All language subtitles for No Secrets EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:08,990 ♪ Always, always ♪ 2 00:00:17,980 --> 00:00:20,060 ♪ That day, that day ♪ 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,250 ♪ You came into my sight ♪ 4 00:00:22,250 --> 00:00:24,410 ♪ The moment we met ♪ 5 00:00:24,410 --> 00:00:26,620 ♪ My whole world lit up ♪ 6 00:00:26,910 --> 00:00:31,710 ♪ Every moment with you is special ♪ 7 00:00:32,670 --> 00:00:34,090 ♪ Yeah ♪ 8 00:00:35,680 --> 00:00:37,690 ♪ Come closer, closer ♪ 9 00:00:37,690 --> 00:00:39,900 ♪ You take my breath away ♪ 10 00:00:39,900 --> 00:00:42,090 ♪ Let me hear, let me see ♪ 11 00:00:42,090 --> 00:00:44,350 ♪ We're destined to be together ♪ 12 00:00:44,350 --> 00:00:49,640 ♪ I knew it when our eyes met ♪ 13 00:00:51,950 --> 00:00:56,480 ♪ Always in love ♪ 14 00:00:56,480 --> 00:01:00,400 ♪ You are the answer I've been waiting for ♪ 15 00:01:00,700 --> 00:01:03,600 ♪ Oh my beautiful, beautiful ♪ 16 00:01:03,600 --> 00:01:07,290 ♪ Beautiful, beautiful love ♪ 17 00:01:07,290 --> 00:01:09,390 ♪ My heart ♪ 18 00:01:09,390 --> 00:01:13,260 ♪ Always in love ♪ 19 00:01:13,859 --> 00:01:17,779 ♪ Yes you are my shining star ♪ 20 00:01:18,260 --> 00:01:26,060 ♪ I'll light up your sky every summer night ♪ 21 00:01:26,060 --> 00:01:28,220 ♪ You can trust me ♪ 22 00:01:29,340 --> 00:01:33,150 = No Secrets = 23 00:01:48,150 --> 00:01:51,120 = Episode 7 = 24 00:01:53,480 --> 00:01:55,010 Keep an eye on this case. 25 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 Make sure that you 26 00:01:57,200 --> 00:01:58,320 revise this section 27 00:01:58,440 --> 00:01:59,080 and plan appropriately. 28 00:02:02,840 --> 00:02:04,320 Twins. 29 00:02:07,720 --> 00:02:09,440 Ladies, how can we help you? 30 00:02:09,520 --> 00:02:10,080 She's at fault! 31 00:02:10,520 --> 00:02:12,400 She used to date my boyfriend, Feng Zhe. 32 00:02:12,960 --> 00:02:14,680 Ever since I started dating him, 33 00:02:14,840 --> 00:02:16,560 she's harassed us many times, 34 00:02:16,640 --> 00:02:17,920 and is ruining our lives! 35 00:02:18,440 --> 00:02:19,800 The most annoying thing is, 36 00:02:20,120 --> 00:02:21,720 she's started copying me! 37 00:02:21,880 --> 00:02:23,560 She even dresses like me now 38 00:02:23,680 --> 00:02:25,120 and stole my hairstyle! 39 00:02:25,240 --> 00:02:27,640 Worst of all, she stole my face with plastic surgery! 40 00:02:27,960 --> 00:02:29,440 I can't stand this anymore. 41 00:02:29,720 --> 00:02:31,960 I have to legally put an end to this! 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,040 You can't stand it? 43 00:02:33,200 --> 00:02:35,640 How dare you pretend to be the victim here? 44 00:02:35,880 --> 00:02:37,360 You're the one who seduced Feng Zhe, 45 00:02:37,440 --> 00:02:38,800 and made us break up. 46 00:02:39,120 --> 00:02:40,320 Besides, does your face 47 00:02:40,520 --> 00:02:42,640 have some kind of patent? 48 00:02:43,040 --> 00:02:44,160 You also had work done. 49 00:02:45,240 --> 00:02:47,640 Obviously, Feng Zhe just wanted something different. 50 00:02:47,760 --> 00:02:49,080 That's why he fell in love with your face. 51 00:02:49,360 --> 00:02:50,680 Well, now I have the same one. 52 00:02:50,880 --> 00:02:52,120 I just wanted to piss you off 53 00:02:52,240 --> 00:02:53,600 to vent my anger a bit! 54 00:02:53,760 --> 00:02:55,120 I've told you so many times, 55 00:02:55,200 --> 00:02:56,400 I didn't steal your man! 56 00:02:56,480 --> 00:02:58,360 It was Feng Zhe who pursued me. 57 00:02:58,480 --> 00:02:59,760 And at that time, I didn't know 58 00:02:59,880 --> 00:03:01,280 that you two were still together. 59 00:03:01,760 --> 00:03:03,400 Ask why he stopped loving you, 60 00:03:03,560 --> 00:03:04,600 instead of blaming me. 61 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 What do you mean by that? 62 00:03:06,440 --> 00:03:07,840 How dare you act so arrogant? You whore! 63 00:03:07,960 --> 00:03:08,840 You're the whore! 64 00:03:09,000 --> 00:03:09,760 Dare say one more word? 65 00:03:09,920 --> 00:03:11,040 You're such a slut. 66 00:03:11,160 --> 00:03:12,200 You're a home wrecker. 67 00:03:12,320 --> 00:03:13,680 You're a slut and a home wrecker. 68 00:03:13,800 --> 00:03:14,680 Are you crazy? 69 00:03:14,840 --> 00:03:16,360 Who is the home wrecker? 70 00:03:16,440 --> 00:03:17,360 You need a psychiatrist! 71 00:03:17,480 --> 00:03:18,280 Who needs to see a psych? 72 00:03:18,400 --> 00:03:20,120 Enough! Ladies, listen to me. 73 00:03:20,360 --> 00:03:21,960 I want you to realize 74 00:03:22,640 --> 00:03:23,840 that this is a law firm, 75 00:03:24,000 --> 00:03:25,840 not a place for you to fight. 76 00:03:28,000 --> 00:03:29,800 I've lost everything! 77 00:03:31,120 --> 00:03:32,920 I've lost my boyfriend. 78 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 No matter how I tried to fix things, 79 00:03:36,800 --> 00:03:39,120 he still gave up on our three years together. 80 00:03:39,200 --> 00:03:41,640 I know his feelings have changed. 81 00:03:42,200 --> 00:03:42,920 But... 82 00:03:43,240 --> 00:03:45,800 but I just can't accept that he's changed. 83 00:03:46,240 --> 00:03:47,520 Is that so wrong? 84 00:03:47,680 --> 00:03:49,240 Everyone thinks that I'm crazy, 85 00:03:49,360 --> 00:03:51,000 and that I have lost my mind. 86 00:03:52,200 --> 00:03:53,800 No one understands me! 87 00:03:54,240 --> 00:03:56,120 No one. 88 00:03:57,840 --> 00:03:58,480 I understand. 89 00:04:03,360 --> 00:04:05,320 But I need to tell you something in advance. 90 00:04:05,480 --> 00:04:07,240 According to The Rules of Professional Conduct of Lawyers, 91 00:04:07,360 --> 00:04:08,540 plaintiffs and defendants in the same case 92 00:04:08,660 --> 00:04:10,760 can't be represented by the same law firm. 93 00:04:11,080 --> 00:04:12,720 So I can only 94 00:04:13,440 --> 00:04:15,080 represent one of you. 95 00:04:15,600 --> 00:04:17,200 Miss Gu, choose me. 96 00:04:17,320 --> 00:04:19,160 You just said that you understand me. 97 00:04:19,760 --> 00:04:20,800 Just represent her. 98 00:04:20,959 --> 00:04:21,919 It's fine. 99 00:04:22,040 --> 00:04:23,520 I'll just get another firm. 100 00:04:25,800 --> 00:04:27,160 Wait, Miss Jiang. 101 00:04:31,270 --> 00:04:33,160 Can I recommend a lawyer for you? 102 00:04:37,320 --> 00:04:39,400 Lawyers without cases 103 00:04:40,120 --> 00:04:42,600 have no reason to live! 104 00:04:47,720 --> 00:04:49,960 Without a case, 105 00:04:53,280 --> 00:04:54,440 I... 106 00:04:56,760 --> 00:04:57,760 should... 107 00:04:58,720 --> 00:05:00,080 just... 108 00:05:01,160 --> 00:05:02,680 die! 109 00:05:15,560 --> 00:05:17,920 I'm so bored. 110 00:05:18,840 --> 00:05:22,680 When will I have a new case? 111 00:05:29,000 --> 00:05:29,600 Hello! 