Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:08,990
♪ Always, always ♪
2
00:00:17,980 --> 00:00:20,060
♪ That day, that day ♪
3
00:00:20,060 --> 00:00:22,250
♪ You came into my sight ♪
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,410
♪ The moment we met ♪
5
00:00:24,410 --> 00:00:26,620
♪ My whole world lit up ♪
6
00:00:26,910 --> 00:00:31,710
♪ Every moment with you is special ♪
7
00:00:32,670 --> 00:00:34,090
♪ Yeah ♪
8
00:00:35,680 --> 00:00:37,690
♪ Come closer, closer ♪
9
00:00:37,690 --> 00:00:39,900
♪ You take my breath away ♪
10
00:00:39,900 --> 00:00:42,090
♪ Let me hear, let me see ♪
11
00:00:42,090 --> 00:00:44,350
♪ We're destined to be together ♪
12
00:00:44,350 --> 00:00:49,640
♪ I knew it when our eyes met ♪
13
00:00:51,950 --> 00:00:56,480
♪ Always in love ♪
14
00:00:56,480 --> 00:01:00,400
♪ You are the answer I've been waiting for ♪
15
00:01:00,700 --> 00:01:03,600
♪ Oh my beautiful, beautiful ♪
16
00:01:03,600 --> 00:01:07,290
♪ Beautiful, beautiful love ♪
17
00:01:07,290 --> 00:01:09,390
♪ My heart ♪
18
00:01:09,390 --> 00:01:13,400
♪ Always in love ♪
19
00:01:14,000 --> 00:01:17,760
♪ Yes you are my shining star ♪
20
00:01:18,010 --> 00:01:26,060
♪ I'll light up your sky every summer night ♪
21
00:01:26,060 --> 00:01:28,220
♪ You can trust me ♪
22
00:01:29,340 --> 00:01:33,150
= No Secrets =
23
00:01:48,330 --> 00:01:51,300
= Episode 10 =
24
00:01:52,280 --> 00:01:53,660
Do I have to go to the hospital?
25
00:01:54,220 --> 00:01:56,280
Come on, it's just sneezing.
26
00:02:16,880 --> 00:02:18,080
What's wrong?
27
00:02:19,630 --> 00:02:20,230
Nothing.
28
00:02:20,430 --> 00:02:21,230
Let's go see a doctor.
29
00:02:23,950 --> 00:02:25,150
I don't want to go!
30
00:02:29,710 --> 00:02:32,830
Even if Feng Zhe is willing to be the mediator,
31
00:02:33,870 --> 00:02:35,350
what can we do if they don't compromise?
32
00:02:40,150 --> 00:02:41,230
Miss Lin,
33
00:02:41,950 --> 00:02:43,230
don't dwell on that.
34
00:02:43,630 --> 00:02:45,230
We've tried our best
35
00:02:45,390 --> 00:02:46,990
to get the best result.
36
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
We can't do anything more
37
00:02:48,950 --> 00:02:50,030
to affect the outcome.
38
00:02:50,230 --> 00:02:52,510
You can't be too anxious
39
00:02:54,110 --> 00:02:55,230
or too worried about it.
40
00:02:55,310 --> 00:02:56,230
Get some rest.
41
00:02:56,350 --> 00:02:57,510
If you're sick,
42
00:02:57,710 --> 00:02:59,790
you'll have already lost before the trial even starts.
43
00:03:02,510 --> 00:03:03,510
That makes sense.
44
00:03:04,910 --> 00:03:06,350
I can only be sick for one day.
45
00:03:08,270 --> 00:03:09,030
Tomorrow,
46
00:03:09,630 --> 00:03:11,510
I'll be a soldier once again.
47
00:03:12,110 --> 00:03:12,710
Okay.
48
00:03:13,510 --> 00:03:16,110
Then your guardian will get you some water.
49
00:03:17,510 --> 00:03:19,350
The nurse will put you on an IV.
50
00:03:19,910 --> 00:03:20,860
Get some rest.
51
00:03:20,950 --> 00:03:21,750
I'll be right back.
52
00:03:23,430 --> 00:03:25,230
Can he really be my guardian?
53
00:03:35,310 --> 00:03:37,580
Hello, are you the driver of this truck?
54
00:03:37,710 --> 00:03:38,670
The driver of this exact truck?
55
00:03:38,750 --> 00:03:39,230
Yes.
56
00:03:41,150 --> 00:03:41,740
Excuse me, may I ask
57
00:03:41,740 --> 00:03:42,750
if you know this man?
58
00:03:44,150 --> 00:03:45,070
Oh, that's Li Junwei.
59
00:03:45,230 --> 00:03:46,030
I know him.
60
00:03:46,190 --> 00:03:47,260
He's a good guy.
61
00:03:47,430 --> 00:03:48,730
He even covered my shift a few days ago.
62
00:03:48,910 --> 00:03:49,820
He is a volunteer at the hospital.
63
00:03:49,900 --> 00:03:50,600
You want to see him?
64
00:03:50,680 --> 00:03:51,690
He's a volunteer here?
65
00:03:51,710 --> 00:03:52,110
Yes.
66
00:04:13,390 --> 00:04:14,200
Hello.
67
00:04:14,590 --> 00:04:15,230
Mr. Li,
68
00:04:15,990 --> 00:04:16,950
here's your medicine.
69
00:04:17,070 --> 00:04:18,750
Driving at night is indeed tiring.
70
00:04:18,990 --> 00:04:20,350
Take the pill before sleeping during the day.
71
00:04:20,510 --> 00:04:21,710
Don't take too many.
72
00:04:32,990 --> 00:04:35,130
= Ceftriaxone Sodium for Injection =
= Lin Xingran =
73
00:04:39,430 --> 00:04:39,950
Nurse,
74
00:04:40,230 --> 00:04:41,630
where's the woman with the IV here?
75
00:04:41,910 --> 00:04:43,130
Your friend was just here.
76
00:04:43,190 --> 00:04:44,410
He took the patient for a checkup.
77
00:04:44,650 --> 00:04:45,590
My friend?
78
00:04:46,070 --> 00:04:47,630
But we don't have other things to check.
79
00:04:48,390 --> 00:04:49,270
You don't?
80
00:06:24,830 --> 00:06:26,110
She isn't dying just yet.
81
00:06:26,590 --> 00:06:27,510
I'm taking my sweet time.
82
00:06:27,990 --> 00:06:30,150
I like torturing you like this.
83
00:06:53,350 --> 00:06:54,790
How did I get home?
84
00:06:57,590 --> 00:06:59,230
I thought we were at...
85
00:06:59,790 --> 00:07:00,870
at...
86
00:07:02,550 --> 00:07:03,070
the hospital.
87
00:07:05,390 --> 00:07:06,230
You fell asleep.
88
00:07:06,510 --> 00:07:07,550
I took you home.
89
00:07:07,990 --> 00:07:08,910
I fell...
90
00:07:10,750 --> 00:07:11,790
Ouch! That hurts!
91
00:07:13,670 --> 00:07:15,310
My hand...
92
00:07:17,870 --> 00:07:19,230
Why is it bruised?
93
00:07:21,070 --> 00:07:22,190
What happened to my hand?
94
00:07:23,470 --> 00:07:24,150
Sorry.
95
00:07:24,590 --> 00:07:26,090
It hit the wall when I held you in my arms.
96
00:07:26,190 --> 00:07:27,270
I already applied some medicine to it.
97
00:07:27,590 --> 00:07:28,670
You'll recover soon.
98
00:07:29,990 --> 00:07:31,030
Hit the wall?
