Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:08,990
♪ Always, always ♪
2
00:00:17,980 --> 00:00:20,060
♪ That day, that day ♪
3
00:00:20,060 --> 00:00:22,250
♪ You came into my sight ♪
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,410
♪ The moment we met ♪
5
00:00:24,410 --> 00:00:26,620
♪ My whole world lit up ♪
6
00:00:26,910 --> 00:00:31,710
♪ Every moment with you is special ♪
7
00:00:32,670 --> 00:00:34,090
♪ Yeah ♪
8
00:00:35,680 --> 00:00:37,690
♪ Come closer, closer ♪
9
00:00:37,690 --> 00:00:39,900
♪ You take my breath away ♪
10
00:00:39,900 --> 00:00:42,090
♪ Let me hear, let me see ♪
11
00:00:42,090 --> 00:00:44,350
♪ We're destined to be together ♪
12
00:00:44,350 --> 00:00:49,640
♪ I knew it when our eyes met ♪
13
00:00:51,950 --> 00:00:56,480
♪ Always in love ♪
14
00:00:56,480 --> 00:01:00,400
♪ You are the answer I've been waiting for ♪
15
00:01:00,700 --> 00:01:03,600
♪ Oh my beautiful, beautiful ♪
16
00:01:03,600 --> 00:01:07,290
♪ Beautiful, beautiful love ♪
17
00:01:07,290 --> 00:01:09,390
♪ My heart ♪
18
00:01:09,390 --> 00:01:13,260
♪ Always in love ♪
19
00:01:13,859 --> 00:01:17,779
♪ Yes you are my shining star ♪
20
00:01:18,260 --> 00:01:26,060
♪ I'll light up your sky every summer night ♪
21
00:01:26,060 --> 00:01:28,220
♪ You can trust me ♪
22
00:01:29,340 --> 00:01:33,150
= No Secrets =
23
00:01:48,150 --> 00:01:51,120
= Episode 7 =
24
00:01:53,480 --> 00:01:55,010
Keep an eye on this case.
25
00:01:55,240 --> 00:01:56,560
Make sure that you
26
00:01:57,200 --> 00:01:58,320
revise this section
27
00:01:58,440 --> 00:01:59,080
and plan appropriately.
28
00:02:02,840 --> 00:02:04,320
Twins.
29
00:02:07,720 --> 00:02:09,440
Ladies, how can we help you?
30
00:02:09,520 --> 00:02:10,080
She's at fault!
31
00:02:10,520 --> 00:02:12,400
She used to date my boyfriend, Feng Zhe.
32
00:02:12,960 --> 00:02:14,680
Ever since I started dating him,
33
00:02:14,840 --> 00:02:16,560
she's harassed us many times,
34
00:02:16,640 --> 00:02:17,920
and is ruining our lives!
35
00:02:18,440 --> 00:02:19,800
The most annoying thing is,
36
00:02:20,120 --> 00:02:21,720
she's started copying me!
37
00:02:21,880 --> 00:02:23,560
She even dresses like me now
38
00:02:23,680 --> 00:02:25,120
and stole my hairstyle!
39
00:02:25,240 --> 00:02:27,640
Worst of all, she stole my face with plastic surgery!
40
00:02:27,960 --> 00:02:29,440
I can't stand this anymore.
41
00:02:29,720 --> 00:02:31,960
I have to legally put an end to this!
42
00:02:32,000 --> 00:02:33,040
You can't stand it?
43
00:02:33,200 --> 00:02:35,640
How dare you pretend to be the victim here?
44
00:02:35,880 --> 00:02:37,360
You're the one who seduced Feng Zhe,
45
00:02:37,440 --> 00:02:38,800
and made us break up.
46
00:02:39,120 --> 00:02:40,320
Besides, does your face
47
00:02:40,520 --> 00:02:42,640
have some kind of patent?
48
00:02:43,040 --> 00:02:44,160
You also had work done.
49
00:02:45,240 --> 00:02:47,640
Obviously, Feng Zhe just wanted something different.
50
00:02:47,760 --> 00:02:49,080
That's why he fell in love with your face.
51
00:02:49,360 --> 00:02:50,680
Well, now I have the same one.
52
00:02:50,880 --> 00:02:52,120
I just wanted to piss you off
53
00:02:52,240 --> 00:02:53,600
to vent my anger a bit!
54
00:02:53,760 --> 00:02:55,120
I've told you so many times,
55
00:02:55,200 --> 00:02:56,400
I didn't steal your man!
56
00:02:56,480 --> 00:02:58,360
It was Feng Zhe who pursued me.
57
00:02:58,480 --> 00:02:59,760
And at that time, I didn't know
58
00:02:59,880 --> 00:03:01,280
that you two were still together.
59
00:03:01,760 --> 00:03:03,400
Ask why he stopped loving you,
60
00:03:03,560 --> 00:03:04,600
instead of blaming me.
61
00:03:05,080 --> 00:03:06,280
What do you mean by that?
62
00:03:06,440 --> 00:03:07,840
How dare you act so arrogant? You whore!
63
00:03:07,960 --> 00:03:08,840
You're the whore!
64
00:03:09,000 --> 00:03:09,760
Dare say one more word?
65
00:03:09,920 --> 00:03:11,040
You're such a slut.
66
00:03:11,160 --> 00:03:12,200
You're a home wrecker.
67
00:03:12,320 --> 00:03:13,680
You're a slut and a home wrecker.
68
00:03:13,800 --> 00:03:14,680
Are you crazy?
69
00:03:14,840 --> 00:03:16,360
Who is the home wrecker?
70
00:03:16,440 --> 00:03:17,360
You need a psychiatrist!
71
00:03:17,480 --> 00:03:18,280
Who needs to see a psych?
72
00:03:18,400 --> 00:03:20,120
Enough! Ladies, listen to me.
73
00:03:20,360 --> 00:03:21,960
I want you to realize
74
00:03:22,640 --> 00:03:23,840
that this is a law firm,
75
00:03:24,000 --> 00:03:25,840
not a place for you to fight.
76
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
I've lost everything!
77
00:03:31,120 --> 00:03:32,920
I've lost my boyfriend.
78
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
No matter how I tried to fix things,
79
00:03:36,800 --> 00:03:39,120
he still gave up on our three years together.
80
00:03:39,200 --> 00:03:41,640
I know his feelings have changed.
81
00:03:42,200 --> 00:03:42,920
But...
82
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
but I just can't accept that he's changed.
83
00:03:46,240 --> 00:03:47,520
Is that so wrong?
84
00:03:47,680 --> 00:03:49,240
Everyone thinks that I'm crazy,
85
00:03:49,360 --> 00:03:51,000
and that I have lost my mind.
86
00:03:52,200 --> 00:03:53,800
No one understands me!
87
00:03:54,240 --> 00:03:56,120
No one.
88
00:03:57,840 --> 00:03:58,480
I understand.
89
00:04:03,360 --> 00:04:05,320
But I need to tell you something in advance.
90
00:04:05,480 --> 00:04:07,240
According to The Rules of Professional Conduct of Lawyers,
91
00:04:07,360 --> 00:04:08,540
plaintiffs and defendants in the same case
92
00:04:08,660 --> 00:04:10,760
can't be represented by the same law firm.
93
00:04:11,080 --> 00:04:12,720
So I can only
94
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
represent one of you.
95
00:04:15,600 --> 00:04:17,200
Miss Gu, choose me.
96
00:04:17,320 --> 00:04:19,160
You just said that you understand me.
97
00:04:19,760 --> 00:04:20,800
Just represent her.
98
00:04:20,959 --> 00:04:21,919
It's fine.
99
00:04:22,040 --> 00:04:23,520
I'll just get another firm.
100
00:04:25,800 --> 00:04:27,160
Wait, Miss Jiang.
101
00:04:31,270 --> 00:04:33,160
Can I recommend a lawyer for you?
102
00:04:37,320 --> 00:04:39,400
Lawyers without cases
103
00:04:40,120 --> 00:04:42,600
have no reason to live!
104
00:04:47,720 --> 00:04:49,960
Without a case,
105
00:04:53,280 --> 00:04:54,440
I...
106
00:04:56,760 --> 00:04:57,760
should...
107
00:04:58,720 --> 00:05:00,080
just...
108
00:05:01,160 --> 00:05:02,680
die!
109
00:05:15,560 --> 00:05:17,920
I'm so bored.
110
00:05:18,840 --> 00:05:22,680
When will I have a new case?
111
00:05:29,000 --> 00:05:29,600
Hello!
112
00:05:29,720 --> 00:05:31,160
You're looking for a lawyer?
