All language subtitles for NCIS.S14E24.Rendezvous.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,919 --> 00:00:09,753 This spot looks good. 2 00:00:09,756 --> 00:00:11,321 Smells awful. 3 00:00:11,323 --> 00:00:15,326 Oh. That's the sulfur from the mine's runoff. 4 00:00:15,327 --> 00:00:17,928 You saw what they were dumping upstream. 5 00:00:17,931 --> 00:00:21,399 Bet you we find acid and radon levels off the charts. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,266 Assuming we don't get killed first. 7 00:00:23,268 --> 00:00:25,870 Oh, please, Doug, don't start again. 8 00:00:25,871 --> 00:00:27,371 Please, Julie. 9 00:00:27,373 --> 00:00:29,272 I think I've earned the right to complain. 10 00:00:29,274 --> 00:00:31,576 Do you know many husbands who'd agree to be chained to a tree 11 00:00:31,577 --> 00:00:32,643 on their honeymoon? 12 00:00:32,645 --> 00:00:34,311 That wasn't just a tree. 13 00:00:34,314 --> 00:00:37,148 That was an old-growth forest that was being illegally logged. 14 00:00:37,149 --> 00:00:39,783 Yeah. And who was right there by your side 15 00:00:39,786 --> 00:00:43,253 blocking that whaling ship with nothing but an inflatable raft? 16 00:00:43,256 --> 00:00:46,390 You gonna whine or help me check the water for particulates? 17 00:00:46,393 --> 00:00:48,625 I can multitask. 18 00:00:50,063 --> 00:00:51,295 And then I'm done. 19 00:00:51,296 --> 00:00:52,463 I draw the line 20 00:00:52,465 --> 00:00:54,499 at lawless South American jungles. 21 00:00:54,500 --> 00:00:57,667 Did you hear a word that guide said when he dropped us off? 22 00:00:57,670 --> 00:00:59,737 Between the local rebel groups and the drug lords, 23 00:00:59,738 --> 00:01:01,405 we're gonna get ourselves killed this time. 24 00:01:01,408 --> 00:01:03,941 Nobody's getting killed. 25 00:01:03,942 --> 00:01:06,343 The most dangerous thing out here is this water. 26 00:01:14,287 --> 00:01:18,287 ♪ NCIS 14x24 ♪ Rendezvous Original Air Date on May 16, 2017 27 00:01:18,311 --> 00:01:25,111 == sync, corrected by elderman == @elder_man 28 00:01:47,052 --> 00:01:48,953 This is no ordinary case. 29 00:01:48,954 --> 00:01:50,353 It involves one of our own. 30 00:01:50,355 --> 00:01:52,423 I need everyone at the top of their game. 31 00:01:52,424 --> 00:01:54,525 I'm always at the top of my game. 32 00:01:54,527 --> 00:01:56,093 I like your attitude, Torres. 33 00:01:56,094 --> 00:01:57,694 But you're sitting this one out. 34 00:01:57,697 --> 00:02:01,498 Quinn, can I count on you for drinks and balloons? 35 00:02:01,501 --> 00:02:02,400 On it. 36 00:02:02,402 --> 00:02:04,834 Hey. What's, uh, going on? 37 00:02:04,837 --> 00:02:07,203 Nothing that concerns you. 38 00:02:07,206 --> 00:02:10,040 You men are not invited to this baby shower. 39 00:02:10,043 --> 00:02:12,242 Um, I think Delilah's baby shower does concern me. 40 00:02:12,245 --> 00:02:13,310 And Delilah as well. 41 00:02:13,312 --> 00:02:14,812 FYI, men do go to baby showers. 42 00:02:14,813 --> 00:02:16,180 This is not the time to argue. 43 00:02:16,181 --> 00:02:17,348 I'm not. 44 00:02:17,349 --> 00:02:18,615 Us girls have this totally covered, 45 00:02:18,617 --> 00:02:19,917 so you can just go relax. 46 00:02:19,919 --> 00:02:21,151 Okay. 47 00:02:21,153 --> 00:02:23,721 I just scored down in evidence. 48 00:02:23,723 --> 00:02:27,057 And there are two more boxes of decorations down there. 49 00:02:27,060 --> 00:02:29,560 Mm-hmm. Tried to return them 50 00:02:29,562 --> 00:02:32,462 to the original owner, but they said to toss them, so... 51 00:02:32,465 --> 00:02:34,799 You know I love recycling. 52 00:02:34,800 --> 00:02:37,468 Those are from a domestic dispute case; you remember that? 53 00:02:37,469 --> 00:02:39,402 The two cousins that, uh, 54 00:02:39,405 --> 00:02:41,805 argued over the baby's name, shot each other. 55 00:02:41,807 --> 00:02:43,807 And this is why men aren't invited to baby showers. 56 00:02:43,810 --> 00:02:45,376 And this is why I don't have kids. 57 00:02:45,377 --> 00:02:48,846 Oh, who needs kids when you have Mom? 58 00:02:48,848 --> 00:02:50,213 Look, Abby, I appreciate everything you're doing, okay? 59 00:02:50,216 --> 00:02:52,248 But I need to check with Delilah. 60 00:02:52,251 --> 00:02:54,485 Who wears the pants in the family, mate? 61 00:02:54,486 --> 00:02:56,454 This has nothing to do with-- No, I'm... 62 00:02:56,456 --> 00:02:58,723 I'm saying that we just need to slow down here, okay? 63 00:02:58,724 --> 00:03:00,623 Maybe Delilah's sister wants to throw the shower. 64 00:03:00,626 --> 00:03:02,626 Maybe Delilah wants to wait a little longer. 65 00:03:02,627 --> 00:03:04,995 Nope, clock's ticking. I know! 66 00:03:07,365 --> 00:03:09,699 I mean, I know. 67 00:03:15,441 --> 00:03:16,706 It's okay. 68 00:03:17,943 --> 00:03:21,579 You're gonna be a fantastic father. 69 00:03:21,580 --> 00:03:23,079 And now it's time to be 70 00:03:23,081 --> 00:03:25,149 a fantastic agent, Tim. 71 00:03:25,151 --> 00:03:26,516 MTAC. 72 00:03:26,519 --> 00:03:28,485 Right now. Let's go. 73 00:03:30,223 --> 00:03:33,257 Agent Gibbs, nice to finally meet you. 74 00:03:33,259 --> 00:03:34,557 McGee, long time no see. 75 00:03:34,560 --> 00:03:35,960 How you been, Taggart? 76 00:03:35,961 --> 00:03:37,661 Horrible. 77 00:03:37,663 --> 00:03:40,631 The humidity in Jacksonville was wreaking havoc on my sinuses 78 00:03:40,633 --> 00:03:42,900 so I requested a transfer. 79 00:03:42,901 --> 00:03:45,668 And where did the geniuses at HQ send me? 80 00:03:45,670 --> 00:03:47,304 The embassy in Paraguay. 81 00:03:47,305 --> 00:03:49,139 I have to stick my head in the dryer 82 00:03:49,141 --> 00:03:51,108 if I want to take a deep breath. 83 00:03:51,110 --> 00:03:53,644 That why you called us, Taggart? 84 00:03:53,646 --> 00:03:55,646 Give us an update on your sinuses? 85 00:03:55,647 --> 00:03:56,913 No. 86 00:03:56,915 --> 00:03:58,783 Because of this. 87 00:04:00,086 --> 00:04:02,152 Two chemists found it while 88 00:04:02,155 --> 00:04:05,322 doing an environmental survey of a uranium mine down here. 89 00:04:05,324 --> 00:04:07,625 They turned it into the local police, who ran the prints 90 00:04:07,627 --> 00:04:10,426 through their immigration fingerprinting system. 91 00:04:10,429 --> 00:04:12,329 Who is it? 92 00:04:12,330 --> 00:04:15,699 Prints were a match for a Petty Officer Matthew Dean. 93 00:04:15,700 --> 00:04:18,334 Several more body parts washed up on the bank 94 00:04:18,336 --> 00:04:20,170 near where the hand was found. 95 00:04:20,173 --> 00:04:22,439 We presume it's the rest of him. 96 00:04:22,440 --> 00:04:24,341 It's all on its way to you now. 97 00:04:24,343 --> 00:04:26,242 Was Dean deployed to Paraguay? 98 00:04:26,245 --> 00:04:29,547 No, he'd recently entered the country on a tourist visa. 99 00:04:29,548 --> 00:04:30,548 Alone? 100 00:04:30,550 --> 00:04:31,882 You know as much as we do. 101 00:04:31,884 --> 00:04:35,552 The area he was found in is fairly lawless. 102 00:04:35,555 --> 00:04:37,687 It's hard to get good info. All we know is 103 00:04:37,689 --> 00:04:39,389 he shouldn't have been here at all. 104 00:04:39,391 --> 00:04:42,192 State issued a travel advisory for American citizens 105 00:04:42,194 --> 00:04:44,562 three weeks ago due to rebel activity. 