any better? 48 00:04:05,850 --> 00:04:06,970 Thanks for asking. 49 00:04:06,980 --> 00:04:08,640 He's still recovering. 50 00:04:08,700 --> 00:04:11,070 Then I'll go visit him in the hospital. 51 00:04:12,360 --> 00:04:13,310 No, it's okay. 52 00:04:14,150 --> 00:04:15,280 About what happened, 53 00:04:15,290 --> 00:04:16,560 I won't blame it on you. 54 00:04:16,570 --> 00:04:17,870 In this office here, 55 00:04:18,090 --> 00:04:19,530 you're my boss. 56 00:04:19,540 --> 00:04:20,430 So, 57 00:04:21,700 --> 00:04:23,400 work is work, 58 00:04:23,540 --> 00:04:24,960 and life is life. 59 00:04:36,700 --> 00:04:38,270 Check through this report you did. 60 00:04:38,620 --> 00:04:39,840 Didn't you notice 61 00:04:39,850 --> 00:04:41,370 there were lots of mistakes? 62 00:04:41,620 --> 00:04:44,400 Even an intern wouldn't make so many slip-ups. 63 00:04:44,410 --> 00:04:45,980 What's the matter with you? 64 00:04:47,690 --> 00:04:48,540 I'm sorry. 65 00:04:48,730 --> 00:04:49,920 I'll redo it. 66 00:04:53,580 --> 00:04:54,730 You could redo it here. 67 00:04:56,980 --> 00:04:57,760 Sit. 68 00:04:59,530 --> 00:05:00,490 Do it here? 69 00:05:10,100 --> 00:05:11,360 I just knew it! 70 00:05:11,620 --> 00:05:13,000 He's just 71 00:05:13,300 --> 00:05:15,080 getting back at me. 72 00:05:41,620 --> 00:05:42,680 Thank you. 73 00:05:45,380 --> 00:05:48,010 Since when did he become so nice? 74 00:05:54,140 --> 00:05:56,380 Finish your drink, cheer up and get to work. 75 00:05:59,260 --> 00:06:00,170 Okay. 76 00:06:02,100 --> 00:06:03,770 You did a good job fixing these points. 77 00:06:15,100 --> 00:06:16,800 I didn't change anything! 78 00:06:35,500 --> 00:06:37,400 You could redo the rest at home. 79 00:06:39,220 --> 00:06:40,320 So I can leave now? 80 00:06:40,330 --> 00:06:41,180 Yeah. 81 00:06:43,700 --> 00:06:44,600 Wait. 82 00:06:48,100 --> 00:06:49,600 You forgot to take the report. 83 00:07:02,140 --> 00:07:08,570 Stew on a low heat until cooked...? 84 00:07:12,620 --> 00:07:13,420 Xingran. 85 00:07:13,430 --> 00:07:13,950 Yeah? 86 00:07:13,960 --> 00:07:15,210 I thought you hated cooking. 87 00:07:15,220 --> 00:07:16,530 Why are you reading recipes? 88 00:07:16,540 --> 00:07:17,470 Yeah! 89 00:07:17,480 --> 00:07:19,050 This isn't like you. 90 00:07:19,060 --> 00:07:21,090 Your life has always been a mess. 91 00:07:21,100 --> 00:07:22,400 My life is perfect! 92 00:07:24,180 --> 00:07:25,180 I've got things to do. 93 00:07:25,190 --> 00:07:26,410 Got to go, bye. 94 00:07:26,540 --> 00:07:27,260 What? 95 00:07:30,980 --> 00:07:33,480 That was really strange. 96 00:07:34,860 --> 00:07:37,320 Increase virility... 97 00:07:38,100 --> 00:07:39,520 Virility?! 98 00:07:40,580 --> 00:07:43,360 Oh my god! She's seeing someone! 99 00:07:48,500 --> 00:07:50,130 I heard that 100 00:07:50,140 --> 00:07:52,080 Lin Xingran is seeing someone. 101 00:07:52,340 --> 00:07:55,360 She can date whoever she wants to. 102 00:07:55,560 --> 00:07:58,120 But this report she did... 103 00:07:58,460 --> 00:08:00,010 is full of mistakes. 104 00:08:00,020 --> 00:08:01,340 Guess her love life 105 00:08:01,350 --> 00:08:03,160 outweighs her work. 106 00:08:03,380 --> 00:08:04,480 She's just left. 107 00:08:05,420 --> 00:08:06,780 You can call her back 108 00:08:06,790 --> 00:08:07,880 if you want to. 109 00:08:12,360 --> 00:08:13,480 Oh no. 110 00:08:14,060 --> 00:08:15,840 I almost forgot something important. 111 00:08:15,860 --> 00:08:17,040 Gotta run. 112 00:08:18,980 --> 00:08:20,040 I'll be back soon. 113 00:08:25,100 --> 00:08:27,520 What a moment man! 114 00:08:31,020 --> 00:08:31,890 Miss Lin. 115 00:08:31,900 --> 00:08:32,920 Get in the car. 116 00:08:33,300 --> 00:08:34,600 Let me drive you home. 117 00:08:35,380 --> 00:08:36,240 No, thanks. 118 00:08:46,060 --> 00:08:47,960 Work's over, 119 00:08:49,100 --> 00:08:50,840 so don't take me as your boss now. 120 00:08:52,500 --> 00:08:54,720 You won't hold a grudge against me, right? 121 00:08:54,780 --> 00:08:55,680 I will. 122 00:08:59,860 --> 00:09:01,370 I don't think so. 123 00:09:01,380 --> 00:09:02,190 Please. 124 00:09:03,370 --> 00:09:05,280 Get in, I'll drive you home. 125 00:09:08,060 --> 00:09:09,480 I'm not going home now. 126 00:09:09,780 --> 00:09:11,010 I'm going to the hospital 127 00:09:11,020 --> 00:09:12,080 to pick up Jiang Xia. 128 00:09:12,100 --> 00:09:13,600 Well, then let me drive you both home. 129 00:09:13,770 --> 00:09:15,250 About what happened, 130 00:09:15,260 --> 00:09:16,690 I'm to blame too. 131 00:09:16,700 --> 00:09:18,320 Take it as an apology. 132 00:09:20,060 --> 00:09:20,920 Alright. 133 00:09:20,980 --> 00:09:22,840 I accept your apology. 134 00:09:23,220 --> 00:09:25,120 Anyway, Jiang Xia's injured. 135 00:09:25,380 --> 00:09:26,840 He could use a ride. 136 00:09:45,180 --> 00:09:46,960 He isn't your brother, is he? 137 00:09:48,860 --> 00:09:49,950 Why do you ask? 138 00:09:49,980 --> 00:09:52,200 You don't act like brother and sister. 139 00:09:54,100 --> 00:09:55,800 No, he's not my brother. 140 00:09:56,260 --> 00:09:59,130 Remember the car accident ten years ago? 141 00:10:02,140 --> 00:10:04,010 Jiang Xia was the victim's son. 142 00:10:04,420 --> 00:10:06,520 All these years, he's been with me, 143 00:10:06,820 --> 00:10:08,030 protecting me, 144 00:10:08,340 --> 00:10:09,240 supporting me. 145 00:10:09,660 --> 00:10:11,770 He thinks that he owes me. 146 00:10:12,340 --> 00:10:14,150 I didn't see a problem in the beginning, 147 00:10:14,380 --> 00:10:15,630 but recently, 148 00:10:15,660 --> 00:10:17,900 I've realized that I'm a burden to him. 149 00:10:24,300 --> 00:10:25,840 You wouldn't understand. 