112 00:05:29,720 --> 00:05:31,160 You're looking for a lawyer? 113 00:05:31,760 --> 00:05:34,280 I'm a top lawyer at our firm. 114 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 You're lucky. 115 00:05:35,760 --> 00:05:36,400 What's your case? 116 00:05:38,760 --> 00:05:39,320 It's okay. 117 00:05:39,440 --> 00:05:41,170 Just tell me and I'll help you solve your problem. 118 00:05:42,800 --> 00:05:43,440 Trust me. 119 00:05:43,920 --> 00:05:45,160 You can tell me. 120 00:05:47,440 --> 00:05:48,520 Sorry, 121 00:05:49,000 --> 00:05:51,280 don't let her scare you. 122 00:05:54,520 --> 00:05:55,600 It's fine. 123 00:05:56,800 --> 00:05:57,960 I am so sorry. 124 00:06:00,720 --> 00:06:03,480 How are you these days? 125 00:06:06,560 --> 00:06:09,400 I am fine. Thanks for asking. 126 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 You even know sign language? 127 00:06:21,880 --> 00:06:23,160 That's ridiculous. 128 00:06:23,720 --> 00:06:25,560 Lawyers must learn 129 00:06:25,680 --> 00:06:27,320 how to make everyone's voice heard, 130 00:06:27,680 --> 00:06:29,180 including those who are deaf and mute. 131 00:06:29,260 --> 00:06:30,880 So I learned sign language. 132 00:06:33,720 --> 00:06:34,880 You are indeed a great lawyer! 133 00:06:35,040 --> 00:06:36,360 I should learn more from you! 134 00:06:36,840 --> 00:06:38,440 Don't flatter me. 135 00:06:39,040 --> 00:06:42,330 But you should learn more to improve your skills. 136 00:06:43,000 --> 00:06:44,480 If not, based on your current level, 137 00:06:44,920 --> 00:06:47,200 no client will hire you. 138 00:06:51,920 --> 00:06:54,160 Who is Lin Xingran? 139 00:06:56,520 --> 00:06:57,800 I am. What's wrong? 140 00:06:58,720 --> 00:07:01,200 I want you to be my lawyer. 141 00:07:07,720 --> 00:07:10,840 Who do you want? 142 00:07:10,920 --> 00:07:13,280 I want you to be my lawyer. 143 00:07:13,440 --> 00:07:14,280 Are you free? 144 00:07:17,840 --> 00:07:19,120 Mr. Zhang. 145 00:07:24,160 --> 00:07:25,360 Feeling embarrassed? 146 00:07:37,560 --> 00:07:38,320 This way, please. 147 00:07:39,040 --> 00:07:39,920 Great choice! 148 00:07:42,280 --> 00:07:43,600 You've chosen our firm, 149 00:07:43,680 --> 00:07:47,040 which means the road ahead is very bright. 150 00:07:47,160 --> 00:07:48,600 You've chosen me as your lawyer, 151 00:07:48,720 --> 00:07:50,680 which means 152 00:07:50,840 --> 00:07:54,040 you have an excellent guide down that path. 153 00:07:54,720 --> 00:07:56,040 Whether I've made the right choice or not, 154 00:07:56,160 --> 00:07:58,000 depends on if you can help me win my lawsuit. 155 00:07:58,480 --> 00:08:00,400 To be clear, I must win. 156 00:08:00,520 --> 00:08:01,400 Of course. 157 00:08:01,760 --> 00:08:04,320 We have the same goal. 158 00:08:06,080 --> 00:08:06,800 I want to sue her. 159 00:08:06,920 --> 00:08:07,440 Okay. 160 00:08:10,240 --> 00:08:11,040 Beautiful! 161 00:08:18,600 --> 00:08:21,000 You want to sue yourself? 162 00:08:21,160 --> 00:08:22,320 Is this some kind of joke? 163 00:08:22,440 --> 00:08:23,640 That is not me! 164 00:08:25,480 --> 00:08:27,000 That's my boyfriend's ex. 165 00:08:33,480 --> 00:08:35,800 You mean, 166 00:08:37,320 --> 00:08:40,680 your boyfriend's ex 167 00:08:41,400 --> 00:08:44,440 used a fake account to follow you online, 168 00:08:44,560 --> 00:08:45,400 and copy you. 169 00:08:45,480 --> 00:08:47,000 She then dressed like you, 170 00:08:47,120 --> 00:08:48,080 copied your hairstyle, 171 00:08:48,240 --> 00:08:49,520 and went to the same restaurants. 172 00:08:49,640 --> 00:08:50,600 Worst of all, 173 00:08:50,760 --> 00:08:52,880 she had plastic surgery to look exactly like you, right? 174 00:08:53,000 --> 00:08:54,080 Exactly! 175 00:08:54,910 --> 00:08:56,400 She is such a copycat. 176 00:08:56,520 --> 00:08:57,960 I can't get rid of her. 177 00:08:58,150 --> 00:08:59,400 You know what? 178 00:08:59,520 --> 00:09:01,520 The last time I went shopping with my boyfriend, 179 00:09:01,640 --> 00:09:03,280 I went to try something on. 180 00:09:03,400 --> 00:09:05,520 Then, she came out pretending to be me, 181 00:09:05,640 --> 00:09:07,200 and slapped my boyfriend! 182 00:09:07,320 --> 00:09:08,120 She then said 183 00:09:08,280 --> 00:09:09,720 she wanted to break up! 184 00:09:10,080 --> 00:09:12,760 Now she's totally confused my boyfriend. 185 00:09:13,160 --> 00:09:15,160 He has to ask me every time he sees me, 186 00:09:15,280 --> 00:09:16,360 "Who are you?" 187 00:09:19,000 --> 00:09:23,320 This is a brilliant strategy to annoy you. 188 00:09:24,320 --> 00:09:25,480 At first, I ignored her. 189 00:09:25,640 --> 00:09:27,840 I thought that she was just temporarily upset, 190 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 but I didn't think she'd harass us. 191 00:09:31,280 --> 00:09:33,480 Who could put up with a crazy drama queen like her? 192 00:09:33,920 --> 00:09:34,800 So I want to sue her. 193 00:09:35,080 --> 00:09:37,240 She must apologize to me publicly, 194 00:09:37,400 --> 00:09:38,760 and compensate me for my mental distress. 195 00:09:38,880 --> 00:09:39,440 Yes! 196 00:09:40,320 --> 00:09:42,040 She's asking for it. 197 00:09:42,240 --> 00:09:43,920 If she harasses you, 198 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 you must sue her for what she's done! 199 00:09:48,640 --> 00:09:49,200 Okay. 200 00:09:49,600 --> 00:09:50,640 I will take your case. 201 00:09:54,880 --> 00:09:58,360 So currently, 202 00:10:00,000 --> 00:10:02,060 she's hiding behind pseudonyms to attack you online. 203 00:10:02,180 --> 00:10:03,080 For example, she's calling you 204 00:10:03,280 --> 00:10:04,320 a home wrecker or a mistress, 205 00:10:04,320 --> 00:10:05,400 but she didn't mention your real name. 206 00:10:06,040 --> 00:10:08,880 So if we want to sue her for defamation, 207 00:10:10,360 --> 00:10:12,680 we don't have enough evidence, 208 00:10:14,320 --> 00:10:17,640 and the court will push for a settlement. 209 00:10:17,960 --> 00:10:18,720 No way! 210 00:10:18,920 --> 00:10:20,720 I definitely won't settle. 211 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 You want evidence? 212 00:10:24,840 --> 00:10:26,520 I'll collect more evidence. 213 00:10:26,880 --> 00:10:29,120 I'll surly make her pay for 214 00:10:29,320 --> 00:10:30,520 what she's done. 215 00:10:32,280 --> 00:10:32,760 Okay! 216 00:10:36,360 --> 00:10:37,360 Mr. Zhang, 217 00:10:45,080 --> 00:10:46,600 Mr. Zhang, 218 00:10:49,720 --> 00:10:52,480 I believe that you have just seen 219 00:10:52,760 --> 00:10:57,320 that my new client has chosen me, 220 00:10:57,560 --> 00:11:00,000 Lin Xingran, 221 00:11:00,240 --> 00:11:02,880 as her lawyer. 222 00:11:04,880 --> 00:11:05,680 Yeah, I saw that. 223 00:11:07,040 --> 00:11:08,480 Your client is very brave. 