113
00:05:31,760 --> 00:05:34,280
I'm a top lawyer at our firm.
114
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
You're lucky.
115
00:05:35,760 --> 00:05:36,400
What's your case?
116
00:05:38,760 --> 00:05:39,320
It's okay.
117
00:05:39,440 --> 00:05:41,170
Just tell me and I'll help you solve your problem.
118
00:05:42,800 --> 00:05:43,440
Trust me.
119
00:05:43,920 --> 00:05:45,160
You can tell me.
120
00:05:47,440 --> 00:05:48,520
Sorry,
121
00:05:49,000 --> 00:05:51,280
don't let her scare you.
122
00:05:54,520 --> 00:05:55,600
It's fine.
123
00:05:56,800 --> 00:05:57,960
I am so sorry.
124
00:06:00,720 --> 00:06:03,480
How are you these days?
125
00:06:06,560 --> 00:06:09,400
I am fine. Thanks for asking.
126
00:06:19,800 --> 00:06:21,320
You even know sign language?
127
00:06:21,880 --> 00:06:23,160
That's ridiculous.
128
00:06:23,720 --> 00:06:25,560
Lawyers must learn
129
00:06:25,680 --> 00:06:27,320
how to make everyone's voice heard,
130
00:06:27,680 --> 00:06:29,180
including those who are deaf and mute.
131
00:06:29,260 --> 00:06:30,880
So I learned sign language.
132
00:06:33,720 --> 00:06:34,880
You are indeed a great lawyer!
133
00:06:35,040 --> 00:06:36,360
I should learn more from you!
134
00:06:36,840 --> 00:06:38,440
Don't flatter me.
135
00:06:39,040 --> 00:06:42,330
But you should learn more to improve your skills.
136
00:06:43,000 --> 00:06:44,480
If not, based on your current level,
137
00:06:44,920 --> 00:06:47,200
no client will hire you.
138
00:06:51,920 --> 00:06:54,160
Who is Lin Xingran?
139
00:06:56,520 --> 00:06:57,800
I am. What's wrong?
140
00:06:58,720 --> 00:07:01,200
I want you to be my lawyer.
141
00:07:07,720 --> 00:07:10,840
Who do you want?
142
00:07:10,920 --> 00:07:13,280
I want you to be my lawyer.
143
00:07:13,440 --> 00:07:14,280
Are you free?
144
00:07:17,840 --> 00:07:19,120
Mr. Zhang.
145
00:07:24,160 --> 00:07:25,360
Feeling embarrassed?
146
00:07:37,560 --> 00:07:38,320
This way, please.
147
00:07:39,040 --> 00:07:39,920
Great choice!
148
00:07:42,280 --> 00:07:43,600
You've chosen our firm,
149
00:07:43,680 --> 00:07:47,040
which means the road ahead is very bright.
150
00:07:47,160 --> 00:07:48,600
You've chosen me as your lawyer,
151
00:07:48,720 --> 00:07:50,680
which means
152
00:07:50,840 --> 00:07:54,040
you have an excellent guide down that path.
153
00:07:54,720 --> 00:07:56,040
Whether I've made the right choice or not,
154
00:07:56,160 --> 00:07:58,000
depends on if you can help me win my lawsuit.
155
00:07:58,480 --> 00:08:00,400
To be clear, I must win.
156
00:08:00,520 --> 00:08:01,400
Of course.
157
00:08:01,760 --> 00:08:04,320
We have the same goal.
158
00:08:06,080 --> 00:08:06,800
I want to sue her.
159
00:08:06,920 --> 00:08:07,440
Okay.
160
00:08:10,240 --> 00:08:11,040
Beautiful!
161
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
You want to sue yourself?
162
00:08:21,160 --> 00:08:22,320
Is this some kind of joke?
163
00:08:22,440 --> 00:08:23,640
That is not me!
164
00:08:25,480 --> 00:08:27,000
That's my boyfriend's ex.
165
00:08:33,480 --> 00:08:35,800
You mean,
166
00:08:37,320 --> 00:08:40,680
your boyfriend's ex
167
00:08:41,400 --> 00:08:44,440
used a fake account to follow you online,
168
00:08:44,560 --> 00:08:45,400
and copy you.
169
00:08:45,480 --> 00:08:47,000
She then dressed like you,
170
00:08:47,120 --> 00:08:48,080
copied your hairstyle,
171
00:08:48,240 --> 00:08:49,520
and went to the same restaurants.
172
00:08:49,640 --> 00:08:50,600
Worst of all,
173
00:08:50,760 --> 00:08:52,880
she had plastic surgery to look exactly like you, right?
174
00:08:53,000 --> 00:08:54,080
Exactly!
175
00:08:54,910 --> 00:08:56,400
She is such a copycat.
176
00:08:56,520 --> 00:08:57,960
I can't get rid of her.
177
00:08:58,150 --> 00:08:59,400
You know what?
178
00:08:59,520 --> 00:09:01,520
The last time I went shopping with my boyfriend,
179
00:09:01,640 --> 00:09:03,280
I went to try something on.
180
00:09:03,400 --> 00:09:05,520
Then, she came out pretending to be me,
181
00:09:05,640 --> 00:09:07,200
and slapped my boyfriend!
182
00:09:07,320 --> 00:09:08,120
She then said
183
00:09:08,280 --> 00:09:09,720
she wanted to break up!
184
00:09:10,080 --> 00:09:12,760
Now she's totally confused my boyfriend.
185
00:09:13,160 --> 00:09:15,160
He has to ask me every time he sees me,
186
00:09:15,280 --> 00:09:16,360
"Who are you?"
187
00:09:19,000 --> 00:09:23,320
This is a brilliant strategy to annoy you.
188
00:09:24,320 --> 00:09:25,480
At first, I ignored her.
189
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
I thought that she was just temporarily upset,
190
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
but I didn't think she'd harass us.
191
00:09:31,280 --> 00:09:33,480
Who could put up with a crazy drama queen like her?
192
00:09:33,920 --> 00:09:34,800
So I want to sue her.
193
00:09:35,080 --> 00:09:37,240
She must apologize to me publicly,
194
00:09:37,400 --> 00:09:38,760
and compensate me for my mental distress.
195
00:09:38,880 --> 00:09:39,440
Yes!
196
00:09:40,320 --> 00:09:42,040
She's asking for it.
197
00:09:42,240 --> 00:09:43,920
If she harasses you,
198
00:09:44,640 --> 00:09:47,800
you must sue her for what she's done!
199
00:09:48,640 --> 00:09:49,200
Okay.
200
00:09:49,600 --> 00:09:50,640
I will take your case.
201
00:09:54,880 --> 00:09:58,360
So currently,
202
00:10:00,000 --> 00:10:02,060
she's hiding behind pseudonyms to attack you online.
203
00:10:02,180 --> 00:10:03,080
For example, she's calling you
204
00:10:03,280 --> 00:10:04,320
a home wrecker or a mistress,
205
00:10:04,320 --> 00:10:05,400
but she didn't mention your real name.
206
00:10:06,040 --> 00:10:08,880
So if we want to sue her for defamation,
207
00:10:10,360 --> 00:10:12,680
we don't have enough evidence,
208
00:10:14,320 --> 00:10:17,640
and the court will push for a settlement.
209
00:10:17,960 --> 00:10:18,720
No way!
210
00:10:18,920 --> 00:10:20,720
I definitely won't settle.
211
00:10:22,360 --> 00:10:23,480
You want evidence?
212
00:10:24,840 --> 00:10:26,520
I'll collect more evidence.
213
00:10:26,880 --> 00:10:29,120
I'll surly make her pay for
214
00:10:29,320 --> 00:10:30,520
what she's done.
215
00:10:32,280 --> 00:10:32,760
Okay!
216
00:10:36,360 --> 00:10:37,360
Mr. Zhang,
217
00:10:45,080 --> 00:10:46,600
Mr. Zhang,
218
00:10:49,720 --> 00:10:52,480
I believe that you have just seen
219
00:10:52,760 --> 00:10:57,320
that my new client has chosen me,
220
00:10:57,560 --> 00:11:00,000
Lin Xingran,
221
00:11:00,240 --> 00:11:02,880
as her lawyer.
222
00:11:04,880 --> 00:11:05,680
Yeah, I saw that.
223
00:11:07,040 --> 00:11:08,480
Your client is very brave.
224
00:11:08,640 --> 00:11:10,160
Now you have a case,
225
00:11:10,560 --> 00:11:11,840
but it doesn't mean that you can win.
226
00:11:16,560 --> 00:11:18,560
I will win!