150 00:10:35,300 --> 00:10:36,190 Where is he? 151 00:10:36,780 --> 00:10:37,450 Excuse me? 152 00:10:37,460 --> 00:10:39,110 Where's the patient from this bed? 153 00:10:39,180 --> 00:10:40,050 I don't know. 154 00:10:40,060 --> 00:10:41,370 He was here a moment ago. 155 00:10:41,380 --> 00:10:42,510 You don't know? 156 00:10:45,780 --> 00:10:47,360 Did something happen to him? 157 00:10:52,570 --> 00:10:53,380 You! 158 00:10:53,980 --> 00:10:55,490 Where have you been? I was worried! 159 00:10:55,500 --> 00:10:57,370 I got bored, so I went out for a walk. 160 00:10:57,380 --> 00:10:58,510 You haven't recovered yet! 161 00:10:58,520 --> 00:10:59,780 You should stay in bed! 162 00:10:59,910 --> 00:11:01,990 I'm totally fine. You see? 163 00:11:03,930 --> 00:11:05,790 You could at least told me. 164 00:11:06,180 --> 00:11:07,310 Don't do it again. 165 00:11:07,540 --> 00:11:08,690 Okay, I get it. 166 00:11:13,140 --> 00:11:14,210 Why is he here? 167 00:11:14,500 --> 00:11:15,820 Mr. Zhang heard that you'd been hurt. 168 00:11:15,830 --> 00:11:18,830 He thought that you could use a ride, 169 00:11:18,840 --> 00:11:21,070 so he offered to drive us home. 170 00:11:22,380 --> 00:11:24,080 Let's go finish the paperwork. 171 00:11:24,090 --> 00:11:25,910 It's fine, I can do it myself. 172 00:11:32,920 --> 00:11:34,010 Mr. Zhang, 173 00:11:34,020 --> 00:11:35,490 I didn't think you'd have time 174 00:11:35,500 --> 00:11:37,130 to drive your employees around. 175 00:11:37,140 --> 00:11:38,340 I'm also to blame 176 00:11:38,740 --> 00:11:40,050 for what happened to you. 177 00:11:40,060 --> 00:11:41,190 It has 178 00:11:41,660 --> 00:11:42,950 nothing to do with you. 179 00:11:42,980 --> 00:11:45,470 I just don't want Xingran to worry. 180 00:11:50,060 --> 00:11:50,990 Mr. Zhang, 181 00:11:51,060 --> 00:11:52,650 thanks for driving us home. 182 00:11:52,660 --> 00:11:54,270 It's my pleasure. 183 00:11:54,660 --> 00:11:55,730 You've got a lot of stuff. 184 00:11:55,740 --> 00:11:57,070 Let me help carry it. 185 00:11:57,580 --> 00:11:58,250 No, it's okay. 186 00:11:58,260 --> 00:11:59,230 I can do it. 187 00:12:00,700 --> 00:12:01,810 I got this. 188 00:12:01,820 --> 00:12:03,110 Let me. 189 00:12:03,220 --> 00:12:04,390 I said I got this. 190 00:12:05,540 --> 00:12:06,790 Give them to me. 191 00:12:06,860 --> 00:12:08,190 No way. -No way! 192 00:12:11,060 --> 00:12:12,570 I can take care of her myself. 193 00:12:12,580 --> 00:12:14,000 We don't need your help. 194 00:12:14,010 --> 00:12:15,260 But now you're injured. 195 00:12:15,270 --> 00:12:17,390 Xingran and I should be taking care of you. 196 00:12:17,400 --> 00:12:18,950 Just let me help. 197 00:12:24,860 --> 00:12:26,230 Jiang Xia. 198 00:12:26,420 --> 00:12:27,710 Knock it off. 199 00:12:27,740 --> 00:12:29,430 He's my boss after all. 200 00:12:31,220 --> 00:12:32,400 Mr. Zhang, take care. 201 00:12:32,410 --> 00:12:34,150 Since I'm already here, 202 00:12:34,860 --> 00:12:36,540 aren't you going to invite me in for a cup of tea? 203 00:12:36,550 --> 00:12:37,180 I... 204 00:12:37,190 --> 00:12:38,470 I'm sorry, 205 00:12:38,580 --> 00:12:39,910 but our place is too small 206 00:12:40,020 --> 00:12:41,550 for guests, I'm afraid. 207 00:12:45,980 --> 00:12:46,810 Miss Lin, 208 00:12:46,820 --> 00:12:47,470 I... 209 00:12:50,380 --> 00:12:52,050 You okay? What's wrong with you? 210 00:12:52,060 --> 00:12:53,250 My shoulder hurts. 211 00:12:53,260 --> 00:12:54,170 I need to lie down. 212 00:12:54,180 --> 00:12:54,870 Let's go. 213 00:12:55,220 --> 00:12:56,250 Mr. Zhang, I'm sorry. 214 00:12:56,260 --> 00:12:57,610 Let's have tea next time. 215 00:12:57,620 --> 00:12:59,070 Thank you for today. 216 00:12:59,500 --> 00:13:00,050 Let's go! 217 00:13:00,060 --> 00:13:01,510 Your shoulder still hurts? 218 00:13:02,300 --> 00:13:03,390 Let me see. 219 00:13:10,660 --> 00:13:11,510 Sit. 220 00:13:12,460 --> 00:13:13,470 Sit. 221 00:13:14,900 --> 00:13:16,410 Whoa, what are you doing? 222 00:13:16,420 --> 00:13:17,570 Didn't you say your shoulder hurt? 223 00:13:17,580 --> 00:13:18,830 I need to see your wound. 224 00:13:18,860 --> 00:13:20,790 Relax, it doesn't hurt anymore. 225 00:13:22,620 --> 00:13:23,990 You lied to me, right? 226 00:13:26,300 --> 00:13:27,630 You did it on purpose! 227 00:13:27,980 --> 00:13:29,790 Why do you hate him so much? 228 00:13:30,500 --> 00:13:32,960 That's right, I do hate him. 229 00:13:37,020 --> 00:13:38,010 Well, 230 00:13:38,020 --> 00:13:40,030 he usually treats us harshly. 231 00:13:40,420 --> 00:13:43,130 But today, he drove us home. 232 00:13:43,140 --> 00:13:44,990 What if he's trying to court you? 233 00:13:45,900 --> 00:13:46,950 Court me? 234 00:13:47,220 --> 00:13:49,450 Me? A penniless employee? 235 00:13:49,460 --> 00:13:50,670 He wants to... 236 00:13:51,220 --> 00:13:52,470 He wants... 237 00:13:54,060 --> 00:13:55,390 Are you stupid? 238 00:13:56,340 --> 00:13:57,760 How dare you say that? 239 00:13:58,020 --> 00:13:59,520 You're picking on me, aren't you? 240 00:13:59,620 --> 00:14:01,110 I'll teach you some respect! 241 00:14:15,620 --> 00:14:16,670 Listen! 242 00:14:18,420 --> 00:14:19,870 Since you got injured, 243 00:14:20,620 --> 00:14:22,500 I've been thinking that 244 00:14:23,420 --> 00:14:25,190 what happened to you was my fault, 245 00:14:25,260 --> 00:14:26,610 of course, I should take care of you. 246 00:14:26,620 --> 00:14:28,590 But when you recover, 247 00:14:30,820 --> 00:14:33,270 you should go back to your own place. 248 00:14:35,420 --> 00:14:36,710 After all, 249 00:14:36,900 --> 00:14:39,150 you should have your own life, 250 00:14:39,420 --> 00:14:41,470 I don't want to get you hurt again. 251 00:14:42,940 --> 00:14:44,430 I'm not going! 252 00:14:44,620 --> 00:14:45,890 Li Junwei is still at large. 253 00:14:45,900 --> 00:14:47,130 You're still in danger. 