224 00:11:08,640 --> 00:11:10,160 Now you have a case, 225 00:11:10,560 --> 00:11:11,840 but it doesn't mean that you can win. 226 00:11:16,560 --> 00:11:18,560 I will win! 227 00:11:25,960 --> 00:11:27,080 If you lose, 228 00:11:27,240 --> 00:11:28,720 you'll have to start all over again, 229 00:11:28,880 --> 00:11:30,880 and be my assistant. 230 00:11:32,960 --> 00:11:34,040 Challenge accepted. 231 00:11:35,160 --> 00:11:36,360 Wait and see. 232 00:11:36,960 --> 00:11:40,200 I will soon become the most famous lawyer 233 00:11:40,960 --> 00:11:42,640 at our firm. 234 00:11:44,120 --> 00:11:44,880 Wait. 235 00:11:45,480 --> 00:11:48,280 I already am the most famous lawyer at our firm. 236 00:11:50,000 --> 00:11:50,840 So, 237 00:11:51,840 --> 00:11:53,080 I will become 238 00:11:53,480 --> 00:11:57,520 the most powerful lawyer at our firm. 239 00:12:16,080 --> 00:12:17,520 Zhang Xiaoyang, 240 00:12:18,920 --> 00:12:23,560 one day, I will make you respect me, 241 00:12:24,120 --> 00:12:27,880 and even worship me. 242 00:12:57,560 --> 00:12:58,440 From today, 243 00:12:58,640 --> 00:13:01,760 I will resume my status as a practicing lawyer, 244 00:13:01,920 --> 00:13:05,120 and will devote myself to this case. 245 00:13:05,400 --> 00:13:06,480 As for you, 246 00:13:08,080 --> 00:13:09,240 I can consider 247 00:13:09,640 --> 00:13:12,300 building a harmonious 248 00:13:12,380 --> 00:13:16,120 subordinate relationship with you. 249 00:13:19,120 --> 00:13:20,280 Only if you win. 250 00:13:20,640 --> 00:13:22,400 A loser has no right to negotiate. 251 00:13:23,560 --> 00:13:25,440 I will win the case. 252 00:13:30,320 --> 00:13:30,840 Okay. 253 00:13:31,560 --> 00:13:32,200 You can leave. 254 00:13:32,200 --> 00:13:32,680 I will win! 255 00:13:32,800 --> 00:13:33,520 Get out! 256 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 I will definitely win. 257 00:13:40,470 --> 00:13:42,770 = Legal Consultation Service = 258 00:13:43,240 --> 00:13:43,840 Hey, guys, 259 00:13:43,960 --> 00:13:45,080 let me have your attention. 260 00:13:45,720 --> 00:13:46,870 Do you know why we've started 261 00:13:46,870 --> 00:13:48,130 a legal consulting station? 262 00:13:48,400 --> 00:13:49,400 Because we want to help 263 00:13:49,520 --> 00:13:51,280 those who may have some legal problems 264 00:13:51,440 --> 00:13:52,880 at school or outside of school. 265 00:13:53,000 --> 00:13:54,720 We want to provide them with legal aid. 266 00:13:55,000 --> 00:13:56,520 We also want to apply our knowledge 267 00:13:56,640 --> 00:13:58,000 to real life situations. 268 00:13:58,160 --> 00:13:59,720 This will help lay the groundwork for you 269 00:13:59,840 --> 00:14:00,440 to become a good lawyer. 270 00:14:00,560 --> 00:14:01,200 Understand? 271 00:14:02,440 --> 00:14:03,120 Okay, everyone, 272 00:14:03,320 --> 00:14:04,600 if you have any legal problems, 273 00:14:04,720 --> 00:14:05,680 please come here to get advice. 274 00:14:05,800 --> 00:14:06,560 Ask what? 275 00:14:07,120 --> 00:14:08,360 I have no clue. 276 00:14:08,440 --> 00:14:09,880 Just ask anything. 277 00:14:10,400 --> 00:14:10,920 Yeah. 278 00:14:12,240 --> 00:14:12,800 Hi, 279 00:14:13,280 --> 00:14:14,920 can I have your phone number? 280 00:14:15,080 --> 00:14:18,200 I think I have a lot of legal questions to ask you. 281 00:14:18,240 --> 00:14:19,920 He is so handsome! 282 00:14:20,040 --> 00:14:20,960 I have to take this opportunity 283 00:14:20,960 --> 00:14:22,040 to get his phone number. 284 00:14:22,160 --> 00:14:24,040 Maybe we will fall in love. 285 00:14:24,200 --> 00:14:25,760 Sorry, that's not allowed. 286 00:14:28,480 --> 00:14:29,160 Young man. 287 00:14:29,440 --> 00:14:30,600 After consulting with you, 288 00:14:30,720 --> 00:14:33,040 I guess I should not divorce. 289 00:14:33,200 --> 00:14:34,440 For my daughter's sake, 290 00:14:34,600 --> 00:14:35,640 I won't divorce. 291 00:14:36,400 --> 00:14:36,960 By the way, 292 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 my daughter is quite the catch. 293 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 She is about the same age as you. 294 00:14:42,160 --> 00:14:43,400 This is her! 295 00:14:52,840 --> 00:14:53,600 Stay calm. 296 00:14:54,480 --> 00:14:56,600 I just have a simple question for you. 297 00:14:58,080 --> 00:14:58,760 Boy, 298 00:14:59,240 --> 00:15:00,800 don't think because you moved to Lin Xingran's house, 299 00:15:00,880 --> 00:15:02,160 that I can't kill her. 300 00:15:02,480 --> 00:15:04,160 You can't protect her, 301 00:15:04,640 --> 00:15:06,800 because you can't be with her 24 hours a day. 302 00:15:07,000 --> 00:15:07,840 Stay close. 303 00:15:08,160 --> 00:15:10,520 Otherwise, who knows what will happen to her. 304 00:15:14,360 --> 00:15:15,840 What are you doing? 305 00:15:15,960 --> 00:15:17,920 I haven't asked anything. Why did you grab me? 306 00:15:20,240 --> 00:15:21,000 What's wrong? 307 00:15:21,110 --> 00:15:22,760 You still want to go to the police station? 308 00:15:22,960 --> 00:15:24,520 If you are there, 309 00:15:24,720 --> 00:15:27,040 Lin Xingran will be alone. 310 00:15:40,160 --> 00:15:40,920 I... 311 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 I just want to ask you a simple question. 312 00:15:44,960 --> 00:15:45,880 Tell me, 313 00:15:46,800 --> 00:15:50,040 if someone has an accident, 314 00:15:52,240 --> 00:15:53,680 how can the law protect her? 315 00:15:55,640 --> 00:15:58,160 The law will never let a single criminal remain free. 316 00:16:02,280 --> 00:16:03,760 But what if this criminal 317 00:16:03,880 --> 00:16:05,480 is ready to bear the consequences? 318 00:16:06,440 --> 00:16:08,320 How can the law prevent the crime? 319 00:16:09,120 --> 00:16:10,320 It seems 320 00:16:11,560 --> 00:16:13,120 taking revenge 321 00:16:13,720 --> 00:16:16,160 is more satisfying than believing in the law. 322 00:16:17,080 --> 00:16:18,920 I will keep a close eye on you two. 323 00:16:19,560 --> 00:16:21,440 Cherish your last days! 324 00:16:30,880 --> 00:16:31,680 Jiang Xia, 325 00:16:32,320 --> 00:16:32,960 what's wrong? 326 00:16:33,040 --> 00:16:34,280 What did he say to you? 327 00:16:38,840 --> 00:16:40,040 Why are you acting so weird? 328 00:16:59,640 --> 00:17:00,960 Why hot pot again? 329 00:17:00,960 --> 00:17:02,200 Nowadays, young people... 330 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 Is he crazy? 331 00:17:04,160 --> 00:17:05,040 Is this a prank? 332 00:17:05,160 --> 00:17:06,400 I will start a new job next month. 333 00:17:06,480 --> 00:17:07,360 Wait and see. 334 00:17:08,119 --> 00:17:08,959 Boy. 335 00:17:09,119 --> 00:17:10,279 Is he looking for someone? 