106 00:04:44,564 --> 00:04:46,430 Well, those are just guidelines. 107 00:04:46,432 --> 00:04:49,867 Can't stop an American citizen from traveling if they want to. 108 00:04:49,869 --> 00:04:51,701 Regular citizens, no. 109 00:04:51,704 --> 00:04:54,271 But military personnel were forbidden. 110 00:04:54,273 --> 00:04:57,274 Dean violated orders when he came down here. 111 00:04:57,276 --> 00:04:59,175 Which begs the question... 112 00:04:59,177 --> 00:05:02,012 What the hell was he doing there? 113 00:05:10,956 --> 00:05:14,759 Petty Officer First Class Matthew Dean, 28 years old. 114 00:05:14,761 --> 00:05:16,961 Finished his BUD/SEAL training in '09. 115 00:05:16,963 --> 00:05:18,528 And that is pretty much all we know. 116 00:05:18,531 --> 00:05:20,865 SEAL records are need-to-know. 117 00:05:20,867 --> 00:05:23,867 And right now Quinn is at the Pentagon trying to dig up more. 118 00:05:23,870 --> 00:05:24,923 He married? 119 00:05:24,947 --> 00:05:25,903 To his childhood sweetheart. 120 00:05:25,904 --> 00:05:27,971 His Facebook profile 121 00:05:27,973 --> 00:05:30,341 says his favorite performers are The Doors 122 00:05:30,343 --> 00:05:31,776 and, uh, Meat Loaf. 123 00:05:31,778 --> 00:05:33,110 He has no kids. 124 00:05:33,112 --> 00:05:34,879 Anything link him to Paraguay? 125 00:05:34,880 --> 00:05:36,980 No, but we do have a theory 126 00:05:36,983 --> 00:05:39,082 on what he might've been doing there. 127 00:05:39,084 --> 00:05:41,117 Also courtesy of Facebook, 128 00:05:41,120 --> 00:05:44,120 we learned that Dean once sailed across the Pacific. 129 00:05:44,122 --> 00:05:45,021 Alone. 130 00:05:45,024 --> 00:05:46,689 And before that, 131 00:05:46,692 --> 00:05:48,558 he summited Mount Kilimanjaro. 132 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 Also alone. Oh, a man after my own heart. 133 00:05:50,562 --> 00:05:52,463 Except for the mountain climbing and the sailing. 134 00:05:52,465 --> 00:05:54,197 And, uh, the Meat Loaf. 135 00:05:54,199 --> 00:05:56,533 Hey, I like Meat Loaf. 136 00:05:56,536 --> 00:05:58,569 Why are we talking about Meat Loaf? 137 00:05:58,571 --> 00:06:00,137 You got a theory or not? 138 00:06:00,139 --> 00:06:01,704 We do. 139 00:06:01,706 --> 00:06:02,872 Boss, this is the Paraguay River. 140 00:06:02,875 --> 00:06:05,041 It's not quite the Amazon, 141 00:06:05,043 --> 00:06:06,944 but it's got some pretty serious rapids, 142 00:06:06,946 --> 00:06:08,178 especially if you're into that sort of thing. 143 00:06:08,180 --> 00:06:09,379 And Petty Officer Dean is very much 144 00:06:09,382 --> 00:06:11,214 into that sort of thing. 145 00:06:11,216 --> 00:06:13,651 There are dozens of photos taken of him on these rafting trips. 146 00:06:13,653 --> 00:06:15,619 Yeah, we're thinking he went down to Paraguay 147 00:06:15,620 --> 00:06:17,687 for his latest Eco-adventure. 148 00:06:17,689 --> 00:06:18,988 Against orders? 149 00:06:18,990 --> 00:06:20,624 Work in progress. 150 00:06:22,095 --> 00:06:23,326 Keep working. 151 00:06:23,329 --> 00:06:24,795 Bishop, talk to the wife. 152 00:06:24,797 --> 00:06:26,629 See what she knows. 153 00:06:29,168 --> 00:06:32,435 When the Navy officers showed up at my door, 154 00:06:32,437 --> 00:06:34,805 before they'd even said a word, I knew. 155 00:06:34,807 --> 00:06:38,843 I've woken from that same nightmare 100 times before, 156 00:06:38,845 --> 00:06:41,579 but this time... 157 00:06:41,581 --> 00:06:43,814 I can't seem to wake up. 158 00:06:43,816 --> 00:06:45,649 We understand. 159 00:06:45,651 --> 00:06:48,052 Every time he deployed, I couldn't sleep. 160 00:06:48,053 --> 00:06:49,620 It's ironic. 161 00:06:49,622 --> 00:06:52,656 I always worried he'd get killed in a shoot-out 162 00:06:52,658 --> 00:06:57,161 or... parachuting into a war zone. 163 00:06:57,163 --> 00:07:00,898 Never did I think he'd die on a fishing trip. 164 00:07:02,168 --> 00:07:04,869 That's what he was doing in Paraguay, fishing? 165 00:07:05,872 --> 00:07:07,771 Paraguay? 166 00:07:07,773 --> 00:07:09,206 Yeah, that's uh... 167 00:07:09,208 --> 00:07:12,009 that's where his remains were found. 168 00:07:14,012 --> 00:07:16,480 Where did you think he was? 169 00:07:16,481 --> 00:07:20,016 Canada, on a, on a fishing trip. 170 00:07:20,019 --> 00:07:21,384 Alone? 171 00:07:21,387 --> 00:07:23,319 That wasn't unusual. 172 00:07:23,322 --> 00:07:24,721 After every deployment, 173 00:07:24,723 --> 00:07:28,792 he'd take a trip to... decompress. 174 00:07:28,793 --> 00:07:33,463 Some place with no TVs, no cell phones... 175 00:07:33,466 --> 00:07:35,031 no people. 176 00:07:35,033 --> 00:07:37,901 And then, when he would come home, 177 00:07:37,903 --> 00:07:40,571 he would be my Matty again. 178 00:07:41,673 --> 00:07:45,141 He said he was going to Canada. 179 00:07:45,144 --> 00:07:47,978 What was he doing back in Paraguay? 180 00:07:47,980 --> 00:07:50,247 Wait, what do you mean "back in Paraguay"? 181 00:07:50,249 --> 00:07:51,949 He's been there before? 182 00:07:54,519 --> 00:07:57,588 Look, if there's something you know, 183 00:07:57,590 --> 00:08:00,124 we should know that, too. 184 00:08:02,028 --> 00:08:06,062 I know that he was in Paraguay on his last SEAL mission. 185 00:08:06,064 --> 00:08:07,764 Doing what? 186 00:08:07,766 --> 00:08:10,100 That I don't know. He couldn't tell me. 187 00:08:10,101 --> 00:08:12,235 He shouldn't have even told me where he was, 188 00:08:12,237 --> 00:08:14,237 much less what the mission was. 189 00:08:16,542 --> 00:08:18,442 But I know who does know. 190 00:08:18,444 --> 00:08:20,911 Yes, I was Dean's commander 191 00:08:20,913 --> 00:08:22,478 for his last SEAL mission. 192 00:08:22,480 --> 00:08:24,314 But that's all I'm at liberty to say. 193 00:08:24,317 --> 00:08:29,153 Though, I'll add, his loss is a gut-punch on the rhino farm. 194 00:08:29,154 --> 00:08:30,887 I'll do anything I can to help. 195 00:08:30,889 --> 00:08:33,224 We need to know what you were doing in Paraguay. 196 00:08:33,225 --> 00:08:35,625 No can do, sport. 197 00:08:35,628 --> 00:08:37,193 That's need-to-know. 198 00:08:37,196 --> 00:08:38,796 So much for that help. 199 00:08:38,798 --> 00:08:40,063 Sorry, Chippy. 200 00:08:40,066 --> 00:08:41,631 You want operational details, 201 00:08:41,634 --> 00:08:43,734 you're gonna have to go through the proper channels. 202 00:08:43,735 --> 00:08:45,034 We are. 203 00:08:45,037 --> 00:08:47,203 Budget cuts to the State Department 204 00:08:47,206 --> 00:08:49,472 leave them understaffed; it's taking forever. 205 00:08:49,475 --> 00:08:51,241 You think you got problems? 206 00:08:51,244 --> 00:08:54,445 I'm back in Mosul again, Ace, as in Iraq. 207 00:08:54,447 --> 00:08:56,580 I'd rather be stuck in an elevator 208 00:08:56,581 --> 00:08:58,615 with Justin Bieber than back here. 209 00:08:58,618 --> 00:09:00,683 Hell, I'd rather be... 210 00:09:00,686 --> 00:09:02,385 When was the last time you talked to Dean? 211 00:09:02,388 --> 00:09:03,354 Well, let's see. 212 00:09:03,355 --> 00:09:05,688 Called me about three weeks ago. 213 00:09:05,691 --> 00:09:08,392 Invited me on a fishing trip he was taking with Charlie. 