99
00:07:32,990 --> 00:07:34,030
You're lying.
100
00:07:34,990 --> 00:07:36,670
That wouldn't make a ring-shaped bruise.
101
00:07:44,350 --> 00:07:45,470
It doesn't matter.
102
00:07:45,550 --> 00:07:46,790
Be more careful next time.
103
00:07:54,870 --> 00:07:56,790
I'll definitely be more careful next time.
104
00:07:57,150 --> 00:07:58,350
I won't let you get hurt.
105
00:08:01,590 --> 00:08:03,390
I'm not blaming you.
106
00:08:03,910 --> 00:08:05,230
Don't be so serious.
107
00:08:13,030 --> 00:08:13,830
What?
108
00:08:16,790 --> 00:08:17,510
Nothing.
109
00:08:18,550 --> 00:08:19,590
I'm just a little scared.
110
00:08:21,190 --> 00:08:22,390
Scared of losing you.
111
00:08:29,390 --> 00:08:30,790
Don't be silly.
112
00:08:31,390 --> 00:08:32,990
Just a small injury.
113
00:08:33,390 --> 00:08:35,070
You don't have to be so worried.
114
00:08:35,350 --> 00:08:36,950
I'm strong and healthy.
115
00:08:37,150 --> 00:08:37,790
Don't be so dramatic.
116
00:08:54,230 --> 00:08:55,190
It's okay, it's okay.
117
00:09:21,430 --> 00:09:22,430
After taking your statement,
118
00:09:22,570 --> 00:09:23,960
we investigated the rooftop.
119
00:09:24,140 --> 00:09:25,750
There's no camera there.
120
00:09:26,030 --> 00:09:27,450
In other camera footages,
121
00:09:27,550 --> 00:09:29,230
the suspect was wearing a hat.
122
00:09:29,400 --> 00:09:30,670
We can't see his face.
123
00:09:31,030 --> 00:09:32,790
I'm sure that person is Li Junwei.
124
00:09:33,510 --> 00:09:34,230
Maybe,
125
00:09:34,590 --> 00:09:35,830
but that is only your own speculation.
126
00:09:35,990 --> 00:09:37,790
We don't have any concrete proof.
127
00:09:38,310 --> 00:09:40,390
And we've talked to Li Junwei.
128
00:09:40,550 --> 00:09:42,910
He is a volunteer at that hospital.
129
00:09:43,230 --> 00:09:44,430
But he was not on shift that day.
130
00:09:44,750 --> 00:09:45,790
And he has an alibi.
131
00:09:45,950 --> 00:09:46,650
He did it on purpose!
132
00:09:46,710 --> 00:09:48,550
That hospital is covered under Lin Xingran's insurance.
133
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
And she's been feeling like
134
00:09:49,830 --> 00:09:51,390
someone is always spying on her lately.
135
00:09:52,630 --> 00:09:53,670
You see,
136
00:09:54,070 --> 00:09:54,990
without factual evidence,
137
00:09:55,150 --> 00:09:56,840
we can't arrest him
138
00:09:56,960 --> 00:09:58,170
based on hearsay.
139
00:09:58,320 --> 00:10:00,240
We're bound to the rules and regulations.
140
00:10:00,640 --> 00:10:01,440
But please be assured,
141
00:10:01,560 --> 00:10:03,240
we'll assign more police to patrol
142
00:10:03,320 --> 00:10:04,240
the surroundings where she lives.
143
00:10:04,440 --> 00:10:04,880
Alright?
144
00:10:04,920 --> 00:10:06,720
And we'll ask Li Junwei to go to another hospital.
145
00:10:09,960 --> 00:10:11,080
If you can't settle the problem,
146
00:10:12,240 --> 00:10:13,760
then I'll deal this issue
147
00:10:14,040 --> 00:10:15,360
on my own.
148
00:10:15,840 --> 00:10:17,840
Kid, be careful what you say.
149
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
That type of talk can be problematic.
150
00:10:20,640 --> 00:10:22,440
You can protect the ones you care about.
151
00:10:22,720 --> 00:10:24,960
But you can never break the law.
152
00:10:31,000 --> 00:10:32,400
He's a good boy.
153
00:10:32,470 --> 00:10:34,080
But he's such a hothead.
154
00:10:36,000 --> 00:10:38,200
We'd better assign more police
155
00:10:38,440 --> 00:10:40,280
to patrol around their neighborhood.
156
00:10:40,760 --> 00:10:41,640
Just in case.
157
00:10:42,440 --> 00:10:42,920
Okay.
158
00:10:44,160 --> 00:10:45,600
Who said we agreed to drop the lawsuit?
159
00:10:48,480 --> 00:10:49,440
Fanglei,
160
00:10:49,840 --> 00:10:51,200
it's not what you think.
161
00:10:51,360 --> 00:10:53,320
Didn't we reach a consensus at home?
162
00:10:53,440 --> 00:10:54,960
If things get worse
163
00:10:55,110 --> 00:10:56,180
and my mom finds out,
164
00:10:56,320 --> 00:10:57,840
we're screwed.
165
00:10:58,160 --> 00:11:00,200
So I just have to suck up her bullying then?
166
00:11:00,480 --> 00:11:01,410
Are you under the spell
167
00:11:01,490 --> 00:11:04,200
of this succubus day and night?
168
00:11:04,640 --> 00:11:05,840
Fanglei,
169
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
you know that
170
00:11:08,520 --> 00:11:10,320
you're the only one I love.
171
00:11:12,440 --> 00:11:13,760
She just loses her temper.
172
00:11:14,800 --> 00:11:15,680
Well,
173
00:11:16,160 --> 00:11:17,360
Miss Lin,
174
00:11:17,920 --> 00:11:20,120
do you want to say something?
175
00:11:20,840 --> 00:11:21,640
Come on.
176
00:11:24,520 --> 00:11:25,760
Me?
177
00:11:26,440 --> 00:11:28,920
We should definitely sue her.
178
00:11:29,320 --> 00:11:31,750
Can't you see that Fanglei truly loves you?
179
00:11:31,800 --> 00:11:33,060
She just wants you to be famous.
180
00:11:33,080 --> 00:11:33,800
That's a nice thing.
181
00:11:33,960 --> 00:11:35,540
I remember we've discussed this last time.
182
00:11:35,590 --> 00:11:36,880
There will be lot of endorsement opportunities,
183
00:11:39,400 --> 00:11:40,600
like hats!
184
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
We should shoot a hat commercial!
185
00:11:43,140 --> 00:11:44,400
That suits you, right?
186
00:11:44,920 --> 00:11:46,550
If you still can't make up your mind,
187
00:11:46,550 --> 00:11:47,490
call you mother again and see what she says.
188
00:11:49,640 --> 00:11:51,840
You don't need to be too worried.
189
00:11:52,020 --> 00:11:53,800
Check out this video.
190
00:11:53,960 --> 00:11:56,440
It will calm you down.
191
00:12:05,960 --> 00:12:06,820
Forget it!
192
00:12:06,930 --> 00:12:08,400
We are dropping the lawsuit!
193
00:12:08,600 --> 00:12:09,680
Dropping it!
194
00:12:12,840 --> 00:12:14,520
How can you just drop it like that?
195
00:12:15,350 --> 00:12:17,090
I've worked overtime on this for so long.
196
00:12:17,140 --> 00:12:17,830
Are you kidding me?
197
00:12:18,440 --> 00:12:20,840
I'm counting on your case to get my bonus.
198
00:12:21,600 --> 00:12:22,400
Please be assured.
