All language subtitles for No Secrets EP10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:08,990 ♪ Always, always ♪ 2 00:00:17,980 --> 00:00:20,060 ♪ That day, that day ♪ 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,250 ♪ You came into my sight ♪ 4 00:00:22,250 --> 00:00:24,410 ♪ The moment we met ♪ 5 00:00:24,410 --> 00:00:26,620 ♪ My whole world lit up ♪ 6 00:00:26,910 --> 00:00:31,710 ♪ Every moment with you is special ♪ 7 00:00:32,670 --> 00:00:34,090 ♪ Yeah ♪ 8 00:00:35,680 --> 00:00:37,690 ♪ Come closer, closer ♪ 9 00:00:37,690 --> 00:00:39,900 ♪ You take my breath away ♪ 10 00:00:39,900 --> 00:00:42,090 ♪ Let me hear, let me see ♪ 11 00:00:42,090 --> 00:00:44,350 ♪ We're destined to be together ♪ 12 00:00:44,350 --> 00:00:49,640 ♪ I knew it when our eyes met ♪ 13 00:00:51,950 --> 00:00:56,480 ♪ Always in love ♪ 14 00:00:56,480 --> 00:01:00,400 ♪ You are the answer I've been waiting for ♪ 15 00:01:00,700 --> 00:01:03,600 ♪ Oh my beautiful, beautiful ♪ 16 00:01:03,600 --> 00:01:07,290 ♪ Beautiful, beautiful love ♪ 17 00:01:07,290 --> 00:01:09,390 ♪ My heart ♪ 18 00:01:09,390 --> 00:01:13,400 ♪ Always in love ♪ 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,760 ♪ Yes you are my shining star ♪ 20 00:01:18,010 --> 00:01:26,060 ♪ I'll light up your sky every summer night ♪ 21 00:01:26,060 --> 00:01:28,220 ♪ You can trust me ♪ 22 00:01:29,340 --> 00:01:33,150 = No Secrets = 23 00:01:48,330 --> 00:01:51,300 = Episode 10 = 24 00:01:52,280 --> 00:01:53,660 Do I have to go to the hospital? 25 00:01:54,220 --> 00:01:56,280 Come on, it's just sneezing. 26 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 What's wrong? 27 00:02:19,630 --> 00:02:20,230 Nothing. 28 00:02:20,430 --> 00:02:21,230 Let's go see a doctor. 29 00:02:23,950 --> 00:02:25,150 I don't want to go! 30 00:02:29,710 --> 00:02:32,830 Even if Feng Zhe is willing to be the mediator, 31 00:02:33,870 --> 00:02:35,350 what can we do if they don't compromise? 32 00:02:40,150 --> 00:02:41,230 Miss Lin, 33 00:02:41,950 --> 00:02:43,230 don't dwell on that. 34 00:02:43,630 --> 00:02:45,230 We've tried our best 35 00:02:45,390 --> 00:02:46,990 to get the best result. 36 00:02:47,190 --> 00:02:48,350 We can't do anything more 37 00:02:48,950 --> 00:02:50,030 to affect the outcome. 38 00:02:50,230 --> 00:02:52,510 You can't be too anxious 39 00:02:54,110 --> 00:02:55,230 or too worried about it. 40 00:02:55,310 --> 00:02:56,230 Get some rest. 41 00:02:56,350 --> 00:02:57,510 If you're sick, 42 00:02:57,710 --> 00:02:59,790 you'll have already lost before the trial even starts. 43 00:03:02,510 --> 00:03:03,510 That makes sense. 44 00:03:04,910 --> 00:03:06,350 I can only be sick for one day. 45 00:03:08,270 --> 00:03:09,030 Tomorrow, 46 00:03:09,630 --> 00:03:11,510 I'll be a soldier once again. 47 00:03:12,110 --> 00:03:12,710 Okay. 48 00:03:13,510 --> 00:03:16,110 Then your guardian will get you some water. 49 00:03:17,510 --> 00:03:19,350 The nurse will put you on an IV. 50 00:03:19,910 --> 00:03:20,860 Get some rest. 51 00:03:20,950 --> 00:03:21,750 I'll be right back. 52 00:03:23,430 --> 00:03:25,230 Can he really be my guardian? 53 00:03:35,310 --> 00:03:37,580 Hello, are you the driver of this truck? 54 00:03:37,710 --> 00:03:38,670 The driver of this exact truck? 55 00:03:38,750 --> 00:03:39,230 Yes. 56 00:03:41,150 --> 00:03:41,740 Excuse me, may I ask 57 00:03:41,740 --> 00:03:42,750 if you know this man? 58 00:03:44,150 --> 00:03:45,070 Oh, that's Li Junwei. 59 00:03:45,230 --> 00:03:46,030 I know him. 60 00:03:46,190 --> 00:03:47,260 He's a good guy. 61 00:03:47,430 --> 00:03:48,730 He even covered my shift a few days ago. 62 00:03:48,910 --> 00:03:49,820 He is a volunteer at the hospital. 63 00:03:49,900 --> 00:03:50,600 You want to see him? 64 00:03:50,680 --> 00:03:51,690 He's a volunteer here? 65 00:03:51,710 --> 00:03:52,110 Yes. 66 00:04:13,390 --> 00:04:14,200 Hello. 67 00:04:14,590 --> 00:04:15,230 Mr. Li, 68 00:04:15,990 --> 00:04:16,950 here's your medicine. 69 00:04:17,070 --> 00:04:18,750 Driving at night is indeed tiring. 70 00:04:18,990 --> 00:04:20,350 Take the pill before sleeping during the day. 71 00:04:20,510 --> 00:04:21,710 Don't take too many. 72 00:04:32,990 --> 00:04:35,130 = Ceftriaxone Sodium for Injection = = Lin Xingran = 73 00:04:39,430 --> 00:04:39,950 Nurse, 74 00:04:40,230 --> 00:04:41,630 where's the woman with the IV here? 75 00:04:41,910 --> 00:04:43,130 Your friend was just here. 76 00:04:43,190 --> 00:04:44,410 He took the patient for a checkup. 77 00:04:44,650 --> 00:04:45,590 My friend? 78 00:04:46,070 --> 00:04:47,630 But we don't have other things to check. 79 00:04:48,390 --> 00:04:49,270 You don't? 80 00:06:24,830 --> 00:06:26,110 She isn't dying just yet. 81 00:06:26,590 --> 00:06:27,510 I'm taking my sweet time. 82 00:06:27,990 --> 00:06:30,150 I like torturing you like this. 83 00:06:53,350 --> 00:06:54,790 How did I get home? 84 00:06:57,590 --> 00:06:59,230 I thought we were at... 85 00:06:59,790 --> 00:07:00,870 at... 86 00:07:02,550 --> 00:07:03,070 the hospital. 87 00:07:05,390 --> 00:07:06,230 You fell asleep. 88 00:07:06,510 --> 00:07:07,550 I took you home. 89 00:07:07,990 --> 00:07:08,910 I fell... 90 00:07:10,750 --> 00:07:11,790 Ouch! That hurts! 91 00:07:13,670 --> 00:07:15,310 My hand... 92 00:07:17,870 --> 00:07:19,230 Why is it bruised? 93 00:07:21,070 --> 00:07:22,190 What happened to my hand? 94 00:07:23,470 --> 00:07:24,150 Sorry. 95 00:07:24,590 --> 00:07:26,090 It hit the wall when I held you in my arms. 96 00:07:26,190 --> 00:07:27,270 I already applied some medicine to it. 97 00:07:27,590 --> 00:07:28,670 You'll recover soon. 98 00:07:29,990 --> 00:07:31,030 Hit the wall? 99 00:07:32,990 --> 00:07:34,030 You're lying. 100 00:07:34,990 --> 00:07:36,670 That wouldn't make a ring-shaped bruise. 101 00:07:44,350 --> 00:07:45,470 It doesn't matter. 