214 00:09:08,394 --> 00:09:10,293 "Charlie." Is that an actual person's name 215 00:09:10,296 --> 00:09:12,395 or is that just another nick...? 216 00:09:12,398 --> 00:09:13,596 Petty Officer Charlie Hudson. 217 00:09:13,599 --> 00:09:15,466 A fellow SEAL. 218 00:09:15,467 --> 00:09:18,101 Unfortunately, I wouldn't have been back in time to go. 219 00:09:18,104 --> 00:09:20,336 Boss, Dean told his wife he was 220 00:09:20,338 --> 00:09:21,705 going on that fishing trip alone. 221 00:09:21,706 --> 00:09:24,841 Did Dean say anything else about the trip? 222 00:09:24,844 --> 00:09:26,777 That's all I got for you. 223 00:09:26,778 --> 00:09:30,346 Petty Officer Hudson-- need to talk to him. Where is he? 224 00:09:30,349 --> 00:09:31,649 Don't know. 225 00:09:31,650 --> 00:09:33,683 And good luck finding him. 226 00:09:33,686 --> 00:09:36,419 He's discharged, he lives in a motorhome, 227 00:09:36,422 --> 00:09:38,522 and he never parks in the same place twice. 228 00:09:38,524 --> 00:09:40,057 BOLO, on it. 229 00:09:40,058 --> 00:09:42,459 Thanks for all your help, Skippy. 230 00:09:45,398 --> 00:09:48,097 Well, here's a thigh. 231 00:09:48,100 --> 00:09:50,466 And a leg. 232 00:09:50,469 --> 00:09:52,001 I got a wing. 233 00:09:53,205 --> 00:09:54,772 That's classic. 234 00:09:54,774 --> 00:09:56,706 Goodfellas? Joe Pesci? 235 00:09:56,709 --> 00:09:58,241 "What do you like? 236 00:09:58,244 --> 00:10:00,009 You like the leg or you like the wing, Henry?" 237 00:10:00,011 --> 00:10:02,046 Dr. Palmer, I haven't the faintest idea 238 00:10:02,048 --> 00:10:03,947 what you're talking about, 239 00:10:03,948 --> 00:10:06,450 but we are dealing here with a combat veteran. 240 00:10:06,451 --> 00:10:08,485 I would hope that you show a little more respect. 241 00:10:08,486 --> 00:10:09,886 You're right, of course, Dr. Mallard. 242 00:10:09,889 --> 00:10:11,754 I-I realized that the second that I said it. 243 00:10:11,756 --> 00:10:14,158 It was totally inappropriate. Good. 244 00:10:14,159 --> 00:10:17,794 "Now go get your shine box." 245 00:10:17,797 --> 00:10:19,096 You've seen Goodfellas. 246 00:10:19,097 --> 00:10:20,364 Yes. 247 00:10:20,365 --> 00:10:22,633 That was one compelling movie. 248 00:10:22,634 --> 00:10:24,335 Actually, I saw it with Gibbs. 249 00:10:24,336 --> 00:10:26,336 Really? Gibbs sees movies? 250 00:10:26,338 --> 00:10:28,404 Like, made after 1957? 251 00:10:28,407 --> 00:10:30,006 What's your point? 252 00:10:30,009 --> 00:10:33,076 Whoa. That was an impressively quiet entrance. 253 00:10:33,913 --> 00:10:35,379 Wow. 254 00:10:35,380 --> 00:10:36,513 This all there is? 255 00:10:36,514 --> 00:10:39,115 Yes. And the lack of a skull 256 00:10:39,118 --> 00:10:42,318 rules out confirming Petty Officer Dean's identity 257 00:10:42,321 --> 00:10:43,754 using dental records. 258 00:10:43,755 --> 00:10:44,788 Abby, however, 259 00:10:44,789 --> 00:10:46,356 is running DNA tests, 260 00:10:46,359 --> 00:10:51,961 and I made a positive match of this tattoo with a photo 261 00:10:51,963 --> 00:10:53,596 from Dean's medical records. 262 00:10:55,433 --> 00:10:56,734 Got a cause of death? 263 00:10:56,735 --> 00:10:58,469 Well, you're asking me 264 00:10:58,471 --> 00:11:01,105 if his dismemberment was pre- or postmortem. 265 00:11:01,106 --> 00:11:02,905 That I can't tell you, yet. 266 00:11:02,908 --> 00:11:05,509 But whenever it was, 267 00:11:05,510 --> 00:11:07,644 it was caused by some kind of machete. 268 00:11:07,645 --> 00:11:10,480 More specifically, a very angry man with a machete. 269 00:11:10,482 --> 00:11:11,914 Not necessarily. 270 00:11:11,917 --> 00:11:13,683 Tribal witch doctors have been known 271 00:11:13,686 --> 00:11:15,952 to hunt down albinos, 272 00:11:15,955 --> 00:11:19,423 and then hack off body parts to use for certain potions, 273 00:11:19,424 --> 00:11:22,024 uh, to cure a variety of ills. 274 00:11:22,027 --> 00:11:23,594 Not albino, Duck. 275 00:11:23,596 --> 00:11:25,729 Lot of good it did him. 276 00:11:25,730 --> 00:11:28,432 I'm afraid that's all we have for you now. 277 00:11:28,433 --> 00:11:30,000 I got something. 278 00:11:30,001 --> 00:11:31,902 The BOLO on Petty Officer Charlie Hudson's 279 00:11:31,903 --> 00:11:33,336 motorhome came back. 280 00:11:33,338 --> 00:11:35,605 Yeah? So what are you still doing here? 281 00:11:35,607 --> 00:11:39,610 You know, you don't fool me. 282 00:11:42,313 --> 00:11:44,782 I know you like me. 283 00:11:49,355 --> 00:11:51,587 I know you like me, too. 284 00:11:52,625 --> 00:11:54,424 Oh, yeah? 285 00:11:54,427 --> 00:11:58,028 I'm getting less and less certain by the second. 286 00:12:05,203 --> 00:12:07,538 Park ranger said it's been here about two weeks. 287 00:12:07,539 --> 00:12:08,971 Any sign of Petty Officer Hudson? 288 00:12:08,974 --> 00:12:10,606 Not since he parked here. 289 00:12:10,609 --> 00:12:13,210 Said he actually paid up front, only one week, though. 290 00:12:13,211 --> 00:12:16,113 Park ranger actually said he just called the tow truck. 291 00:12:16,115 --> 00:12:18,148 Well, in that case, we're free to enter. 292 00:12:19,250 --> 00:12:21,184 All right, let me go in first. 293 00:12:21,187 --> 00:12:22,753 Why? 294 00:12:22,754 --> 00:12:25,121 You're gonna be a father, man. Look, I never wanted a kid, 295 00:12:25,124 --> 00:12:27,758 but if I did, I'd want to see his first soccer game 296 00:12:27,759 --> 00:12:29,158 and meet his first girlfriend, all right? 297 00:12:29,161 --> 00:12:32,162 Let's just watch your back. Could be anything inside. 298 00:12:32,163 --> 00:12:34,730 I appreciate that, okay? But that's what I got the gun for, 299 00:12:34,732 --> 00:12:37,000 and 14 years of on-the-job professional training. 300 00:12:37,001 --> 00:12:39,168 All right, roger that. 301 00:12:39,171 --> 00:12:40,803 Just looking out for you, bro. 302 00:12:40,806 --> 00:12:42,172 I know. 303 00:12:51,817 --> 00:12:54,384 Clear. 304 00:12:54,385 --> 00:12:55,786 It's not the word I would use. 305 00:12:55,788 --> 00:12:57,386 I mean, this place is a mess. 306 00:12:57,389 --> 00:13:00,224 I found a travel memo for Hudson. 307 00:13:00,225 --> 00:13:02,893 Let me guess, Paraguay. 308 00:13:02,894 --> 00:13:05,162 Round-trip ticket. 309 00:13:05,163 --> 00:13:06,730 Left two weeks ago. 310 00:13:06,731 --> 00:13:09,500 Looks like he went fishing with his buddy Dean, after all. 311 00:13:11,937 --> 00:13:15,004 What do you think were they planning on catching with these? 312 00:13:15,006 --> 00:13:16,539 Night vision goggles. 313 00:13:16,542 --> 00:13:18,241 Look at that. 314 00:13:19,477 --> 00:13:21,010 Detonators. 315 00:13:21,013 --> 00:13:22,613 Looks like they took most of them. 316 00:13:22,615 --> 00:13:25,581 You know, I'm not much of a fisherman. 317 00:13:25,583 --> 00:13:27,317 Fish, water-- it's not my thing. 318 00:13:27,318 --> 00:13:30,953 But whatever these guys were doing down in Paraguay... 319 00:13:30,956 --> 00:13:33,724 They weren't going fishing. 320 00:13:43,731 --> 00:13:46,767 You know, I can't imagine ever living out of a motorhome. 321 00:13:46,941 --> 00:13:48,072 Ugh, really? 