254 00:14:47,140 --> 00:14:49,010 I need to stay here and protect you! 255 00:14:49,420 --> 00:14:51,140 I don't need anyone to protect me. 256 00:14:52,540 --> 00:14:54,510 I can take care of myself, okay? 257 00:14:55,220 --> 00:14:56,550 I know. 258 00:14:56,660 --> 00:15:00,250 You feel like you owe me for what I did. 259 00:15:00,260 --> 00:15:03,110 That's why you want to help me. 260 00:15:03,860 --> 00:15:05,790 But, you know, 261 00:15:06,660 --> 00:15:09,590 I was just doing what I thought was right. 262 00:15:10,380 --> 00:15:11,910 You owe me nothing. 263 00:15:11,980 --> 00:15:14,880 You don't need to do this out of a sense of duty. 264 00:15:15,300 --> 00:15:17,170 What if it's not because of that? 265 00:15:17,180 --> 00:15:18,350 Whatever your reasons! 266 00:15:18,360 --> 00:15:20,390 I don't want to see you getting hurt again! 267 00:15:20,980 --> 00:15:21,890 Jiang Xia, 268 00:15:21,900 --> 00:15:23,470 I've treated you like my own brother, 269 00:15:23,780 --> 00:15:25,990 over the past few weeks. 270 00:15:26,700 --> 00:15:28,670 Stop, that's enough, okay? 271 00:15:31,590 --> 00:15:32,560 Hey! 272 00:15:33,480 --> 00:15:34,470 Hey! 273 00:15:35,020 --> 00:15:36,390 I haven't finished! 274 00:15:41,020 --> 00:15:42,150 How rude! 275 00:16:24,140 --> 00:16:26,470 Lin Xingran, stop throwing those! 276 00:16:31,340 --> 00:16:32,310 Lin Xingran! 277 00:16:32,460 --> 00:16:33,190 You! 278 00:16:47,380 --> 00:16:48,030 Wait! 279 00:16:57,500 --> 00:16:59,190 How rude! 280 00:17:03,900 --> 00:17:05,020 Professor. 281 00:17:05,030 --> 00:17:05,680 Yeah? 282 00:17:05,690 --> 00:17:06,910 Is it these two books? 283 00:17:08,220 --> 00:17:09,510 Yes, yes. 284 00:17:10,020 --> 00:17:11,050 Exactly. 285 00:17:11,060 --> 00:17:12,310 Oh, memory like a sieve! 286 00:17:12,420 --> 00:17:13,350 Jiang Xia, 287 00:17:13,660 --> 00:17:15,750 I have something to tell you. 288 00:17:16,260 --> 00:17:18,160 You've been getting excellent grades, 289 00:17:18,160 --> 00:17:19,350 ever since you got here. 290 00:17:19,500 --> 00:17:21,180 The school will recommend you 291 00:17:21,190 --> 00:17:23,630 to work as an intern at Qing Yun. 292 00:17:23,980 --> 00:17:25,190 I'll write you a letter of recommendation. 293 00:17:25,190 --> 00:17:26,800 With your ability, 294 00:17:26,800 --> 00:17:30,010 you'll be able to stay on there as a lawyer. 295 00:17:30,020 --> 00:17:30,990 Professor, 296 00:17:31,000 --> 00:17:32,740 thank you so much, but... 297 00:17:32,780 --> 00:17:34,150 I want to go to Cheng Tian. 298 00:17:34,330 --> 00:17:35,550 Cheng Tian? 299 00:17:36,620 --> 00:17:38,220 The firm on the floor below Qing Yun? 300 00:17:38,950 --> 00:17:40,370 Yeah. 301 00:17:41,060 --> 00:17:42,430 Young man, 302 00:17:42,460 --> 00:17:44,150 you need to figure out 303 00:17:44,170 --> 00:17:46,140 what it is you want from life. 304 00:17:46,150 --> 00:17:48,390 Don't waste your time. 305 00:17:49,460 --> 00:17:50,390 Professor, 306 00:17:50,460 --> 00:17:52,050 I know what I want. 307 00:17:53,060 --> 00:17:54,070 Well, alright, 308 00:17:54,580 --> 00:17:56,020 I respect your decision. 309 00:17:57,260 --> 00:17:58,350 Thank you, professor. 310 00:18:00,340 --> 00:18:02,470 You call this an essay? Huh? 311 00:18:02,620 --> 00:18:03,370 Lu Tao, 312 00:18:03,380 --> 00:18:04,250 let me tell you this. 313 00:18:04,260 --> 00:18:06,320 If you don't do a good job of this assignment, 314 00:18:06,330 --> 00:18:07,530 I won't let you graduate 315 00:18:07,540 --> 00:18:09,550 or recommend you to any firm! 316 00:18:10,060 --> 00:18:10,850 Sir please. 317 00:18:10,860 --> 00:18:12,450 I should have graduated last year. 318 00:18:12,460 --> 00:18:13,870 I can't delay it any longer. 319 00:18:14,180 --> 00:18:16,690 My parents are counting on me to find a job soon. 320 00:18:16,700 --> 00:18:18,110 Find a job? 321 00:18:18,180 --> 00:18:19,950 Only when you've mastered this 322 00:18:19,960 --> 00:18:21,230 can you get a job! 323 00:18:22,220 --> 00:18:23,150 Professor! 324 00:18:23,260 --> 00:18:25,210 I've never studied any of this before... 325 00:18:25,220 --> 00:18:26,130 What? 326 00:18:26,140 --> 00:18:27,330 How dare you contradict me? 327 00:18:27,340 --> 00:18:29,070 That's what you're doing, right? 328 00:18:29,620 --> 00:18:31,230 Please let me graduate! 329 00:18:31,260 --> 00:18:32,590 Please let me graduate! 330 00:18:32,860 --> 00:18:34,550 Please let me graduate! 331 00:18:38,460 --> 00:18:39,050 Sir, 332 00:18:39,060 --> 00:18:40,060 Mr. Wang is looking for you. 333 00:18:40,070 --> 00:18:41,130 Maybe you should go and see him? 334 00:18:41,140 --> 00:18:42,130 Which Mr. Wang? 335 00:18:42,140 --> 00:18:43,250 Professor Wang. 336 00:18:43,260 --> 00:18:44,390 In his office. 337 00:18:47,620 --> 00:18:48,450 Lu Tao, 338 00:18:48,460 --> 00:18:49,890 think about what I said to you. 339 00:18:49,900 --> 00:18:51,870 Your future depends on it! 340 00:19:06,340 --> 00:19:08,390 = Name: Jiang Xia = 341 00:19:09,580 --> 00:19:11,370 Is he our new intern? 342 00:19:11,380 --> 00:19:12,170 Yeah, 343 00:19:12,180 --> 00:19:14,250 he was recommended by an old classmate of mine. 344 00:19:14,260 --> 00:19:15,610 He has really good grades. 345 00:19:15,620 --> 00:19:16,490 I think, 346 00:19:16,500 --> 00:19:17,750 he's very promising. 347 00:19:19,780 --> 00:19:20,830 Well, 348 00:19:21,460 --> 00:19:23,930 maybe we should take our time in accepting him. 349 00:19:23,940 --> 00:19:25,030 Why is that? 350 00:19:25,380 --> 00:19:27,370 As you can see, his grades are great! 351 00:19:27,380 --> 00:19:28,800 What's not to like? 352 00:19:30,780 --> 00:19:32,290 I just have a feeling, 353 00:19:32,300 --> 00:19:33,490 it won't work out. 354 00:19:33,500 --> 00:19:34,450 I don't like him. 355 00:19:34,460 --> 00:19:35,970 But he's handsome, 356 00:19:35,980 --> 00:19:37,630 and smart. 