102 00:07:45,550 --> 00:07:46,790 Be more careful next time. 103 00:07:54,870 --> 00:07:56,790 I'll definitely be more careful next time. 104 00:07:57,150 --> 00:07:58,350 I won't let you get hurt. 105 00:08:01,590 --> 00:08:03,390 I'm not blaming you. 106 00:08:03,910 --> 00:08:05,230 Don't be so serious. 107 00:08:13,030 --> 00:08:13,830 What? 108 00:08:16,790 --> 00:08:17,510 Nothing. 109 00:08:18,550 --> 00:08:19,590 I'm just a little scared. 110 00:08:21,190 --> 00:08:22,390 Scared of losing you. 111 00:08:29,390 --> 00:08:30,790 Don't be silly. 112 00:08:31,390 --> 00:08:32,990 Just a small injury. 113 00:08:33,390 --> 00:08:35,070 You don't have to be so worried. 114 00:08:35,350 --> 00:08:36,950 I'm strong and healthy. 115 00:08:37,150 --> 00:08:37,790 Don't be so dramatic. 116 00:08:54,230 --> 00:08:55,190 It's okay, it's okay. 117 00:09:21,430 --> 00:09:22,430 After taking your statement, 118 00:09:22,570 --> 00:09:23,960 we investigated the rooftop. 119 00:09:24,140 --> 00:09:25,750 There's no camera there. 120 00:09:26,030 --> 00:09:27,450 In other camera footages, 121 00:09:27,550 --> 00:09:29,230 the suspect was wearing a hat. 122 00:09:29,400 --> 00:09:30,670 We can't see his face. 123 00:09:31,030 --> 00:09:32,790 I'm sure that person is Li Junwei. 124 00:09:33,510 --> 00:09:34,230 Maybe, 125 00:09:34,590 --> 00:09:35,830 but that is only your own speculation. 126 00:09:35,990 --> 00:09:37,790 We don't have any concrete proof. 127 00:09:38,310 --> 00:09:40,390 And we've talked to Li Junwei. 128 00:09:40,550 --> 00:09:42,910 He is a volunteer at that hospital. 129 00:09:43,230 --> 00:09:44,430 But he was not on shift that day. 130 00:09:44,750 --> 00:09:45,790 And he has an alibi. 131 00:09:45,950 --> 00:09:46,650 He did it on purpose! 132 00:09:46,710 --> 00:09:48,550 That hospital is covered under Lin Xingran's insurance. 133 00:09:48,670 --> 00:09:49,670 And she's been feeling like 134 00:09:49,830 --> 00:09:51,390 someone is always spying on her lately. 135 00:09:52,630 --> 00:09:53,670 You see, 136 00:09:54,070 --> 00:09:54,990 without factual evidence, 137 00:09:55,150 --> 00:09:56,840 we can't arrest him 138 00:09:56,960 --> 00:09:58,170 based on hearsay. 139 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 We're bound to the rules and regulations. 140 00:10:00,640 --> 00:10:01,440 But please be assured, 141 00:10:01,560 --> 00:10:03,240 we'll assign more police to patrol 142 00:10:03,320 --> 00:10:04,240 the surroundings where she lives. 143 00:10:04,440 --> 00:10:04,880 Alright? 144 00:10:04,920 --> 00:10:06,720 And we'll ask Li Junwei to go to another hospital. 145 00:10:09,960 --> 00:10:11,080 If you can't settle the problem, 146 00:10:12,240 --> 00:10:13,760 then I'll deal this issue 147 00:10:14,040 --> 00:10:15,360 on my own. 148 00:10:15,840 --> 00:10:17,840 Kid, be careful what you say. 149 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 That type of talk can be problematic. 150 00:10:20,640 --> 00:10:22,440 You can protect the ones you care about. 151 00:10:22,720 --> 00:10:24,960 But you can never break the law. 152 00:10:31,000 --> 00:10:32,400 He's a good boy. 153 00:10:32,470 --> 00:10:34,080 But he's such a hothead. 154 00:10:36,000 --> 00:10:38,200 We'd better assign more police 155 00:10:38,440 --> 00:10:40,280 to patrol around their neighborhood. 156 00:10:40,760 --> 00:10:41,640 Just in case. 157 00:10:42,440 --> 00:10:42,920 Okay. 158 00:10:44,160 --> 00:10:45,600 Who said we agreed to drop the lawsuit? 159 00:10:48,480 --> 00:10:49,440 Fanglei, 160 00:10:49,840 --> 00:10:51,200 it's not what you think. 161 00:10:51,360 --> 00:10:53,320 Didn't we reach a consensus at home? 162 00:10:53,440 --> 00:10:54,960 If things get worse 163 00:10:55,110 --> 00:10:56,180 and my mom finds out, 164 00:10:56,320 --> 00:10:57,840 we're screwed. 165 00:10:58,160 --> 00:11:00,200 So I just have to suck up her bullying then? 166 00:11:00,480 --> 00:11:01,410 Are you under the spell 167 00:11:01,490 --> 00:11:04,200 of this succubus day and night? 168 00:11:04,640 --> 00:11:05,840 Fanglei, 169 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 you know that 170 00:11:08,520 --> 00:11:10,320 you're the only one I love. 171 00:11:12,440 --> 00:11:13,760 She just loses her temper. 172 00:11:14,800 --> 00:11:15,680 Well, 173 00:11:16,160 --> 00:11:17,360 Miss Lin, 174 00:11:17,920 --> 00:11:20,120 do you want to say something? 175 00:11:20,840 --> 00:11:21,640 Come on. 176 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Me? 177 00:11:26,440 --> 00:11:28,920 We should definitely sue her. 178 00:11:29,320 --> 00:11:31,750 Can't you see that Fanglei truly loves you? 179 00:11:31,800 --> 00:11:33,060 She just wants you to be famous. 180 00:11:33,080 --> 00:11:33,800 That's a nice thing. 181 00:11:33,960 --> 00:11:35,540 I remember we've discussed this last time. 182 00:11:35,590 --> 00:11:36,880 There will be lot of endorsement opportunities, 183 00:11:39,400 --> 00:11:40,600 like hats! 184 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 We should shoot a hat commercial! 185 00:11:43,140 --> 00:11:44,400 That suits you, right? 186 00:11:44,920 --> 00:11:46,550 If you still can't make up your mind, 187 00:11:46,550 --> 00:11:47,490 call you mother again and see what she says. 188 00:11:49,640 --> 00:11:51,840 You don't need to be too worried. 189 00:11:52,020 --> 00:11:53,800 Check out this video. 190 00:11:53,960 --> 00:11:56,440 It will calm you down. 191 00:12:05,960 --> 00:12:06,820 Forget it! 192 00:12:06,930 --> 00:12:08,400 We are dropping the lawsuit! 193 00:12:08,600 --> 00:12:09,680 Dropping it! 194 00:12:12,840 --> 00:12:14,520 How can you just drop it like that? 195 00:12:15,350 --> 00:12:17,090 I've worked overtime on this for so long. 196 00:12:17,140 --> 00:12:17,830 Are you kidding me? 197 00:12:18,440 --> 00:12:20,840 I'm counting on your case to get my bonus. 