227
00:11:25,960 --> 00:11:27,080
If you lose,
228
00:11:27,240 --> 00:11:28,720
you'll have to start all over again,
229
00:11:28,880 --> 00:11:30,880
and be my assistant.
230
00:11:32,960 --> 00:11:34,040
Challenge accepted.
231
00:11:35,160 --> 00:11:36,360
Wait and see.
232
00:11:36,960 --> 00:11:40,200
I will soon become the most famous lawyer
233
00:11:40,960 --> 00:11:42,640
at our firm.
234
00:11:44,120 --> 00:11:44,880
Wait.
235
00:11:45,480 --> 00:11:48,280
I already am the most famous lawyer at our firm.
236
00:11:50,000 --> 00:11:50,840
So,
237
00:11:51,840 --> 00:11:53,080
I will become
238
00:11:53,480 --> 00:11:57,520
the most powerful lawyer at our firm.
239
00:12:16,080 --> 00:12:17,520
Zhang Xiaoyang,
240
00:12:18,920 --> 00:12:23,560
one day, I will make you respect me,
241
00:12:24,120 --> 00:12:27,880
and even worship me.
242
00:12:57,560 --> 00:12:58,440
From today,
243
00:12:58,640 --> 00:13:01,760
I will resume my status as a practicing lawyer,
244
00:13:01,920 --> 00:13:05,120
and will devote myself to this case.
245
00:13:05,400 --> 00:13:06,480
As for you,
246
00:13:08,080 --> 00:13:09,240
I can consider
247
00:13:09,640 --> 00:13:12,300
building a harmonious
248
00:13:12,380 --> 00:13:16,120
subordinate relationship with you.
249
00:13:19,120 --> 00:13:20,280
Only if you win.
250
00:13:20,640 --> 00:13:22,400
A loser has no right to negotiate.
251
00:13:23,560 --> 00:13:25,440
I will win the case.
252
00:13:30,320 --> 00:13:30,840
Okay.
253
00:13:31,560 --> 00:13:32,200
You can leave.
254
00:13:32,200 --> 00:13:32,680
I will win!
255
00:13:32,800 --> 00:13:33,520
Get out!
256
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
I will definitely win.
257
00:13:40,470 --> 00:13:42,770
= Legal Consultation Service =
258
00:13:43,240 --> 00:13:43,840
Hey, guys,
259
00:13:43,960 --> 00:13:45,080
let me have your attention.
260
00:13:45,720 --> 00:13:46,870
Do you know why we've started
261
00:13:46,870 --> 00:13:48,130
a legal consulting station?
262
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
Because we want to help
263
00:13:49,520 --> 00:13:51,280
those who may have some legal problems
264
00:13:51,440 --> 00:13:52,880
at school or outside of school.
265
00:13:53,000 --> 00:13:54,720
We want to provide them with legal aid.
266
00:13:55,000 --> 00:13:56,520
We also want to apply our knowledge
267
00:13:56,640 --> 00:13:58,000
to real life situations.
268
00:13:58,160 --> 00:13:59,720
This will help lay the groundwork for you
269
00:13:59,840 --> 00:14:00,440
to become a good lawyer.
270
00:14:00,560 --> 00:14:01,200
Understand?
271
00:14:02,440 --> 00:14:03,120
Okay, everyone,
272
00:14:03,320 --> 00:14:04,600
if you have any legal problems,
273
00:14:04,720 --> 00:14:05,680
please come here to get advice.
274
00:14:05,800 --> 00:14:06,560
Ask what?
275
00:14:07,120 --> 00:14:08,360
I have no clue.
276
00:14:08,440 --> 00:14:09,880
Just ask anything.
277
00:14:10,400 --> 00:14:10,920
Yeah.
278
00:14:12,240 --> 00:14:12,800
Hi,
279
00:14:13,280 --> 00:14:14,920
can I have your phone number?
280
00:14:15,080 --> 00:14:18,200
I think I have a lot of legal questions to ask you.
281
00:14:18,240 --> 00:14:19,920
He is so handsome!
282
00:14:20,040 --> 00:14:20,960
I have to take this opportunity
283
00:14:20,960 --> 00:14:22,040
to get his phone number.
284
00:14:22,160 --> 00:14:24,040
Maybe we will fall in love.
285
00:14:24,200 --> 00:14:25,760
Sorry, that's not allowed.
286
00:14:28,480 --> 00:14:29,160
Young man.
287
00:14:29,440 --> 00:14:30,600
After consulting with you,
288
00:14:30,720 --> 00:14:33,040
I guess I should not divorce.
289
00:14:33,200 --> 00:14:34,440
For my daughter's sake,
290
00:14:34,600 --> 00:14:35,640
I won't divorce.
291
00:14:36,400 --> 00:14:36,960
By the way,
292
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
my daughter is quite the catch.
293
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
She is about the same age as you.
294
00:14:42,160 --> 00:14:43,400
This is her!
295
00:14:52,840 --> 00:14:53,600
Stay calm.
296
00:14:54,480 --> 00:14:56,600
I just have a simple question for you.
297
00:14:58,080 --> 00:14:58,760
Boy,
298
00:14:59,240 --> 00:15:00,800
don't think because you moved to Lin Xingran's house,
299
00:15:00,880 --> 00:15:02,160
that I can't kill her.
300
00:15:02,480 --> 00:15:04,160
You can't protect her,
301
00:15:04,640 --> 00:15:06,800
because you can't be with her 24 hours a day.
302
00:15:07,000 --> 00:15:07,840
Stay close.
303
00:15:08,160 --> 00:15:10,520
Otherwise, who knows what will happen to her.
304
00:15:14,360 --> 00:15:15,840
What are you doing?
305
00:15:15,960 --> 00:15:17,920
I haven't asked anything. Why did you grab me?
306
00:15:20,240 --> 00:15:21,000
What's wrong?
307
00:15:21,110 --> 00:15:22,760
You still want to go to the police station?
308
00:15:22,960 --> 00:15:24,520
If you are there,
309
00:15:24,720 --> 00:15:27,040
Lin Xingran will be alone.
310
00:15:40,160 --> 00:15:40,920
I...
311
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
I just want to ask you a simple question.
312
00:15:44,960 --> 00:15:45,880
Tell me,
313
00:15:46,800 --> 00:15:50,040
if someone has an accident,
314
00:15:52,240 --> 00:15:53,680
how can the law protect her?
315
00:15:55,640 --> 00:15:58,160
The law will never let a single criminal remain free.
316
00:16:02,280 --> 00:16:03,760
But what if this criminal
317
00:16:03,880 --> 00:16:05,480
is ready to bear the consequences?
318
00:16:06,440 --> 00:16:08,320
How can the law prevent the crime?
319
00:16:09,120 --> 00:16:10,320
It seems
320
00:16:11,560 --> 00:16:13,120
taking revenge
321
00:16:13,720 --> 00:16:16,160
is more satisfying than believing in the law.
322
00:16:17,080 --> 00:16:18,920
I will keep a close eye on you two.
323
00:16:19,560 --> 00:16:21,440
Cherish your last days!
324
00:16:30,880 --> 00:16:31,680
Jiang Xia,
325
00:16:32,320 --> 00:16:32,960
what's wrong?
326
00:16:33,040 --> 00:16:34,280
What did he say to you?
327
00:16:38,840 --> 00:16:40,040
Why are you acting so weird?
328
00:16:59,640 --> 00:17:00,960
Why hot pot again?
329
00:17:00,960 --> 00:17:02,200
Nowadays, young people...
330
00:17:02,200 --> 00:17:03,200
Is he crazy?
331
00:17:04,160 --> 00:17:05,040
Is this a prank?
332
00:17:05,160 --> 00:17:06,400
I will start a new job next month.
333
00:17:06,480 --> 00:17:07,360
Wait and see.
334
00:17:08,119 --> 00:17:08,959
Boy.
335
00:17:09,119 --> 00:17:10,279
Is he looking for someone?
336
00:17:10,400 --> 00:17:11,880
Wait and see.
337
00:17:12,599 --> 00:17:13,559
Boy.
338
00:17:14,359 --> 00:17:15,999
Wait and see.
339
00:17:17,240 --> 00:17:18,120
Boy.
340
00:17:18,920 --> 00:17:20,760
Wait and see.
341
00:17:21,720 --> 00:17:22,590
Boy.
342
00:17:23,069 --> 00:17:24,309
Wait and see.
343
00:17:25,310 --> 00:17:26,280
Boy.
344
00:17:26,920 --> 00:17:28,280
Wait and see.
345
00:17:32,110 --> 00:17:35,560
If someone has an accident,
346
00:17:35,960 --> 00:17:37,440
how can the law protect her?