357 00:19:38,300 --> 00:19:39,450 I won't allow it. 358 00:19:39,460 --> 00:19:40,850 He can't work at our firm. 359 00:19:40,860 --> 00:19:43,030 Do you dislike him 360 00:19:43,820 --> 00:19:45,950 due to another reason? 361 00:19:48,660 --> 00:19:49,990 Oh, I remember. 362 00:19:50,420 --> 00:19:51,410 A few days ago, 363 00:19:51,420 --> 00:19:54,110 I saw him come in and pick up Lin Xingran. 364 00:19:54,660 --> 00:19:55,790 That's right! 365 00:19:55,990 --> 00:19:57,550 It was him. 366 00:19:58,500 --> 00:20:00,230 Is that why you dislike him? 367 00:20:01,820 --> 00:20:03,470 Of course not. 368 00:20:03,900 --> 00:20:06,020 I never mix business and pleasure. 369 00:20:07,860 --> 00:20:09,950 But I've already approved his joining us. 370 00:20:10,780 --> 00:20:13,070 He's probably arrived here already. 371 00:20:20,260 --> 00:20:21,670 Since he's already here, 372 00:20:21,940 --> 00:20:23,670 we can't kick him out. 373 00:20:24,060 --> 00:20:24,990 Good. 374 00:20:25,420 --> 00:20:27,030 But I need to remind you, 375 00:20:27,660 --> 00:20:29,790 don't let your personal feelings get in the way. 376 00:20:47,460 --> 00:20:48,470 Go. 377 00:20:49,620 --> 00:20:50,910 I'll talk to you later. 378 00:20:51,580 --> 00:20:53,070 Are you crazy? 379 00:20:59,180 --> 00:21:00,300 What are you doing here? 380 00:21:00,310 --> 00:21:01,290 Save it until we get home. 381 00:21:01,300 --> 00:21:02,030 Leave, now! 382 00:21:02,300 --> 00:21:03,430 Wash your shirt! 383 00:21:05,180 --> 00:21:06,310 You came to apologize? 384 00:21:06,460 --> 00:21:07,250 Don't do it here. 385 00:21:07,260 --> 00:21:08,470 Everyone! 386 00:21:08,940 --> 00:21:09,950 Attention. 387 00:21:10,220 --> 00:21:12,430 I have something to announce. 388 00:21:12,620 --> 00:21:15,710 Today, we have a new intern joining us, 389 00:21:15,900 --> 00:21:17,030 Jiang Xia. 390 00:21:20,330 --> 00:21:22,150 Jiang Xia. 391 00:21:23,740 --> 00:21:25,170 Let's give him a warm welcome. 392 00:21:27,460 --> 00:21:29,410 Hello, everyone, I'm Jiang Xia. 393 00:21:29,420 --> 00:21:30,710 I look forward to working together. 394 00:21:33,660 --> 00:21:35,350 An intern? 395 00:21:37,660 --> 00:21:39,990 Why didn't you mention this before? 396 00:21:40,500 --> 00:21:41,990 You little brat! 397 00:21:45,380 --> 00:21:46,850 This dossier here, 398 00:21:46,860 --> 00:21:49,350 contains all the cases our firm has handled 399 00:21:49,420 --> 00:21:50,640 in the last three years. 400 00:21:50,980 --> 00:21:52,310 Sort them out for me. 401 00:21:54,620 --> 00:21:55,550 Also, 402 00:21:56,420 --> 00:21:58,150 I hope you'll be working hard here, 403 00:21:58,300 --> 00:21:59,940 and stay focused. 404 00:22:02,580 --> 00:22:04,090 I'll be honest with you. 405 00:22:04,100 --> 00:22:05,770 The reason I'm here 406 00:22:05,780 --> 00:22:07,550 is Lin Xingran. 407 00:22:07,580 --> 00:22:09,110 I like your honesty. 408 00:22:09,580 --> 00:22:11,390 But I don't care why you're here. 409 00:22:11,580 --> 00:22:13,210 All I care about is your performance. 410 00:22:13,220 --> 00:22:15,270 If you make any mistake, sorry, 411 00:22:15,300 --> 00:22:17,390 don't expect lenience from me, 412 00:22:17,460 --> 00:22:19,030 I'll kick you out in no time. 413 00:22:19,500 --> 00:22:21,110 You won't have to worry about that. 414 00:22:21,260 --> 00:22:22,490 Also, I want to remind you, 415 00:22:22,500 --> 00:22:24,050 keep your feelings to yourself 416 00:22:24,060 --> 00:22:26,880 and don't cause any disruption to Xingran's work. 417 00:22:26,900 --> 00:22:28,610 I won't cause her any trouble. 418 00:22:28,620 --> 00:22:30,930 But neither will I give up on her. 419 00:22:46,300 --> 00:22:48,970 Looks like Mr. Zhang has found a new target. 420 00:22:49,620 --> 00:22:51,170 Before it was Xingran, 421 00:22:51,180 --> 00:22:52,850 now it's Jiang Xia. 422 00:22:52,860 --> 00:22:54,330 A new victim. 423 00:22:54,340 --> 00:22:55,490 I feel sorry for him. 424 00:22:55,650 --> 00:22:58,630 Why would he do that to a kid? 425 00:23:02,100 --> 00:23:03,030 Mr. Zhang. 426 00:23:07,700 --> 00:23:08,370 I... 427 00:23:08,380 --> 00:23:11,440 Can I invite you downstairs for coffee? 428 00:23:11,450 --> 00:23:12,590 Sure, I'd love to. 429 00:23:12,940 --> 00:23:14,640 Today is my first day here, 430 00:23:14,650 --> 00:23:16,310 aren't you going to take me along? 431 00:23:16,820 --> 00:23:18,570 I thought we're not on speaking terms? 432 00:23:18,580 --> 00:23:19,990 Now you wanna talk? 433 00:23:21,540 --> 00:23:22,690 Since today is your first day, 434 00:23:22,700 --> 00:23:24,620 you should make an effort to get to know everyone. 435 00:23:24,630 --> 00:23:25,950 Mr. Zhang, let's go. 436 00:23:34,380 --> 00:23:35,630 Jiang Xia, 437 00:23:36,300 --> 00:23:38,710 why are you always staring at Mr. Zhang? 438 00:23:40,940 --> 00:23:42,470 Oh my god! 439 00:23:43,700 --> 00:23:45,830 You think he's charming too? 440 00:23:47,780 --> 00:23:49,390 You all think so? 441 00:23:51,700 --> 00:23:53,010 He's good-looking, 442 00:23:53,020 --> 00:23:53,900 rich and successful. 443 00:23:53,910 --> 00:23:55,050 How could any woman resist? 444 00:23:55,060 --> 00:23:57,990 Does... Miss Lin feel that way too? 445 00:23:58,980 --> 00:24:00,710 No, those two don't 446 00:24:01,180 --> 00:24:02,870 get along with each other. 447 00:24:03,900 --> 00:24:04,990 Good to hear. 448 00:24:12,660 --> 00:24:15,910 These are the specials for today. 449 00:24:16,020 --> 00:24:16,850 Please have a try. 450 00:24:16,860 --> 00:24:17,610 Of course, 451 00:24:17,620 --> 00:24:19,680 if there's anything else you want, just say it. 452 00:24:19,690 --> 00:24:20,790 It's my treat today. 