336 00:17:10,400 --> 00:17:11,880 Wait and see. 337 00:17:12,599 --> 00:17:13,559 Boy. 338 00:17:14,359 --> 00:17:15,999 Wait and see. 339 00:17:17,240 --> 00:17:18,120 Boy. 340 00:17:18,920 --> 00:17:20,760 Wait and see. 341 00:17:21,720 --> 00:17:22,590 Boy. 342 00:17:23,069 --> 00:17:24,309 Wait and see. 343 00:17:25,310 --> 00:17:26,280 Boy. 344 00:17:26,920 --> 00:17:28,280 Wait and see. 345 00:17:32,110 --> 00:17:35,560 If someone has an accident, 346 00:17:35,960 --> 00:17:37,440 how can the law protect her? 347 00:17:38,040 --> 00:17:40,400 The law will never let a single criminal remain free. 348 00:17:40,830 --> 00:17:42,400 But what if this criminal 349 00:17:42,520 --> 00:17:44,120 is ready to bear the consequences? 350 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 How can the law prevent the crime? 351 00:17:47,160 --> 00:17:48,360 It seems, 352 00:17:49,640 --> 00:17:51,160 taking revenge 353 00:17:52,520 --> 00:17:55,080 is more satisfying than believing in the law. 354 00:17:56,960 --> 00:17:58,720 I will keep a close eye on you two. 355 00:17:59,480 --> 00:18:01,280 Cherish your last days! 356 00:18:17,440 --> 00:18:18,200 Boy, 357 00:18:18,560 --> 00:18:20,160 don't think because you moved to Lin Xingran's house, 358 00:18:20,280 --> 00:18:21,600 that I can't kill her. 359 00:18:21,760 --> 00:18:23,600 You can't protect her, 360 00:18:24,040 --> 00:18:26,080 because you can't be with her 24 hours a day. 361 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 Stay close. 362 00:18:27,520 --> 00:18:29,880 Otherwise, who knows what will happen to her. 363 00:18:34,600 --> 00:18:35,320 Jiang Xia. 364 00:18:38,120 --> 00:18:38,800 Jiang Xia. 365 00:18:41,400 --> 00:18:42,040 Jiang Xia? 366 00:18:46,560 --> 00:18:48,160 That troublemaker isn't here. 367 00:18:48,640 --> 00:18:49,960 Let me take a bath. 368 00:19:00,660 --> 00:19:03,320 ♪ I love taking a relaxing bath ♪ 369 00:19:04,490 --> 00:19:06,860 ♪ Wow, so many bubbles ♪ 370 00:19:08,680 --> 00:19:09,800 Lots of bubbles! 371 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 Should I warn him? 372 00:19:26,300 --> 00:19:26,970 So hot! 373 00:19:28,530 --> 00:19:29,720 So hot! 374 00:19:29,880 --> 00:19:30,400 What's wrong? 375 00:19:30,550 --> 00:19:31,720 Hot, hot, hot! 376 00:19:32,080 --> 00:19:32,480 Hot, hot, hot! 377 00:19:32,600 --> 00:19:33,680 -Are you alright? -It hurts. 378 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 You! 379 00:19:36,960 --> 00:19:37,720 What are you doing here? 380 00:19:37,840 --> 00:19:38,960 I heard you scream. 381 00:19:39,120 --> 00:19:39,880 I thought you were in danger, 382 00:19:39,880 --> 00:19:40,560 so I rushed in. 383 00:19:40,880 --> 00:19:42,400 Are you crazy? Why would I be in danger? 384 00:19:42,440 --> 00:19:43,800 I am in my bathroom. 385 00:19:44,160 --> 00:19:44,720 Really? 386 00:19:48,080 --> 00:19:48,960 What are you looking at? 387 00:19:50,360 --> 00:19:50,880 Get out. 388 00:19:51,640 --> 00:19:52,240 Get out! 389 00:19:53,440 --> 00:19:54,920 Get out! Out! 390 00:20:24,800 --> 00:20:26,240 I didn't do it on purpose. 391 00:20:26,360 --> 00:20:27,080 I just... 392 00:20:27,600 --> 00:20:29,120 I just heard you yelling, 393 00:20:29,240 --> 00:20:30,960 and screaming for help, so I went in. 394 00:20:32,480 --> 00:20:33,600 Good grief! 395 00:20:33,880 --> 00:20:35,040 I just yelled, "Ah!" 396 00:20:35,240 --> 00:20:36,440 I didn't shout or scream! 397 00:20:38,320 --> 00:20:39,000 Tell me! 398 00:20:39,560 --> 00:20:40,560 What did you see? 399 00:20:42,240 --> 00:20:42,800 You're laughing? 400 00:20:42,960 --> 00:20:44,120 I didn't see anything. 401 00:20:44,280 --> 00:20:45,600 You're laughing at me! 402 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 You saw my body! 403 00:20:47,520 --> 00:20:49,320 I swear. I didn't see anything clearly. 404 00:20:49,440 --> 00:20:51,960 I just saw something white, 405 00:20:52,800 --> 00:20:54,080 like a piece of pork. 406 00:20:54,240 --> 00:20:54,960 Like what? 407 00:20:55,520 --> 00:20:56,720 Pork? 408 00:20:57,000 --> 00:20:58,360 You mean I'm fat? 409 00:20:58,880 --> 00:20:59,800 Use a better example. 410 00:21:00,840 --> 00:21:01,680 Sticky rice? 411 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Not good, another one. 412 00:21:04,480 --> 00:21:05,280 Eggs. 413 00:21:06,480 --> 00:21:08,240 Like fresh eggs. 414 00:21:11,320 --> 00:21:12,680 Okay, this one is fine. 415 00:21:15,520 --> 00:21:17,160 You just said that you didn't see anything! 416 00:21:17,960 --> 00:21:20,440 What on earth do you want me to say? 417 00:21:22,240 --> 00:21:23,320 Okay, whatever. 418 00:21:24,080 --> 00:21:25,000 Whether you saw something or not, 419 00:21:25,160 --> 00:21:27,080 erase your memories of what happened. 420 00:21:28,520 --> 00:21:29,040 Okay. 421 00:21:34,600 --> 00:21:35,880 Including the eggs too. 422 00:21:45,880 --> 00:21:47,080 Better take my medicine. 423 00:21:49,920 --> 00:21:50,560 What for? 424 00:21:51,440 --> 00:21:52,600 Why are you taking the medicine? 425 00:21:52,760 --> 00:21:53,880 I've been working hard recently, 426 00:21:54,040 --> 00:21:54,960 so may catch a cold. 427 00:21:56,560 --> 00:21:58,240 Don't you know how to take care of yourself? 428 00:22:07,880 --> 00:22:09,560 I have a new case. 429 00:22:11,600 --> 00:22:12,680 It's really cool. 430 00:22:17,600 --> 00:22:18,840 Is this the same person? 431 00:22:19,720 --> 00:22:20,600 No differences. 432 00:22:22,320 --> 00:22:23,560 They are two different girls. 433 00:22:27,400 --> 00:22:28,480 There is a guy 434 00:22:29,040 --> 00:22:30,600 who dated two women. 435 00:22:31,280 --> 00:22:31,970 His ex-girlfriend 436 00:22:32,210 --> 00:22:34,160 had a surgery to look exactly like his girlfriend. 437 00:22:34,320 --> 00:22:35,960 Then once she had his girlfriend's face, 438 00:22:36,160 --> 00:22:37,760 she harassed him. 439 00:22:38,480 --> 00:22:39,600 Crazy, right? 440 00:22:41,960 --> 00:22:43,720 Zhang Xiaoyang let you take this case? 441 00:22:45,520 --> 00:22:46,600 Like he'd ever agree to that? 442 00:22:48,080 --> 00:22:51,360 The client came looking for me. 443 00:22:52,600 --> 00:22:54,320 Clearly, I, Lin Xingran, 444 00:22:54,520 --> 00:22:57,000 am a famous lawyer in this industry. 445 00:22:58,280 --> 00:22:59,080 Amazing, right? 446 00:22:59,840 --> 00:23:01,600 Go on, compliment me! 447 00:23:05,880 --> 00:23:07,920 Ms. Lin, you're amazing! 448 00:23:09,800 --> 00:23:11,080 I know. 449 00:23:17,440 --> 00:23:18,520 So, 450 00:23:19,040 --> 00:23:19,720 are you interested in 451 00:23:19,840 --> 00:23:21,160 investigating this case with me? 452 00:23:21,280 --> 00:23:22,640 Then you could listen to 453 00:23:22,800 --> 00:23:24,040 what they are thinking. 454 00:23:25,800 --> 00:23:27,960 I can't lose my bet with Zhang Xiaoyang. 455 00:23:28,520 --> 00:23:29,640 If he can help me find evidence, 456 00:23:29,760 --> 00:23:31,240 and distinguish what's true and false, 457 00:23:31,400 --> 00:23:32,440 this will be so easy for me. 458 00:23:35,360 --> 00:23:36,320 Lin Xingran, 459 00:23:36,720 --> 00:23:37,840 that's cheating. 