347
00:17:38,040 --> 00:17:40,400
The law will never let a single criminal remain free.
348
00:17:40,830 --> 00:17:42,400
But what if this criminal
349
00:17:42,520 --> 00:17:44,120
is ready to bear the consequences?
350
00:17:44,960 --> 00:17:46,640
How can the law prevent the crime?
351
00:17:47,160 --> 00:17:48,360
It seems,
352
00:17:49,640 --> 00:17:51,160
taking revenge
353
00:17:52,520 --> 00:17:55,080
is more satisfying than believing in the law.
354
00:17:56,960 --> 00:17:58,720
I will keep a close eye on you two.
355
00:17:59,480 --> 00:18:01,280
Cherish your last days!
356
00:18:17,440 --> 00:18:18,200
Boy,
357
00:18:18,560 --> 00:18:20,160
don't think because you moved to Lin Xingran's house,
358
00:18:20,280 --> 00:18:21,600
that I can't kill her.
359
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
You can't protect her,
360
00:18:24,040 --> 00:18:26,080
because you can't be with her 24 hours a day.
361
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
Stay close.
362
00:18:27,520 --> 00:18:29,880
Otherwise, who knows what will happen to her.
363
00:18:34,600 --> 00:18:35,320
Jiang Xia.
364
00:18:38,120 --> 00:18:38,800
Jiang Xia.
365
00:18:41,400 --> 00:18:42,040
Jiang Xia?
366
00:18:46,560 --> 00:18:48,160
That troublemaker isn't here.
367
00:18:48,640 --> 00:18:49,960
Let me take a bath.
368
00:19:00,660 --> 00:19:03,320
♪ I love taking a relaxing bath ♪
369
00:19:04,490 --> 00:19:06,860
♪ Wow, so many bubbles ♪
370
00:19:08,680 --> 00:19:09,800
Lots of bubbles!
371
00:19:14,040 --> 00:19:15,440
Should I warn him?
372
00:19:26,300 --> 00:19:26,970
So hot!
373
00:19:28,530 --> 00:19:29,720
So hot!
374
00:19:29,880 --> 00:19:30,400
What's wrong?
375
00:19:30,550 --> 00:19:31,720
Hot, hot, hot!
376
00:19:32,080 --> 00:19:32,480
Hot, hot, hot!
377
00:19:32,600 --> 00:19:33,680
-Are you alright? -It hurts.
378
00:19:35,840 --> 00:19:36,680
You!
379
00:19:36,960 --> 00:19:37,720
What are you doing here?
380
00:19:37,840 --> 00:19:38,960
I heard you scream.
381
00:19:39,120 --> 00:19:39,880
I thought you were in danger,
382
00:19:39,880 --> 00:19:40,560
so I rushed in.
383
00:19:40,880 --> 00:19:42,400
Are you crazy? Why would I be in danger?
384
00:19:42,440 --> 00:19:43,800
I am in my bathroom.
385
00:19:44,160 --> 00:19:44,720
Really?
386
00:19:48,080 --> 00:19:48,960
What are you looking at?
387
00:19:50,360 --> 00:19:50,880
Get out.
388
00:19:51,640 --> 00:19:52,240
Get out!
389
00:19:53,440 --> 00:19:54,920
Get out! Out!
390
00:20:24,800 --> 00:20:26,240
I didn't do it on purpose.
391
00:20:26,360 --> 00:20:27,080
I just...
392
00:20:27,600 --> 00:20:29,120
I just heard you yelling,
393
00:20:29,240 --> 00:20:30,960
and screaming for help, so I went in.
394
00:20:32,480 --> 00:20:33,600
Good grief!
395
00:20:33,880 --> 00:20:35,040
I just yelled, "Ah!"
396
00:20:35,240 --> 00:20:36,440
I didn't shout or scream!
397
00:20:38,320 --> 00:20:39,000
Tell me!
398
00:20:39,560 --> 00:20:40,560
What did you see?
399
00:20:42,240 --> 00:20:42,800
You're laughing?
400
00:20:42,960 --> 00:20:44,120
I didn't see anything.
401
00:20:44,280 --> 00:20:45,600
You're laughing at me!
402
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
You saw my body!
403
00:20:47,520 --> 00:20:49,320
I swear. I didn't see anything clearly.
404
00:20:49,440 --> 00:20:51,960
I just saw something white,
405
00:20:52,800 --> 00:20:54,080
like a piece of pork.
406
00:20:54,240 --> 00:20:54,960
Like what?
407
00:20:55,520 --> 00:20:56,720
Pork?
408
00:20:57,000 --> 00:20:58,360
You mean I'm fat?
409
00:20:58,880 --> 00:20:59,800
Use a better example.
410
00:21:00,840 --> 00:21:01,680
Sticky rice?
411
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Not good, another one.
412
00:21:04,480 --> 00:21:05,280
Eggs.
413
00:21:06,480 --> 00:21:08,240
Like fresh eggs.
414
00:21:11,320 --> 00:21:12,680
Okay, this one is fine.
415
00:21:15,520 --> 00:21:17,160
You just said that you didn't see anything!
416
00:21:17,960 --> 00:21:20,440
What on earth do you want me to say?
417
00:21:22,240 --> 00:21:23,320
Okay, whatever.
418
00:21:24,080 --> 00:21:25,000
Whether you saw something or not,
419
00:21:25,160 --> 00:21:27,080
erase your memories of what happened.
420
00:21:28,520 --> 00:21:29,040
Okay.
421
00:21:34,600 --> 00:21:35,880
Including the eggs too.
422
00:21:45,880 --> 00:21:47,080
Better take my medicine.
423
00:21:49,920 --> 00:21:50,560
What for?
424
00:21:51,440 --> 00:21:52,600
Why are you taking the medicine?
425
00:21:52,760 --> 00:21:53,880
I've been working hard recently,
426
00:21:54,040 --> 00:21:54,960
so may catch a cold.
427
00:21:56,560 --> 00:21:58,240
Don't you know how to take care of yourself?
428
00:22:07,880 --> 00:22:09,560
I have a new case.
429
00:22:11,600 --> 00:22:12,680
It's really cool.
430
00:22:17,600 --> 00:22:18,840
Is this the same person?
431
00:22:19,720 --> 00:22:20,600
No differences.
432
00:22:22,320 --> 00:22:23,560
They are two different girls.
433
00:22:27,400 --> 00:22:28,480
There is a guy
434
00:22:29,040 --> 00:22:30,600
who dated two women.
435
00:22:31,280 --> 00:22:31,970
His ex-girlfriend
436
00:22:32,210 --> 00:22:34,160
had a surgery to look exactly like his girlfriend.
437
00:22:34,320 --> 00:22:35,960
Then once she had his girlfriend's face,
438
00:22:36,160 --> 00:22:37,760
she harassed him.
439
00:22:38,480 --> 00:22:39,600
Crazy, right?
440
00:22:41,960 --> 00:22:43,720
Zhang Xiaoyang let you take this case?
441
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
Like he'd ever agree to that?
442
00:22:48,080 --> 00:22:51,360
The client came looking for me.
443
00:22:52,600 --> 00:22:54,320
Clearly, I, Lin Xingran,
444
00:22:54,520 --> 00:22:57,000
am a famous lawyer in this industry.
445
00:22:58,280 --> 00:22:59,080
Amazing, right?
446
00:22:59,840 --> 00:23:01,600
Go on, compliment me!
447
00:23:05,880 --> 00:23:07,920
Ms. Lin, you're amazing!
448
00:23:09,800 --> 00:23:11,080
I know.
449
00:23:17,440 --> 00:23:18,520
So,
450
00:23:19,040 --> 00:23:19,720
are you interested in
451
00:23:19,840 --> 00:23:21,160
investigating this case with me?
452
00:23:21,280 --> 00:23:22,640
Then you could listen to
453
00:23:22,800 --> 00:23:24,040
what they are thinking.
454
00:23:25,800 --> 00:23:27,960
I can't lose my bet with Zhang Xiaoyang.
455
00:23:28,520 --> 00:23:29,640
If he can help me find evidence,
456
00:23:29,760 --> 00:23:31,240
and distinguish what's true and false,
457
00:23:31,400 --> 00:23:32,440
this will be so easy for me.
458
00:23:35,360 --> 00:23:36,320
Lin Xingran,
459
00:23:36,720 --> 00:23:37,840
that's cheating.
460
00:23:38,720 --> 00:23:40,680
You should rely on yourself to find evidence.
461
00:23:42,760 --> 00:23:44,120
You think you're so amazing?
462
00:23:44,760 --> 00:23:45,840
Who said that I wanted to cheat?