453 00:24:21,740 --> 00:24:23,260 When did you become so nice? 454 00:24:23,270 --> 00:24:24,750 Oh come on! 455 00:24:25,500 --> 00:24:28,090 I've always been nice, 456 00:24:28,100 --> 00:24:29,750 generous, 457 00:24:30,380 --> 00:24:32,870 and easy to get along with. 458 00:24:34,680 --> 00:24:35,690 Okay. 459 00:24:35,700 --> 00:24:36,450 Tell me, 460 00:24:36,460 --> 00:24:37,510 what do you want? 461 00:24:38,740 --> 00:24:40,960 Wow, you're the best boss I've ever had. 462 00:24:41,140 --> 00:24:42,560 You're not a good liar. 463 00:24:42,630 --> 00:24:44,650 You'd better say what you mean, 464 00:24:44,660 --> 00:24:46,420 like you usually do. 465 00:24:48,780 --> 00:24:50,130 That would be 288 in total. 466 00:24:50,140 --> 00:24:51,750 May I ask who's paying? 467 00:24:57,340 --> 00:24:58,590 It's on me. 468 00:24:58,600 --> 00:25:01,010 I can't allow a lady to pay the bill. 469 00:25:01,060 --> 00:25:02,590 Take my card. 470 00:25:03,260 --> 00:25:04,710 We'll pay the bill later. 471 00:25:09,260 --> 00:25:12,170 I'm treating you to coffee because I need a favor. 472 00:25:12,180 --> 00:25:13,770 So please, just let me pay. 473 00:25:13,780 --> 00:25:15,890 Because this is all I can offer you. 474 00:25:16,340 --> 00:25:17,650 Which case do you want? 475 00:25:17,660 --> 00:25:18,960 It's not about a case, 476 00:25:19,340 --> 00:25:22,330 It's about... Jiang Xia. 477 00:25:22,340 --> 00:25:24,660 I know you're a sensible man. 478 00:25:25,260 --> 00:25:27,330 Jiang Xia is still a kid, 479 00:25:27,340 --> 00:25:29,430 he didn't mean to offend you that day. 480 00:25:29,620 --> 00:25:31,750 I want to apologize on his behalf. 481 00:25:32,140 --> 00:25:33,470 So, the way you see it, 482 00:25:33,500 --> 00:25:35,450 I'm giving him a hard time? 483 00:25:35,460 --> 00:25:36,510 No, no, no. 484 00:25:36,520 --> 00:25:37,750 Don't get me wrong. 485 00:25:37,940 --> 00:25:40,910 I just think that he's too young to understand... 486 00:25:40,920 --> 00:25:42,130 Okay, don't worry. 487 00:25:42,140 --> 00:25:43,710 I won't hold it against him. 488 00:25:43,720 --> 00:25:44,710 Let's go. 489 00:25:46,260 --> 00:25:47,310 That's all? 490 00:25:47,850 --> 00:25:48,770 Wait! 491 00:25:49,980 --> 00:25:51,290 Well, if you ask me... 492 00:25:51,300 --> 00:25:52,650 You haven't said yes. 493 00:25:52,660 --> 00:25:53,810 Oh my. 494 00:25:53,820 --> 00:25:56,530 Aren't they both from Cheng Tian? 495 00:25:56,540 --> 00:25:58,570 Are they seeing each other? 496 00:25:58,580 --> 00:26:00,810 They certainly look so. 497 00:26:00,820 --> 00:26:02,150 I'll pay. 498 00:26:03,900 --> 00:26:04,910 Hey! Wait for me! 499 00:26:10,060 --> 00:26:11,630 Is it a "yes" or not? 500 00:26:16,580 --> 00:26:17,590 Xiaoyang. 501 00:26:20,380 --> 00:26:21,710 What are you doing here? 502 00:26:21,940 --> 00:26:23,830 What? You have a problem with that? 503 00:26:24,940 --> 00:26:27,070 You think I'll ruin your date? 504 00:26:31,060 --> 00:26:32,090 It's not what you think. 505 00:26:32,100 --> 00:26:33,290 We were talking about work. 506 00:26:33,300 --> 00:26:35,870 If you two are together, please just tell me. 507 00:26:36,020 --> 00:26:38,050 I have the right to know the truth. 508 00:26:38,060 --> 00:26:39,410 I'm not hiding anything from you. 509 00:26:39,420 --> 00:26:40,650 I'm telling you the truth. 510 00:26:40,660 --> 00:26:41,990 Believe it or not. 511 00:26:42,820 --> 00:26:43,750 Xiaoyang, 512 00:26:44,700 --> 00:26:47,690 do you have to treat me with this attitude? 513 00:26:47,700 --> 00:26:49,430 It's what's best for both of us. 514 00:26:49,580 --> 00:26:51,030 You need to let it go. 515 00:26:51,540 --> 00:26:53,010 We both need to move on. 516 00:26:53,020 --> 00:26:54,630 Move on? 517 00:26:55,860 --> 00:26:58,310 But how can I move on without you? 518 00:26:58,660 --> 00:27:01,310 All you can think about is Lin Xingran. 519 00:27:01,660 --> 00:27:03,180 But from beginning to end, 520 00:27:03,190 --> 00:27:05,710 you've been the only one for me! 521 00:27:10,980 --> 00:27:12,670 We've broken up. 522 00:27:13,260 --> 00:27:15,270 There's no going back now. 523 00:27:15,660 --> 00:27:16,910 Let me tell you, 524 00:27:17,820 --> 00:27:19,750 I won't give up on you. 525 00:27:20,580 --> 00:27:22,630 Let's see who will have the last laugh. 526 00:27:32,520 --> 00:27:33,530 Hey, 527 00:27:33,540 --> 00:27:35,040 you work really hard! 528 00:27:35,580 --> 00:27:36,810 What did you say? 529 00:27:36,820 --> 00:27:39,280 I said you work really hard! 530 00:27:41,300 --> 00:27:44,170 Most people your age are slacking off by now. 531 00:27:44,180 --> 00:27:46,110 Why do you work so hard? 532 00:27:46,950 --> 00:27:49,340 Well, I want to make more money! 533 00:27:49,350 --> 00:27:51,710 My son, he's still at college! 534 00:27:51,720 --> 00:27:53,010 I need to pay his tuition. 535 00:27:53,020 --> 00:27:54,210 I can deal with the work, 536 00:27:54,220 --> 00:27:55,760 but I can't let my son down. 537 00:27:56,790 --> 00:27:58,590 It must be hard for you! 538 00:27:58,600 --> 00:27:59,940 It's okay. 539 00:28:00,620 --> 00:28:02,000 I have my son! 540 00:28:02,010 --> 00:28:03,120 He's a good kid, 541 00:28:03,130 --> 00:28:04,940 and a good student. 542 00:28:04,950 --> 00:28:06,370 He's about to graduate, 543 00:28:06,380 --> 00:28:08,560 and he'll soon find a good job. 544 00:28:08,570 --> 00:28:09,790 And then, 545 00:28:09,800 --> 00:28:11,520 I won't have to worry anymore! 546 00:28:12,060 --> 00:28:15,270 You're so lucky to have a son like that! 547 00:28:16,010 --> 00:28:17,160 Thank you. 548 00:28:51,050 --> 00:28:52,400 You call this an essay? 549 00:28:52,410 --> 00:28:54,570 If you don't do a good job on this assignment, 550 00:28:54,580 --> 00:28:55,690 I won't let you graduate 551 00:28:55,700 --> 00:28:57,310 or recommend you to any firm! 552 00:28:57,660 --> 00:28:58,650 Professor! 