322 00:13:48,075 --> 00:13:50,408 I have always wanted to. 323 00:13:50,411 --> 00:13:53,245 I could get rid of my car, I'd get rid of my apartment. 324 00:13:53,246 --> 00:13:56,081 Technically, you'd still own a car and an apartment. 325 00:13:56,082 --> 00:13:57,548 Huh. 326 00:13:57,551 --> 00:13:59,851 Way to just kill a lifelong ambition. 327 00:13:59,854 --> 00:14:00,918 Okay. 328 00:14:00,921 --> 00:14:02,086 What do we got? 329 00:14:02,089 --> 00:14:03,721 Oh, what we've got is 330 00:14:03,724 --> 00:14:06,792 prep for a fishing trip if you're gonna go after Moby Dick. 331 00:14:06,793 --> 00:14:10,361 Or else, Dean and Hudson were preparing for war. 332 00:14:10,364 --> 00:14:12,931 Yeah, we don't know where they got this stuff yet, 333 00:14:12,932 --> 00:14:14,799 but we were able to work backwards 334 00:14:14,802 --> 00:14:17,402 through the packing material to identify 335 00:14:17,403 --> 00:14:19,770 sniper rifle scopes, smoke grenades. 336 00:14:19,773 --> 00:14:21,472 We got remote detonators, tear gas. 337 00:14:21,475 --> 00:14:23,307 And enough ammo to 338 00:14:23,309 --> 00:14:25,443 do something really bad. 339 00:14:25,446 --> 00:14:28,246 I mean, how did they get this stuff down to Paraguay? 340 00:14:28,249 --> 00:14:30,749 I can't even get my dog collar through security. 341 00:14:30,750 --> 00:14:32,817 They left a lot behind. Mm-hmm. 342 00:14:32,820 --> 00:14:34,418 Good eye, and they didn't just leave 343 00:14:34,421 --> 00:14:36,087 odds and ends behind. 344 00:14:36,090 --> 00:14:37,623 There's boxes for four backpacks. 345 00:14:37,625 --> 00:14:41,793 But... two were left behind. 346 00:14:41,794 --> 00:14:45,096 And there's boxes for four night-vision goggles. 347 00:14:45,099 --> 00:14:46,264 Two were left behind. 348 00:14:46,267 --> 00:14:47,566 Yeah, got it. 349 00:14:47,567 --> 00:14:49,801 Prepped for four, only two geared up. 350 00:14:49,802 --> 00:14:51,970 So who didn't go? And we know 351 00:14:51,971 --> 00:14:54,639 Commander Josephson is in Mosul. 352 00:14:54,642 --> 00:14:56,707 So we have a missing fourth. 353 00:14:56,710 --> 00:14:59,745 And we have a lead on who that might be. 354 00:14:59,746 --> 00:15:01,947 Found this picture in the motorhome. 355 00:15:01,948 --> 00:15:03,514 And I've got a funny feeling 356 00:15:03,517 --> 00:15:05,317 that fourth guy is our fourth guy. 357 00:15:05,318 --> 00:15:06,851 You run facial recognition? 358 00:15:06,854 --> 00:15:08,086 Yeah. 359 00:15:08,087 --> 00:15:12,256 Petty Officer Christopher Clayton. 360 00:15:12,259 --> 00:15:16,595 So if he is our fourth guy, why didn't he go on the trip? 361 00:15:19,700 --> 00:15:21,600 Well, that answers that question. 362 00:15:21,601 --> 00:15:23,168 Oh, thank God. I've been pushing the call button 363 00:15:23,169 --> 00:15:24,168 for five minutes. 364 00:15:24,171 --> 00:15:28,005 Uh, no. Not nurses, uh... 365 00:15:28,008 --> 00:15:29,408 Special Agents Bishop and Quinn. 366 00:15:29,409 --> 00:15:30,642 NCIS. I don't care who you are. 367 00:15:30,644 --> 00:15:32,844 I got an itch on my foot, you got to get it. 368 00:15:32,846 --> 00:15:34,679 Uh-huh. 369 00:15:34,682 --> 00:15:36,248 Right, well, um, 370 00:15:36,250 --> 00:15:38,049 that's all you, 'cause I don't do feet. 371 00:15:38,052 --> 00:15:40,284 Fine. 372 00:15:40,287 --> 00:15:42,788 Only because we need information. 373 00:15:42,789 --> 00:15:44,188 Come on, come on, come on, come on. 374 00:15:45,459 --> 00:15:47,525 Oh, yeah. 375 00:15:47,528 --> 00:15:49,193 Yeah, yeah, yeah. 376 00:15:49,196 --> 00:15:50,761 That's so good. 377 00:15:50,764 --> 00:15:51,763 Harder. 378 00:15:51,764 --> 00:15:53,030 Ah, a little harder. 379 00:15:53,033 --> 00:15:55,399 Little harder. Okay. Done here. 380 00:15:55,402 --> 00:15:57,836 That's fine. Ask me anything you want. 381 00:15:57,837 --> 00:15:59,337 You're my hero. 382 00:15:59,340 --> 00:16:01,139 All right, well, I go first. 383 00:16:01,140 --> 00:16:04,775 When was the last time you spoke to Petty Officer Matthew Dean? 384 00:16:04,778 --> 00:16:06,945 Couple weeks ago. Why? 385 00:16:06,947 --> 00:16:08,113 What'd you talk about? 386 00:16:08,115 --> 00:16:09,347 Said he and Hudson 387 00:16:09,350 --> 00:16:10,548 had something big coming up. 388 00:16:10,551 --> 00:16:11,883 Asked if I was free. 389 00:16:11,884 --> 00:16:13,918 I said yes, then suddenly wasn't. 390 00:16:13,921 --> 00:16:15,586 Take a guess why. 391 00:16:15,589 --> 00:16:17,556 What happened? 392 00:16:17,557 --> 00:16:18,990 My six-year-old's birthday party. 393 00:16:18,993 --> 00:16:20,192 Let's just say I'm much better 394 00:16:20,193 --> 00:16:21,692 at kicking ass than roller-skating, 395 00:16:21,695 --> 00:16:22,894 and leave it at that. 396 00:16:22,895 --> 00:16:24,129 So, did Petty Officer Dean 397 00:16:24,130 --> 00:16:25,864 tell you what "something big" was? 398 00:16:25,865 --> 00:16:28,100 No. 399 00:16:28,101 --> 00:16:30,034 What's this all about? 400 00:16:30,037 --> 00:16:32,269 Well, he told his wife he was going fishing in Canada, 401 00:16:32,272 --> 00:16:33,938 and that was a lie. 402 00:16:33,941 --> 00:16:36,441 Really? 403 00:16:36,442 --> 00:16:38,576 How strange. 404 00:16:38,578 --> 00:16:42,480 FYI, withholding information 405 00:16:42,482 --> 00:16:45,783 from federal investigators is a crime. 406 00:16:48,588 --> 00:16:51,556 "Going fishing" was Dean and Hudson's code 407 00:16:51,557 --> 00:16:52,890 for going to Vegas. 408 00:16:52,893 --> 00:16:55,927 Oh. And how often did they do that? 409 00:16:55,928 --> 00:16:57,495 Too much. 410 00:16:57,498 --> 00:17:00,231 They were good guys, but had a gambling problem. 411 00:17:00,234 --> 00:17:02,768 Both of them owed a lot of people a lot of money. 412 00:17:02,769 --> 00:17:05,503 Except this time, your friends didn't go to Vegas. 413 00:17:05,506 --> 00:17:07,571 They went to Paraguay. 414 00:17:07,574 --> 00:17:09,875 Don't know anything about that. 415 00:17:09,876 --> 00:17:13,845 Except for the fact that your last mission was in Paraguay. 416 00:17:13,846 --> 00:17:15,646 No comment. 417 00:17:15,648 --> 00:17:17,315 That's something I can't talk about. 418 00:17:17,317 --> 00:17:20,184 Okay, well, Petty Officer Dean 419 00:17:20,186 --> 00:17:23,055 was killed in the jungles of Paraguay, 420 00:17:23,057 --> 00:17:25,289 and Petty Officer Hudson is missing. 421 00:17:25,291 --> 00:17:26,590 What? 422 00:17:26,593 --> 00:17:28,093 What happened? 423 00:17:28,095 --> 00:17:29,627 That's what we're trying to find out. 424 00:17:29,630 --> 00:17:31,762 So if you want to help your friend, 425 00:17:31,765 --> 00:17:35,166 you'll let us know what you were doing in Paraguay last time. 426 00:17:37,837 --> 00:17:42,140 Commander Josephson's SEAL team was sent down to Paraguay 427 00:17:42,142 --> 00:17:44,542 on a recon mission to gather intelligence 428 00:17:44,545 --> 00:17:46,243 on a rebel group called 429 00:17:46,246 --> 00:17:48,413 the Revolutionary Armed Council. 430 00:17:48,414 --> 00:17:50,714 My international contacts are telling me R.A.C. 431 00:17:50,717 --> 00:17:52,517 isn't actually rebelling against anything. 