463
00:23:45,880 --> 00:23:46,530
I...
464
00:23:47,880 --> 00:23:48,760
I just...
465
00:23:49,880 --> 00:23:51,240
I just want to make...
466
00:23:51,600 --> 00:23:53,040
the whole process more efficient.
467
00:23:55,600 --> 00:23:56,320
Okay.
468
00:23:57,040 --> 00:23:58,560
After I finish my classes at school,
469
00:23:58,880 --> 00:23:59,720
I will go with you.
470
00:24:00,800 --> 00:24:01,720
Besides,
471
00:24:02,400 --> 00:24:03,960
I'd worry about you if you did this alone.
472
00:24:04,600 --> 00:24:05,480
No need to worry.
473
00:24:09,240 --> 00:24:10,520
My client is justified.
474
00:24:10,680 --> 00:24:11,840
And she has an amazing lawyer
475
00:24:12,080 --> 00:24:13,560
representing her.
476
00:24:13,720 --> 00:24:14,840
We are sure to win.
477
00:24:18,720 --> 00:24:20,160
He is right.
478
00:24:20,880 --> 00:24:22,760
I can't always think about taking shortcuts.
479
00:24:33,280 --> 00:24:34,440
What can I do for you?
480
00:24:34,640 --> 00:24:36,120
You have already seen
481
00:24:36,440 --> 00:24:39,900
the gift that I sent to your firm and Lin Xingran.
482
00:24:41,420 --> 00:24:42,320
You mean
483
00:24:42,370 --> 00:24:44,800
you introduced that client to our firm?
484
00:24:46,960 --> 00:24:47,440
Yes.
485
00:24:48,200 --> 00:24:49,440
You must have wondered
486
00:24:49,600 --> 00:24:51,080
how an unqualified lawyer like her
487
00:24:51,240 --> 00:24:52,920
could have a client looking for her.
488
00:24:53,080 --> 00:24:55,480
If you simply want to introduce clients to us,
489
00:24:55,760 --> 00:24:57,720
then thank you for your kindness.
490
00:24:57,960 --> 00:25:00,000
But if you have a target on someone's back,
491
00:25:00,240 --> 00:25:02,680
then please don't do something so childish again.
492
00:25:06,120 --> 00:25:07,760
Zhang Xiaoyang, listen to me carefully.
493
00:25:08,320 --> 00:25:09,640
I'm not targeting Lin Xingran,
494
00:25:09,800 --> 00:25:11,080
or trying to destroy your firm.
495
00:25:14,360 --> 00:25:15,480
I did this for you.
496
00:25:17,160 --> 00:25:18,880
Didn't you say that Lin Xingran's eyes
497
00:25:19,000 --> 00:25:20,560
can always distinguish the truth?
498
00:25:20,720 --> 00:25:22,080
Then this time we can finally see
499
00:25:22,240 --> 00:25:24,120
whether her eyes will help her to find the truth!
500
00:25:56,840 --> 00:25:59,040
You're very open.
501
00:26:02,280 --> 00:26:03,640
You filmed this
502
00:26:04,160 --> 00:26:05,280
with your boyfriend?
503
00:26:05,480 --> 00:26:06,920
Definitely not!
504
00:26:07,160 --> 00:26:09,200
I don't know this man at all.
505
00:26:09,680 --> 00:26:11,760
And I don't ever make sex tapes.
506
00:26:13,120 --> 00:26:14,800
So the girl in the video is not you?
507
00:26:17,360 --> 00:26:18,520
It's Song Xinrui?
508
00:26:19,080 --> 00:26:20,160
It must be her!
509
00:26:20,920 --> 00:26:21,720
This video
510
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
was anonymously sent to my email this morning.
511
00:26:24,320 --> 00:26:26,120
The sender also threatened me and said
512
00:26:26,400 --> 00:26:28,640
if I keep bothering Song Xinrui,
513
00:26:28,840 --> 00:26:30,320
then they will publish this video.
514
00:26:30,640 --> 00:26:33,540
They're threatening you with
515
00:26:33,760 --> 00:26:35,120
her sex tape,
516
00:26:35,440 --> 00:26:36,680
so you'll leave her be.
517
00:26:36,840 --> 00:26:38,040
What kind of logic is that?
518
00:26:39,160 --> 00:26:41,090
Do they want revenge on you or her?
519
00:26:43,960 --> 00:26:45,120
You're too similar!
520
00:26:48,720 --> 00:26:50,760
Even if you say that it's not you in the video,
521
00:26:51,160 --> 00:26:53,800
you don't know how to prove that it's not you.
522
00:26:54,880 --> 00:26:56,200
Yes, that's right.
523
00:26:56,760 --> 00:26:57,520
So,
524
00:26:58,480 --> 00:27:00,640
the person who owns this video
525
00:27:00,880 --> 00:27:02,640
is completely in charge of
526
00:27:02,800 --> 00:27:04,200
saying who is in the video.
527
00:27:04,960 --> 00:27:06,240
They get to decide who goes down for this.
528
00:27:06,400 --> 00:27:07,920
So in this way,
529
00:27:09,280 --> 00:27:11,400
Song Xinrui
530
00:27:12,280 --> 00:27:13,800
could ruin your reputation.
531
00:27:15,280 --> 00:27:15,920
Wait.
532
00:27:16,960 --> 00:27:19,960
If Song Xinrui makes the first move,
533
00:27:20,120 --> 00:27:21,800
and says that she's innocent,
534
00:27:23,280 --> 00:27:25,080
then you could not deny it.
535
00:27:25,200 --> 00:27:26,440
Yes, she's setting me up
536
00:27:26,560 --> 00:27:28,080
to ruin my reputation, Ms. Lin!
537
00:27:28,320 --> 00:27:30,040
I don't do this kind of stuff.
538
00:27:30,200 --> 00:27:31,600
You have to believe in me.
539
00:27:33,400 --> 00:27:34,160
I am your lawyer.
540
00:27:34,280 --> 00:27:35,040
Of course, I believe you.
541
00:27:35,200 --> 00:27:37,460
But the point is we have to make everyone else believe us.
542
00:27:38,080 --> 00:27:39,060
Otherwise, this video
543
00:27:39,140 --> 00:27:41,360
will definitely become evidence against us.
544
00:27:41,640 --> 00:27:43,680
Then what should we do now?
545
00:27:45,160 --> 00:27:46,080
Don't worry.
546
00:27:46,440 --> 00:27:47,360
You have me.
547
00:27:47,880 --> 00:27:49,000
I will figure something out.
548
00:28:15,600 --> 00:28:16,320
What a coincidence!
549
00:28:16,680 --> 00:28:17,560
We're meeting again.
550
00:28:17,960 --> 00:28:20,360
Now I know why there's been a dark cloud over me recently.
551
00:28:21,160 --> 00:28:23,240
You're following me.
552
00:28:25,320 --> 00:28:26,760
I meant we're meeting in court again.
553
00:28:31,400 --> 00:28:33,400
I'm Song Xinrui's lawyer.
554
00:28:34,920 --> 00:28:36,280
How come every case I get
555
00:28:36,400 --> 00:28:38,320
you're my opponent?
556
00:28:42,080 --> 00:28:44,200
It seems that Xiaoyang didn't tell you anything.
557
00:28:44,760 --> 00:28:46,480
How is he involved?
558
00:28:46,680 --> 00:28:48,080
I know him better than you do.
559
00:28:48,360 --> 00:28:50,480
He won't tolerate any mistakes.
560
00:28:51,600 --> 00:28:53,440
So you'd better prepare well.
561
00:28:53,720 --> 00:28:55,920
If you lose, you will lose everything.
562
00:29:14,600 --> 00:29:16,080
I have to find solid evidence.
563
00:29:16,720 --> 00:29:18,400
I have to win this case.
564
00:29:29,280 --> 00:29:30,520
Isn't she collecting evidence?
565
00:29:30,680 --> 00:29:31,840
Why is she at a hotel?
566
00:29:34,840 --> 00:29:35,800
Miss, I can't help you.
567
00:29:35,960 --> 00:29:37,590
Just let me see it. Just a quick look.
568
00:29:37,680 --> 00:29:38,920
I swear I won't tell anyone.
569
00:29:38,940 --> 00:29:39,620
So sorry.
570
00:29:39,700 --> 00:29:41,720
I am sorry. I can't help you with this.
571
00:29:41,880 --> 00:29:42,440
I really can't.
572
00:29:42,640 --> 00:29:43,360
Excuse me.
573
00:29:47,840 --> 00:29:48,300
Hello?
574
00:29:48,520 --> 00:29:49,120
Hey.