199
00:12:22,720 --> 00:12:24,200
I'll pay the full counselling fee.
200
00:12:24,440 --> 00:12:25,760
Just drop the lawsuit.
201
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
Fine, alright.
202
00:12:27,400 --> 00:12:29,040
As you wish,
203
00:12:29,560 --> 00:12:30,600
I'll drop the lawsuit.
204
00:12:30,880 --> 00:12:31,760
Wait.
205
00:12:32,640 --> 00:12:34,040
I have one more requirement.
206
00:12:34,800 --> 00:12:35,560
And that is?
207
00:12:35,800 --> 00:12:36,690
I'll agree to drop the suit,
208
00:12:36,790 --> 00:12:37,800
but that girl's got to get
209
00:12:37,800 --> 00:12:39,160
her plastic surgery reversed!
210
00:12:43,760 --> 00:12:44,820
No problem.
211
00:12:44,950 --> 00:12:46,480
Then we should ask Miss Lin
212
00:12:46,680 --> 00:12:48,390
to help us talk to her.
213
00:12:48,960 --> 00:12:51,080
How? I don't know her.
214
00:12:51,360 --> 00:12:52,520
And,
215
00:12:53,640 --> 00:12:55,240
the lawyer upstairs
216
00:12:55,640 --> 00:12:57,960
is quite tough.
217
00:12:59,680 --> 00:13:00,720
Upstairs?
218
00:13:00,950 --> 00:13:02,040
That's right.
219
00:13:07,240 --> 00:13:08,100
Okay!
220
00:13:08,280 --> 00:13:09,590
I'll go ask him!
221
00:13:18,280 --> 00:13:19,080
Sorry,
222
00:13:19,280 --> 00:13:21,480
we can't accept your proposal.
223
00:13:22,040 --> 00:13:22,760
Xinrui,
224
00:13:22,960 --> 00:13:24,280
how about this?
225
00:13:24,560 --> 00:13:25,810
I'll pay for another plastic surgery
226
00:13:26,200 --> 00:13:27,390
for you to change your face,
227
00:13:27,560 --> 00:13:28,160
what do you say?
228
00:13:28,280 --> 00:13:29,840
You can have a face the same as
229
00:13:29,840 --> 00:13:31,600
Jennifer Aniston or Charlize Theron
230
00:13:31,720 --> 00:13:33,080
or even Angelina Jolie!
231
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
Whoever you like!
232
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
If that doesn't satisfy you,
233
00:13:35,960 --> 00:13:37,860
you can have my mom's face.
234
00:13:38,400 --> 00:13:40,560
Do you think I like this clown face?
235
00:13:41,360 --> 00:13:42,440
I can change my face.
236
00:13:42,560 --> 00:13:43,840
But I also have a requirement.
237
00:13:44,080 --> 00:13:45,600
Of course, say it.
238
00:13:45,800 --> 00:13:48,520
I'm not the one who made insulting videos.
239
00:13:48,580 --> 00:13:50,360
She's lucky I'm not suing her.
240
00:13:50,960 --> 00:13:52,720
Go back and tell that harlot.
241
00:13:52,880 --> 00:13:55,600
If she doesn't apologize to me publicly,
242
00:13:55,800 --> 00:13:57,600
then this ain't over!
243
00:13:58,230 --> 00:14:00,280
Okay, I know.
244
00:14:11,680 --> 00:14:12,720
Fanglei,
245
00:14:13,040 --> 00:14:13,600
she,
246
00:14:13,760 --> 00:14:15,760
she wants you to apologize to her publicly.
247
00:14:16,040 --> 00:14:17,060
Apologize to her publicly?
248
00:14:17,480 --> 00:14:18,240
Yes!
249
00:14:18,400 --> 00:14:19,480
This zombie-faced skank,
250
00:14:19,600 --> 00:14:20,880
how dare she!
251
00:14:21,280 --> 00:14:22,480
You go and tell her that
252
00:14:22,640 --> 00:14:23,440
I demand compensation for
253
00:14:23,440 --> 00:14:24,680
infringing on my brand image
254
00:14:24,680 --> 00:14:26,400
and for emotional distress!
255
00:14:26,880 --> 00:14:27,760
How much is that?
256
00:14:28,480 --> 00:14:30,120
About a million yuan.
257
00:14:30,440 --> 00:14:31,000
Two million yuan!
258
00:14:31,160 --> 00:14:32,120
Three million yuan!
259
00:14:32,280 --> 00:14:32,800
Deal!
260
00:14:38,160 --> 00:14:39,880
Okay, okay.
261
00:14:40,240 --> 00:14:41,360
I know.
262
00:14:52,040 --> 00:14:52,840
Xinrui,
263
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
she just told me that
264
00:14:54,600 --> 00:14:56,050
she wants you to pay her three million yuan.
265
00:14:56,080 --> 00:14:57,760
Otherwise she won't apologize publicly.
266
00:14:58,040 --> 00:14:59,040
Three million yuan?
267
00:14:59,200 --> 00:15:00,240
Is she joking?
268
00:15:00,440 --> 00:15:01,760
She's the one who lied and slandered!
269
00:15:01,840 --> 00:15:03,000
Now she's asking money from me?
270
00:15:03,160 --> 00:15:05,320
Fine, if she loves tattoos so much,
271
00:15:05,600 --> 00:15:07,200
then get her to get the same one as mine!
272
00:15:07,360 --> 00:15:08,560
I'll give her five million yuan.
273
00:15:08,920 --> 00:15:10,320
Why are you still sitting here?
274
00:15:10,360 --> 00:15:11,400
Go!
275
00:15:33,800 --> 00:15:35,330
What are you doing back here?
276
00:15:35,440 --> 00:15:36,280
Quickly, go!
277
00:15:36,560 --> 00:15:38,320
Don't waste my time.
278
00:15:38,520 --> 00:15:39,840
Mom,
279
00:15:41,080 --> 00:15:41,960
it's me.
280
00:15:42,680 --> 00:15:44,320
Help me!
281
00:15:49,720 --> 00:15:50,790
Wait.
282
00:15:51,480 --> 00:15:54,040
Can you guys wrap this up please?
283
00:15:54,520 --> 00:15:57,040
My mom will pick me up later.
284
00:16:00,560 --> 00:16:01,360
Fanglei,
285
00:16:03,400 --> 00:16:05,640
you're the one who truly cares about me.
286
00:16:06,240 --> 00:16:07,480
Last requirement.
287
00:16:07,800 --> 00:16:08,920
Say it.
288
00:16:09,680 --> 00:16:10,880
Let's break up.
289
00:16:27,480 --> 00:16:28,440
I didn't expect there ever
290
00:16:29,400 --> 00:16:31,800
would be a day we'd be shaking hands.
291
00:16:32,680 --> 00:16:36,240
We do make good rivals, don't we?
292
00:16:37,040 --> 00:16:39,520
Ever thought about doing plastic surgery again?
293
00:16:42,680 --> 00:16:44,120
It's nice to see them reconcile.
294
00:16:44,160 --> 00:16:45,080
Great.
295
00:16:47,400 --> 00:16:49,240
A successful reconciliation.
296
00:16:52,680 --> 00:16:54,240
Well, I was the one
297
00:16:54,760 --> 00:16:56,280
who persuaded Feng Zhe to reconcile.
298
00:16:56,480 --> 00:16:57,320
So,
299
00:16:58,480 --> 00:16:59,880
I think I win.
300
00:17:01,760 --> 00:17:03,520
You won't even dare to face me in open court.
301
00:17:03,880 --> 00:17:05,830
Come and challenge me
302
00:17:05,880 --> 00:17:06,800
when you have an official lawsuit.