432 00:17:52,519 --> 00:17:54,519 They're just thugs, plain and simple. 433 00:17:54,520 --> 00:17:55,854 They move in a lawless area 434 00:17:55,855 --> 00:17:57,388 of the country, kidnapping children, 435 00:17:57,391 --> 00:18:00,192 turning them into soldiers to steal with them. 436 00:18:00,193 --> 00:18:01,358 What are they stealing? 437 00:18:01,361 --> 00:18:02,827 Uranium. 438 00:18:02,829 --> 00:18:04,328 Paraguay's recently been investing heavily 439 00:18:04,330 --> 00:18:05,997 in uranium mining. 440 00:18:05,999 --> 00:18:08,500 R.A.C. has made it their mission to steal as much as they can 441 00:18:08,501 --> 00:18:10,134 so they can sell it on the black market. 442 00:18:10,136 --> 00:18:11,803 That's everything the D.O.D. has on them. 443 00:18:11,805 --> 00:18:12,871 It's not a lot. 444 00:18:12,873 --> 00:18:15,240 - Hence the recon mission. - I'm guessing 445 00:18:15,241 --> 00:18:16,974 the Pentagon thought if they followed the money, 446 00:18:16,977 --> 00:18:19,144 they could find out who was buying the uranium. 447 00:18:19,145 --> 00:18:21,579 But Clayton said the mission went sideways. 448 00:18:21,582 --> 00:18:23,848 When his team was discovered, they only survived 449 00:18:23,851 --> 00:18:26,317 because a local villager helped them escape. 450 00:18:26,319 --> 00:18:28,153 Not a place I'd be eager to go back to, either. 451 00:18:28,154 --> 00:18:31,323 Unless, they were heavily in debt. 452 00:18:31,325 --> 00:18:34,358 And R.A.C. had "barrels of cash just lying around," 453 00:18:34,361 --> 00:18:36,994 which is an exact quote from Petty Officer Clayton. 454 00:18:36,997 --> 00:18:39,131 You know, what if Dean and Hudson 455 00:18:39,133 --> 00:18:40,132 went back for the money grab? 456 00:18:40,134 --> 00:18:42,800 And things went south again. 457 00:18:42,802 --> 00:18:44,301 Do we know if these guys were anywhere 458 00:18:44,304 --> 00:18:45,871 near where Dean's body was found? 459 00:18:45,873 --> 00:18:47,305 No, but Torres and Quinn 460 00:18:47,307 --> 00:18:49,039 have been checking military satellite footage, 461 00:18:49,041 --> 00:18:51,108 but nothing's tasked to the area. 462 00:18:51,111 --> 00:18:52,376 I've got an idea. 463 00:18:52,378 --> 00:18:53,912 You remember Abby's friend, Carol? 464 00:18:53,913 --> 00:18:55,146 Now, she has a friend who knows... 465 00:18:55,148 --> 00:18:56,580 McGee, come on. Get to the point. 466 00:18:56,583 --> 00:18:57,582 All right. 467 00:18:57,584 --> 00:18:58,916 We may have a contact at NOAA. 468 00:18:58,919 --> 00:19:00,519 They've got weather satellites 469 00:19:00,520 --> 00:19:02,386 covering the entire planet; resolution isn't as good 470 00:19:02,388 --> 00:19:03,654 as the military satellites, 471 00:19:03,656 --> 00:19:05,723 but we should be able to pick something up. 472 00:19:05,726 --> 00:19:08,259 If not R.A.C., Petty Officer Hudson. 473 00:19:08,261 --> 00:19:09,227 Still missing. 474 00:19:09,229 --> 00:19:10,228 Yeah, go. 475 00:19:10,230 --> 00:19:11,896 Take Abby. Go. 476 00:19:13,666 --> 00:19:15,232 NCIS. 477 00:19:15,234 --> 00:19:16,734 Again. 478 00:19:16,737 --> 00:19:18,135 Hey, McGee. 479 00:19:18,137 --> 00:19:21,640 Hello, hello... hello. 480 00:19:21,642 --> 00:19:23,307 And you must be Carol's friend. 481 00:19:23,309 --> 00:19:24,643 Curtis Hubley. 482 00:19:24,644 --> 00:19:27,811 But you can call me anything you want. 483 00:19:28,648 --> 00:19:31,082 How does "totally inappropriate" sound? 484 00:19:31,084 --> 00:19:33,218 Spicy. 485 00:19:33,220 --> 00:19:34,818 Curtis, we don't have a lot of time. 486 00:19:34,820 --> 00:19:37,255 Right. Captain Carol gave me the skinny. 487 00:19:37,257 --> 00:19:39,590 "Full power, Scotty." 488 00:19:39,593 --> 00:19:41,960 Our older satellites don't have quite the resolution you need, 489 00:19:41,961 --> 00:19:45,230 but our new GOES-16 has ten times the imaging power. 490 00:19:45,231 --> 00:19:46,765 Do you like Mexican food? 491 00:19:46,767 --> 00:19:48,500 I'm not going to dinner with you. 492 00:19:48,501 --> 00:19:49,667 How do you feel about brunch? 493 00:19:49,670 --> 00:19:51,102 Now you're just being rude. 494 00:19:51,104 --> 00:19:52,737 Curtis. Sorry. 495 00:19:52,739 --> 00:19:54,940 This is the area where you said your SEAL was found. 496 00:19:54,942 --> 00:19:56,273 I programmed a macro to flag 497 00:19:56,276 --> 00:19:58,042 any movement in the surrounding forest. 498 00:19:58,045 --> 00:20:00,545 There was definitely activity yesterday 499 00:20:00,547 --> 00:20:01,613 in that area. 500 00:20:01,615 --> 00:20:02,747 What are those? 501 00:20:02,749 --> 00:20:04,048 Good question. 502 00:20:04,050 --> 00:20:06,651 I'm happy to explain that to you over some tapas. 503 00:20:06,653 --> 00:20:10,855 I'm a very nonviolent person, but I will slap you. 504 00:20:10,856 --> 00:20:12,656 Is it that easy? 505 00:20:12,659 --> 00:20:13,892 Ouchy. 506 00:20:13,894 --> 00:20:15,125 That signal appears to be a group 507 00:20:15,127 --> 00:20:17,095 of about ten armed guerillas. 508 00:20:17,096 --> 00:20:19,163 R.A.C. Heading away from 509 00:20:19,165 --> 00:20:20,198 a town called Val Verde. 510 00:20:20,200 --> 00:20:21,499 Definitely in the same area. 511 00:20:21,500 --> 00:20:24,102 That is not a coincidence. 512 00:20:24,104 --> 00:20:25,269 Yeah. Where were they going? 513 00:20:25,271 --> 00:20:27,137 Looks like some kind of compound. 514 00:20:27,140 --> 00:20:28,906 Bunch of them went into one of the huts. 515 00:20:28,909 --> 00:20:30,407 Didn't come out until the next morning. 516 00:20:30,410 --> 00:20:31,910 Maybe that's where they sleep. 517 00:20:33,145 --> 00:20:34,412 What is that? 518 00:20:34,413 --> 00:20:36,146 Another body. 519 00:20:36,148 --> 00:20:37,214 Someone was watching the huts. 520 00:20:37,217 --> 00:20:39,183 Looks like all night. 521 00:20:39,185 --> 00:20:40,785 You thinking what I'm thinking? 522 00:20:40,787 --> 00:20:44,288 That could be Hudson, our missing petty officer. 523 00:20:44,290 --> 00:20:46,423 How do, gents? 524 00:20:46,425 --> 00:20:49,260 Abby asked me to keep an eye on her blood-thingy machine. 525 00:20:49,262 --> 00:20:52,663 Said if it spits anything out, I should get it to you. 526 00:20:52,665 --> 00:20:54,633 Oh, much appreciated, Clayton. 527 00:20:54,634 --> 00:20:55,866 Anything to report? 528 00:20:55,868 --> 00:20:57,167 Yes. 529 00:20:57,170 --> 00:20:59,971 Dr. Mallard is quite the Scorsese fan. 530 00:20:59,972 --> 00:21:01,338 Who knew? 531 00:21:01,340 --> 00:21:02,874 I meant about the body. 532 00:21:02,875 --> 00:21:04,675 Well, I can verify that a machete 533 00:21:04,678 --> 00:21:08,313 was used to dismember most of this lad. 534 00:21:08,315 --> 00:21:09,647 Most? 535 00:21:09,650 --> 00:21:13,183 Yes, the hand was removed by some other bladed weapon. 536 00:21:13,185 --> 00:21:15,452 Maybe there was two attackers. 537 00:21:15,454 --> 00:21:16,755 Perhaps. 538 00:21:16,757 --> 00:21:18,990 Of course, 539 00:21:18,991 --> 00:21:21,459 the other possibility that comes to mind is... 540 00:21:21,461 --> 00:21:22,861 Doctor? 541 00:21:22,863 --> 00:21:24,962 I need to see Gibbs. 