575
00:29:49,520 --> 00:29:50,640
Why are you at a hotel?
576
00:29:51,440 --> 00:29:52,480
I'll explain why later.
577
00:29:53,160 --> 00:29:54,720
I'm catching a boy toy.
578
00:29:55,160 --> 00:29:55,840
Gotta go.
579
00:30:07,400 --> 00:30:08,280
Miss,
580
00:30:08,960 --> 00:30:11,200
I really need your help!
581
00:30:12,360 --> 00:30:14,440
My boyfriend cheated on me.
582
00:30:16,400 --> 00:30:20,400
Do you know how terrible I feel right now?
583
00:30:20,880 --> 00:30:23,800
I'm so desperate!
584
00:30:24,120 --> 00:30:24,840
That jerk!
585
00:30:25,160 --> 00:30:27,620
He came here with his mistress!
586
00:30:27,960 --> 00:30:29,920
How am I supposed to just overlook that?
587
00:30:30,800 --> 00:30:31,840
Miss,
588
00:30:32,240 --> 00:30:33,600
please help me, okay?
589
00:30:33,880 --> 00:30:35,520
You are also a woman.
590
00:30:35,600 --> 00:30:38,520
You can totally understand me, right?
591
00:30:38,680 --> 00:30:39,440
Right?
592
00:30:39,880 --> 00:30:41,040
Please help me.
593
00:30:41,080 --> 00:30:42,160
I am sorry, miss.
594
00:30:42,320 --> 00:30:44,120
Unless you have a police certificate,
595
00:30:44,280 --> 00:30:46,000
or are here with the police,
596
00:30:46,160 --> 00:30:48,880
I really can't show you our guest records.
597
00:30:49,960 --> 00:30:51,000
I am sorry.
598
00:30:54,880 --> 00:30:56,200
Next time, we'll have Japanese food.
599
00:30:56,480 --> 00:30:57,960
Okay, I'll hold you to that.
600
00:30:58,080 --> 00:30:59,120
Hi, miss.
601
00:30:59,520 --> 00:31:00,240
I booked a room online.
602
00:31:00,400 --> 00:31:01,240
-I'd like to check in. -Okay.
603
00:31:01,920 --> 00:31:03,000
I think that you're more beautiful
604
00:31:03,160 --> 00:31:04,560
than your photo.
605
00:31:04,720 --> 00:31:05,440
Really?
606
00:31:05,600 --> 00:31:06,440
Really!
607
00:31:06,640 --> 00:31:08,450
So I'm not beautiful in my photo?
608
00:31:08,490 --> 00:31:09,420
No.
609
00:31:12,100 --> 00:31:14,160
I mean that you're more beautiful in real life.
610
00:31:14,440 --> 00:31:15,040
Sir.
611
00:31:16,360 --> 00:31:16,880
Here.
612
00:31:17,400 --> 00:31:18,160
Your room card.
613
00:31:20,560 --> 00:31:21,560
Okay, thank you.
614
00:31:21,680 --> 00:31:22,250
You're welcome.
615
00:31:23,160 --> 00:31:26,300
Later, let's drink a 1982 Lafite!
616
00:31:53,520 --> 00:31:54,680
You're a bad boy.
617
00:32:01,960 --> 00:32:03,280
You're taking that off?
618
00:32:03,440 --> 00:32:04,000
Of course.
619
00:32:09,000 --> 00:32:09,640
Stop!
620
00:32:21,080 --> 00:32:21,880
You're so bad.
621
00:32:22,320 --> 00:32:23,360
Yes, I am.
622
00:32:24,720 --> 00:32:26,640
Baby, your body is so beautiful!
623
00:32:32,480 --> 00:32:33,140
Who are you?
624
00:32:33,250 --> 00:32:34,560
Why are you taking photos of my hubby and me?
625
00:32:35,040 --> 00:32:36,720
Is he your husband?
626
00:32:37,120 --> 00:32:38,440
Screw you!
627
00:32:43,960 --> 00:32:44,560
Put this on.
628
00:32:45,120 --> 00:32:45,840
Stop!
629
00:32:46,640 --> 00:32:47,400
Screw you!
630
00:32:47,760 --> 00:32:48,340
Stop!
631
00:32:50,120 --> 00:32:50,680
Come here!
632
00:32:50,760 --> 00:32:51,800
Who are you?
633
00:32:51,880 --> 00:32:53,080
Who are you?
634
00:32:55,640 --> 00:32:56,480
Don't run!
635
00:32:58,640 --> 00:32:59,880
Leave me alone!
636
00:33:03,480 --> 00:33:04,440
Get back here!
637
00:33:05,800 --> 00:33:07,160
Stop him. Don't let him go!
638
00:33:08,120 --> 00:33:10,040
Damn it! You have backup?
639
00:33:27,000 --> 00:33:28,040
Run, run, run.
640
00:33:28,480 --> 00:33:29,960
Why did you run? I just had a question.
641
00:33:30,120 --> 00:33:32,240
You just broke into my room
642
00:33:32,400 --> 00:33:33,960
and chased me like a crazy dog!
643
00:33:34,120 --> 00:33:35,040
Like what?
644
00:33:35,840 --> 00:33:36,440
Look,
645
00:33:37,480 --> 00:33:39,520
I was just freaked out, that's all.
646
00:33:39,840 --> 00:33:40,840
I'll ask you again.
647
00:33:41,160 --> 00:33:42,560
Are you that lady's husband?
648
00:33:42,760 --> 00:33:44,120
I'm not her husband!
649
00:33:44,560 --> 00:33:45,080
Then how come...
650
00:33:45,120 --> 00:33:46,200
It's my nickname.
651
00:33:46,360 --> 00:33:48,000
They like to call me hubby.
652
00:33:48,200 --> 00:33:49,720
What's wrong with that?
653
00:33:52,080 --> 00:33:54,160
If you want to, you can also call me hubby.
654
00:33:55,200 --> 00:33:56,160
Hey, you!
655
00:33:56,480 --> 00:33:57,520
Show some respect!
656
00:33:58,440 --> 00:34:00,080
Just answer all her questions!
657
00:34:00,360 --> 00:34:01,000
Okay, okay.
658
00:34:01,360 --> 00:34:02,520
Calm down, bro.
659
00:34:02,680 --> 00:34:04,000
Why are you getting so angry?
660
00:34:04,200 --> 00:34:04,960
Sit down, please.
661
00:34:06,000 --> 00:34:07,320
What are your questions?
662
00:34:07,520 --> 00:34:09,200
I'll answer to the best of my knowledge.
663
00:34:11,159 --> 00:34:12,519
Tell me. Do you know this girl?
664
00:34:12,560 --> 00:34:13,440
What's her name?
665
00:34:13,840 --> 00:34:16,000
Come on, that's too difficult.
666
00:34:16,320 --> 00:34:17,480
I have met so many girls.
667
00:34:17,679 --> 00:34:18,999
How can I remember their names?
668
00:34:20,920 --> 00:34:21,920
So,
669
00:34:22,520 --> 00:34:23,760
you didn't film this video?
670
00:34:23,960 --> 00:34:25,230
Of course not me.
671
00:34:25,630 --> 00:34:26,400
Listen to me,
672
00:34:26,600 --> 00:34:28,560
I'd never do something so stupid!
673
00:34:29,000 --> 00:34:30,960
You can ask anyone who knows me.
674
00:34:31,150 --> 00:34:33,570
Why do all the girls love me?
675
00:34:33,650 --> 00:34:35,710
Because I have so many good qualities.
676
00:34:35,920 --> 00:34:38,020
I can keep secrets and am good in bed.
677
00:34:38,060 --> 00:34:39,020
In a word, I'm a good lover.
678
00:34:39,920 --> 00:34:43,060
This woman must've secretly filmed us.
679
00:34:47,440 --> 00:34:48,520
Really?
680
00:34:55,600 --> 00:34:57,190
Then try to recall
681
00:34:57,920 --> 00:35:00,000
what else you remember
682
00:35:00,920 --> 00:35:02,190
about this girl.
683
00:35:08,920 --> 00:35:09,630
Let me tell you!
684
00:35:09,840 --> 00:35:10,480
Sit back.
685
00:35:11,960 --> 00:35:12,560
Okay, okay.
686
00:35:14,760 --> 00:35:16,480
Although I usually don't remember their names,
687
00:35:16,720 --> 00:35:18,680
I remember their physical characteristics
688
00:35:18,880 --> 00:35:20,640
extremely well.
689
00:35:21,240 --> 00:35:22,680
If I remember correctly,
690
00:35:22,880 --> 00:35:24,800
this girl has a daisy tattoo.