460 00:23:38,720 --> 00:23:40,680 You should rely on yourself to find evidence. 461 00:23:42,760 --> 00:23:44,120 You think you're so amazing? 462 00:23:44,760 --> 00:23:45,840 Who said that I wanted to cheat? 463 00:23:45,880 --> 00:23:46,530 I... 464 00:23:47,880 --> 00:23:48,760 I just... 465 00:23:49,880 --> 00:23:51,240 I just want to make... 466 00:23:51,600 --> 00:23:53,040 the whole process more efficient. 467 00:23:55,600 --> 00:23:56,320 Okay. 468 00:23:57,040 --> 00:23:58,560 After I finish my classes at school, 469 00:23:58,880 --> 00:23:59,720 I will go with you. 470 00:24:00,800 --> 00:24:01,720 Besides, 471 00:24:02,400 --> 00:24:03,960 I'd worry about you if you did this alone. 472 00:24:04,600 --> 00:24:05,480 No need to worry. 473 00:24:09,240 --> 00:24:10,520 My client is justified. 474 00:24:10,680 --> 00:24:11,840 And she has an amazing lawyer 475 00:24:12,080 --> 00:24:13,560 representing her. 476 00:24:13,720 --> 00:24:14,840 We are sure to win. 477 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 He is right. 478 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 I can't always think about taking shortcuts. 479 00:24:33,280 --> 00:24:34,440 What can I do for you? 480 00:24:34,640 --> 00:24:36,120 You have already seen 481 00:24:36,440 --> 00:24:39,900 the gift that I sent to your firm and Lin Xingran. 482 00:24:41,420 --> 00:24:42,320 You mean 483 00:24:42,370 --> 00:24:44,800 you introduced that client to our firm? 484 00:24:46,960 --> 00:24:47,440 Yes. 485 00:24:48,200 --> 00:24:49,440 You must have wondered 486 00:24:49,600 --> 00:24:51,080 how an unqualified lawyer like her 487 00:24:51,240 --> 00:24:52,920 could have a client looking for her. 488 00:24:53,080 --> 00:24:55,480 If you simply want to introduce clients to us, 489 00:24:55,760 --> 00:24:57,720 then thank you for your kindness. 490 00:24:57,960 --> 00:25:00,000 But if you have a target on someone's back, 491 00:25:00,240 --> 00:25:02,680 then please don't do something so childish again. 492 00:25:06,120 --> 00:25:07,760 Zhang Xiaoyang, listen to me carefully. 493 00:25:08,320 --> 00:25:09,640 I'm not targeting Lin Xingran, 494 00:25:09,800 --> 00:25:11,080 or trying to destroy your firm. 495 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 I did this for you. 496 00:25:17,160 --> 00:25:18,880 Didn't you say that Lin Xingran's eyes 497 00:25:19,000 --> 00:25:20,560 can always distinguish the truth? 498 00:25:20,720 --> 00:25:22,080 Then this time we can finally see 499 00:25:22,240 --> 00:25:24,120 whether her eyes will help her to find the truth! 500 00:25:56,840 --> 00:25:59,040 You're very open. 501 00:26:02,280 --> 00:26:03,640 You filmed this 502 00:26:04,160 --> 00:26:05,280 with your boyfriend? 503 00:26:05,480 --> 00:26:06,920 Definitely not! 504 00:26:07,160 --> 00:26:09,200 I don't know this man at all. 505 00:26:09,680 --> 00:26:11,760 And I don't ever make sex tapes. 506 00:26:13,120 --> 00:26:14,800 So the girl in the video is not you? 507 00:26:17,360 --> 00:26:18,520 It's Song Xinrui? 508 00:26:19,080 --> 00:26:20,160 It must be her! 509 00:26:20,920 --> 00:26:21,720 This video 510 00:26:21,880 --> 00:26:24,040 was anonymously sent to my email this morning. 511 00:26:24,320 --> 00:26:26,120 The sender also threatened me and said 512 00:26:26,400 --> 00:26:28,640 if I keep bothering Song Xinrui, 513 00:26:28,840 --> 00:26:30,320 then they will publish this video. 514 00:26:30,640 --> 00:26:33,540 They're threatening you with 515 00:26:33,760 --> 00:26:35,120 her sex tape, 516 00:26:35,440 --> 00:26:36,680 so you'll leave her be. 517 00:26:36,840 --> 00:26:38,040 What kind of logic is that? 518 00:26:39,160 --> 00:26:41,090 Do they want revenge on you or her? 519 00:26:43,960 --> 00:26:45,120 You're too similar! 520 00:26:48,720 --> 00:26:50,760 Even if you say that it's not you in the video, 521 00:26:51,160 --> 00:26:53,800 you don't know how to prove that it's not you. 522 00:26:54,880 --> 00:26:56,200 Yes, that's right. 523 00:26:56,760 --> 00:26:57,520 So, 524 00:26:58,480 --> 00:27:00,640 the person who owns this video 525 00:27:00,880 --> 00:27:02,640 is completely in charge of 526 00:27:02,800 --> 00:27:04,200 saying who is in the video. 527 00:27:04,960 --> 00:27:06,240 They get to decide who goes down for this. 528 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 So in this way, 529 00:27:09,280 --> 00:27:11,400 Song Xinrui 530 00:27:12,280 --> 00:27:13,800 could ruin your reputation. 531 00:27:15,280 --> 00:27:15,920 Wait. 532 00:27:16,960 --> 00:27:19,960 If Song Xinrui makes the first move, 533 00:27:20,120 --> 00:27:21,800 and says that she's innocent, 534 00:27:23,280 --> 00:27:25,080 then you could not deny it. 535 00:27:25,200 --> 00:27:26,440 Yes, she's setting me up 536 00:27:26,560 --> 00:27:28,080 to ruin my reputation, Ms. Lin! 537 00:27:28,320 --> 00:27:30,040 I don't do this kind of stuff. 538 00:27:30,200 --> 00:27:31,600 You have to believe in me. 539 00:27:33,400 --> 00:27:34,160 I am your lawyer. 540 00:27:34,280 --> 00:27:35,040 Of course, I believe you. 541 00:27:35,200 --> 00:27:37,460 But the point is we have to make everyone else believe us. 542 00:27:38,080 --> 00:27:39,060 Otherwise, this video 543 00:27:39,140 --> 00:27:41,360 will definitely become evidence against us. 544 00:27:41,640 --> 00:27:43,680 Then what should we do now? 545 00:27:45,160 --> 00:27:46,080 Don't worry. 546 00:27:46,440 --> 00:27:47,360 You have me. 547 00:27:47,880 --> 00:27:49,000 I will figure something out. 548 00:28:15,600 --> 00:28:16,320 What a coincidence! 549 00:28:16,680 --> 00:28:17,560 We're meeting again. 550 00:28:17,960 --> 00:28:20,360 Now I know why there's been a dark cloud over me recently. 551 00:28:21,160 --> 00:28:23,240 You're following me. 552 00:28:25,320 --> 00:28:26,760 I meant we're meeting in court again. 553 00:28:31,400 --> 00:28:33,400 I'm Song Xinrui's lawyer. 554 00:28:34,920 --> 00:28:36,280 How come every case I get 555 00:28:36,400 --> 00:28:38,320 you're my opponent? 556 00:28:42,080 --> 00:28:44,200 It seems that Xiaoyang didn't tell you anything. 557 00:28:44,760 --> 00:28:46,480 How is he involved? 558 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 I know him better than you do. 559 00:28:48,360 --> 00:28:50,480 He won't tolerate any mistakes. 560 00:28:51,600 --> 00:28:53,440 So you'd better prepare well. 561 00:28:53,720 --> 00:28:55,920 If you lose, you will lose everything. 562 00:29:14,600 --> 00:29:16,080 I have to find solid evidence. 563 00:29:16,720 --> 00:29:18,400 I have to win this case. 564 00:29:29,280 --> 00:29:30,520 Isn't she collecting evidence? 