303
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
So stubborn.
304
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
Miss Lin,
305
00:17:22,480 --> 00:17:23,720
you've been very tired recently.
306
00:17:24,520 --> 00:17:25,920
Congratulations for besting your rival.
307
00:17:26,150 --> 00:17:27,720
You must be proud of yourself.
308
00:17:29,640 --> 00:17:31,200
Am I a conceited person?
309
00:17:33,040 --> 00:17:35,830
I can handle things which others can't.
310
00:17:37,070 --> 00:17:38,400
I'm a genius.
311
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
You should be proud.
312
00:17:41,990 --> 00:17:43,430
You've been working too hard recently.
313
00:17:44,160 --> 00:17:45,270
It's time for a good rest.
314
00:17:45,680 --> 00:17:46,880
You haven't been sleeping well lately.
315
00:17:47,010 --> 00:17:49,040
That girl is the one
316
00:17:49,430 --> 00:17:50,580
who just came out of the bank.
317
00:17:56,550 --> 00:17:57,280
Hey, dude,
318
00:17:58,360 --> 00:17:59,490
your zipper is open.
319
00:18:02,920 --> 00:18:03,720
What are you doing?
320
00:18:04,160 --> 00:18:05,240
Stay away from me!
321
00:18:05,280 --> 00:18:06,880
Sorry, I was mistaken.
322
00:18:07,240 --> 00:18:08,720
Little bastard,
323
00:18:08,960 --> 00:18:10,280
you spoiled my plan!
324
00:18:14,800 --> 00:18:15,680
What happened?
325
00:18:16,120 --> 00:18:17,000
That was a thief.
326
00:18:17,160 --> 00:18:17,990
A thief?
327
00:18:18,070 --> 00:18:19,040
Why didn't you grab him?
328
00:18:19,090 --> 00:18:19,840
Why did you let him go?
329
00:18:19,920 --> 00:18:21,110
I stopped him
330
00:18:21,110 --> 00:18:22,160
before he committed a crime.
331
00:18:22,720 --> 00:18:24,280
Nothing bad happened.
332
00:18:24,600 --> 00:18:25,430
So he didn't succeed here,
333
00:18:25,460 --> 00:18:26,760
he'll steal from someone else!
334
00:18:27,680 --> 00:18:29,510
But what if he had a weapon
335
00:18:29,560 --> 00:18:30,760
and you got hurt?
336
00:18:30,960 --> 00:18:32,310
You can't put others in danger
337
00:18:32,340 --> 00:18:33,840
just to protect me.
338
00:18:36,760 --> 00:18:37,760
Why are you smiling?
339
00:18:44,920 --> 00:18:45,720
It seems that
340
00:18:46,480 --> 00:18:48,720
you're still the one who understands
341
00:18:49,520 --> 00:18:50,680
the true meaning of justice.
342
00:18:50,710 --> 00:18:53,510
♪ This world I live in ♪
343
00:18:55,830 --> 00:18:58,960
♪ Makes me feel isolated ♪
344
00:18:59,200 --> 00:19:04,960
♪ Do you know how much I'm missing you ♪
345
00:19:08,160 --> 00:19:10,880
♪ Just take me to the end ♪
346
00:19:11,240 --> 00:19:13,960
♪ Just take me to the end ♪
347
00:19:14,680 --> 00:19:20,160
♪ My heart yearns for you ♪
348
00:19:20,520 --> 00:19:23,240
♪ Just take me to the end ♪
349
00:19:23,600 --> 00:19:26,320
♪ Just take me to the end ♪
350
00:19:26,920 --> 00:19:29,960
♪ Cross the horizon ♪
351
00:19:30,120 --> 00:19:32,840
♪ Reach out to you ♪
352
00:19:33,200 --> 00:19:38,480
♪ Turn back and you will see me ♪
353
00:19:40,000 --> 00:19:41,220
= Zhang Xiaoyang =
354
00:19:48,280 --> 00:19:48,840
Hello.
355
00:19:49,000 --> 00:19:51,760
You heard how those two women
356
00:19:52,040 --> 00:19:53,600
reconciled, right?
357
00:19:54,520 --> 00:19:55,280
I know.
358
00:19:56,360 --> 00:19:58,240
So, last time we made a bet that
359
00:19:58,480 --> 00:19:59,880
if I lost my lawsuit,
360
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
then I failed.
361
00:20:01,640 --> 00:20:03,170
But I didn't lose my lawsuit,
362
00:20:03,250 --> 00:20:04,280
it's a win-win situation.
363
00:20:04,520 --> 00:20:05,280
How's that for a win?
364
00:20:05,560 --> 00:20:07,160
Whether you win or lose is not my decision.
365
00:20:07,600 --> 00:20:08,800
It's your own
366
00:20:08,840 --> 00:20:11,160
evaluation of yourself in this lawsuit.
367
00:20:11,360 --> 00:20:12,280
Did you make any mistakes,
368
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
did you learn anything?
369
00:20:16,480 --> 00:20:17,520
Mistakes?
370
00:20:18,000 --> 00:20:19,460
Well, there were a few.
371
00:20:19,560 --> 00:20:21,720
But the gains outnumbered the mistakes.
372
00:20:21,920 --> 00:20:22,830
Then congratulations,
373
00:20:23,120 --> 00:20:24,120
you win.
374
00:20:25,320 --> 00:20:26,870
So you mean,
375
00:20:28,440 --> 00:20:29,440
you lose?
376
00:20:29,960 --> 00:20:31,240
I didn't say that.
377
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
You lose!
378
00:20:56,120 --> 00:20:57,360
Why are you staring at me?
379
00:20:57,880 --> 00:20:59,200
Don't you hate him?
380
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
Yes.
381
00:21:02,960 --> 00:21:04,640
At first, I really hated him.
382
00:21:06,160 --> 00:21:08,040
But after working with him for a while,
383
00:21:10,290 --> 00:21:11,920
I realized that he's actually a good lawyer.
384
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
And,
385
00:21:13,970 --> 00:21:15,270
he's a good boss, too.
386
00:21:17,000 --> 00:21:17,920
The point is,
387
00:21:17,920 --> 00:21:19,320
I should thank him this time.
388
00:21:19,680 --> 00:21:21,120
Why just him?
389
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
I want your acknowledgement, too.
390
00:21:22,920 --> 00:21:24,000
And I want a reward.
391
00:21:24,320 --> 00:21:25,040
What kind of reward do you want?
392
00:21:25,160 --> 00:21:25,840
I want you.
393
00:21:38,200 --> 00:21:40,610
♪ Don't leave, my valentine ♪
394
00:21:41,280 --> 00:21:44,400
♪ Can you be my love tonight ♪
395
00:21:46,760 --> 00:21:47,760
To come and go to a place with me.
396
00:21:48,120 --> 00:21:50,500
♪ Just whisper to me oh my babe ♪
397
00:21:51,200 --> 00:21:54,310
♪ I know the secrets in your heart ♪
398
00:21:54,800 --> 00:21:57,600
♪ On this big planet ♪
399
00:21:57,760 --> 00:21:59,250
I knew you didn't finish your sentence.
400
00:22:01,880 --> 00:22:02,400
Alright.
401
00:22:02,880 --> 00:22:03,480
Where do you want to go?
402
00:22:05,080 --> 00:22:05,720
The aquarium.
403
00:22:06,240 --> 00:22:07,280
The aquarium?
404
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
Well,
405
00:22:11,840 --> 00:22:12,440
this weekend.