553 00:28:58,660 --> 00:29:00,850 I've never studied any of this before... 554 00:29:00,860 --> 00:29:01,520 What? 555 00:29:01,530 --> 00:29:02,850 How dare you contradict me? 556 00:29:02,860 --> 00:29:04,470 That's what you're doing, isn't it? 557 00:29:15,400 --> 00:29:16,510 Hey, 558 00:29:16,620 --> 00:29:17,290 you see, 559 00:29:17,300 --> 00:29:18,800 it's my son calling. 560 00:29:18,860 --> 00:29:19,840 I need to answer. 561 00:29:19,850 --> 00:29:20,530 Okay. 562 00:29:23,580 --> 00:29:24,720 Hello? 563 00:29:25,100 --> 00:29:25,950 Dad. 564 00:29:26,340 --> 00:29:27,860 I want to quit. 565 00:29:28,020 --> 00:29:29,620 Speak louder! 566 00:29:30,060 --> 00:29:31,670 I want to leave school. 567 00:29:33,560 --> 00:29:35,360 My tutor is tormenting me. 568 00:29:36,060 --> 00:29:37,680 I can't stand it anymore. 569 00:29:37,930 --> 00:29:39,530 What nonsense is that?! 570 00:29:39,540 --> 00:29:41,730 Why would your tutor do that? 571 00:29:41,820 --> 00:29:43,450 You must have done something wrong! 572 00:29:43,460 --> 00:29:46,090 I work my ass off out in this heat and I make do! 573 00:29:46,100 --> 00:29:47,250 All you have to do is study. 574 00:29:47,260 --> 00:29:48,800 What's the problem? 575 00:29:49,460 --> 00:29:51,010 I'm doing all this for you! 576 00:29:51,140 --> 00:29:53,440 Our family is depending on you! 577 00:29:53,450 --> 00:29:55,980 You need to get your degree, 578 00:29:55,990 --> 00:29:57,090 you hear me? 579 00:29:57,140 --> 00:29:58,050 Hello? 580 00:29:58,060 --> 00:29:59,010 Hello? 581 00:30:06,500 --> 00:30:07,570 I'm done for. 582 00:30:07,940 --> 00:30:09,590 My paper didn't pass. 583 00:30:09,860 --> 00:30:11,190 Now I can't graduate. 584 00:30:11,820 --> 00:30:13,840 It's fine, you still have me. 585 00:30:14,660 --> 00:30:15,750 Worst comes to worst, 586 00:30:15,820 --> 00:30:17,390 I'll delay my graduation. 587 00:30:18,140 --> 00:30:19,490 You don't understand! 588 00:30:19,980 --> 00:30:22,820 My family won't afford another year of study. 589 00:30:23,060 --> 00:30:24,730 My mom will give me hell, 590 00:30:24,740 --> 00:30:26,240 and force me to marry. 591 00:30:27,300 --> 00:30:28,770 You don't have to listen to her. 592 00:30:29,260 --> 00:30:30,770 You can stay and find a job here! 593 00:30:31,300 --> 00:30:32,810 Are you stupid? 594 00:30:32,820 --> 00:30:34,370 Without a degree, 595 00:30:34,380 --> 00:30:35,550 how will I get a good job? 596 00:30:35,560 --> 00:30:36,930 And how will I stay here? 597 00:30:37,860 --> 00:30:39,390 Hey! I won't let you go. 598 00:30:39,980 --> 00:30:40,930 I'll figure something out. 599 00:30:40,940 --> 00:30:42,650 You think that's your decision to make? 600 00:30:42,660 --> 00:30:44,250 I can't even decide these things for myself! 601 00:30:44,260 --> 00:30:45,910 How can you decide them for me? 602 00:31:10,260 --> 00:31:11,790 In such a short time, 603 00:31:12,340 --> 00:31:13,310 you've finished the work? 604 00:31:13,460 --> 00:31:14,970 You can check if you want. 605 00:31:14,980 --> 00:31:17,590 I promise you won't find any mistakes. 606 00:31:32,700 --> 00:31:34,730 It seems you're working really hard 607 00:31:34,740 --> 00:31:36,170 to prove yourself here. 608 00:31:36,180 --> 00:31:38,230 In order to stay close to her, 609 00:31:38,260 --> 00:31:39,650 I'm willing to do anything. 610 00:31:39,660 --> 00:31:41,990 Then, you'd better grow up. 611 00:31:42,260 --> 00:31:44,790 Don't make things hard for her. 612 00:31:45,100 --> 00:31:46,410 What do you mean? 613 00:31:46,420 --> 00:31:47,930 She asked me out for coffee 614 00:31:47,940 --> 00:31:49,670 hoping I could go easy on you. 615 00:31:50,620 --> 00:31:52,670 But I won't lower my standards 616 00:31:52,860 --> 00:31:54,580 because she asks me to. 617 00:31:58,300 --> 00:31:59,690 Why are you laughing? 618 00:31:59,700 --> 00:32:01,700 That's why she asked you out? 619 00:32:03,100 --> 00:32:04,570 Thank you, Mr. Zhang. 620 00:32:04,580 --> 00:32:06,650 Now I know how much she cares about me. 621 00:32:06,660 --> 00:32:07,990 Thank you, thank you, thank you. 622 00:32:10,980 --> 00:32:13,510 She asked me to take care of her little friend. 623 00:32:14,180 --> 00:32:14,930 I don't need that. 624 00:32:14,940 --> 00:32:16,880 No matter how much you demand of me, 625 00:32:16,980 --> 00:32:18,380 I'll do my utmost to succeed, 626 00:32:18,390 --> 00:32:19,930 and I won't let her down. 627 00:32:27,300 --> 00:32:28,480 Your tie. 628 00:32:43,380 --> 00:32:44,630 What are you doing here? 629 00:32:45,340 --> 00:32:46,510 Eavesdropping. 630 00:32:47,780 --> 00:32:49,470 Well, I'm impressed. 631 00:32:50,100 --> 00:32:51,030 You heard it? 632 00:32:53,060 --> 00:32:54,490 Let's stop fighting. 633 00:32:54,500 --> 00:32:56,400 How about we get hotpot tonight? 634 00:32:56,410 --> 00:32:57,350 Sounds good. 635 00:33:04,340 --> 00:33:05,630 Hello, Jiang Xia. 636 00:33:05,780 --> 00:33:06,990 I'm at the police station now. 637 00:33:07,000 --> 00:33:08,390 Meibin has a problem. 638 00:33:08,420 --> 00:33:09,690 Come and find us. 639 00:33:09,700 --> 00:33:12,390 Was he still conscious as he fell? 640 00:33:14,220 --> 00:33:15,430 Zhao Meibin? 641 00:33:16,440 --> 00:33:17,710 Zhao Meibin? 642 00:33:18,300 --> 00:33:20,110 Did you hear what I asked? 643 00:33:26,470 --> 00:33:27,510 Zhongji! 644 00:33:28,660 --> 00:33:30,130 Jiang Xia, you're finally here. 645 00:33:30,140 --> 00:33:31,010 Where is Meibin? 646 00:33:31,110 --> 00:33:32,430 She's in there filling out some form. 647 00:33:32,860 --> 00:33:34,690 Oh man, you didn't see the scene! 648 00:33:34,700 --> 00:33:36,310 It was so scary! 649 00:33:36,340 --> 00:33:37,760 Blood everywhere! 650 00:33:37,940 --> 00:33:39,630 He fell right in front of Meibin. 