565 00:29:30,680 --> 00:29:31,840 Why is she at a hotel? 566 00:29:34,840 --> 00:29:35,800 Miss, I can't help you. 567 00:29:35,960 --> 00:29:37,590 Just let me see it. Just a quick look. 568 00:29:37,680 --> 00:29:38,920 I swear I won't tell anyone. 569 00:29:38,940 --> 00:29:39,620 So sorry. 570 00:29:39,700 --> 00:29:41,720 I am sorry. I can't help you with this. 571 00:29:41,880 --> 00:29:42,440 I really can't. 572 00:29:42,640 --> 00:29:43,360 Excuse me. 573 00:29:47,840 --> 00:29:48,300 Hello? 574 00:29:48,520 --> 00:29:49,120 Hey. 575 00:29:49,520 --> 00:29:50,640 Why are you at a hotel? 576 00:29:51,440 --> 00:29:52,480 I'll explain why later. 577 00:29:53,160 --> 00:29:54,720 I'm catching a boy toy. 578 00:29:55,160 --> 00:29:55,840 Gotta go. 579 00:30:07,400 --> 00:30:08,280 Miss, 580 00:30:08,960 --> 00:30:11,200 I really need your help! 581 00:30:12,360 --> 00:30:14,440 My boyfriend cheated on me. 582 00:30:16,400 --> 00:30:20,400 Do you know how terrible I feel right now? 583 00:30:20,880 --> 00:30:23,800 I'm so desperate! 584 00:30:24,120 --> 00:30:24,840 That jerk! 585 00:30:25,160 --> 00:30:27,620 He came here with his mistress! 586 00:30:27,960 --> 00:30:29,920 How am I supposed to just overlook that? 587 00:30:30,800 --> 00:30:31,840 Miss, 588 00:30:32,240 --> 00:30:33,600 please help me, okay? 589 00:30:33,880 --> 00:30:35,520 You are also a woman. 590 00:30:35,600 --> 00:30:38,520 You can totally understand me, right? 591 00:30:38,680 --> 00:30:39,440 Right? 592 00:30:39,880 --> 00:30:41,040 Please help me. 593 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 I am sorry, miss. 594 00:30:42,320 --> 00:30:44,120 Unless you have a police certificate, 595 00:30:44,280 --> 00:30:46,000 or are here with the police, 596 00:30:46,160 --> 00:30:48,880 I really can't show you our guest records. 597 00:30:49,960 --> 00:30:51,000 I am sorry. 598 00:30:54,880 --> 00:30:56,200 Next time, we'll have Japanese food. 599 00:30:56,480 --> 00:30:57,960 Okay, I'll hold you to that. 600 00:30:58,080 --> 00:30:59,120 Hi, miss. 601 00:30:59,520 --> 00:31:00,240 I booked a room online. 602 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 -I'd like to check in. -Okay. 603 00:31:01,920 --> 00:31:03,000 I think that you're more beautiful 604 00:31:03,160 --> 00:31:04,560 than your photo. 605 00:31:04,720 --> 00:31:05,440 Really? 606 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Really! 607 00:31:06,640 --> 00:31:08,450 So I'm not beautiful in my photo? 608 00:31:08,490 --> 00:31:09,420 No. 609 00:31:12,100 --> 00:31:14,160 I mean that you're more beautiful in real life. 610 00:31:14,440 --> 00:31:15,040 Sir. 611 00:31:16,360 --> 00:31:16,880 Here. 612 00:31:17,400 --> 00:31:18,160 Your room card. 613 00:31:20,560 --> 00:31:21,560 Okay, thank you. 614 00:31:21,680 --> 00:31:22,250 You're welcome. 615 00:31:23,160 --> 00:31:26,300 Later, let's drink a 1982 Lafite! 616 00:31:53,520 --> 00:31:54,680 You're a bad boy. 617 00:32:01,960 --> 00:32:03,280 You're taking that off? 618 00:32:03,440 --> 00:32:04,000 Of course. 619 00:32:09,000 --> 00:32:09,640 Stop! 620 00:32:21,080 --> 00:32:21,880 You're so bad. 621 00:32:22,320 --> 00:32:23,360 Yes, I am. 622 00:32:24,720 --> 00:32:26,640 Baby, your body is so beautiful! 623 00:32:32,480 --> 00:32:33,140 Who are you? 624 00:32:33,250 --> 00:32:34,560 Why are you taking photos of my hubby and me? 625 00:32:35,040 --> 00:32:36,720 Is he your husband? 626 00:32:37,120 --> 00:32:38,440 Screw you! 627 00:32:43,960 --> 00:32:44,560 Put this on. 628 00:32:45,120 --> 00:32:45,840 Stop! 629 00:32:46,640 --> 00:32:47,400 Screw you! 630 00:32:47,760 --> 00:32:48,340 Stop! 631 00:32:50,120 --> 00:32:50,680 Come here! 632 00:32:50,760 --> 00:32:51,800 Who are you? 633 00:32:51,880 --> 00:32:53,080 Who are you? 634 00:32:55,640 --> 00:32:56,480 Don't run! 635 00:32:58,640 --> 00:32:59,880 Leave me alone! 636 00:33:03,480 --> 00:33:04,440 Get back here! 637 00:33:05,800 --> 00:33:07,160 Stop him. Don't let him go! 638 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 Damn it! You have backup? 639 00:33:27,000 --> 00:33:28,040 Run, run, run. 640 00:33:28,480 --> 00:33:29,960 Why did you run? I just had a question. 641 00:33:30,120 --> 00:33:32,240 You just broke into my room 642 00:33:32,400 --> 00:33:33,960 and chased me like a crazy dog! 643 00:33:34,120 --> 00:33:35,040 Like what? 644 00:33:35,840 --> 00:33:36,440 Look, 645 00:33:37,480 --> 00:33:39,520 I was just freaked out, that's all. 646 00:33:39,840 --> 00:33:40,840 I'll ask you again. 647 00:33:41,160 --> 00:33:42,560 Are you that lady's husband? 648 00:33:42,760 --> 00:33:44,120 I'm not her husband! 649 00:33:44,560 --> 00:33:45,080 Then how come... 650 00:33:45,120 --> 00:33:46,200 It's my nickname. 651 00:33:46,360 --> 00:33:48,000 They like to call me hubby. 652 00:33:48,200 --> 00:33:49,720 What's wrong with that? 653 00:33:52,080 --> 00:33:54,160 If you want to, you can also call me hubby. 654 00:33:55,200 --> 00:33:56,160 Hey, you! 655 00:33:56,480 --> 00:33:57,520 Show some respect! 656 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 Just answer all her questions! 657 00:34:00,360 --> 00:34:01,000 Okay, okay. 658 00:34:01,360 --> 00:34:02,520 Calm down, bro. 659 00:34:02,680 --> 00:34:04,000 Why are you getting so angry? 660 00:34:04,200 --> 00:34:04,960 Sit down, please. 661 00:34:06,000 --> 00:34:07,320 What are your questions? 662 00:34:07,520 --> 00:34:09,200 I'll answer to the best of my knowledge. 663 00:34:11,159 --> 00:34:12,519 Tell me. Do you know this girl? 664 00:34:12,560 --> 00:34:13,440 What's her name? 665 00:34:13,840 --> 00:34:16,000 Come on, that's too difficult. 666 00:34:16,320 --> 00:34:17,480 I have met so many girls. 667 00:34:17,679 --> 00:34:18,999 How can I remember their names? 668 00:34:20,920 --> 00:34:21,920 So, 669 00:34:22,520 --> 00:34:23,760 you didn't film this video? 670 00:34:23,960 --> 00:34:25,230 Of course not me. 671 00:34:25,630 --> 00:34:26,400 Listen to me, 672 00:34:26,600 --> 00:34:28,560 I'd never do something so stupid! 673 00:34:29,000 --> 00:34:30,960 You can ask anyone who knows me. 674 00:34:31,150 --> 00:34:33,570 Why do all the girls love me? 675 00:34:33,650 --> 00:34:35,710 Because I have so many good qualities. 676 00:34:35,920 --> 00:34:38,020 I can keep secrets and am good in bed. 677 00:34:38,060 --> 00:34:39,020 In a word, I'm a good lover. 678 00:34:39,920 --> 00:34:43,060 This woman must've secretly filmed us. 679 00:34:47,440 --> 00:34:48,520 Really? 