406
00:22:12,840 --> 00:22:14,040
I'll you take you there this weekend.
407
00:22:18,160 --> 00:22:19,000
But before we go,
408
00:22:19,200 --> 00:22:20,400
I have to finish something.
409
00:22:20,640 --> 00:22:21,520
What?
410
00:22:22,200 --> 00:22:23,280
A promise I made
411
00:22:23,760 --> 00:22:25,560
to a little girl a long time ago.
412
00:22:25,880 --> 00:22:29,880
♪ I wonder what will happen between us ♪
413
00:22:30,240 --> 00:22:34,000
♪ Will it be sweet and romantic ♪
414
00:22:37,560 --> 00:22:38,360
It's so hot.
415
00:22:38,760 --> 00:22:39,840
Let me block the sun for you.
416
00:22:40,800 --> 00:22:41,680
That's not going to work.
417
00:22:44,480 --> 00:22:45,480
I'll go buy some water.
418
00:22:45,840 --> 00:22:46,630
Don't go anywhere.
419
00:23:29,440 --> 00:23:30,160
Excuse me,
420
00:23:30,360 --> 00:23:31,040
can you help me look up
421
00:23:31,080 --> 00:23:32,280
recent surveillance footage for Building No.6?
422
00:23:32,480 --> 00:23:34,000
It is urgent, I lost something.
423
00:23:34,320 --> 00:23:34,960
Okay.
424
00:23:41,160 --> 00:23:42,240
Stop here please.
425
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
Can you zoom in?
426
00:23:45,440 --> 00:23:46,000
Okay.
427
00:23:47,920 --> 00:23:49,280
Finally, I got you.
428
00:23:52,000 --> 00:23:53,160
Jia Zhongji?
429
00:23:56,440 --> 00:23:57,520
What's he doing here?
430
00:24:44,600 --> 00:24:46,080
Why are you spying on Lin Xingran?
431
00:24:50,920 --> 00:24:51,600
What?
432
00:24:52,040 --> 00:24:53,720
What's it like living with such a hottie?
433
00:24:54,560 --> 00:24:55,480
Is it thrilling?
434
00:24:56,160 --> 00:24:58,260
I asked you why you are spying on Lin Xingran!
435
00:24:58,290 --> 00:24:59,520
Is it Li Junwei?
436
00:25:00,280 --> 00:25:01,380
Who's that?
437
00:25:01,520 --> 00:25:02,560
Don't fool me.
438
00:25:03,360 --> 00:25:04,500
If it is not because of Li Junwei,
439
00:25:04,500 --> 00:25:05,270
then why are you spying on
440
00:25:05,350 --> 00:25:06,920
someone you don't know at all?
441
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
I can't tell him.
442
00:25:10,680 --> 00:25:12,240
I can't rat out Meibin.
443
00:25:12,320 --> 00:25:14,320
I must shoulder the responsibility on my own.
444
00:25:14,520 --> 00:25:16,310
If Meibin knows I revealed her secret,
445
00:25:16,630 --> 00:25:18,160
she'll hate me.
446
00:25:22,800 --> 00:25:23,600
Does tailing Lin Xingran
447
00:25:23,640 --> 00:25:25,080
have anything to do with Zhao Meibin?
448
00:25:27,320 --> 00:25:28,800
How did you know it was Meibin?
449
00:25:29,080 --> 00:25:29,840
Enough.
450
00:25:30,440 --> 00:25:32,320
I know you really like Zhao Meibin.
451
00:25:34,560 --> 00:25:36,200
But she likes you.
452
00:25:36,560 --> 00:25:37,960
I just want to help her figure out
453
00:25:37,990 --> 00:25:39,280
whether you like her or not.
454
00:25:40,240 --> 00:25:41,680
So she could give up on you.
455
00:25:42,040 --> 00:25:43,650
If you really like her,
456
00:25:43,720 --> 00:25:45,320
you should accompany her and protect her
457
00:25:45,360 --> 00:25:47,240
instead of fooling around like this.
458
00:26:02,640 --> 00:26:03,720
I can't be too flattering.
459
00:26:09,680 --> 00:26:10,320
Mr. Zhang,
460
00:26:10,440 --> 00:26:10,980
wait a second.
461
00:26:11,640 --> 00:26:12,320
What can I do for you?
462
00:26:13,280 --> 00:26:14,930
To express my gratitude to you,
463
00:26:15,030 --> 00:26:16,710
I learned some sign language,
464
00:26:16,720 --> 00:26:17,760
and I want to show you.
465
00:26:17,920 --> 00:26:18,790
Listen, I've already said that
466
00:26:19,200 --> 00:26:20,440
you don't need to thank me.
467
00:26:21,360 --> 00:26:22,120
Wait.
468
00:26:23,880 --> 00:26:24,680
But,
469
00:26:25,160 --> 00:26:26,240
this was really difficult to learn.
470
00:26:26,440 --> 00:26:28,080
Would you like to see it?
471
00:26:32,600 --> 00:26:33,570
I'll begin.
472
00:26:34,760 --> 00:26:35,490
Thank you.
473
00:26:35,680 --> 00:26:38,100
Tonight I want to invite you to...
474
00:26:57,880 --> 00:26:59,060
Was that not obvious?
475
00:27:01,920 --> 00:27:03,080
Wow, it's indeed difficult.
476
00:27:07,760 --> 00:27:10,050
Tomorrow is the three-year anniversary of
477
00:27:10,100 --> 00:27:11,240
Lin Xingran's employment.
478
00:27:13,330 --> 00:27:15,200
Sir, you have an excellent memory.
479
00:27:15,200 --> 00:27:16,160
You can even remember the day
480
00:27:16,160 --> 00:27:17,080
she started to work here.
481
00:27:17,560 --> 00:27:18,720
As the proverb goes:
482
00:27:19,060 --> 00:27:20,230
"The master teaches the basics,
483
00:27:20,820 --> 00:27:21,840
the student masters them."
484
00:27:23,360 --> 00:27:24,840
But why does it feel like
485
00:27:25,040 --> 00:27:27,120
since the day Lin Xingran started working here,
486
00:27:27,670 --> 00:27:28,960
I've been practicing very hard every day?
487
00:27:29,840 --> 00:27:31,840
You are the best master in the world.
488
00:27:33,480 --> 00:27:34,120
Everybody,
489
00:27:34,560 --> 00:27:35,720
let's work together.
490
00:27:35,800 --> 00:27:38,230
Let's give her a big surprise, alright?
491
00:27:38,320 --> 00:27:38,850
Great!
492
00:27:38,880 --> 00:27:39,780
Let's do it together.
493
00:27:39,860 --> 00:27:40,720
Stick around after work!
494
00:27:40,720 --> 00:27:41,880
Let's plan for her surprise party.
495
00:27:41,920 --> 00:27:42,640
Mr. Zhang,
496
00:27:42,680 --> 00:27:43,360
how about joining us?
497
00:27:43,600 --> 00:27:44,450
It will be an exciting party.
498
00:27:44,500 --> 00:27:45,840
Xingran will be overjoyed.
499
00:27:46,360 --> 00:27:47,320
What's there to celebrate?
500
00:27:48,080 --> 00:27:49,480
She has worked here for so long,
501
00:27:49,760 --> 00:27:51,160
but barely progressed.
502
00:27:57,920 --> 00:27:59,000
But, sir... how can he...
503
00:27:59,400 --> 00:28:00,280
Just forget about it.
504
00:28:00,480 --> 00:28:02,320
He has no interest in holidays
505
00:28:02,520 --> 00:28:03,400
and celebration.