651 00:33:39,640 --> 00:33:41,090 If she'd taken one more step, 652 00:33:41,100 --> 00:33:42,470 he would've fallen right on her! 653 00:33:42,780 --> 00:33:44,110 I can't imagine! 654 00:33:44,950 --> 00:33:46,950 It was a huge shock for her. 655 00:33:47,300 --> 00:33:48,050 Yeah. 656 00:33:48,060 --> 00:33:50,190 She's too shocked to speak. 657 00:33:50,220 --> 00:33:52,080 The police can't get anything out of her. 658 00:33:52,300 --> 00:33:53,570 I'm so worried. 659 00:33:53,580 --> 00:33:54,550 Don't worry. 660 00:33:54,620 --> 00:33:56,210 It's only temporary. 661 00:33:56,220 --> 00:33:57,390 I've seen it before. 662 00:33:57,420 --> 00:33:58,590 She'll be fine. 663 00:34:01,420 --> 00:34:02,310 There she is. 664 00:34:04,820 --> 00:34:05,530 Meibin, 665 00:34:05,540 --> 00:34:06,470 you feel better? 666 00:34:07,100 --> 00:34:08,190 You okay? 667 00:34:08,460 --> 00:34:10,390 Meibin, don't worry. 668 00:34:10,580 --> 00:34:11,690 You're safe now. 669 00:34:11,700 --> 00:34:13,170 We all are here with you. 670 00:34:13,180 --> 00:34:14,390 Don't worry. 671 00:34:35,980 --> 00:34:37,390 All set! 672 00:34:38,980 --> 00:34:40,590 Didn't know I was so talented. 673 00:34:40,600 --> 00:34:41,470 Wow! 674 00:34:50,060 --> 00:34:51,720 When will you be home? 675 00:34:51,730 --> 00:34:53,170 Something happened. 676 00:34:53,180 --> 00:34:54,470 You eat, don't wait for me. 677 00:34:54,620 --> 00:34:55,430 Hello? 678 00:34:59,500 --> 00:35:00,950 He's not coming? 679 00:35:01,020 --> 00:35:03,940 I've made so much food and he's not coming? 680 00:35:08,210 --> 00:35:09,510 It's his loss. 681 00:35:09,860 --> 00:35:11,190 I can eat it all by myself. 682 00:35:12,020 --> 00:35:13,580 It's all mine. 683 00:35:36,100 --> 00:35:37,870 Without him, 684 00:35:38,780 --> 00:35:42,030 I think I've just lost my appetite. 685 00:35:57,340 --> 00:36:00,720 Is Miss Lin waiting for Jiang Xia at home? 686 00:36:00,940 --> 00:36:03,190 Am I being a burden to him? 687 00:36:10,100 --> 00:36:11,200 Drink the milk. 688 00:36:11,210 --> 00:36:12,830 Then go to sleep. 689 00:36:14,100 --> 00:36:15,670 I won't leave until you're asleep. 690 00:36:17,620 --> 00:36:20,030 You mean what you said? 691 00:36:20,040 --> 00:36:20,750 Yeah. 692 00:36:31,340 --> 00:36:34,700 How can I have such bad luck? 693 00:36:34,710 --> 00:36:37,150 I've had two people jumping right in front of me. 694 00:36:37,160 --> 00:36:39,230 Am I cursed or something? 695 00:36:42,220 --> 00:36:43,790 I don't think so. 696 00:36:43,940 --> 00:36:44,830 There's this one guy 697 00:36:44,830 --> 00:36:46,130 who's been struck by lightning 3 times, 698 00:36:46,140 --> 00:36:47,710 and he's totally fine. 699 00:36:49,300 --> 00:36:51,390 Is that you trying to comfort me? 700 00:36:54,660 --> 00:36:55,510 Go to sleep. 701 00:37:09,260 --> 00:37:10,390 Jiang Xia. 702 00:37:10,820 --> 00:37:11,730 Yeah? 703 00:37:11,780 --> 00:37:12,910 Thank you. 704 00:37:13,060 --> 00:37:15,070 When you're with me, 705 00:37:15,100 --> 00:37:16,990 I feel safe. 706 00:37:18,780 --> 00:37:21,810 Even though I know you don't like me, 707 00:37:21,820 --> 00:37:24,610 I know that I like you. 708 00:37:24,620 --> 00:37:25,890 Thank you. 709 00:37:41,980 --> 00:37:42,730 How is she? 710 00:37:42,740 --> 00:37:43,610 Is she feeling better? 711 00:37:43,620 --> 00:37:44,530 Don't worry. 712 00:37:44,540 --> 00:37:45,550 She's asleep, 713 00:37:45,590 --> 00:37:46,990 and she's talking again. 714 00:37:48,180 --> 00:37:49,190 Thank god! 715 00:37:49,380 --> 00:37:51,030 I'm relieved. 716 00:37:53,580 --> 00:37:54,910 Actually, 717 00:37:55,500 --> 00:37:57,230 I'm jealous of you. 718 00:37:58,010 --> 00:37:59,830 When something bad happens, 719 00:38:00,540 --> 00:38:02,350 it's still you 720 00:38:03,020 --> 00:38:04,240 Meibin looks to, 721 00:38:04,780 --> 00:38:07,220 which means she still likes you. 722 00:38:07,300 --> 00:38:08,610 She doesn't need me anymore. 723 00:38:10,380 --> 00:38:11,470 Maybe, 724 00:38:12,140 --> 00:38:13,700 even if I disappeared, 725 00:38:14,900 --> 00:38:16,510 she wouldn't care a bit. 726 00:38:19,530 --> 00:38:21,030 That won't happen. 727 00:38:21,100 --> 00:38:23,540 She'll get used to being with you. 728 00:38:23,940 --> 00:38:25,630 And as time goes on, 729 00:38:26,040 --> 00:38:27,350 it grows on her. 730 00:38:29,340 --> 00:38:30,470 Really? 731 00:38:32,100 --> 00:38:33,070 Sorry. 732 00:38:34,740 --> 00:38:36,720 It's late, I've got to go. 733 00:38:37,980 --> 00:38:39,470 I don't want to keep her waiting 734 00:38:39,980 --> 00:38:41,200 for me at home. 735 00:38:42,920 --> 00:38:45,230 Go back to your Miss Lawyer! 736 00:38:53,700 --> 00:38:55,070 Smells good! 737 00:38:55,700 --> 00:38:57,630 Are we celebrating something? 738 00:38:59,180 --> 00:39:00,470 Why haven't you eaten yet? 739 00:39:01,380 --> 00:39:03,110 I'm not hungry! 740 00:39:10,580 --> 00:39:12,070 That's embarrassing. 741 00:39:13,140 --> 00:39:15,670 I can't hide anything, not from anyway. 742 00:39:16,300 --> 00:39:17,470 That's strange. 743 00:39:17,500 --> 00:39:19,150 You're hungry as soon as I'm home. 744 00:39:19,180 --> 00:39:20,910 You still think this is home? 745 00:39:21,940 --> 00:39:22,850 Hurry up and sit down! 746 00:39:22,860 --> 00:39:24,190 I'm starving. 747 00:39:31,900 --> 00:39:33,030 Seriously? 748 00:39:35,380 --> 00:39:37,310 A student jumped? 749 00:39:38,940 --> 00:39:41,490 What's wrong with young people nowadays? 750 00:39:43,460 --> 00:39:45,550 Why do they do that? 751 00:39:46,500 --> 00:39:48,310 If they're not afraid of that, 752 00:39:48,540 --> 00:39:50,630 then what are they afraid of? 753 00:39:52,900 --> 00:39:54,430 Depression, 754 00:39:55,340 --> 00:39:56,670 or... 755 00:39:57,180 --> 00:39:58,250 loneliness. 