542 00:21:27,701 --> 00:21:30,402 It appears to be some kind of sleeping quarters, 543 00:21:30,403 --> 00:21:33,003 housing maybe a dozen or so R.A.C. guerillas. 544 00:21:33,006 --> 00:21:35,240 And we think we found Petty Officer Hudson. 545 00:21:35,241 --> 00:21:37,241 What is he doing out there? 546 00:21:37,243 --> 00:21:39,443 Well, remember those barrels of cash the R.A.C. has? 547 00:21:39,445 --> 00:21:42,047 Hudson's SEAL-mate says that they hide them in their huts. 548 00:21:42,048 --> 00:21:43,381 We think Hudson's just waiting 549 00:21:43,383 --> 00:21:46,284 for the right time to go for the gold. 550 00:21:46,286 --> 00:21:47,352 I can relate. 551 00:21:47,354 --> 00:21:49,287 Zip it, creepy guy. Okay. 552 00:21:49,288 --> 00:21:51,489 Curtis, I need a closer look. 553 00:21:52,792 --> 00:21:55,759 Now, the weapon's the right size for a Colt M4A1. 554 00:21:55,761 --> 00:21:59,497 We also found leftover rounds from a Colt in Hudson's trailer. 555 00:21:59,499 --> 00:22:00,932 So, it's got to be him. 556 00:22:00,933 --> 00:22:02,032 So, what's the plan, boss? 557 00:22:02,035 --> 00:22:04,234 Track him, long as you can. 558 00:22:04,237 --> 00:22:06,671 Pick him up when he tries to move. 559 00:22:06,673 --> 00:22:07,971 Whoa! 560 00:22:07,973 --> 00:22:09,507 Stop it right there. Freeze it. 561 00:22:10,210 --> 00:22:11,409 All right, back it up. 562 00:22:11,411 --> 00:22:13,310 Stop. Right there. 563 00:22:13,313 --> 00:22:15,212 Loop it. 564 00:22:15,214 --> 00:22:18,148 Wait, is he missing his... 565 00:22:18,151 --> 00:22:19,651 Jethro, I have news. 566 00:22:19,653 --> 00:22:20,884 Ah. 567 00:22:20,886 --> 00:22:24,122 Abby, the, uh, DNA that you were running 568 00:22:24,124 --> 00:22:26,557 on Petty Officer Dean has finished processing. 569 00:22:26,559 --> 00:22:29,794 So, did my babies prove that it is in fact his hand? 570 00:22:29,796 --> 00:22:31,996 Yes, but you got a different result 571 00:22:31,998 --> 00:22:33,597 from the other body parts. 572 00:22:34,800 --> 00:22:36,567 Who? 573 00:22:36,569 --> 00:22:38,435 They belong to Petty Officer Hudson. 574 00:22:38,438 --> 00:22:41,072 Hudson isn't missing. He's down in autopsy. 575 00:22:41,074 --> 00:22:44,843 And since the only body part Dean appears to be missing 576 00:22:44,845 --> 00:22:48,546 is his hand, it's entirely possible he's still alive. 577 00:22:49,415 --> 00:22:52,049 Doc? You think? 578 00:22:54,688 --> 00:22:56,755 Who wants to tell the bloke 579 00:22:56,757 --> 00:22:58,890 we found his missing hand? 580 00:23:11,624 --> 00:23:13,390 Uh, something's up. 581 00:23:13,392 --> 00:23:14,523 Bishop, coordinate 582 00:23:14,526 --> 00:23:16,460 with Special Agent Taggart in Paraguay. 583 00:23:16,461 --> 00:23:18,996 Country and weapons clearance, you, me and McGee. 584 00:23:18,998 --> 00:23:20,529 Wait, what's going on? 585 00:23:20,531 --> 00:23:22,098 Petty Officer Dean is alive, 586 00:23:22,101 --> 00:23:23,599 minus his right hand. 587 00:23:23,602 --> 00:23:25,035 Uh, what about Hudson? 588 00:23:25,037 --> 00:23:26,002 Dead. 589 00:23:26,005 --> 00:23:28,038 Those are his body parts in autopsy. 590 00:23:28,039 --> 00:23:29,338 Did you find out what they were doing in Paraguay? 591 00:23:29,340 --> 00:23:31,141 You ever ever see the movie Three Kings? 592 00:23:31,143 --> 00:23:32,342 We're guessing they went back 593 00:23:32,344 --> 00:23:33,809 for R.A.C.'s money. 594 00:23:33,811 --> 00:23:35,912 When do we leave? 595 00:23:35,913 --> 00:23:37,413 First available flight. 596 00:23:37,415 --> 00:23:39,282 Take care of travel arrangements. 597 00:23:39,285 --> 00:23:42,719 Uh, hey, Gibbs? Why is she going instead of me? 598 00:23:42,721 --> 00:23:44,320 Uh, why not? 599 00:23:48,227 --> 00:23:49,358 Okay. 600 00:23:50,561 --> 00:23:52,296 But I spent half of my life down there, 601 00:23:52,298 --> 00:23:54,931 and... I blend in. 602 00:23:56,201 --> 00:23:57,500 That's a good point. 603 00:23:57,502 --> 00:23:58,634 All right, got it. 604 00:23:58,636 --> 00:24:01,270 Bishop, stay here. Provide support for Quinn. 605 00:24:01,272 --> 00:24:03,140 Petty Officer Dean's wife, first thing in the morning, 606 00:24:03,142 --> 00:24:05,107 you catch her up. 607 00:24:08,079 --> 00:24:10,446 We didn't discuss how you're gonna handle this. 608 00:24:10,449 --> 00:24:13,115 How I'm gonna handle this? No, he said both of us. 609 00:24:13,117 --> 00:24:15,751 Bringing her good news this time. 610 00:24:15,753 --> 00:24:17,621 It's so awkward. 611 00:24:17,623 --> 00:24:19,556 We left her thinking her husband's dead. 612 00:24:19,557 --> 00:24:21,590 She's probably in mourning, 613 00:24:21,593 --> 00:24:22,992 making funeral arrangements. 614 00:24:22,994 --> 00:24:24,161 Just tell the truth. 615 00:24:24,163 --> 00:24:26,829 That we jumped to conclusions? 616 00:24:26,832 --> 00:24:28,632 We only had her husband's hand 617 00:24:28,634 --> 00:24:31,468 and were misled by the other body parts? Mm. 618 00:24:31,470 --> 00:24:32,802 No, that's the bad news. 619 00:24:32,805 --> 00:24:34,637 Now, we tell her the surveillance evidence 620 00:24:34,640 --> 00:24:37,207 indicates that her husband is alive. 621 00:24:37,209 --> 00:24:39,509 Yay. She should be thrilled. 622 00:24:39,510 --> 00:24:42,612 Oh, I got to take this. It's Mom. 623 00:24:42,614 --> 00:24:44,413 Yeah? 624 00:24:48,921 --> 00:24:52,221 Agent Bishop. What is it now? 625 00:25:13,545 --> 00:25:15,311 Those last ten miles were torture. 626 00:25:15,314 --> 00:25:16,512 Think I threw out my back. 627 00:25:16,515 --> 00:25:19,082 Yeah, you should have sat in the rear seat, man. 628 00:25:19,084 --> 00:25:20,851 My butt is numb. 629 00:25:20,853 --> 00:25:21,917 Split up. 630 00:25:21,920 --> 00:25:23,153 All right. 631 00:25:23,154 --> 00:25:25,689 You know what? I have got to pee, and I do not 632 00:25:25,691 --> 00:25:27,523 see a gas station anywhere around here. 633 00:25:27,526 --> 00:25:29,692 Why didn't you go when we stopped on the road? 634 00:25:29,694 --> 00:25:30,559 Well, because I didn't need to go then. 635 00:25:30,561 --> 00:25:33,028 You got to plan ahead, bud. 636 00:25:34,031 --> 00:25:35,231 The cantina. 637 00:25:35,233 --> 00:25:38,000 I'm gonna try the cantina. 638 00:25:38,002 --> 00:25:39,702 I hope you make it. 639 00:25:42,907 --> 00:25:45,142 Quinn, did they land yet? 640 00:25:45,144 --> 00:25:46,308 Have you heard anything? 641 00:25:46,310 --> 00:25:48,144 Well, I spoke to McGee hours ago, 642 00:25:48,146 --> 00:25:51,114 and he said they were on their way to Val Verde. 643 00:25:51,115 --> 00:25:52,715 It's so frustrating. 644 00:25:52,718 --> 00:25:54,217 I have been over 645 00:25:54,219 --> 00:25:56,318 and over Petty Officer Hudson's mobile home 646 00:25:56,320 --> 00:25:58,387 trying to find any clue 647 00:25:58,390 --> 00:25:59,890 as to how they might have 648 00:25:59,892 --> 00:26:01,391 gotten their equipment past customs, 649 00:26:01,393 --> 00:26:03,226 but I didn't find anything. 650 00:26:03,228 --> 00:26:04,861 Well, we may have a lead. 651 00:26:04,863 --> 00:26:06,896 I've been going through both petty officers' phone records. 