506
00:28:04,200 --> 00:28:06,030
I think you should plan her party
507
00:28:06,320 --> 00:28:07,200
on your own.
508
00:28:07,720 --> 00:28:09,080
We won't join you.
509
00:28:09,250 --> 00:28:10,360
You're not going to help out?
510
00:28:10,640 --> 00:28:12,040
Come on, sir!
511
00:28:14,080 --> 00:28:14,880
You're spying on them?
512
00:28:18,720 --> 00:28:20,240
Now, even Mr. Jiang won't come.
513
00:28:20,480 --> 00:28:22,400
That poker face is such a jerk.
514
00:28:23,320 --> 00:28:24,870
Don't you ladies care about
515
00:28:24,870 --> 00:28:26,800
anniversaries and other memorable days?
516
00:28:26,840 --> 00:28:28,230
Fine, whatever.
517
00:28:28,310 --> 00:28:29,520
Save the harsh words!
518
00:28:29,920 --> 00:28:31,520
No wonder she doesn't like him.
519
00:28:31,720 --> 00:28:32,400
You said it.
520
00:28:32,560 --> 00:28:33,320
Am I aloof?
521
00:28:33,600 --> 00:28:34,360
Am I rigid?
522
00:28:34,560 --> 00:28:35,360
Am I boring?
523
00:28:35,600 --> 00:28:36,520
What do you think?
524
00:28:56,520 --> 00:28:57,080
Sir,
525
00:28:57,320 --> 00:28:58,520
can I help you?
526
00:28:59,840 --> 00:29:01,640
I want to buy a gift for an anniversary.
527
00:29:01,920 --> 00:29:03,200
Is it for your girlfriend?
528
00:29:03,480 --> 00:29:05,000
No, just a colleague.
529
00:29:05,080 --> 00:29:06,880
Someone who doesn't get along well with me,
530
00:29:06,950 --> 00:29:08,120
and doesn't follow my orders.
531
00:29:08,180 --> 00:29:09,840
Someone who I don't really like.
532
00:29:10,130 --> 00:29:11,480
But,
533
00:29:12,080 --> 00:29:13,360
I have to give her a gift.
534
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
In that case,
535
00:29:14,840 --> 00:29:15,880
I don't think you need to give her
536
00:29:15,880 --> 00:29:17,240
anything very expensive.
537
00:29:17,650 --> 00:29:19,720
Can you tell me what type of girl she is?
538
00:29:20,400 --> 00:29:21,240
Type?
539
00:29:24,070 --> 00:29:25,200
C'mon.
540
00:29:25,540 --> 00:29:27,360
Give me a smile!
541
00:29:29,720 --> 00:29:30,360
You!
542
00:29:30,920 --> 00:29:31,800
Listen to me!
543
00:29:31,960 --> 00:29:33,200
Fire me if you don't like me.
544
00:29:33,520 --> 00:29:34,800
Stop picking on me all the time!
545
00:29:34,960 --> 00:29:36,120
She's coming! She's coming!
546
00:29:36,120 --> 00:29:37,240
Quick, get down!
547
00:29:38,520 --> 00:29:40,240
She is a little unreasonable,
548
00:29:41,160 --> 00:29:43,160
a little stubborn,
549
00:29:45,120 --> 00:29:47,760
and a little cute.
550
00:29:48,840 --> 00:29:49,920
I see.
551
00:29:57,400 --> 00:29:59,120
What about this?
552
00:29:59,320 --> 00:30:00,400
Normally, girls can't resist
553
00:30:00,470 --> 00:30:01,960
this adorable doll.
554
00:30:02,440 --> 00:30:03,400
Fine, I'll take it.
555
00:30:03,720 --> 00:30:04,520
By the way,
556
00:30:04,760 --> 00:30:06,280
you can write some
557
00:30:06,360 --> 00:30:07,640
greetings on this card.
558
00:30:07,880 --> 00:30:09,640
Write her something heartfelt.
559
00:30:18,980 --> 00:30:21,360
If Jia Zhongji is tailing after Lin Xingran,
560
00:30:21,750 --> 00:30:23,160
where's Li Junwei then?
561
00:30:23,590 --> 00:30:25,090
I must find him
562
00:30:25,410 --> 00:30:26,630
before he hurts Lin Xingran.
563
00:30:27,520 --> 00:30:28,790
Move, move!
564
00:30:29,030 --> 00:30:30,000
Stop!
565
00:30:30,520 --> 00:30:31,400
Stop!
566
00:30:32,640 --> 00:30:34,040
Don't run!
567
00:30:36,120 --> 00:30:37,430
You can't put others in danger
568
00:30:37,480 --> 00:30:38,720
just to protect me.
569
00:30:40,920 --> 00:30:41,680
Let's go!
570
00:31:00,520 --> 00:31:00,960
Run?
571
00:31:03,640 --> 00:31:05,120
Stop! Do not resist!
572
00:31:05,320 --> 00:31:05,920
Get up!
573
00:31:07,520 --> 00:31:08,160
Get up!
574
00:31:09,920 --> 00:31:10,320
Take him away!
575
00:31:10,390 --> 00:31:10,840
Go.
576
00:31:35,120 --> 00:31:36,320
What are you looking for?
577
00:31:36,520 --> 00:31:37,720
Quiet! Sit down.
578
00:31:40,180 --> 00:31:40,840
I'm screwed.
579
00:31:41,030 --> 00:31:41,760
What?
580
00:31:42,640 --> 00:31:43,460
I lost my gun!
581
00:31:43,640 --> 00:31:45,560
What? Your gun?
582
00:31:47,120 --> 00:31:48,800
Don't you know you'll lose your job?
583
00:31:49,120 --> 00:31:49,720
Think carefully,
584
00:31:49,720 --> 00:31:52,080
where you went today and who you saw.
585
00:31:52,320 --> 00:31:54,160
Think carefully, don't miss a single detail.
586
00:31:54,640 --> 00:31:55,000
I...
587
00:31:55,240 --> 00:31:56,560
I caught a thief today.
588
00:31:56,840 --> 00:31:57,280
I...
589
00:32:02,520 --> 00:32:03,120
Let me go!
590
00:32:03,280 --> 00:32:04,100
Do not resist!
591
00:32:04,760 --> 00:32:05,480
Don't move!
592
00:32:10,080 --> 00:32:11,040
I'll pick it up myself!
593
00:32:12,200 --> 00:32:12,720
Take him away!
594
00:32:12,760 --> 00:32:13,160
Don't move!
595
00:32:13,240 --> 00:32:13,680
Go.
596
00:32:28,760 --> 00:32:29,760
I remember!
597
00:32:30,200 --> 00:32:30,800
There was a guy.
598
00:32:31,360 --> 00:32:32,360
It must have been him.
599
00:32:44,520 --> 00:32:46,360
Today I'm having dinner with Zhang Xiaoyang.
600
00:32:46,520 --> 00:32:47,720
So I'll be home late.
601
00:32:48,000 --> 00:32:49,120
Don't worry about me.
602
00:33:08,760 --> 00:33:10,320
Is he holding a gift?
603
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
I didn't get him a gift.
604
00:33:18,120 --> 00:33:19,160
Why would you get me a gift?
605
00:33:20,040 --> 00:33:21,840
You need to pay the bill later, you dummy...
606
00:33:28,560 --> 00:33:29,080
Hello.
607
00:33:29,760 --> 00:33:30,520
Is this Miss Lin?
608
00:33:30,800 --> 00:33:32,260
Are you with Jiang Xia?
609
00:33:32,320 --> 00:33:33,080
I'm not.