198 00:12:21,600 --> 00:12:22,400 Please be assured. 199 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 I'll pay the full counselling fee. 200 00:12:24,440 --> 00:12:25,760 Just drop the lawsuit. 201 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 Fine, alright. 202 00:12:27,400 --> 00:12:29,040 As you wish, 203 00:12:29,560 --> 00:12:30,600 I'll drop the lawsuit. 204 00:12:30,880 --> 00:12:31,760 Wait. 205 00:12:32,640 --> 00:12:34,040 I have one more requirement. 206 00:12:34,800 --> 00:12:35,560 And that is? 207 00:12:35,800 --> 00:12:36,690 I'll agree to drop the suit, 208 00:12:36,790 --> 00:12:37,800 but that girl's got to get 209 00:12:37,800 --> 00:12:39,160 her plastic surgery reversed! 210 00:12:43,760 --> 00:12:44,820 No problem. 211 00:12:44,950 --> 00:12:46,480 Then we should ask Miss Lin 212 00:12:46,680 --> 00:12:48,390 to help us talk to her. 213 00:12:48,960 --> 00:12:51,080 How? I don't know her. 214 00:12:51,360 --> 00:12:52,520 And, 215 00:12:53,640 --> 00:12:55,240 the lawyer upstairs 216 00:12:55,640 --> 00:12:57,960 is quite tough. 217 00:12:59,680 --> 00:13:00,720 Upstairs? 218 00:13:00,950 --> 00:13:02,040 That's right. 219 00:13:07,240 --> 00:13:08,100 Okay! 220 00:13:08,280 --> 00:13:09,590 I'll go ask him! 221 00:13:18,280 --> 00:13:19,080 Sorry, 222 00:13:19,280 --> 00:13:21,480 we can't accept your proposal. 223 00:13:22,040 --> 00:13:22,760 Xinrui, 224 00:13:22,960 --> 00:13:24,280 how about this? 225 00:13:24,560 --> 00:13:25,810 I'll pay for another plastic surgery 226 00:13:26,200 --> 00:13:27,390 for you to change your face, 227 00:13:27,560 --> 00:13:28,160 what do you say? 228 00:13:28,280 --> 00:13:29,840 You can have a face the same as 229 00:13:29,840 --> 00:13:31,600 Jennifer Aniston or Charlize Theron 230 00:13:31,720 --> 00:13:33,080 or even Angelina Jolie! 231 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Whoever you like! 232 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 If that doesn't satisfy you, 233 00:13:35,960 --> 00:13:37,860 you can have my mom's face. 234 00:13:38,400 --> 00:13:40,560 Do you think I like this clown face? 235 00:13:41,360 --> 00:13:42,440 I can change my face. 236 00:13:42,560 --> 00:13:43,840 But I also have a requirement. 237 00:13:44,080 --> 00:13:45,600 Of course, say it. 238 00:13:45,800 --> 00:13:48,520 I'm not the one who made insulting videos. 239 00:13:48,580 --> 00:13:50,360 She's lucky I'm not suing her. 240 00:13:50,960 --> 00:13:52,720 Go back and tell that harlot. 241 00:13:52,880 --> 00:13:55,600 If she doesn't apologize to me publicly, 242 00:13:55,800 --> 00:13:57,600 then this ain't over! 243 00:13:58,230 --> 00:14:00,280 Okay, I know. 244 00:14:11,680 --> 00:14:12,720 Fanglei, 245 00:14:13,040 --> 00:14:13,600 she, 246 00:14:13,760 --> 00:14:15,760 she wants you to apologize to her publicly. 247 00:14:16,040 --> 00:14:17,060 Apologize to her publicly? 248 00:14:17,480 --> 00:14:18,240 Yes! 249 00:14:18,400 --> 00:14:19,480 This zombie-faced skank, 250 00:14:19,600 --> 00:14:20,880 how dare she! 251 00:14:21,280 --> 00:14:22,480 You go and tell her that 252 00:14:22,640 --> 00:14:23,440 I demand compensation for 253 00:14:23,440 --> 00:14:24,680 infringing on my brand image 254 00:14:24,680 --> 00:14:26,400 and for emotional distress! 255 00:14:26,880 --> 00:14:27,760 How much is that? 256 00:14:28,480 --> 00:14:30,120 About a million yuan. 257 00:14:30,440 --> 00:14:31,000 Two million yuan! 258 00:14:31,160 --> 00:14:32,120 Three million yuan! 259 00:14:32,280 --> 00:14:32,800 Deal! 260 00:14:38,160 --> 00:14:39,880 Okay, okay. 261 00:14:40,240 --> 00:14:41,360 I know. 262 00:14:52,040 --> 00:14:52,840 Xinrui, 263 00:14:53,200 --> 00:14:54,400 she just told me that 264 00:14:54,600 --> 00:14:56,050 she wants you to pay her three million yuan. 265 00:14:56,080 --> 00:14:57,760 Otherwise she won't apologize publicly. 266 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 Three million yuan? 267 00:14:59,200 --> 00:15:00,240 Is she joking? 268 00:15:00,440 --> 00:15:01,760 She's the one who lied and slandered! 269 00:15:01,840 --> 00:15:03,000 Now she's asking money from me? 270 00:15:03,160 --> 00:15:05,320 Fine, if she loves tattoos so much, 271 00:15:05,600 --> 00:15:07,200 then get her to get the same one as mine! 272 00:15:07,360 --> 00:15:08,560 I'll give her five million yuan. 273 00:15:08,920 --> 00:15:10,320 Why are you still sitting here? 274 00:15:10,360 --> 00:15:11,400 Go! 275 00:15:33,800 --> 00:15:35,330 What are you doing back here? 276 00:15:35,440 --> 00:15:36,280 Quickly, go! 277 00:15:36,560 --> 00:15:38,320 Don't waste my time. 278 00:15:38,520 --> 00:15:39,840 Mom, 279 00:15:41,080 --> 00:15:41,960 it's me. 280 00:15:42,680 --> 00:15:44,320 Help me! 281 00:15:49,720 --> 00:15:50,790 Wait. 282 00:15:51,480 --> 00:15:54,040 Can you guys wrap this up please? 283 00:15:54,520 --> 00:15:57,040 My mom will pick me up later. 284 00:16:00,560 --> 00:16:01,360 Fanglei, 285 00:16:03,400 --> 00:16:05,640 you're the one who truly cares about me. 286 00:16:06,240 --> 00:16:07,480 Last requirement. 287 00:16:07,800 --> 00:16:08,920 Say it. 288 00:16:09,680 --> 00:16:10,880 Let's break up. 289 00:16:27,480 --> 00:16:28,440 I didn't expect there ever 290 00:16:29,400 --> 00:16:31,800 would be a day we'd be shaking hands. 291 00:16:32,680 --> 00:16:36,240 We do make good rivals, don't we? 292 00:16:37,040 --> 00:16:39,520 Ever thought about doing plastic surgery again? 293 00:16:42,680 --> 00:16:44,120 It's nice to see them reconcile. 294 00:16:44,160 --> 00:16:45,080 Great. 295 00:16:47,400 --> 00:16:49,240 A successful reconciliation. 296 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 Well, I was the one 297 00:16:54,760 --> 00:16:56,280 who persuaded Feng Zhe to reconcile. 298 00:16:56,480 --> 00:16:57,320 So, 299 00:16:58,480 --> 00:16:59,880 I think I win. 300 00:17:01,760 --> 00:17:03,520 You won't even dare to face me in open court. 