652 00:26:06,898 --> 00:26:08,632 Right before they left, 653 00:26:08,634 --> 00:26:10,500 Dean was in contact with this 654 00:26:10,501 --> 00:26:13,369 international relief organization that ships food, 655 00:26:13,372 --> 00:26:16,006 clothing, medical supplies all around the world. 656 00:26:16,008 --> 00:26:18,040 I don't think they would ship military equipment. 657 00:26:18,042 --> 00:26:19,409 Agreed, 658 00:26:19,411 --> 00:26:22,311 but the charity has regional branches all over the world, 659 00:26:22,314 --> 00:26:23,980 one being Paraguay. 660 00:26:25,017 --> 00:26:27,250 Sounds like too much of a coincidence. 661 00:26:28,252 --> 00:26:29,452 Do you have something? 662 00:26:29,454 --> 00:26:31,288 Well, I talked to someone... 663 00:26:32,958 --> 00:26:34,758 ...who admitted he spoke to Dean. 664 00:26:34,759 --> 00:26:37,560 But when I pressed him, he got squirrelly and hung up. 665 00:26:37,563 --> 00:26:39,663 I think I should pay him a visit. 666 00:27:02,520 --> 00:27:04,019 No. 667 00:27:32,784 --> 00:27:34,984 Buenas tardes, señorita. 668 00:27:39,423 --> 00:27:41,324 Would you rather speak in English? 669 00:27:41,326 --> 00:27:45,060 Well, sí. Yeah, sure. 670 00:27:45,063 --> 00:27:46,796 How'd you know I do? 671 00:27:46,798 --> 00:27:50,567 I saw the men you came into town with. 672 00:27:50,568 --> 00:27:53,435 Ah. 673 00:27:53,438 --> 00:27:54,837 You speak the language well. 674 00:27:56,240 --> 00:27:58,008 Thank you. 675 00:27:58,009 --> 00:28:00,777 I study it in the city. 676 00:28:02,146 --> 00:28:05,915 We do not see many strangers in this town anymore. 677 00:28:05,917 --> 00:28:07,750 Why are you here? 678 00:28:07,752 --> 00:28:09,251 We're looking for a man. 679 00:28:11,189 --> 00:28:13,557 Have you seen this guy? 680 00:28:17,628 --> 00:28:19,563 What about this guy? 681 00:28:20,932 --> 00:28:22,898 No. 682 00:28:22,901 --> 00:28:24,300 All right. 683 00:28:25,537 --> 00:28:28,904 Does this have something to do with the rebels? 684 00:28:28,906 --> 00:28:30,773 The R.A.C.? 685 00:28:32,577 --> 00:28:34,411 Maybe. 686 00:28:34,413 --> 00:28:36,046 Have they been through here? 687 00:28:36,048 --> 00:28:41,217 They took my brother, Ramón. 688 00:28:43,955 --> 00:28:45,955 Well, boss, 689 00:28:45,958 --> 00:28:47,222 couldn't get anyone to talk. 690 00:28:47,224 --> 00:28:48,458 They're afraid of something. 691 00:28:48,460 --> 00:28:50,926 Yeah. Gathered that. 692 00:28:50,929 --> 00:28:52,429 Ten kilometers, on foot, 693 00:28:52,431 --> 00:28:55,765 to the coordinates where the satellite spotted Dean. 694 00:28:57,336 --> 00:29:00,103 It'll be dark before we get there. 695 00:29:00,105 --> 00:29:03,205 Got to find some place to stay. 696 00:29:03,208 --> 00:29:05,275 Okay, let's pack 'em and stack 'em, boys and girls. 697 00:29:05,277 --> 00:29:06,875 No time for chitchat. 698 00:29:06,877 --> 00:29:08,444 Well, make time. 699 00:29:08,446 --> 00:29:10,279 NCIS. 700 00:29:11,083 --> 00:29:12,915 Same NCIS you hung up on earlier. 701 00:29:12,917 --> 00:29:15,451 Sorry, got nothing more to say. 702 00:29:15,453 --> 00:29:17,988 You said you spoke to Petty Officer Dean. 703 00:29:17,990 --> 00:29:19,088 Mm-hmm. 704 00:29:19,090 --> 00:29:21,391 Not sure what your relationship with him 705 00:29:21,393 --> 00:29:24,094 is exactly, but, uh, can't imagine 706 00:29:24,096 --> 00:29:25,828 he's worth going to prison for. 707 00:29:25,830 --> 00:29:28,932 Prison? For shipping a box? 708 00:29:28,933 --> 00:29:30,666 And what was in this box? 709 00:29:30,669 --> 00:29:31,800 I have no clue. 710 00:29:31,803 --> 00:29:33,869 It was sealed shut when they dropped it off. 711 00:29:33,872 --> 00:29:35,204 Who's they? 712 00:29:35,207 --> 00:29:37,440 Hudson and Dean. 713 00:29:37,442 --> 00:29:39,675 Asked me for a favor, so I said sure, 714 00:29:39,677 --> 00:29:41,310 added their package to our haul. 715 00:29:41,313 --> 00:29:43,779 You expect us to believe you're stupid enough 716 00:29:43,781 --> 00:29:46,182 to send some mystery box to Paraguay? 717 00:29:46,183 --> 00:29:48,852 Yeah. Three of us go way back. 718 00:29:48,854 --> 00:29:50,854 You guys serve together? 719 00:29:50,855 --> 00:29:53,656 No, I never actually made it through basic. 720 00:29:53,659 --> 00:29:55,592 We met down at The Anchor Bar. 721 00:29:55,594 --> 00:29:57,926 A lot of SEAL teams hang out there. 722 00:29:57,929 --> 00:29:59,863 And you'd do pretty much anything they asked, 723 00:29:59,865 --> 00:30:01,096 right, mate? 724 00:30:01,098 --> 00:30:02,898 Anything within reason. 725 00:30:02,901 --> 00:30:04,500 They're American heroes. 726 00:30:08,539 --> 00:30:10,240 Aren't they? 727 00:30:11,108 --> 00:30:12,342 Hey, find anything? 728 00:30:12,344 --> 00:30:13,977 Yeah. Found a casita. 729 00:30:13,979 --> 00:30:15,345 Only one room, though. 730 00:30:15,346 --> 00:30:16,512 Hope you don't snore, McGee. 731 00:30:16,515 --> 00:30:18,381 I don't. Yeah, I got it. 732 00:30:18,383 --> 00:30:19,348 Who's he talking to? 733 00:30:19,351 --> 00:30:20,517 Bishop. 734 00:30:26,758 --> 00:30:28,791 You ready for that, Timmy? Hmm? 735 00:30:28,794 --> 00:30:30,026 Yeah. 736 00:30:31,296 --> 00:30:33,195 Oh. What'd Bishop say? 737 00:30:33,198 --> 00:30:35,932 We should go to church. 738 00:30:37,769 --> 00:30:41,037 Oh, my mom would be so happy right now. 739 00:31:02,027 --> 00:31:03,893 Uh, well... 740 00:31:03,894 --> 00:31:05,761 You're up. 741 00:31:07,598 --> 00:31:09,065 Señora... 742 00:31:23,181 --> 00:31:26,816 I think I'm the one you need to speak to. 743 00:31:29,855 --> 00:31:33,556 This man-- we think he's around here and hurt. 744 00:31:33,557 --> 00:31:35,924 Have you seen him? 745 00:31:41,298 --> 00:31:43,365 Petty Officer Dean? 746 00:31:43,367 --> 00:31:46,068 NCIS. 747 00:32:02,205 --> 00:32:04,772 Hudson and I didn't come down to Paraguay to steal money. 748 00:32:04,775 --> 00:32:07,209 They were here to 749 00:32:07,211 --> 00:32:09,243 rescue my son Enrique. 750 00:32:12,382 --> 00:32:14,816 Last year, we were part of a four-man SEAL team 751 00:32:14,817 --> 00:32:16,917 gathering intelligence on the R.A.C. 752 00:32:16,920 --> 00:32:18,752 The mission went south. 753 00:32:18,755 --> 00:32:21,589 We would have all been killed if it wasn't for Ricardo. 754 00:32:21,592 --> 00:32:23,825 He helped us escape and hid us here. 755 00:32:23,826 --> 00:32:26,595 Three weeks ago, 756 00:32:26,596 --> 00:32:30,365 rebels raided our village and took Enrique 757 00:32:30,366 --> 00:32:32,000 and two other boys 758 00:32:32,001 --> 00:32:34,169 to be child soldiers. 759 00:32:34,171 --> 00:32:36,371 In three months, they'll be brainwashed guerillas 760 00:32:36,373 --> 00:32:37,705 who'd kill their own family. 761 00:32:37,708 --> 00:32:39,773 I didn't know what to do. 762 00:32:39,776 --> 00:32:43,278 He called me. We owed Ricardo big-time. 763 00:32:43,279 --> 00:32:47,048 You and Hudson came down here alone, off the books? 764 00:32:48,684 --> 00:32:50,785 Did you have a plan? 765 00:32:50,787 --> 00:32:53,387 Obviously not a good one. 766 00:32:55,192 --> 00:32:58,326 We were ambushed surveying the compound. 767 00:32:58,327 --> 00:33:01,895 Hudson was killed, and, well, 768 00:33:01,897 --> 00:33:03,498 most of me escaped. 