610
00:33:33,840 --> 00:33:34,520
What's the matter?
611
00:33:34,720 --> 00:33:35,960
I... I've lost my gun.
612
00:33:36,440 --> 00:33:37,590
What's that have to do with me?
613
00:33:37,590 --> 00:33:38,400
Go and find it!
614
00:33:38,600 --> 00:33:40,040
I suspect that Jiang Xia took my gun.
615
00:33:40,280 --> 00:33:41,440
He's been talking about
616
00:33:41,460 --> 00:33:43,240
going after Li Junwei on his own.
617
00:33:43,600 --> 00:33:44,310
Where are you?
618
00:33:44,510 --> 00:33:45,240
Are you at home?
619
00:33:50,200 --> 00:33:51,120
Don't be scared. It's me.
620
00:33:51,760 --> 00:33:53,040
Someone's still following you?
621
00:33:55,880 --> 00:33:56,680
Don't worry.
622
00:33:57,520 --> 00:33:58,400
I'll fix it.
623
00:34:15,040 --> 00:34:15,830
That's weird.
624
00:34:17,400 --> 00:34:18,360
Where's she going?
625
00:34:21,000 --> 00:34:25,670
= Lin Xingran =
626
00:34:27,620 --> 00:34:28,420
Excuse me,
627
00:34:28,800 --> 00:34:29,840
can you drive faster?
628
00:34:29,960 --> 00:34:30,150
Okay.
629
00:34:30,150 --> 00:34:31,400
Faster please, thank you.
630
00:34:37,889 --> 00:34:38,659
Jiang Xia.
631
00:34:44,800 --> 00:34:45,380
Jiang Xia!
632
00:34:47,440 --> 00:34:48,230
Jiang Xia!
633
00:34:48,630 --> 00:34:49,230
What?
634
00:34:51,000 --> 00:34:52,190
Aren't you going on your date?
635
00:34:53,120 --> 00:34:53,920
Did you...
636
00:34:54,710 --> 00:34:55,520
Miss Lin,
637
00:34:55,780 --> 00:34:57,150
is Miss Lin at home?
638
00:34:58,440 --> 00:34:59,480
Wait a minute.
639
00:34:59,540 --> 00:35:01,150
Miss Lin, this is the police.
640
00:35:01,440 --> 00:35:02,150
We phoned you just now.
641
00:35:02,230 --> 00:35:02,820
One moment.
642
00:35:03,830 --> 00:35:04,580
Get in.
643
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
I'm coming!
644
00:35:39,400 --> 00:35:40,320
Sorry to keep you waiting.
645
00:35:40,360 --> 00:35:41,240
I was just...
646
00:35:41,270 --> 00:35:42,280
washing my hair.
647
00:35:42,680 --> 00:35:44,320
It took me a bit to wrap my head.
648
00:35:45,640 --> 00:35:46,440
Don't want to catch a cold and all...
649
00:35:46,520 --> 00:35:47,520
What are you doing here?
650
00:35:50,120 --> 00:35:50,920
Oh, searching my house?
651
00:35:51,110 --> 00:35:52,160
Now's not really a great time.
652
00:35:52,400 --> 00:35:54,760
I'm a girl, and you're two boys...
653
00:35:54,880 --> 00:35:56,920
And I don't see a warrant.
654
00:35:58,840 --> 00:35:59,600
Jiang Xia
655
00:36:00,080 --> 00:36:00,680
is not here.
656
00:36:01,560 --> 00:36:03,080
He's definitely a good boy.
657
00:36:03,080 --> 00:36:04,070
Trust me. -We just want to say that...
658
00:36:04,120 --> 00:36:05,200
Trust me.
659
00:36:05,440 --> 00:36:06,120
There's no way he...
660
00:36:06,210 --> 00:36:06,920
Yes, listen.
661
00:36:07,200 --> 00:36:08,400
You should trust me. -Miss Lin!
662
00:36:08,640 --> 00:36:09,360
Miss Lin,
663
00:36:10,200 --> 00:36:11,400
we made a mistake.
664
00:36:11,510 --> 00:36:12,160
It was a misunderstanding.
665
00:36:12,520 --> 00:36:13,360
We found the gun.
666
00:36:13,590 --> 00:36:14,480
You found it?
667
00:36:14,800 --> 00:36:15,720
Yes, we did.
668
00:36:16,240 --> 00:36:17,630
-Yes. -It's true.
669
00:36:19,240 --> 00:36:20,720
Do you have any idea how stressed I was
670
00:36:20,720 --> 00:36:22,480
having to rush back home like this?
671
00:36:23,800 --> 00:36:24,280
You...
672
00:36:24,320 --> 00:36:24,920
Jesus.
673
00:36:25,200 --> 00:36:25,600
What?
674
00:36:25,680 --> 00:36:26,840
You... you just said that
675
00:36:27,080 --> 00:36:28,320
you were washing your hair, right?
676
00:36:32,400 --> 00:36:33,200
Yes.
677
00:36:33,600 --> 00:36:34,040
I...
678
00:36:34,480 --> 00:36:35,560
I was washing my hair.
679
00:36:36,320 --> 00:36:37,830
Do you know...
680
00:36:37,830 --> 00:36:38,920
how stressed I was...
681
00:36:38,920 --> 00:36:39,760
washing my hair?
682
00:36:39,920 --> 00:36:41,120
I'm not even done yet!
683
00:36:41,160 --> 00:36:41,990
Yes, well,
684
00:36:42,070 --> 00:36:43,910
we're really sorry, Miss Lin.
685
00:36:44,020 --> 00:36:44,850
Our sincerest apologies.
686
00:36:45,720 --> 00:36:46,680
This is amateur...
687
00:36:47,000 --> 00:36:48,480
You didn't even investigate,
688
00:36:48,760 --> 00:36:49,840
you just blame a kid?
689
00:36:49,840 --> 00:36:50,600
What kind of police work is that?
690
00:36:50,840 --> 00:36:51,810
Ma'am, you're correct.
691
00:36:52,000 --> 00:36:53,780
Jiang Xia is a brilliant kid.
692
00:36:53,840 --> 00:36:54,800
Don't you know that?
693
00:36:54,950 --> 00:36:55,920
Yes, yes, we do.
694
00:36:56,240 --> 00:36:57,490
Your suspicions of him
695
00:36:57,520 --> 00:36:58,720
will cause him a lot of mental stress.
696
00:36:58,720 --> 00:36:59,490
Do you know that?
697
00:36:59,640 --> 00:37:00,040
Yes.
698
00:37:00,120 --> 00:37:00,560
Yes, we know.
699
00:37:00,680 --> 00:37:01,200
You're wrong!
700
00:37:01,480 --> 00:37:02,680
Yes, we're wrong.
701
00:37:03,200 --> 00:37:03,880
Miss Lin,
702
00:37:04,200 --> 00:37:05,730
it was indeed due to our negligence.
703
00:37:05,920 --> 00:37:07,320
We're sorry for bringing
704
00:37:07,560 --> 00:37:08,360
such trouble to you.
705
00:37:08,600 --> 00:37:10,440
We'll be more careful and prudent in the future
706
00:37:10,800 --> 00:37:11,920
to better help the people.
707
00:37:13,120 --> 00:37:13,880
You must.
708
00:37:14,120 --> 00:37:15,280
No problem.
709
00:37:15,410 --> 00:37:16,760
-This is the last time. -Won't happen again.
710
00:37:17,080 --> 00:37:17,440
Take him away!
711
00:37:20,280 --> 00:37:20,640
Please leave.