301 00:17:03,880 --> 00:17:05,830 Come and challenge me 302 00:17:05,880 --> 00:17:06,800 when you have an official lawsuit. 303 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 So stubborn. 304 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Miss Lin, 305 00:17:22,480 --> 00:17:23,720 you've been very tired recently. 306 00:17:24,520 --> 00:17:25,920 Congratulations for besting your rival. 307 00:17:26,150 --> 00:17:27,720 You must be proud of yourself. 308 00:17:29,640 --> 00:17:31,200 Am I a conceited person? 309 00:17:33,040 --> 00:17:35,830 I can handle things which others can't. 310 00:17:37,070 --> 00:17:38,400 I'm a genius. 311 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 You should be proud. 312 00:17:41,990 --> 00:17:43,430 You've been working too hard recently. 313 00:17:44,160 --> 00:17:45,270 It's time for a good rest. 314 00:17:45,680 --> 00:17:46,880 You haven't been sleeping well lately. 315 00:17:47,010 --> 00:17:49,040 That girl is the one 316 00:17:49,430 --> 00:17:50,580 who just came out of the bank. 317 00:17:56,550 --> 00:17:57,280 Hey, dude, 318 00:17:58,360 --> 00:17:59,490 your zipper is open. 319 00:18:02,920 --> 00:18:03,720 What are you doing? 320 00:18:04,160 --> 00:18:05,240 Stay away from me! 321 00:18:05,280 --> 00:18:06,880 Sorry, I was mistaken. 322 00:18:07,240 --> 00:18:08,720 Little bastard, 323 00:18:08,960 --> 00:18:10,280 you spoiled my plan! 324 00:18:14,800 --> 00:18:15,680 What happened? 325 00:18:16,120 --> 00:18:17,000 That was a thief. 326 00:18:17,160 --> 00:18:17,990 A thief? 327 00:18:18,070 --> 00:18:19,040 Why didn't you grab him? 328 00:18:19,090 --> 00:18:19,840 Why did you let him go? 329 00:18:19,920 --> 00:18:21,110 I stopped him 330 00:18:21,110 --> 00:18:22,160 before he committed a crime. 331 00:18:22,720 --> 00:18:24,280 Nothing bad happened. 332 00:18:24,600 --> 00:18:25,430 So he didn't succeed here, 333 00:18:25,460 --> 00:18:26,760 he'll steal from someone else! 334 00:18:27,680 --> 00:18:29,510 But what if he had a weapon 335 00:18:29,560 --> 00:18:30,760 and you got hurt? 336 00:18:30,960 --> 00:18:32,310 You can't put others in danger 337 00:18:32,340 --> 00:18:33,840 just to protect me. 338 00:18:36,760 --> 00:18:37,760 Why are you smiling? 339 00:18:44,920 --> 00:18:45,720 It seems that 340 00:18:46,480 --> 00:18:48,720 you're still the one who understands 341 00:18:49,520 --> 00:18:50,680 the true meaning of justice. 342 00:18:50,710 --> 00:18:53,510 ♪ This world I live in ♪ 343 00:18:55,830 --> 00:18:58,960 ♪ Makes me feel isolated ♪ 344 00:18:59,200 --> 00:19:04,960 ♪ Do you know how much I'm missing you ♪ 345 00:19:08,160 --> 00:19:10,880 ♪ Just take me to the end ♪ 346 00:19:11,240 --> 00:19:13,960 ♪ Just take me to the end ♪ 347 00:19:14,680 --> 00:19:20,160 ♪ My heart yearns for you ♪ 348 00:19:20,520 --> 00:19:23,240 ♪ Just take me to the end ♪ 349 00:19:23,600 --> 00:19:26,320 ♪ Just take me to the end ♪ 350 00:19:26,920 --> 00:19:29,960 ♪ Cross the horizon ♪ 351 00:19:30,120 --> 00:19:32,840 ♪ Reach out to you ♪ 352 00:19:33,200 --> 00:19:38,480 ♪ Turn back and you will see me ♪ 353 00:19:40,000 --> 00:19:41,220 = Zhang Xiaoyang = 354 00:19:48,280 --> 00:19:48,840 Hello. 355 00:19:49,000 --> 00:19:51,760 You heard how those two women 356 00:19:52,040 --> 00:19:53,600 reconciled, right? 357 00:19:54,520 --> 00:19:55,280 I know. 358 00:19:56,360 --> 00:19:58,240 So, last time we made a bet that 359 00:19:58,480 --> 00:19:59,880 if I lost my lawsuit, 360 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 then I failed. 361 00:20:01,640 --> 00:20:03,170 But I didn't lose my lawsuit, 362 00:20:03,250 --> 00:20:04,280 it's a win-win situation. 363 00:20:04,520 --> 00:20:05,280 How's that for a win? 364 00:20:05,560 --> 00:20:07,160 Whether you win or lose is not my decision. 365 00:20:07,600 --> 00:20:08,800 It's your own 366 00:20:08,840 --> 00:20:11,160 evaluation of yourself in this lawsuit. 367 00:20:11,360 --> 00:20:12,280 Did you make any mistakes, 368 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 did you learn anything? 369 00:20:16,480 --> 00:20:17,520 Mistakes? 370 00:20:18,000 --> 00:20:19,460 Well, there were a few. 371 00:20:19,560 --> 00:20:21,720 But the gains outnumbered the mistakes. 372 00:20:21,920 --> 00:20:22,830 Then congratulations, 373 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 you win. 374 00:20:25,320 --> 00:20:26,870 So you mean, 375 00:20:28,440 --> 00:20:29,440 you lose? 376 00:20:29,960 --> 00:20:31,240 I didn't say that. 377 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 You lose! 378 00:20:56,120 --> 00:20:57,360 Why are you staring at me? 379 00:20:57,880 --> 00:20:59,200 Don't you hate him? 380 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 Yes. 381 00:21:02,960 --> 00:21:04,640 At first, I really hated him. 382 00:21:06,160 --> 00:21:08,040 But after working with him for a while, 383 00:21:10,290 --> 00:21:11,920 I realized that he's actually a good lawyer. 384 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 And, 385 00:21:13,970 --> 00:21:15,270 he's a good boss, too. 386 00:21:17,000 --> 00:21:17,920 The point is, 387 00:21:17,920 --> 00:21:19,320 I should thank him this time. 388 00:21:19,680 --> 00:21:21,120 Why just him? 389 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 I want your acknowledgement, too. 390 00:21:22,920 --> 00:21:24,000 And I want a reward. 391 00:21:24,320 --> 00:21:25,040 What kind of reward do you want? 392 00:21:25,160 --> 00:21:25,840 I want you. 393 00:21:38,200 --> 00:21:40,610 ♪ Don't leave, my valentine ♪ 394 00:21:41,280 --> 00:21:44,400 ♪ Can you be my love tonight ♪ 395 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 To come and go to a place with me. 396 00:21:48,120 --> 00:21:50,500 ♪ Just whisper to me oh my babe ♪ 397 00:21:51,200 --> 00:21:54,310 ♪ I know the secrets in your heart ♪ 398 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 ♪ On this big planet ♪ 399 00:21:57,760 --> 00:21:59,250 I knew you didn't finish your sentence. 