769 00:33:03,500 --> 00:33:04,833 Had to hurt. 770 00:33:04,835 --> 00:33:07,736 I don't think about it. 771 00:33:12,174 --> 00:33:13,575 The truck is hidden. 772 00:33:14,877 --> 00:33:17,711 Yeah, good. 773 00:33:19,148 --> 00:33:20,648 All right, we rest up tonight. 774 00:33:20,651 --> 00:33:22,884 We take shifts on guard. 775 00:33:22,885 --> 00:33:24,853 We leave at dawn. 776 00:33:24,855 --> 00:33:26,621 Get you some medical attention. 777 00:33:26,623 --> 00:33:29,723 I'm fine. Docs aren't gonna grow me a new hand. 778 00:33:29,726 --> 00:33:32,661 Damn. And I thought I was tough. 779 00:33:34,364 --> 00:33:37,731 The R.A.C.'s not gonna stop looking for you, Dean. 780 00:33:37,733 --> 00:33:40,801 I appreciate your concern, but this isn't over. 781 00:33:40,804 --> 00:33:43,570 It should have never started. 782 00:33:43,573 --> 00:33:45,973 You got a wife at home. 783 00:33:45,976 --> 00:33:49,711 From what I hear, she still seems to love you. 784 00:33:51,048 --> 00:33:54,048 Ricardo's got a son who loves him. 785 00:33:54,050 --> 00:33:57,551 I'm not leaving without the kid. 786 00:33:59,923 --> 00:34:01,990 I've coordinated with the Paraguayan military. 787 00:34:01,991 --> 00:34:04,625 They know we have three agents in country. 788 00:34:04,627 --> 00:34:06,327 What else do they know? 789 00:34:06,329 --> 00:34:08,195 Not much. 790 00:34:08,197 --> 00:34:11,532 Okay, Fleet Forces has an LPD with helicopter support 791 00:34:11,534 --> 00:34:14,835 off the coast of Brazil within range of the target. 792 00:34:14,838 --> 00:34:17,572 We're just waiting for the exact location of the landing zone. 793 00:34:17,574 --> 00:34:20,175 Royal Navy is standing by for backup, if needed. 794 00:34:20,177 --> 00:34:22,309 Copy that. 795 00:34:22,311 --> 00:34:23,911 Director Vance. 796 00:34:23,914 --> 00:34:26,280 Been a long time. 797 00:34:26,282 --> 00:34:28,817 Someone gonna tell me what the hell is going on in here? 798 00:34:28,818 --> 00:34:31,085 We are organizing support for Gibbs. 799 00:34:31,088 --> 00:34:32,853 Support for what? 800 00:34:32,856 --> 00:34:34,588 A rescue mission. 801 00:34:34,590 --> 00:34:36,523 Gibbs? 802 00:34:36,525 --> 00:34:39,527 He's on satellite phone. 803 00:34:39,528 --> 00:34:41,262 Petty Officer Dean is alive? 804 00:34:41,264 --> 00:34:42,831 Yeah. 805 00:34:42,833 --> 00:34:45,666 He and Hudson came down here alone to rescue a child 806 00:34:45,668 --> 00:34:48,469 who was kidnapped by rebel terrorists. 807 00:34:48,472 --> 00:34:49,871 And? 808 00:34:49,873 --> 00:34:52,172 And we're planning to help him 809 00:34:52,175 --> 00:34:54,242 before pulling out tomorrow morning. 810 00:34:54,244 --> 00:34:57,846 His dad saved the lives of four Navy SEALS last year. 811 00:34:57,847 --> 00:35:00,514 Gibbs, I can't sanction a covert operation 812 00:35:00,516 --> 00:35:02,449 in a foreign country by my agents. 813 00:35:02,452 --> 00:35:05,152 Not asking you to, Leon. 814 00:35:05,155 --> 00:35:07,956 What exactly are you asking for? 815 00:35:07,958 --> 00:35:09,824 Navy helicopter. 816 00:35:09,826 --> 00:35:13,327 Emergency extraction of United States citizens. 817 00:35:14,463 --> 00:35:17,097 It's all lined up. Just needs your approval. 818 00:35:18,635 --> 00:35:22,469 All your actions must be defensive, Gibbs. 819 00:35:23,907 --> 00:35:26,007 Understood. 820 00:35:29,612 --> 00:35:31,612 Now, the hut where they bunk Enrique 821 00:35:31,614 --> 00:35:33,414 and the other kids is here. 822 00:35:33,416 --> 00:35:37,284 About one klick south is a clearing for the helicopter. 823 00:35:37,286 --> 00:35:40,789 I've snuck out the past few days to reconnoiter the place. 824 00:35:40,791 --> 00:35:43,425 That's where we picked you up on satellite. 825 00:35:43,427 --> 00:35:46,226 The optimum time to strike is 0630. 826 00:35:46,228 --> 00:35:49,130 Night guards are tired, half asleep. 827 00:35:49,132 --> 00:35:51,666 Regulars don't show up until 30 minutes later. 828 00:35:51,668 --> 00:35:56,271 We've got preset remote-control charges and enough weapons, 829 00:35:56,273 --> 00:35:57,938 but we are heavily outnumbered. 830 00:35:57,940 --> 00:35:59,606 And the helicopter will be 831 00:35:59,608 --> 00:36:02,043 at the extreme limit of its range. 832 00:36:02,045 --> 00:36:05,112 It will only be able to stay on the ground 833 00:36:05,114 --> 00:36:06,847 three minutes. 834 00:36:06,849 --> 00:36:09,617 Hmm. 835 00:36:09,619 --> 00:36:12,353 You were gonna do this all by yourself, Rambo? 836 00:36:12,355 --> 00:36:14,722 No helo, just one hand? 837 00:36:16,226 --> 00:36:19,793 All right, it's my turn to stand watch. 838 00:36:19,795 --> 00:36:21,396 It's dark out there, quiet. 839 00:36:21,398 --> 00:36:22,630 No one's on the street. 840 00:36:22,632 --> 00:36:24,431 Copy. 841 00:36:25,735 --> 00:36:27,969 Call your wife. 842 00:36:27,971 --> 00:36:30,371 You got a lot of explaining to do. 843 00:36:33,210 --> 00:36:35,242 She's tough. 844 00:36:35,244 --> 00:36:37,344 Only person I'm afraid of. 845 00:36:39,849 --> 00:36:42,916 Well, speaking of wives, I finally talked to Delilah. 846 00:36:42,918 --> 00:36:44,351 How is she? 847 00:36:44,353 --> 00:36:46,420 Not bad. She's over the morning sickness. 848 00:36:46,422 --> 00:36:48,523 Had her first good day in a couple weeks. 849 00:36:48,525 --> 00:36:52,159 You know, Tim, there's no obligation here. 850 00:36:52,161 --> 00:36:53,927 Strictly voluntary. 851 00:36:53,929 --> 00:36:55,730 Good. 852 00:36:57,467 --> 00:36:59,867 Well, you got new responsibilities. 853 00:36:59,869 --> 00:37:02,269 Boss, I appreciate that, 854 00:37:02,271 --> 00:37:06,407 but don't forget I'm an NCIS special agent. 855 00:38:16,713 --> 00:38:17,878 Bishop, where's that helo? 856 00:38:17,880 --> 00:38:19,847 Five kilometers east and holding. 857 00:38:19,849 --> 00:38:21,516 Waiting. Fuel's critical. 858 00:38:21,518 --> 00:38:23,150 All right, boss, it's ready and waiting. 859 00:38:23,152 --> 00:38:26,186 Torres... are you set? 860 00:38:26,188 --> 00:38:28,989 Hold on, hold on. 861 00:38:31,027 --> 00:38:33,527 Gibbs, the regulars are coming. 862 00:38:33,530 --> 00:38:35,228 They're early. 863 00:38:40,637 --> 00:38:42,202 We're blowing the trucks. 864 00:38:47,376 --> 00:38:48,943 Bring in the helo now. 865 00:38:55,150 --> 00:38:57,751 - Dean! - Enrique. Your father's waiting. 866 00:39:43,967 --> 00:39:46,067 Go! I got this! 867 00:39:53,610 --> 00:39:54,809 I got you. Come on. 868 00:39:54,811 --> 00:39:56,110 Come on! 869 00:40:05,121 --> 00:40:06,086 Enrique! 870 00:40:06,088 --> 00:40:08,021 Papa! 871 00:40:12,862 --> 00:40:15,028 All right, come on. 872 00:40:15,030 --> 00:40:16,597 Come on! 873 00:40:20,302 --> 00:40:22,103 Come on. 874 00:40:26,909 --> 00:40:28,275 Get out of here! 875 00:40:28,277 --> 00:40:30,344 All right, take off! 876 00:40:32,248 --> 00:40:34,248 If the copter blows, everyone dies. 877 00:40:37,219 --> 00:40:38,251 Nick, you got 'em. 878 00:40:38,253 --> 00:40:39,653 Tim, what are you doing?! 879 00:40:39,655 --> 00:40:40,755 Tim! 880 00:41:09,585 --> 00:41:16,385 == sync, corrected by elderman == @elder_man 62536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.