680 00:34:55,600 --> 00:34:57,190 Then try to recall 681 00:34:57,920 --> 00:35:00,000 what else you remember 682 00:35:00,920 --> 00:35:02,190 about this girl. 683 00:35:08,920 --> 00:35:09,630 Let me tell you! 684 00:35:09,840 --> 00:35:10,480 Sit back. 685 00:35:11,960 --> 00:35:12,560 Okay, okay. 686 00:35:14,760 --> 00:35:16,480 Although I usually don't remember their names, 687 00:35:16,720 --> 00:35:18,680 I remember their physical characteristics 688 00:35:18,880 --> 00:35:20,640 extremely well. 689 00:35:21,240 --> 00:35:22,680 If I remember correctly, 690 00:35:22,880 --> 00:35:24,800 this girl has a daisy tattoo. 691 00:35:25,800 --> 00:35:26,600 Yeah, right there. 692 00:35:26,960 --> 00:35:28,920 Close to her collarbone. 693 00:35:30,960 --> 00:35:32,880 A daisy tattoo? 694 00:35:33,200 --> 00:35:33,810 Yes. 695 00:35:33,980 --> 00:35:36,080 I thought that it was very chic, 696 00:35:36,120 --> 00:35:37,440 so it left a lasting impression. 697 00:35:38,360 --> 00:35:39,480 Let me try to find it for you. 698 00:35:39,640 --> 00:35:40,400 I can find it. 699 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 Turn the volume off. 700 00:35:51,480 --> 00:35:52,440 We're all grown-ups. 701 00:35:52,640 --> 00:35:53,960 Why are you so shy? 702 00:35:54,560 --> 00:35:55,120 Find it. 703 00:35:56,000 --> 00:35:56,710 Okay. 704 00:36:01,560 --> 00:36:03,160 Here. Here it is. 705 00:36:06,720 --> 00:36:07,180 You know what? 706 00:36:07,290 --> 00:36:10,000 This facial mask is the best mask I've ever used. 707 00:36:10,150 --> 00:36:10,840 Which one? 708 00:36:10,920 --> 00:36:12,280 Unifon, see? 709 00:36:13,200 --> 00:36:15,680 It's so moisturizing for your face! 710 00:36:15,760 --> 00:36:16,280 Really? 711 00:36:16,280 --> 00:36:16,700 Yeah! 712 00:36:16,770 --> 00:36:17,520 Here, you can try it! 713 00:36:17,640 --> 00:36:18,960 Okay, thank you. 714 00:36:19,160 --> 00:36:20,040 You're welcome. 715 00:36:21,120 --> 00:36:21,840 There are two here. 716 00:36:22,840 --> 00:36:24,000 Hello, excuse me. 717 00:36:24,240 --> 00:36:25,320 Is Lin Xingran there? 718 00:36:26,160 --> 00:36:27,590 Ms. Lin? She is not here right now. 719 00:36:27,620 --> 00:36:29,040 And you are... 720 00:36:29,680 --> 00:36:30,760 She is not here? 721 00:36:31,680 --> 00:36:32,440 I'm her mother. 722 00:36:33,440 --> 00:36:34,240 Hello, ma'am. 723 00:36:34,360 --> 00:36:35,660 I'm her colleague, Wang Xiaowen. 724 00:36:35,730 --> 00:36:36,620 Hello. 725 00:36:36,660 --> 00:36:37,520 Simon. 726 00:36:37,800 --> 00:36:38,210 Come here. 727 00:36:39,360 --> 00:36:40,240 This is Xingran's mother. 728 00:36:41,800 --> 00:36:42,400 Hello, ma'am. 729 00:36:42,600 --> 00:36:43,320 I'm Simon. 730 00:36:43,680 --> 00:36:45,440 He is friends with Xingran. 731 00:36:45,640 --> 00:36:48,360 They work well together and often help each other. 732 00:36:48,680 --> 00:36:49,560 Yes, ma'am. 733 00:36:49,760 --> 00:36:50,920 I really like Xingran. 734 00:36:51,120 --> 00:36:52,200 She says what I dare not. 735 00:36:52,400 --> 00:36:53,440 She does what I dare not. 736 00:36:53,640 --> 00:36:54,920 I love her so much. 737 00:36:55,120 --> 00:36:56,680 Oh no, you can't love her! 738 00:36:58,680 --> 00:37:00,640 Ma'am, the love he mentioned 739 00:37:00,880 --> 00:37:02,400 is just the love between colleagues. 740 00:37:03,360 --> 00:37:03,880 Right? 741 00:37:05,000 --> 00:37:05,760 Okay, good. 742 00:37:08,960 --> 00:37:09,560 Ma'am, 743 00:37:09,800 --> 00:37:10,710 the meeting room is over there. 744 00:37:10,800 --> 00:37:11,600 Please follow me. 745 00:37:11,800 --> 00:37:12,500 Okay, thank you. 746 00:37:12,580 --> 00:37:13,680 Excuse me, young man. 747 00:37:14,120 --> 00:37:15,040 See you. 748 00:37:20,120 --> 00:37:22,000 Ma'am, the meeting room is over there. 749 00:37:22,560 --> 00:37:23,080 Okay. 750 00:37:23,840 --> 00:37:25,200 You're busy. Go on. 751 00:37:28,400 --> 00:37:29,840 Mr. Zhang, 752 00:37:30,280 --> 00:37:32,720 thank you so much for your help and encouragement 753 00:37:32,920 --> 00:37:35,120 during this period. 754 00:37:36,150 --> 00:37:40,080 Don't mention it. 755 00:37:40,520 --> 00:37:44,080 Please feel free to contact me anytime. 756 00:37:45,200 --> 00:37:46,480 This man is nice. 757 00:37:46,960 --> 00:37:49,000 He's kind and polite, 758 00:37:49,280 --> 00:37:51,440 and so patient with people with disabilities. 759 00:37:57,480 --> 00:37:58,370 Hello! 760 00:37:59,100 --> 00:37:59,940 Hello! Hello! 761 00:38:00,020 --> 00:38:00,700 Hello! 762 00:38:04,000 --> 00:38:04,520 Ma'am, 763 00:38:04,760 --> 00:38:06,440 do you have an appointment with a lawyer? 764 00:38:06,680 --> 00:38:07,840 Can I help you? 765 00:38:08,480 --> 00:38:09,680 I'm here to for Lin Xingran. 766 00:38:10,960 --> 00:38:11,920 Lin Xingran? 767 00:38:12,360 --> 00:38:13,680 Another client for her? 768 00:38:16,080 --> 00:38:18,840 Ms. Lin is dealing with a difficult case right now. 769 00:38:19,080 --> 00:38:20,160 So she must be outside. 770 00:38:20,400 --> 00:38:21,600 If it's not urgent, 771 00:38:21,800 --> 00:38:23,580 I can introduce the other lawyers in our firm to you. 772 00:38:24,020 --> 00:38:24,810 What do you think? 773 00:38:24,900 --> 00:38:25,620 No need, really. 774 00:38:26,290 --> 00:38:27,640 I can wait. 775 00:38:29,200 --> 00:38:30,040 Don't mind me. 776 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 I'm her mother, not her client. 777 00:38:35,280 --> 00:38:36,600 Ma'am, sorry for the mistake. 778 00:38:37,000 --> 00:38:39,040 I thought you were her client. 779 00:38:39,400 --> 00:38:40,320 It's okay. 780 00:38:41,200 --> 00:38:41,840 Young man, 781 00:38:42,240 --> 00:38:43,880 are you Xingran's colleague? 782 00:38:44,240 --> 00:38:45,760 Yeah, I'm a partner here. 783 00:38:45,960 --> 00:38:46,800 My name is Zhang Xiaoyang. 784 00:38:48,640 --> 00:38:49,600 I'm sorry. 785 00:38:50,040 --> 00:38:51,120 You're her leader! 786 00:38:51,360 --> 00:38:52,040 Nice to meet you. 787 00:38:52,520 --> 00:38:54,600 Look at you! You are so young, 788 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 but you're already a partner! 789 00:38:56,000 --> 00:38:57,480 Your future is definitely bright! 790 00:38:57,840 --> 00:38:58,840 Thank you, ma'am. 791 00:39:00,200 --> 00:39:01,760 Come, let's talk in the meeting room. 792 00:39:01,830 --> 00:39:02,960 -Come on. -I... 793 00:39:03,160 --> 00:39:04,760 Let's talk in the meeting room. Come on. 794 00:39:10,280 --> 00:39:11,480 Do you have any tattoos on your body? 795 00:39:11,680 --> 00:39:14,160 No way, I'm a wussy. 796 00:39:14,480 --> 00:39:15,760 I couldn't stand the pain. 797 00:39:15,960 --> 00:39:16,720 Then, 798 00:39:16,960 --> 00:39:18,820 do you know if Song Xinrui has any tattoos? 799 00:39:19,040 --> 00:39:20,480 You know, 800 00:39:20,800 --> 00:39:22,120 I'm not really sure. 801 00:39:22,720 --> 00:39:23,760 I'd have to... 802 00:39:24,070 --> 00:39:25,280 ask my boyfriend, 803 00:39:25,520 --> 00:39:26,800 but I don't want to mention anything 804 00:39:27,040 --> 00:39:28,760 about Song Xinrui to him. 805 00:39:29,360 --> 00:39:30,320 Every time I mention her, 806 00:39:30,520 --> 00:39:32,240 we will quarrel about her. 807 00:39:32,960 --> 00:39:33,880 Don't worry. 