400 00:22:01,880 --> 00:22:02,400 Alright. 401 00:22:02,880 --> 00:22:03,480 Where do you want to go? 402 00:22:05,080 --> 00:22:05,720 The aquarium. 403 00:22:06,240 --> 00:22:07,280 The aquarium? 404 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 Well, 405 00:22:11,840 --> 00:22:12,440 this weekend. 406 00:22:12,840 --> 00:22:14,040 I'll you take you there this weekend. 407 00:22:18,160 --> 00:22:19,000 But before we go, 408 00:22:19,200 --> 00:22:20,400 I have to finish something. 409 00:22:20,640 --> 00:22:21,520 What? 410 00:22:22,200 --> 00:22:23,280 A promise I made 411 00:22:23,760 --> 00:22:25,560 to a little girl a long time ago. 412 00:22:25,880 --> 00:22:29,880 ♪ I wonder what will happen between us ♪ 413 00:22:30,240 --> 00:22:34,000 ♪ Will it be sweet and romantic ♪ 414 00:22:37,560 --> 00:22:38,360 It's so hot. 415 00:22:38,760 --> 00:22:39,840 Let me block the sun for you. 416 00:22:40,800 --> 00:22:41,680 That's not going to work. 417 00:22:44,480 --> 00:22:45,480 I'll go buy some water. 418 00:22:45,840 --> 00:22:46,630 Don't go anywhere. 419 00:23:29,440 --> 00:23:30,160 Excuse me, 420 00:23:30,360 --> 00:23:31,040 can you help me look up 421 00:23:31,080 --> 00:23:32,280 recent surveillance footage for Building No.6? 422 00:23:32,480 --> 00:23:34,000 It is urgent, I lost something. 423 00:23:34,320 --> 00:23:34,960 Okay. 424 00:23:41,160 --> 00:23:42,240 Stop here please. 425 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 Can you zoom in? 426 00:23:45,440 --> 00:23:46,000 Okay. 427 00:23:47,920 --> 00:23:49,280 Finally, I got you. 428 00:23:52,000 --> 00:23:53,160 Jia Zhongji? 429 00:23:56,440 --> 00:23:57,520 What's he doing here? 430 00:24:44,600 --> 00:24:46,080 Why are you spying on Lin Xingran? 431 00:24:50,920 --> 00:24:51,600 What? 432 00:24:52,040 --> 00:24:53,720 What's it like living with such a hottie? 433 00:24:54,560 --> 00:24:55,480 Is it thrilling? 434 00:24:56,160 --> 00:24:58,260 I asked you why you are spying on Lin Xingran! 435 00:24:58,290 --> 00:24:59,520 Is it Li Junwei? 436 00:25:00,280 --> 00:25:01,380 Who's that? 437 00:25:01,520 --> 00:25:02,560 Don't fool me. 438 00:25:03,360 --> 00:25:04,500 If it is not because of Li Junwei, 439 00:25:04,500 --> 00:25:05,270 then why are you spying on 440 00:25:05,350 --> 00:25:06,920 someone you don't know at all? 441 00:25:07,920 --> 00:25:08,920 I can't tell him. 442 00:25:10,680 --> 00:25:12,240 I can't rat out Meibin. 443 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 I must shoulder the responsibility on my own. 444 00:25:14,520 --> 00:25:16,310 If Meibin knows I revealed her secret, 445 00:25:16,630 --> 00:25:18,160 she'll hate me. 446 00:25:22,800 --> 00:25:23,600 Does tailing Lin Xingran 447 00:25:23,640 --> 00:25:25,080 have anything to do with Zhao Meibin? 448 00:25:27,320 --> 00:25:28,800 How did you know it was Meibin? 449 00:25:29,080 --> 00:25:29,840 Enough. 450 00:25:30,440 --> 00:25:32,320 I know you really like Zhao Meibin. 451 00:25:34,560 --> 00:25:36,200 But she likes you. 452 00:25:36,560 --> 00:25:37,960 I just want to help her figure out 453 00:25:37,990 --> 00:25:39,280 whether you like her or not. 454 00:25:40,240 --> 00:25:41,680 So she could give up on you. 455 00:25:42,040 --> 00:25:43,650 If you really like her, 456 00:25:43,720 --> 00:25:45,320 you should accompany her and protect her 457 00:25:45,360 --> 00:25:47,240 instead of fooling around like this. 458 00:26:02,640 --> 00:26:03,720 I can't be too flattering. 459 00:26:09,680 --> 00:26:10,320 Mr. Zhang, 460 00:26:10,440 --> 00:26:10,980 wait a second. 461 00:26:11,640 --> 00:26:12,320 What can I do for you? 462 00:26:13,280 --> 00:26:14,930 To express my gratitude to you, 463 00:26:15,030 --> 00:26:16,710 I learned some sign language, 464 00:26:16,720 --> 00:26:17,760 and I want to show you. 465 00:26:17,920 --> 00:26:18,790 Listen, I've already said that 466 00:26:19,200 --> 00:26:20,440 you don't need to thank me. 467 00:26:21,360 --> 00:26:22,120 Wait. 468 00:26:23,880 --> 00:26:24,680 But, 469 00:26:25,160 --> 00:26:26,240 this was really difficult to learn. 470 00:26:26,440 --> 00:26:28,080 Would you like to see it? 471 00:26:32,600 --> 00:26:33,570 I'll begin. 472 00:26:34,760 --> 00:26:35,490 Thank you. 473 00:26:35,680 --> 00:26:38,100 Tonight I want to invite you to... 474 00:26:57,880 --> 00:26:59,060 Was that not obvious? 475 00:27:01,920 --> 00:27:03,080 Wow, it's indeed difficult. 476 00:27:07,760 --> 00:27:10,050 Tomorrow is the three-year anniversary of 477 00:27:10,100 --> 00:27:11,240 Lin Xingran's employment. 478 00:27:13,330 --> 00:27:15,200 Sir, you have an excellent memory. 479 00:27:15,200 --> 00:27:16,160 You can even remember the day 480 00:27:16,160 --> 00:27:17,080 she started to work here. 481 00:27:17,560 --> 00:27:18,720 As the proverb goes: 482 00:27:19,060 --> 00:27:20,230 "The master teaches the basics, 483 00:27:20,820 --> 00:27:21,840 the student masters them." 484 00:27:23,360 --> 00:27:24,840 But why does it feel like 485 00:27:25,040 --> 00:27:27,120 since the day Lin Xingran started working here, 486 00:27:27,670 --> 00:27:28,960 I've been practicing very hard every day? 487 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 You are the best master in the world. 488 00:27:33,480 --> 00:27:34,120 Everybody, 489 00:27:34,560 --> 00:27:35,720 let's work together. 490 00:27:35,800 --> 00:27:38,230 Let's give her a big surprise, alright? 491 00:27:38,320 --> 00:27:38,850 Great! 492 00:27:38,880 --> 00:27:39,780 Let's do it together. 493 00:27:39,860 --> 00:27:40,720 Stick around after work! 494 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 Let's plan for her surprise party. 