691
00:35:25,800 --> 00:35:26,600
Yeah, right there.
692
00:35:26,960 --> 00:35:28,920
Close to her collarbone.
693
00:35:30,960 --> 00:35:32,880
A daisy tattoo?
694
00:35:33,200 --> 00:35:33,810
Yes.
695
00:35:33,980 --> 00:35:36,080
I thought that it was very chic,
696
00:35:36,120 --> 00:35:37,440
so it left a lasting impression.
697
00:35:38,360 --> 00:35:39,480
Let me try to find it for you.
698
00:35:39,640 --> 00:35:40,400
I can find it.
699
00:35:49,640 --> 00:35:50,480
Turn the volume off.
700
00:35:51,480 --> 00:35:52,440
We're all grown-ups.
701
00:35:52,640 --> 00:35:53,960
Why are you so shy?
702
00:35:54,560 --> 00:35:55,120
Find it.
703
00:35:56,000 --> 00:35:56,710
Okay.
704
00:36:01,560 --> 00:36:03,160
Here. Here it is.
705
00:36:06,720 --> 00:36:07,180
You know what?
706
00:36:07,290 --> 00:36:10,000
This facial mask is the best mask I've ever used.
707
00:36:10,150 --> 00:36:10,840
Which one?
708
00:36:10,920 --> 00:36:12,280
Unifon, see?
709
00:36:13,200 --> 00:36:15,680
It's so moisturizing for your face!
710
00:36:15,760 --> 00:36:16,280
Really?
711
00:36:16,280 --> 00:36:16,700
Yeah!
712
00:36:16,770 --> 00:36:17,520
Here, you can try it!
713
00:36:17,640 --> 00:36:18,960
Okay, thank you.
714
00:36:19,160 --> 00:36:20,040
You're welcome.
715
00:36:21,120 --> 00:36:21,840
There are two here.
716
00:36:22,840 --> 00:36:24,000
Hello, excuse me.
717
00:36:24,240 --> 00:36:25,320
Is Lin Xingran there?
718
00:36:26,160 --> 00:36:27,590
Ms. Lin? She is not here right now.
719
00:36:27,620 --> 00:36:29,040
And you are...
720
00:36:29,680 --> 00:36:30,760
She is not here?
721
00:36:31,680 --> 00:36:32,440
I'm her mother.
722
00:36:33,440 --> 00:36:34,240
Hello, ma'am.
723
00:36:34,360 --> 00:36:35,660
I'm her colleague, Wang Xiaowen.
724
00:36:35,730 --> 00:36:36,620
Hello.
725
00:36:36,660 --> 00:36:37,520
Simon.
726
00:36:37,800 --> 00:36:38,210
Come here.
727
00:36:39,360 --> 00:36:40,240
This is Xingran's mother.
728
00:36:41,800 --> 00:36:42,400
Hello, ma'am.
729
00:36:42,600 --> 00:36:43,320
I'm Simon.
730
00:36:43,680 --> 00:36:45,440
He is friends with Xingran.
731
00:36:45,640 --> 00:36:48,360
They work well together and often help each other.
732
00:36:48,680 --> 00:36:49,560
Yes, ma'am.
733
00:36:49,760 --> 00:36:50,920
I really like Xingran.
734
00:36:51,120 --> 00:36:52,200
She says what I dare not.
735
00:36:52,400 --> 00:36:53,440
She does what I dare not.
736
00:36:53,640 --> 00:36:54,920
I love her so much.
737
00:36:55,120 --> 00:36:56,680
Oh no, you can't love her!
738
00:36:58,680 --> 00:37:00,640
Ma'am, the love he mentioned
739
00:37:00,880 --> 00:37:02,400
is just the love between colleagues.
740
00:37:03,360 --> 00:37:03,880
Right?
741
00:37:05,000 --> 00:37:05,760
Okay, good.
742
00:37:08,960 --> 00:37:09,560
Ma'am,
743
00:37:09,800 --> 00:37:10,710
the meeting room is over there.
744
00:37:10,800 --> 00:37:11,600
Please follow me.
745
00:37:11,800 --> 00:37:12,500
Okay, thank you.
746
00:37:12,580 --> 00:37:13,680
Excuse me, young man.
747
00:37:14,120 --> 00:37:15,040
See you.
748
00:37:20,120 --> 00:37:22,000
Ma'am, the meeting room is over there.
749
00:37:22,560 --> 00:37:23,080
Okay.
750
00:37:23,840 --> 00:37:25,200
You're busy. Go on.
751
00:37:28,400 --> 00:37:29,840
Mr. Zhang,
752
00:37:30,280 --> 00:37:32,720
thank you so much for your help and encouragement
753
00:37:32,920 --> 00:37:35,120
during this period.
754
00:37:36,150 --> 00:37:40,080
Don't mention it.
755
00:37:40,520 --> 00:37:44,080
Please feel free to contact me anytime.
756
00:37:45,200 --> 00:37:46,480
This man is nice.
757
00:37:46,960 --> 00:37:49,000
He's kind and polite,
758
00:37:49,280 --> 00:37:51,440
and so patient with people with disabilities.
759
00:37:57,480 --> 00:37:58,370
Hello!
760
00:37:59,100 --> 00:37:59,940
Hello! Hello!
761
00:38:00,020 --> 00:38:00,700
Hello!
762
00:38:04,000 --> 00:38:04,520
Ma'am,
763
00:38:04,760 --> 00:38:06,440
do you have an appointment with a lawyer?
764
00:38:06,680 --> 00:38:07,840
Can I help you?
765
00:38:08,480 --> 00:38:09,680
I'm here to for Lin Xingran.
766
00:38:10,960 --> 00:38:11,920
Lin Xingran?
767
00:38:12,360 --> 00:38:13,680
Another client for her?
768
00:38:16,080 --> 00:38:18,840
Ms. Lin is dealing with a difficult case right now.
769
00:38:19,080 --> 00:38:20,160
So she must be outside.
770
00:38:20,400 --> 00:38:21,600
If it's not urgent,
771
00:38:21,800 --> 00:38:23,580
I can introduce the other lawyers in our firm to you.
772
00:38:24,020 --> 00:38:24,810
What do you think?
773
00:38:24,900 --> 00:38:25,620
No need, really.
774
00:38:26,290 --> 00:38:27,640
I can wait.
775
00:38:29,200 --> 00:38:30,040
Don't mind me.
776
00:38:30,280 --> 00:38:32,760
I'm her mother, not her client.
777
00:38:35,280 --> 00:38:36,600
Ma'am, sorry for the mistake.
778
00:38:37,000 --> 00:38:39,040
I thought you were her client.
779
00:38:39,400 --> 00:38:40,320
It's okay.
780
00:38:41,200 --> 00:38:41,840
Young man,
781
00:38:42,240 --> 00:38:43,880
are you Xingran's colleague?
782
00:38:44,240 --> 00:38:45,760
Yeah, I'm a partner here.
783
00:38:45,960 --> 00:38:46,800
My name is Zhang Xiaoyang.
784
00:38:48,640 --> 00:38:49,600
I'm sorry.
785
00:38:50,040 --> 00:38:51,120
You're her leader!
786
00:38:51,360 --> 00:38:52,040
Nice to meet you.
787
00:38:52,520 --> 00:38:54,600
Look at you! You are so young,
788
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
but you're already a partner!
789
00:38:56,000 --> 00:38:57,480
Your future is definitely bright!
790
00:38:57,840 --> 00:38:58,840
Thank you, ma'am.
791
00:39:00,200 --> 00:39:01,760
Come, let's talk in the meeting room.
792
00:39:01,830 --> 00:39:02,960
-Come on. -I...
793
00:39:03,160 --> 00:39:04,760
Let's talk in the meeting room. Come on.
794
00:39:10,280 --> 00:39:11,480
Do you have any tattoos on your body?
795
00:39:11,680 --> 00:39:14,160
No way, I'm a wussy.
796
00:39:14,480 --> 00:39:15,760
I couldn't stand the pain.
797
00:39:15,960 --> 00:39:16,720
Then,
798
00:39:16,960 --> 00:39:18,820
do you know if Song Xinrui has any tattoos?
799
00:39:19,040 --> 00:39:20,480
You know,
800
00:39:20,800 --> 00:39:22,120
I'm not really sure.
801
00:39:22,720 --> 00:39:23,760
I'd have to...
802
00:39:24,070 --> 00:39:25,280
ask my boyfriend,
803
00:39:25,520 --> 00:39:26,800
but I don't want to mention anything
804
00:39:27,040 --> 00:39:28,760
about Song Xinrui to him.