712
00:37:20,960 --> 00:37:22,440
We... we'll take our leave.
713
00:37:22,520 --> 00:37:23,080
Sorry.
714
00:37:23,840 --> 00:37:24,520
Let's go.
715
00:37:39,240 --> 00:37:40,200
So you heard our conversation.
716
00:37:44,880 --> 00:37:46,160
Did you think I stole the gun?
717
00:37:55,800 --> 00:37:57,030
Is he angry with me
718
00:37:57,960 --> 00:37:59,320
because I thought he stole the gun?
719
00:38:00,440 --> 00:38:01,440
What is he thinking?
720
00:38:03,840 --> 00:38:04,800
I'm thinking,
721
00:38:05,760 --> 00:38:06,800
you should look in the mirror.
722
00:38:12,600 --> 00:38:13,720
Your hair is wet.
723
00:38:14,360 --> 00:38:15,440
Your makeup is messed up.
724
00:38:37,590 --> 00:38:38,360
So ugly.
725
00:38:40,160 --> 00:38:41,220
You're ugly!
726
00:38:43,000 --> 00:38:44,240
This is the latest trend!
727
00:38:44,370 --> 00:38:45,720
You know nothing about fashion.
728
00:38:52,280 --> 00:38:53,400
I was just thinking that
729
00:38:54,360 --> 00:38:55,650
this must be how it feels
730
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
to have someone care about you.
731
00:39:02,690 --> 00:39:03,700
Who is that?
732
00:39:14,800 --> 00:39:15,600
= Zhang Xiaoyang =
733
00:39:17,400 --> 00:39:18,880
I forgot about Zhang Xiaoyang!
734
00:39:19,640 --> 00:39:20,440
What should I do?
735
00:39:24,600 --> 00:39:25,200
Hello.
736
00:39:25,520 --> 00:39:26,080
Hello.
737
00:39:26,480 --> 00:39:27,330
What happened just now?
738
00:39:27,520 --> 00:39:28,440
Why did you leave so suddenly?
739
00:39:29,560 --> 00:39:31,720
I... I had an emergency.
740
00:39:32,000 --> 00:39:33,600
I didn't mean to ditch you.
741
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
I'm so sorry.
742
00:39:34,920 --> 00:39:35,960
What emergency?
743
00:39:36,800 --> 00:39:39,200
Jiang Xia ran into some trouble.
744
00:39:39,960 --> 00:39:41,080
What about now?
745
00:39:41,140 --> 00:39:42,960
It's been settled. Don't worry.
746
00:39:46,320 --> 00:39:47,000
You...
747
00:39:47,440 --> 00:39:48,600
you're at home, right?
748
00:39:48,850 --> 00:39:50,520
I'll treat you next time.
749
00:39:52,680 --> 00:39:53,280
Fine.
750
00:40:14,080 --> 00:40:14,960
What are you doing?
751
00:40:26,420 --> 00:40:27,620
There's something next to your eye.
752
00:40:28,200 --> 00:40:29,000
-Really? -Close your eyes.
753
00:40:31,720 --> 00:40:32,920
I just washed my face.
754
00:40:35,270 --> 00:40:36,160
Still not clean?
755
00:40:38,040 --> 00:40:39,110
I'll help you.
756
00:40:39,120 --> 00:40:42,920
♪ The tears try to hide under your face ♪
757
00:40:44,080 --> 00:40:46,180
♪ I'm not going anywhere ♪
758
00:40:46,290 --> 00:40:48,120
♪ I'm staying right here ♪
759
00:40:48,150 --> 00:40:50,280
♪ I swear I'll be the one fighting for you. ♪
760
00:40:50,340 --> 00:40:51,300
Did you get it?
761
00:40:51,760 --> 00:40:53,480
♪ So take my hand ♪
762
00:40:53,520 --> 00:40:55,360
♪ I'll keep you close ♪
763
00:40:55,480 --> 00:40:57,200
♪ Never let go ♪
764
00:40:59,000 --> 00:41:00,280
♪ Come back to me ♪
765
00:41:00,440 --> 00:41:02,360
♪ Baby when you need me ♪
766
00:41:02,840 --> 00:41:06,160
♪ I'll be right here waiting for you ♪
767
00:41:06,480 --> 00:41:09,920
♪ Don't make me wait for your love anymore ♪
768
00:41:10,070 --> 00:41:11,920
Did you get it or not?
769
00:41:12,450 --> 00:41:13,110
Got it.
770
00:41:16,600 --> 00:41:17,650
Why are you smiling?
771
00:41:18,600 --> 00:41:20,100
I just got rid of something annoying.
772
00:41:24,640 --> 00:41:26,280
But I just washed my face!
773
00:41:26,440 --> 00:41:27,640
I'll go inside and check again.
774
00:42:50,560 --> 00:42:55,870
♪ If our past no longer exists ♪
775
00:42:57,870 --> 00:43:03,010
♪ I'll create a future with you ♪
776
00:43:03,310 --> 00:43:07,070
♪ Searching in the deep, dark ocean ♪
777
00:43:07,070 --> 00:43:10,620
♪ The seawater is salty like tears ♪
778
00:43:10,770 --> 00:43:14,340
♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪
779
00:43:14,340 --> 00:43:17,040
♪ I've found you ♪
780
00:43:18,080 --> 00:43:21,660
♪ Come back to me, wherever you are ♪
781
00:43:21,790 --> 00:43:25,340
♪ I will be right here waiting for you ♪
782
00:43:25,340 --> 00:43:29,180
♪ Whatever the future holds ♪
783
00:43:29,180 --> 00:43:31,410
♪ I'm not scared ♪
784
00:43:31,410 --> 00:43:33,780
♪ I'll find you again ♪
785
00:43:33,780 --> 00:43:36,530
♪ Stars reflected in the deep ocean ♪
786
00:43:37,410 --> 00:43:40,160
♪ I'm a whale chasing the light ♪
787
00:43:40,160 --> 00:43:43,660
♪ My voice sounds so lonely ♪
788
00:43:43,660 --> 00:43:47,680
♪ I'm calling your name ♪
789
00:43:48,270 --> 00:43:50,220
♪ I swear ♪
790
00:43:57,020 --> 00:44:01,090
♪ In the dark forest under the sea ♪
791
00:44:04,430 --> 00:44:09,680
♪ When lights are all gone, I can feel you ♪
792
00:44:09,780 --> 00:44:13,470
♪ Searching in the deep, dark ocean ♪
793
00:44:13,470 --> 00:44:17,140
♪ The seawater is salty like tears ♪
794
00:44:17,140 --> 00:44:20,820
♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪
795
00:44:20,820 --> 00:44:23,920
♪ I've found you ♪
796
00:44:24,500 --> 00:44:28,060
♪ Come back to me, wherever you are ♪
797
00:44:28,060 --> 00:44:31,760
♪ You are my star in the dark in my dream ♪
798
00:44:31,760 --> 00:44:35,790
♪ The tide may wash us apart ♪
799
00:44:35,790 --> 00:44:38,140
♪ But I'll find you ♪
800
00:44:38,140 --> 00:44:40,510
♪ You are my destiny ♪
801
00:44:40,510 --> 00:44:43,140
♪ I'll always protect you ♪
802
00:44:43,870 --> 00:44:46,900
♪ Hug you from behind ♪
803
00:44:46,900 --> 00:44:50,450
♪ Fish don't cry ♪
804
00:44:50,450 --> 00:44:57,550
♪ I'll never regret loving you ♪
805
00:44:59,010 --> 00:00:00,000
♪ I swear ♪
47416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.