495 00:27:41,920 --> 00:27:42,640 Mr. Zhang, 496 00:27:42,680 --> 00:27:43,360 how about joining us? 497 00:27:43,600 --> 00:27:44,450 It will be an exciting party. 498 00:27:44,500 --> 00:27:45,840 Xingran will be overjoyed. 499 00:27:46,360 --> 00:27:47,320 What's there to celebrate? 500 00:27:48,080 --> 00:27:49,480 She has worked here for so long, 501 00:27:49,760 --> 00:27:51,160 but barely progressed. 502 00:27:57,920 --> 00:27:59,000 But, sir... how can he... 503 00:27:59,400 --> 00:28:00,280 Just forget about it. 504 00:28:00,480 --> 00:28:02,320 He has no interest in holidays 505 00:28:02,520 --> 00:28:03,400 and celebration. 506 00:28:04,200 --> 00:28:06,030 I think you should plan her party 507 00:28:06,320 --> 00:28:07,200 on your own. 508 00:28:07,720 --> 00:28:09,080 We won't join you. 509 00:28:09,250 --> 00:28:10,360 You're not going to help out? 510 00:28:10,640 --> 00:28:12,040 Come on, sir! 511 00:28:14,080 --> 00:28:14,880 You're spying on them? 512 00:28:18,720 --> 00:28:20,240 Now, even Mr. Jiang won't come. 513 00:28:20,480 --> 00:28:22,400 That poker face is such a jerk. 514 00:28:23,320 --> 00:28:24,870 Don't you ladies care about 515 00:28:24,870 --> 00:28:26,800 anniversaries and other memorable days? 516 00:28:26,840 --> 00:28:28,230 Fine, whatever. 517 00:28:28,310 --> 00:28:29,520 Save the harsh words! 518 00:28:29,920 --> 00:28:31,520 No wonder she doesn't like him. 519 00:28:31,720 --> 00:28:32,400 You said it. 520 00:28:32,560 --> 00:28:33,320 Am I aloof? 521 00:28:33,600 --> 00:28:34,360 Am I rigid? 522 00:28:34,560 --> 00:28:35,360 Am I boring? 523 00:28:35,600 --> 00:28:36,520 What do you think? 524 00:28:56,520 --> 00:28:57,080 Sir, 525 00:28:57,320 --> 00:28:58,520 can I help you? 526 00:28:59,840 --> 00:29:01,640 I want to buy a gift for an anniversary. 527 00:29:01,920 --> 00:29:03,200 Is it for your girlfriend? 528 00:29:03,480 --> 00:29:05,000 No, just a colleague. 529 00:29:05,080 --> 00:29:06,880 Someone who doesn't get along well with me, 530 00:29:06,950 --> 00:29:08,120 and doesn't follow my orders. 531 00:29:08,180 --> 00:29:09,840 Someone who I don't really like. 532 00:29:10,130 --> 00:29:11,480 But, 533 00:29:12,080 --> 00:29:13,360 I have to give her a gift. 534 00:29:13,720 --> 00:29:14,720 In that case, 535 00:29:14,840 --> 00:29:15,880 I don't think you need to give her 536 00:29:15,880 --> 00:29:17,240 anything very expensive. 537 00:29:17,650 --> 00:29:19,720 Can you tell me what type of girl she is? 538 00:29:20,400 --> 00:29:21,240 Type? 539 00:29:24,070 --> 00:29:25,200 C'mon. 540 00:29:25,540 --> 00:29:27,360 Give me a smile! 541 00:29:29,720 --> 00:29:30,360 You! 542 00:29:30,920 --> 00:29:31,800 Listen to me! 543 00:29:31,960 --> 00:29:33,200 Fire me if you don't like me. 544 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 Stop picking on me all the time! 545 00:29:34,960 --> 00:29:36,120 She's coming! She's coming! 546 00:29:36,120 --> 00:29:37,240 Quick, get down! 547 00:29:38,520 --> 00:29:40,240 She is a little unreasonable, 548 00:29:41,160 --> 00:29:43,160 a little stubborn, 549 00:29:45,120 --> 00:29:47,760 and a little cute. 550 00:29:48,840 --> 00:29:49,920 I see. 551 00:29:57,400 --> 00:29:59,120 What about this? 552 00:29:59,320 --> 00:30:00,400 Normally, girls can't resist 553 00:30:00,470 --> 00:30:01,960 this adorable doll. 554 00:30:02,440 --> 00:30:03,400 Fine, I'll take it. 555 00:30:03,720 --> 00:30:04,520 By the way, 556 00:30:04,760 --> 00:30:06,280 you can write some 557 00:30:06,360 --> 00:30:07,640 greetings on this card. 558 00:30:07,880 --> 00:30:09,640 Write her something heartfelt. 559 00:30:18,980 --> 00:30:21,360 If Jia Zhongji is tailing after Lin Xingran, 560 00:30:21,750 --> 00:30:23,160 where's Li Junwei then? 561 00:30:23,590 --> 00:30:25,090 I must find him 562 00:30:25,410 --> 00:30:26,630 before he hurts Lin Xingran. 563 00:30:27,520 --> 00:30:28,790 Move, move! 564 00:30:29,030 --> 00:30:30,000 Stop! 565 00:30:30,520 --> 00:30:31,400 Stop! 566 00:30:32,640 --> 00:30:34,040 Don't run! 567 00:30:36,120 --> 00:30:37,430 You can't put others in danger 568 00:30:37,480 --> 00:30:38,720 just to protect me. 569 00:30:40,920 --> 00:30:41,680 Let's go! 570 00:31:00,520 --> 00:31:00,960 Run? 571 00:31:03,640 --> 00:31:05,120 Stop! Do not resist! 572 00:31:05,320 --> 00:31:05,920 Get up! 573 00:31:07,520 --> 00:31:08,160 Get up! 574 00:31:09,920 --> 00:31:10,320 Take him away! 575 00:31:10,390 --> 00:31:10,840 Go. 576 00:31:35,120 --> 00:31:36,320 What are you looking for? 577 00:31:36,520 --> 00:31:37,720 Quiet! Sit down. 578 00:31:40,180 --> 00:31:40,840 I'm screwed. 579 00:31:41,030 --> 00:31:41,760 What? 580 00:31:42,640 --> 00:31:43,460 I lost my gun! 581 00:31:43,640 --> 00:31:45,560 What? Your gun? 582 00:31:47,120 --> 00:31:48,800 Don't you know you'll lose your job? 583 00:31:49,120 --> 00:31:49,720 Think carefully, 584 00:31:49,720 --> 00:31:52,080 where you went today and who you saw. 585 00:31:52,320 --> 00:31:54,160 Think carefully, don't miss a single detail. 586 00:31:54,640 --> 00:31:55,000 I... 587 00:31:55,240 --> 00:31:56,560 I caught a thief today. 588 00:31:56,840 --> 00:31:57,280 I... 589 00:32:02,520 --> 00:32:03,120 Let me go! 590 00:32:03,280 --> 00:32:04,100 Do not resist! 591 00:32:04,760 --> 00:32:05,480 Don't move! 592 00:32:10,080 --> 00:32:11,040 I'll pick it up myself! 593 00:32:12,200 --> 00:32:12,720 Take him away! 594 00:32:12,760 --> 00:32:13,160 Don't move! 595 00:32:13,240 --> 00:32:13,680 Go. 596 00:32:28,760 --> 00:32:29,760 I remember! 597 00:32:30,200 --> 00:32:30,800 There was a guy. 598 00:32:31,360 --> 00:32:32,360 It must have been him. 599 00:32:44,520 --> 00:32:46,360 Today I'm having dinner with Zhang Xiaoyang. 