805
00:39:29,360 --> 00:39:30,320
Every time I mention her,
806
00:39:30,520 --> 00:39:32,240
we will quarrel about her.
807
00:39:32,960 --> 00:39:33,880
Don't worry.
808
00:39:34,200 --> 00:39:35,330
I just want to say that
809
00:39:35,480 --> 00:39:37,240
we found evidence we can use in trial.
810
00:39:38,360 --> 00:39:40,080
Okay, that's all. Bye.
811
00:39:43,720 --> 00:39:44,720
Thank you for today.
812
00:39:45,120 --> 00:39:46,840
You helped me to find my hubby.
813
00:39:48,720 --> 00:39:49,520
I mean that guy.
814
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
And some good evidence.
815
00:39:51,840 --> 00:39:53,400
You're really my lucky star.
816
00:39:56,040 --> 00:39:56,880
Next time,
817
00:39:57,200 --> 00:39:59,360
you are not allowed to do such dangerous things.
818
00:40:00,080 --> 00:40:01,400
What if I came too late this time?
819
00:40:02,320 --> 00:40:03,400
What if he hadn't helped you,
820
00:40:03,640 --> 00:40:04,720
and had hurt you instead?
821
00:40:05,120 --> 00:40:06,840
This case is special.
822
00:40:07,560 --> 00:40:09,440
I didn't know that he could run so fast!
823
00:40:10,280 --> 00:40:11,800
Anyway, I can't always be reliant on you.
824
00:40:13,880 --> 00:40:15,240
I should exercise more.
825
00:40:16,600 --> 00:40:17,360
Still hurt?
826
00:40:22,280 --> 00:40:24,040
No, it's fine.
827
00:40:24,960 --> 00:40:25,420
Stand up.
828
00:40:25,500 --> 00:40:26,640
You can always rely on me.
829
00:40:27,840 --> 00:40:29,040
I want to help you.
830
00:40:36,880 --> 00:40:38,320
What are you talking about?
831
00:40:38,840 --> 00:40:40,880
I'm not your girlfriend!
832
00:40:44,200 --> 00:40:46,520
I, Lin Xingran, have to be independent!
833
00:40:46,840 --> 00:40:47,880
I don't rely on people!
834
00:40:49,280 --> 00:40:50,760
So now, I will take a taxi.
835
00:40:55,040 --> 00:40:56,280
I'm serious.
836
00:41:29,760 --> 00:41:30,640
Boy.
837
00:41:31,080 --> 00:41:32,960
This is just the beginning.
838
00:41:33,440 --> 00:41:34,320
Wait and see.
839
00:41:34,680 --> 00:41:38,120
I will make Lin Xingran suffer.
840
00:41:56,680 --> 00:41:57,600
Here is your coffee.
841
00:41:57,960 --> 00:41:59,080
How does this work?
842
00:42:07,280 --> 00:42:08,520
Why are you so flustered?
843
00:42:09,040 --> 00:42:10,760
Can you get menopause this early?
844
00:42:11,000 --> 00:42:12,560
Do you think that's an appropriate question?
845
00:42:13,440 --> 00:42:14,560
Just kidding.
846
00:42:14,960 --> 00:42:16,840
Why are you always so mad?
847
00:42:21,320 --> 00:42:22,640
You're too young to understand!
848
00:42:22,880 --> 00:42:24,120
Let me explain.
849
00:42:24,600 --> 00:42:27,640
Anger is an emotional catharsis.
850
00:42:27,840 --> 00:42:29,440
You know how much pressure I have?
851
00:42:29,670 --> 00:42:30,760
Let's count the stress in my life!
852
00:42:32,040 --> 00:42:32,800
Traffic jams.
853
00:42:33,120 --> 00:42:33,920
Expensive rent.
854
00:42:34,160 --> 00:42:35,720
Running to work every day.
855
00:42:35,960 --> 00:42:37,400
Eating takeout every day.
856
00:42:37,920 --> 00:42:39,000
If you're not lucky,
857
00:42:39,240 --> 00:42:40,000
you'll have a boss
858
00:42:40,120 --> 00:42:41,080
who is always on your case.
859
00:42:41,280 --> 00:42:42,240
If you ever lose,
860
00:42:42,440 --> 00:42:43,680
people will curse you online.
861
00:42:43,800 --> 00:42:45,480
And every day, you meet tons of weirdoes.
862
00:42:45,680 --> 00:42:46,560
How could I not be crazy?
863
00:42:49,720 --> 00:42:51,040
Does sound tough to be an adult.
864
00:42:52,000 --> 00:42:53,320
Being a teenager is better.
865
00:42:55,560 --> 00:42:56,560
You know what?
866
00:42:57,400 --> 00:42:58,840
I just met a guy
867
00:42:59,160 --> 00:43:01,480
who said that he wants to protect me.
868
00:43:02,520 --> 00:43:05,280
Do you think he can really protect me?
869
00:43:09,720 --> 00:43:10,280
Yes.
870
00:43:11,120 --> 00:43:12,040
Really?
871
00:43:14,160 --> 00:43:16,600
Do you remember the guy with superpowers
872
00:43:17,200 --> 00:43:18,560
I told you about?
873
00:43:21,280 --> 00:43:22,040
That's him.
874
00:43:23,400 --> 00:43:24,640
He found me?
875
00:43:25,360 --> 00:43:26,600
Then it's true!
876
00:43:26,840 --> 00:43:27,960
He didn't lie to me.
877
00:43:30,960 --> 00:43:32,240
He's found me,
878
00:43:33,880 --> 00:43:35,680
but I don't know if that's a good thing.
879
00:43:39,520 --> 00:43:41,120
I think it's a good thing.
880
00:43:42,880 --> 00:43:43,560
I hope so.
881
00:43:44,880 --> 00:43:45,960
Is he handsome?
882
00:43:49,720 --> 00:43:50,320
Is he?
883
00:43:53,260 --> 00:43:58,570
♪ If our past no longer exists ♪
884
00:44:00,570 --> 00:44:05,710
♪ I'll create a future with you ♪
885
00:44:06,010 --> 00:44:09,770
♪ Searching in the deep, dark ocean ♪
886
00:44:09,770 --> 00:44:13,320
♪ The seawater is salty like tears ♪
887
00:44:13,470 --> 00:44:17,040
♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪
888
00:44:17,040 --> 00:44:19,740
♪ I've found you ♪
889
00:44:20,780 --> 00:44:24,360
♪ Come back to me, wherever you are ♪
890
00:44:24,490 --> 00:44:28,040
♪ I will be right here waiting for you ♪
891
00:44:28,040 --> 00:44:31,880
♪ Whatever the future holds ♪
892
00:44:31,880 --> 00:44:34,110
♪ I'm not scared ♪
893
00:44:34,110 --> 00:44:36,480
♪ I'll find you again ♪
894
00:44:36,480 --> 00:44:39,230
♪ Stars reflected in the deep ocean ♪
895
00:44:40,110 --> 00:44:42,860
♪ I'm a whale chasing the light ♪
896
00:44:42,860 --> 00:44:46,360
♪ My voice sounds so lonely ♪
897
00:44:46,360 --> 00:44:50,380
♪ I'm calling your name ♪
898
00:44:50,970 --> 00:44:52,920
♪ I swear ♪
899
00:44:59,720 --> 00:45:03,790
♪ In the dark forest under the sea ♪
900
00:45:07,130 --> 00:45:12,380
♪ When lights are all gone, I can feel you ♪
901
00:45:12,480 --> 00:45:16,170
♪ Searching in the deep, dark ocean ♪
902
00:45:16,170 --> 00:45:19,840
♪ The seawater is salty like tears ♪
903
00:45:19,840 --> 00:45:23,520
♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪
904
00:45:23,520 --> 00:45:26,620
♪ I've found you ♪
905
00:45:27,200 --> 00:45:30,760
♪ Come back to me, wherever you are ♪
906
00:45:30,760 --> 00:45:34,460
♪ You are my star in the dark in my dream ♪
907
00:45:34,460 --> 00:45:38,490
♪ The tide may wash us apart ♪
908
00:45:38,490 --> 00:45:40,840
♪ But I'll find you ♪
909
00:45:40,840 --> 00:45:43,210
♪ You are my destiny ♪
910
00:45:43,210 --> 00:45:45,840
♪ I'll always protect you ♪
911
00:45:46,570 --> 00:45:49,600
♪ Hug you from behind ♪
912
00:45:49,600 --> 00:45:53,150
♪ Fish don't cry ♪
913
00:45:53,150 --> 00:46:00,250
♪ I'll never regret loving you ♪
914
00:46:01,710 --> 00:00:00,000
♪ I swear ♪
54582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.