808 00:39:34,200 --> 00:39:35,330 I just want to say that 809 00:39:35,480 --> 00:39:37,240 we found evidence we can use in trial. 810 00:39:38,360 --> 00:39:40,080 Okay, that's all. Bye. 811 00:39:43,720 --> 00:39:44,720 Thank you for today. 812 00:39:45,120 --> 00:39:46,840 You helped me to find my hubby. 813 00:39:48,720 --> 00:39:49,520 I mean that guy. 814 00:39:50,640 --> 00:39:51,640 And some good evidence. 815 00:39:51,840 --> 00:39:53,400 You're really my lucky star. 816 00:39:56,040 --> 00:39:56,880 Next time, 817 00:39:57,200 --> 00:39:59,360 you are not allowed to do such dangerous things. 818 00:40:00,080 --> 00:40:01,400 What if I came too late this time? 819 00:40:02,320 --> 00:40:03,400 What if he hadn't helped you, 820 00:40:03,640 --> 00:40:04,720 and had hurt you instead? 821 00:40:05,120 --> 00:40:06,840 This case is special. 822 00:40:07,560 --> 00:40:09,440 I didn't know that he could run so fast! 823 00:40:10,280 --> 00:40:11,800 Anyway, I can't always be reliant on you. 824 00:40:13,880 --> 00:40:15,240 I should exercise more. 825 00:40:16,600 --> 00:40:17,360 Still hurt? 826 00:40:22,280 --> 00:40:24,040 No, it's fine. 827 00:40:24,960 --> 00:40:25,420 Stand up. 828 00:40:25,500 --> 00:40:26,640 You can always rely on me. 829 00:40:27,840 --> 00:40:29,040 I want to help you. 830 00:40:36,880 --> 00:40:38,320 What are you talking about? 831 00:40:38,840 --> 00:40:40,880 I'm not your girlfriend! 832 00:40:44,200 --> 00:40:46,520 I, Lin Xingran, have to be independent! 833 00:40:46,840 --> 00:40:47,880 I don't rely on people! 834 00:40:49,280 --> 00:40:50,760 So now, I will take a taxi. 835 00:40:55,040 --> 00:40:56,280 I'm serious. 836 00:41:29,760 --> 00:41:30,640 Boy. 837 00:41:31,080 --> 00:41:32,960 This is just the beginning. 838 00:41:33,440 --> 00:41:34,320 Wait and see. 839 00:41:34,680 --> 00:41:38,120 I will make Lin Xingran suffer. 840 00:41:56,680 --> 00:41:57,600 Here is your coffee. 841 00:41:57,960 --> 00:41:59,080 How does this work? 842 00:42:07,280 --> 00:42:08,520 Why are you so flustered? 843 00:42:09,040 --> 00:42:10,760 Can you get menopause this early? 844 00:42:11,000 --> 00:42:12,560 Do you think that's an appropriate question? 845 00:42:13,440 --> 00:42:14,560 Just kidding. 846 00:42:14,960 --> 00:42:16,840 Why are you always so mad? 847 00:42:21,320 --> 00:42:22,640 You're too young to understand! 848 00:42:22,880 --> 00:42:24,120 Let me explain. 849 00:42:24,600 --> 00:42:27,640 Anger is an emotional catharsis. 850 00:42:27,840 --> 00:42:29,440 You know how much pressure I have? 851 00:42:29,670 --> 00:42:30,760 Let's count the stress in my life! 852 00:42:32,040 --> 00:42:32,800 Traffic jams. 853 00:42:33,120 --> 00:42:33,920 Expensive rent. 854 00:42:34,160 --> 00:42:35,720 Running to work every day. 855 00:42:35,960 --> 00:42:37,400 Eating takeout every day. 856 00:42:37,920 --> 00:42:39,000 If you're not lucky, 857 00:42:39,240 --> 00:42:40,000 you'll have a boss 858 00:42:40,120 --> 00:42:41,080 who is always on your case. 859 00:42:41,280 --> 00:42:42,240 If you ever lose, 860 00:42:42,440 --> 00:42:43,680 people will curse you online. 861 00:42:43,800 --> 00:42:45,480 And every day, you meet tons of weirdoes. 862 00:42:45,680 --> 00:42:46,560 How could I not be crazy? 863 00:42:49,720 --> 00:42:51,040 Does sound tough to be an adult. 864 00:42:52,000 --> 00:42:53,320 Being a teenager is better. 865 00:42:55,560 --> 00:42:56,560 You know what? 866 00:42:57,400 --> 00:42:58,840 I just met a guy 867 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 who said that he wants to protect me. 868 00:43:02,520 --> 00:43:05,280 Do you think he can really protect me? 869 00:43:09,720 --> 00:43:10,280 Yes. 870 00:43:11,120 --> 00:43:12,040 Really? 871 00:43:14,160 --> 00:43:16,600 Do you remember the guy with superpowers 872 00:43:17,200 --> 00:43:18,560 I told you about? 873 00:43:21,280 --> 00:43:22,040 That's him. 874 00:43:23,400 --> 00:43:24,640 He found me? 875 00:43:25,360 --> 00:43:26,600 Then it's true! 876 00:43:26,840 --> 00:43:27,960 He didn't lie to me. 877 00:43:30,960 --> 00:43:32,240 He's found me, 878 00:43:33,880 --> 00:43:35,680 but I don't know if that's a good thing. 879 00:43:39,520 --> 00:43:41,120 I think it's a good thing. 880 00:43:42,880 --> 00:43:43,560 I hope so. 881 00:43:44,880 --> 00:43:45,960 Is he handsome? 882 00:43:49,720 --> 00:43:50,320 Is he? 883 00:43:53,260 --> 00:43:58,570 ♪ If our past no longer exists ♪ 884 00:44:00,570 --> 00:44:05,710 ♪ I'll create a future with you ♪ 885 00:44:06,010 --> 00:44:09,770 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 886 00:44:09,770 --> 00:44:13,320 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 887 00:44:13,470 --> 00:44:17,040 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 888 00:44:17,040 --> 00:44:19,740 ♪ I've found you ♪ 889 00:44:20,780 --> 00:44:24,360 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 890 00:44:24,490 --> 00:44:28,040 ♪ I will be right here waiting for you ♪ 891 00:44:28,040 --> 00:44:31,880 ♪ Whatever the future holds ♪ 892 00:44:31,880 --> 00:44:34,110 ♪ I'm not scared ♪ 893 00:44:34,110 --> 00:44:36,480 ♪ I'll find you again ♪ 894 00:44:36,480 --> 00:44:39,230 ♪ Stars reflected in the deep ocean ♪ 895 00:44:40,110 --> 00:44:42,860 ♪ I'm a whale chasing the light ♪ 896 00:44:42,860 --> 00:44:46,360 ♪ My voice sounds so lonely ♪ 897 00:44:46,360 --> 00:44:50,380 ♪ I'm calling your name ♪ 898 00:44:50,970 --> 00:44:52,920 ♪ I swear ♪ 899 00:44:59,720 --> 00:45:03,790 ♪ In the dark forest under the sea ♪ 900 00:45:07,130 --> 00:45:12,380 ♪ When lights are all gone, I can feel you ♪ 901 00:45:12,480 --> 00:45:16,170 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 902 00:45:16,170 --> 00:45:19,840 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 903 00:45:19,840 --> 00:45:23,520 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 904 00:45:23,520 --> 00:45:26,620 ♪ I've found you ♪ 905 00:45:27,200 --> 00:45:30,760 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 906 00:45:30,760 --> 00:45:34,460 ♪ You are my star in the dark in my dream ♪ 907 00:45:34,460 --> 00:45:38,490 ♪ The tide may wash us apart ♪ 908 00:45:38,490 --> 00:45:40,840 ♪ But I'll find you ♪ 909 00:45:40,840 --> 00:45:43,210 ♪ You are my destiny ♪ 910 00:45:43,210 --> 00:45:45,840 ♪ I'll always protect you ♪ 911 00:45:46,570 --> 00:45:49,600 ♪ Hug you from behind ♪ 912 00:45:49,600 --> 00:45:53,150 ♪ Fish don't cry ♪ 913 00:45:53,150 --> 00:46:00,250 ♪ I'll never regret loving you ♪ 914 00:46:01,710 --> 00:00:00,000 ♪ I swear ♪ 54582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.