756 00:39:58,260 --> 00:39:59,830 Nobody understands them. 757 00:39:59,940 --> 00:40:02,550 When they can't take it anymore, 758 00:40:03,100 --> 00:40:04,370 they just want to 759 00:40:04,380 --> 00:40:05,990 end it all. 760 00:40:07,340 --> 00:40:08,770 But why don't they ask for help? 761 00:40:08,780 --> 00:40:10,170 Surely they have friends, 762 00:40:10,180 --> 00:40:11,510 a family, 763 00:40:11,660 --> 00:40:13,790 what about them? 764 00:40:14,060 --> 00:40:16,050 Maybe they think they're a burden to them, 765 00:40:16,060 --> 00:40:17,830 and that stresses them out. 766 00:40:18,420 --> 00:40:20,450 If they didn't care what people thought, 767 00:40:20,460 --> 00:40:22,050 they'd probably be happy, 768 00:40:22,060 --> 00:40:22,790 right? 769 00:40:25,060 --> 00:40:26,830 Right, 770 00:40:29,860 --> 00:40:31,170 and not right. 771 00:40:31,180 --> 00:40:34,010 You see, a lot of people face stress and failure, 772 00:40:34,020 --> 00:40:35,010 from the time they're born. 773 00:40:35,020 --> 00:40:36,370 Take me as an example. 774 00:40:36,380 --> 00:40:37,970 I'm under a lot of pressure, 775 00:40:37,980 --> 00:40:39,330 I've had plenty of failures, 776 00:40:39,340 --> 00:40:41,550 but I've never thought of suicide. 777 00:40:41,580 --> 00:40:42,170 If you ask me, 778 00:40:42,180 --> 00:40:44,190 these people are too fragile. 779 00:40:45,660 --> 00:40:47,590 But who isn't? 780 00:40:47,900 --> 00:40:49,920 Sometimes living is harder than dying. 781 00:40:50,620 --> 00:40:52,630 It's like me ten years ago. 782 00:40:52,700 --> 00:40:55,270 Luckily, I met someone 783 00:40:55,580 --> 00:40:57,910 who showed me how to live. 784 00:40:59,340 --> 00:41:00,790 But, 785 00:41:01,580 --> 00:41:03,510 she was always trying to kick me out. 786 00:41:13,340 --> 00:41:14,570 That's not what I meant. 787 00:41:14,580 --> 00:41:16,270 I didn't mean to kick you out. 788 00:41:17,060 --> 00:41:19,290 I just don't want you to get hurt again. 789 00:41:19,300 --> 00:41:21,150 I want you to be safe. 790 00:41:24,180 --> 00:41:25,510 When I get Li Junwei, 791 00:41:25,820 --> 00:41:26,870 I will move out. 792 00:41:28,620 --> 00:41:31,230 It's my fault he wants to kill you. 793 00:41:32,140 --> 00:41:33,670 I have to catch him 794 00:41:34,150 --> 00:41:35,760 to make sure we're safe. 795 00:41:36,060 --> 00:41:37,330 Then, promise me, 796 00:41:39,110 --> 00:41:41,390 you won't hide things from me. 797 00:41:42,580 --> 00:41:44,130 No matter what happens, 798 00:41:44,440 --> 00:41:45,970 we will face it together. 799 00:41:49,450 --> 00:41:50,400 Okay. 800 00:41:50,500 --> 00:41:51,470 I get it. 801 00:42:06,300 --> 00:42:06,960 Eat up. 802 00:42:06,970 --> 00:42:08,380 You made it for me right? 803 00:42:08,390 --> 00:42:09,270 Eat up. 804 00:42:14,460 --> 00:42:15,370 Hey, hey, wait! 805 00:42:15,380 --> 00:42:16,400 Wait a sec! 806 00:42:16,410 --> 00:42:17,430 What's this? 807 00:42:20,230 --> 00:42:21,230 Delicious! 808 00:42:21,940 --> 00:42:23,490 That was mine! 809 00:42:23,500 --> 00:42:24,590 There's plenty in the pot! 810 00:42:28,010 --> 00:42:28,890 Alright, alright. 811 00:42:28,900 --> 00:42:29,650 I'll stop, I'll stop. 812 00:42:29,660 --> 00:42:31,430 Here, give me your bowl. 813 00:42:35,880 --> 00:42:36,930 So good! 814 00:42:36,940 --> 00:42:37,890 You! 815 00:42:44,740 --> 00:42:45,390 Get away. 816 00:42:45,400 --> 00:42:47,310 This is my meat! 817 00:42:48,180 --> 00:42:49,430 My meat! 818 00:42:49,820 --> 00:42:51,350 Can't you make some for yourself? 819 00:43:07,480 --> 00:43:10,750 = Lin's Fried Chicken = 820 00:43:22,440 --> 00:43:28,080 ♪ If our past no longer exists ♪ 821 00:43:29,750 --> 00:43:35,180 ♪ I'll create a future with you ♪ 822 00:43:35,190 --> 00:43:38,940 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 823 00:43:38,950 --> 00:43:42,640 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 824 00:43:42,650 --> 00:43:46,210 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 825 00:43:46,220 --> 00:43:49,250 ♪ I've found you ♪ 826 00:43:49,960 --> 00:43:53,660 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 827 00:43:53,670 --> 00:43:57,210 ♪ I will be right here waiting for you ♪ 828 00:43:57,220 --> 00:44:01,050 ♪ Whatever the future holds ♪ 829 00:44:01,060 --> 00:44:03,280 ♪ I'm not scared ♪ 830 00:44:03,290 --> 00:44:05,650 ♪ I'll find you again ♪ 831 00:44:05,660 --> 00:44:08,740 ♪ Stars reflected in the deep ocean ♪ 832 00:44:09,290 --> 00:44:12,030 ♪ I'm a whale chasing the light ♪ 833 00:44:12,040 --> 00:44:15,530 ♪ My voice sounds so lonely ♪ 834 00:44:15,540 --> 00:44:19,890 ♪ I'm calling your name ♪ 835 00:44:20,150 --> 00:44:22,430 ♪ I swear ♪ 836 00:44:28,900 --> 00:44:33,300 ♪ In the dark forest under the sea ♪ 837 00:44:36,310 --> 00:44:41,650 ♪ When lights are all gone, I can feel you ♪ 838 00:44:41,660 --> 00:44:45,340 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 839 00:44:45,350 --> 00:44:49,010 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 840 00:44:49,020 --> 00:44:52,690 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 841 00:44:52,700 --> 00:44:56,130 ♪ I've found you ♪ 842 00:44:56,380 --> 00:44:59,930 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 843 00:44:59,940 --> 00:45:03,630 ♪ You are my star in the dark in my dream ♪ 844 00:45:03,640 --> 00:45:07,660 ♪ The tide may wash us apart ♪ 845 00:45:07,670 --> 00:45:10,010 ♪ But I'll find you ♪ 846 00:45:10,020 --> 00:45:12,380 ♪ You are my destiny ♪ 847 00:45:12,390 --> 00:45:15,350 ♪ I'll always protect you ♪ 848 00:45:15,750 --> 00:45:18,770 ♪ Hug you from behind ♪ 849 00:45:18,780 --> 00:45:22,320 ♪ Fish don't cry ♪ 850 00:45:22,330 --> 00:45:29,760 ♪ I'll never regret loving you ♪ 851 00:45:30,890 --> 00:45:33,440 ♪ I swear ♪ 49947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.