600 00:32:46,520 --> 00:32:47,720 So I'll be home late. 601 00:32:48,000 --> 00:32:49,120 Don't worry about me. 602 00:33:08,760 --> 00:33:10,320 Is he holding a gift? 603 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 I didn't get him a gift. 604 00:33:18,120 --> 00:33:19,160 Why would you get me a gift? 605 00:33:20,040 --> 00:33:21,840 You need to pay the bill later, you dummy... 606 00:33:28,560 --> 00:33:29,080 Hello. 607 00:33:29,760 --> 00:33:30,520 Is this Miss Lin? 608 00:33:30,800 --> 00:33:32,260 Are you with Jiang Xia? 609 00:33:32,320 --> 00:33:33,080 I'm not. 610 00:33:33,840 --> 00:33:34,520 What's the matter? 611 00:33:34,720 --> 00:33:35,960 I... I've lost my gun. 612 00:33:36,440 --> 00:33:37,590 What's that have to do with me? 613 00:33:37,590 --> 00:33:38,400 Go and find it! 614 00:33:38,600 --> 00:33:40,040 I suspect that Jiang Xia took my gun. 615 00:33:40,280 --> 00:33:41,440 He's been talking about 616 00:33:41,460 --> 00:33:43,240 going after Li Junwei on his own. 617 00:33:43,600 --> 00:33:44,310 Where are you? 618 00:33:44,510 --> 00:33:45,240 Are you at home? 619 00:33:50,200 --> 00:33:51,120 Don't be scared. It's me. 620 00:33:51,760 --> 00:33:53,040 Someone's still following you? 621 00:33:55,880 --> 00:33:56,680 Don't worry. 622 00:33:57,520 --> 00:33:58,400 I'll fix it. 623 00:34:15,040 --> 00:34:15,830 That's weird. 624 00:34:17,400 --> 00:34:18,360 Where's she going? 625 00:34:21,000 --> 00:34:25,670 = Lin Xingran = 626 00:34:27,620 --> 00:34:28,420 Excuse me, 627 00:34:28,800 --> 00:34:29,840 can you drive faster? 628 00:34:29,960 --> 00:34:30,150 Okay. 629 00:34:30,150 --> 00:34:31,400 Faster please, thank you. 630 00:34:37,889 --> 00:34:38,659 Jiang Xia. 631 00:34:44,800 --> 00:34:45,380 Jiang Xia! 632 00:34:47,440 --> 00:34:48,230 Jiang Xia! 633 00:34:48,630 --> 00:34:49,230 What? 634 00:34:51,000 --> 00:34:52,190 Aren't you going on your date? 635 00:34:53,120 --> 00:34:53,920 Did you... 636 00:34:54,710 --> 00:34:55,520 Miss Lin, 637 00:34:55,780 --> 00:34:57,150 is Miss Lin at home? 638 00:34:58,440 --> 00:34:59,480 Wait a minute. 639 00:34:59,540 --> 00:35:01,150 Miss Lin, this is the police. 640 00:35:01,440 --> 00:35:02,150 We phoned you just now. 641 00:35:02,230 --> 00:35:02,820 One moment. 642 00:35:03,830 --> 00:35:04,580 Get in. 643 00:35:08,440 --> 00:35:09,440 I'm coming! 644 00:35:39,400 --> 00:35:40,320 Sorry to keep you waiting. 645 00:35:40,360 --> 00:35:41,240 I was just... 646 00:35:41,270 --> 00:35:42,280 washing my hair. 647 00:35:42,680 --> 00:35:44,320 It took me a bit to wrap my head. 648 00:35:45,640 --> 00:35:46,440 Don't want to catch a cold and all... 649 00:35:46,520 --> 00:35:47,520 What are you doing here? 650 00:35:50,120 --> 00:35:50,920 Oh, searching my house? 651 00:35:51,110 --> 00:35:52,160 Now's not really a great time. 652 00:35:52,400 --> 00:35:54,760 I'm a girl, and you're two boys... 653 00:35:54,880 --> 00:35:56,920 And I don't see a warrant. 654 00:35:58,840 --> 00:35:59,600 Jiang Xia 655 00:36:00,080 --> 00:36:00,680 is not here. 656 00:36:01,560 --> 00:36:03,080 He's definitely a good boy. 657 00:36:03,080 --> 00:36:04,070 Trust me. -We just want to say that... 658 00:36:04,120 --> 00:36:05,200 Trust me. 659 00:36:05,440 --> 00:36:06,120 There's no way he... 660 00:36:06,210 --> 00:36:06,920 Yes, listen. 661 00:36:07,200 --> 00:36:08,400 You should trust me. -Miss Lin! 662 00:36:08,640 --> 00:36:09,360 Miss Lin, 663 00:36:10,200 --> 00:36:11,400 we made a mistake. 664 00:36:11,510 --> 00:36:12,160 It was a misunderstanding. 665 00:36:12,520 --> 00:36:13,360 We found the gun. 666 00:36:13,590 --> 00:36:14,480 You found it? 667 00:36:14,800 --> 00:36:15,720 Yes, we did. 668 00:36:16,240 --> 00:36:17,630 -Yes. -It's true. 669 00:36:19,240 --> 00:36:20,720 Do you have any idea how stressed I was 670 00:36:20,720 --> 00:36:22,480 having to rush back home like this? 671 00:36:23,800 --> 00:36:24,280 You... 672 00:36:24,320 --> 00:36:24,920 Jesus. 673 00:36:25,200 --> 00:36:25,600 What? 674 00:36:25,680 --> 00:36:26,840 You... you just said that 675 00:36:27,080 --> 00:36:28,320 you were washing your hair, right? 676 00:36:32,400 --> 00:36:33,200 Yes. 677 00:36:33,600 --> 00:36:34,040 I... 678 00:36:34,480 --> 00:36:35,560 I was washing my hair. 679 00:36:36,320 --> 00:36:37,830 Do you know... 680 00:36:37,830 --> 00:36:38,920 how stressed I was... 681 00:36:38,920 --> 00:36:39,760 washing my hair? 682 00:36:39,920 --> 00:36:41,120 I'm not even done yet! 683 00:36:41,160 --> 00:36:41,990 Yes, well, 684 00:36:42,070 --> 00:36:43,910 we're really sorry, Miss Lin. 685 00:36:44,020 --> 00:36:44,850 Our sincerest apologies. 686 00:36:45,720 --> 00:36:46,680 This is amateur... 687 00:36:47,000 --> 00:36:48,480 You didn't even investigate, 688 00:36:48,760 --> 00:36:49,840 you just blame a kid? 689 00:36:49,840 --> 00:36:50,600 What kind of police work is that? 690 00:36:50,840 --> 00:36:51,810 Ma'am, you're correct. 691 00:36:52,000 --> 00:36:53,780 Jiang Xia is a brilliant kid. 692 00:36:53,840 --> 00:36:54,800 Don't you know that? 693 00:36:54,950 --> 00:36:55,920 Yes, yes, we do. 694 00:36:56,240 --> 00:36:57,490 Your suspicions of him 695 00:36:57,520 --> 00:36:58,720 will cause him a lot of mental stress. 696 00:36:58,720 --> 00:36:59,490 Do you know that? 697 00:36:59,640 --> 00:37:00,040 Yes. 698 00:37:00,120 --> 00:37:00,560 Yes, we know. 699 00:37:00,680 --> 00:37:01,200 You're wrong! 700 00:37:01,480 --> 00:37:02,680 Yes, we're wrong. 701 00:37:03,200 --> 00:37:03,880 Miss Lin, 702 00:37:04,200 --> 00:37:05,730 it was indeed due to our negligence. 703 00:37:05,920 --> 00:37:07,320 We're sorry for bringing 704 00:37:07,560 --> 00:37:08,360 such trouble to you. 705 00:37:08,600 --> 00:37:10,440 We'll be more careful and prudent in the future 706 00:37:10,800 --> 00:37:11,920 to better help the people. 707 00:37:13,120 --> 00:37:13,880 You must. 708 00:37:14,120 --> 00:37:15,280 No problem. 709 00:37:15,410 --> 00:37:16,760 -This is the last time. -Won't happen again. 710 00:37:17,080 --> 00:37:17,440 Take him away! 711 00:37:20,280 --> 00:37:20,640 Please leave. 712 00:37:20,960 --> 00:37:22,440 We... we'll take our leave. 713 00:37:22,520 --> 00:37:23,080 Sorry. 714 00:37:23,840 --> 00:37:24,520 Let's go. 715 00:37:39,240 --> 00:37:40,200 So you heard our conversation. 716 00:37:44,880 --> 00:37:46,160 Did you think I stole the gun? 717 00:37:55,800 --> 00:37:57,030 Is he angry with me 718 00:37:57,960 --> 00:37:59,320 because I thought he stole the gun? 719 00:38:00,440 --> 00:38:01,440 What is he thinking? 720 00:38:03,840 --> 00:38:04,800 I'm thinking, 721 00:38:05,760 --> 00:38:06,800 you should look in the mirror. 722 00:38:12,600 --> 00:38:13,720 Your hair is wet. 723 00:38:14,360 --> 00:38:15,440 Your makeup is messed up. 724 00:38:37,590 --> 00:38:38,360 So ugly. 725 00:38:40,160 --> 00:38:41,220 You're ugly! 726 00:38:43,000 --> 00:38:44,240 This is the latest trend! 727 00:38:44,370 --> 00:38:45,720 You know nothing about fashion. 728 00:38:52,280 --> 00:38:53,400 I was just thinking that 729 00:38:54,360 --> 00:38:55,650 this must be how it feels 730 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 to have someone care about you. 731 00:39:02,690 --> 00:39:03,700 Who is that? 732 00:39:14,800 --> 00:39:15,600 = Zhang Xiaoyang = 733 00:39:17,400 --> 00:39:18,880 I forgot about Zhang Xiaoyang! 734 00:39:19,640 --> 00:39:20,440 What should I do? 735 00:39:24,600 --> 00:39:25,200 Hello. 736 00:39:25,520 --> 00:39:26,080 Hello. 737 00:39:26,480 --> 00:39:27,330 What happened just now? 738 00:39:27,520 --> 00:39:28,440 Why did you leave so suddenly? 739 00:39:29,560 --> 00:39:31,720 I... I had an emergency. 740 00:39:32,000 --> 00:39:33,600 I didn't mean to ditch you. 741 00:39:33,680 --> 00:39:34,680 I'm so sorry. 742 00:39:34,920 --> 00:39:35,960 What emergency? 743 00:39:36,800 --> 00:39:39,200 Jiang Xia ran into some trouble. 744 00:39:39,960 --> 00:39:41,080 What about now? 745 00:39:41,140 --> 00:39:42,960 It's been settled. Don't worry. 746 00:39:46,320 --> 00:39:47,000 You... 747 00:39:47,440 --> 00:39:48,600 you're at home, right? 748 00:39:48,850 --> 00:39:50,520 I'll treat you next time. 749 00:39:52,680 --> 00:39:53,280 Fine. 750 00:40:14,080 --> 00:40:14,960 What are you doing? 751 00:40:26,420 --> 00:40:27,620 There's something next to your eye. 752 00:40:28,200 --> 00:40:29,000 -Really? -Close your eyes. 753 00:40:31,720 --> 00:40:32,920 I just washed my face. 754 00:40:35,270 --> 00:40:36,160 Still not clean? 755 00:40:38,040 --> 00:40:39,110 I'll help you. 756 00:40:39,120 --> 00:40:42,920 ♪ The tears try to hide under your face ♪ 757 00:40:44,080 --> 00:40:46,180 ♪ I'm not going anywhere ♪ 758 00:40:46,290 --> 00:40:48,120 ♪ I'm staying right here ♪ 759 00:40:48,150 --> 00:40:50,280 ♪ I swear I'll be the one fighting for you. ♪ 760 00:40:50,340 --> 00:40:51,300 Did you get it? 761 00:40:51,760 --> 00:40:53,480 ♪ So take my hand ♪ 762 00:40:53,520 --> 00:40:55,360 ♪ I'll keep you close ♪ 763 00:40:55,480 --> 00:40:57,200 ♪ Never let go ♪ 764 00:40:59,000 --> 00:41:00,280 ♪ Come back to me ♪ 765 00:41:00,440 --> 00:41:02,360 ♪ Baby when you need me ♪ 766 00:41:02,840 --> 00:41:06,160 ♪ I'll be right here waiting for you ♪ 767 00:41:06,480 --> 00:41:09,920 ♪ Don't make me wait for your love anymore ♪ 768 00:41:10,070 --> 00:41:11,920 Did you get it or not? 769 00:41:12,450 --> 00:41:13,110 Got it. 770 00:41:16,600 --> 00:41:17,650 Why are you smiling? 771 00:41:18,600 --> 00:41:20,100 I just got rid of something annoying. 772 00:41:24,640 --> 00:41:26,280 But I just washed my face! 773 00:41:26,440 --> 00:41:27,640 I'll go inside and check again. 774 00:42:50,560 --> 00:42:55,870 ♪ If our past no longer exists ♪ 775 00:42:57,870 --> 00:43:03,010 ♪ I'll create a future with you ♪ 776 00:43:03,310 --> 00:43:07,070 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 777 00:43:07,070 --> 00:43:10,620 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 778 00:43:10,770 --> 00:43:14,340 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 779 00:43:14,340 --> 00:43:17,040 ♪ I've found you ♪ 780 00:43:18,080 --> 00:43:21,660 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 781 00:43:21,790 --> 00:43:25,340 ♪ I will be right here waiting for you ♪ 782 00:43:25,340 --> 00:43:29,180 ♪ Whatever the future holds ♪ 783 00:43:29,180 --> 00:43:31,410 ♪ I'm not scared ♪ 784 00:43:31,410 --> 00:43:33,780 ♪ I'll find you again ♪ 785 00:43:33,780 --> 00:43:36,530 ♪ Stars reflected in the deep ocean ♪ 786 00:43:37,410 --> 00:43:40,160 ♪ I'm a whale chasing the light ♪ 787 00:43:40,160 --> 00:43:43,660 ♪ My voice sounds so lonely ♪ 788 00:43:43,660 --> 00:43:47,680 ♪ I'm calling your name ♪ 789 00:43:48,270 --> 00:43:50,220 ♪ I swear ♪ 790 00:43:57,020 --> 00:44:01,090 ♪ In the dark forest under the sea ♪ 791 00:44:04,430 --> 00:44:09,680 ♪ When lights are all gone, I can feel you ♪ 792 00:44:09,780 --> 00:44:13,470 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 793 00:44:13,470 --> 00:44:17,140 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 794 00:44:17,140 --> 00:44:20,820 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 795 00:44:20,820 --> 00:44:23,920 ♪ I've found you ♪ 796 00:44:24,500 --> 00:44:28,060 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 797 00:44:28,060 --> 00:44:31,760 ♪ You are my star in the dark in my dream ♪ 798 00:44:31,760 --> 00:44:35,790 ♪ The tide may wash us apart ♪ 799 00:44:35,790 --> 00:44:38,140 ♪ But I'll find you ♪ 800 00:44:38,140 --> 00:44:40,510 ♪ You are my destiny ♪ 801 00:44:40,510 --> 00:44:43,140 ♪ I'll always protect you ♪ 802 00:44:43,870 --> 00:44:46,900 ♪ Hug you from behind ♪ 803 00:44:46,900 --> 00:44:50,450 ♪ Fish don't cry ♪ 804 00:44:50,450 --> 00:44:57,550 ♪ I'll never regret loving you ♪ 805 00:44:59,010 --> 00:00:00,000 ♪ I swear ♪ 47416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.