All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,603 Translated from English Google Translate V1 API 2 00:00:08,603 --> 00:00:10,219 Oh, hey. 3 00:00:10,243 --> 00:00:12,863 - How's it goin'? - OK. 4 00:00:12,887 --> 00:00:15,019 Hey, are you interested in buying some original artwork? 5 00:00:15,043 --> 00:00:16,884 I'm just up at the art college, 6 00:00:16,908 --> 00:00:18,984 but I'm selling my paintings to fund my travels. 7 00:00:19,058 --> 00:00:20,291 This one here's 100 bucks, 8 00:00:20,315 --> 00:00:23,034 but it's gonna be so much more when I'm famous, so... 9 00:00:23,058 --> 00:00:25,119 You know what makes art jump up in value? 10 00:00:25,143 --> 00:00:26,914 It's when the artist dies. 11 00:00:26,938 --> 00:00:30,220 So if I was, like, to buy this... 12 00:00:30,698 --> 00:00:32,554 and then kill ya, 13 00:00:32,578 --> 00:00:35,578 whoa, this would be worth a fortune. 14 00:00:35,738 --> 00:00:37,554 - I guess, but... - Or would it? 15 00:00:37,578 --> 00:00:40,764 Because did you really paint this, 16 00:00:40,788 --> 00:00:44,434 or is this some ordered-online mass-produced piece of garbage 17 00:00:44,458 --> 00:00:46,354 you're passing off as your own? 18 00:00:46,378 --> 00:00:49,154 - Nah, I painted this. I definitely... - That's an original Brett. 19 00:00:49,178 --> 00:00:50,508 You know, I'm a very busy woman 20 00:00:50,532 --> 00:00:52,794 and I don't have time for this, Brett. 21 00:00:52,818 --> 00:00:57,194 - You're a con man. - Yeah, well, you're a shoddy customer. 22 00:00:57,218 --> 00:00:59,140 You can keep that if you want. 23 00:01:00,058 --> 00:01:01,314 Don't put... 24 00:01:01,338 --> 00:01:03,338 Not in the bin! 25 00:01:09,378 --> 00:01:11,778 So... what do you got for me? 26 00:01:12,938 --> 00:01:14,754 I was gonna ask you the same thing. 27 00:01:14,778 --> 00:01:16,778 Hey, it's not for you. 28 00:01:17,618 --> 00:01:18,940 OK. 29 00:01:29,018 --> 00:01:31,220 Ranges Resort out west. 30 00:01:31,498 --> 00:01:35,470 The co-owner and head chef got locked in the walk-in freezer 31 00:01:35,494 --> 00:01:36,714 overnight. 32 00:01:36,738 --> 00:01:38,738 A Popsicle by morning. 33 00:01:39,618 --> 00:01:41,434 So you don't think it was an accident? 34 00:01:41,458 --> 00:01:43,434 - As we like to say around here... - yeah, nah. 35 00:01:43,458 --> 00:01:46,114 - Oh, Aussies say that too. - Mainly footballers. 36 00:01:46,138 --> 00:01:47,754 Tony Danovich. 37 00:01:47,778 --> 00:01:49,234 Hard-working. 38 00:01:49,258 --> 00:01:51,194 He took great pride in the resort. 39 00:01:51,218 --> 00:01:53,218 He was a loving husband, 40 00:01:53,658 --> 00:01:57,938 only for his life to be cut short by a faulty freezer. 41 00:02:00,498 --> 00:02:02,234 The freezer was ancient. 42 00:02:02,258 --> 00:02:05,754 It had a busted door handle, so it could only be open from the outside. 43 00:02:05,778 --> 00:02:08,548 In fact, they had a health and safety inspection a month earlier. 44 00:02:08,572 --> 00:02:10,274 They were ordered to replace it. 45 00:02:10,298 --> 00:02:13,594 - But they didn't replace it. - Not soon enough. 46 00:02:13,618 --> 00:02:15,538 They used this bucket to prop open the door 47 00:02:15,562 --> 00:02:17,594 when they had to go into the freezer. 48 00:02:17,618 --> 00:02:19,394 Not that night? 49 00:02:19,418 --> 00:02:22,434 Or someone kicked it out of the way after he walked in. 50 00:02:22,458 --> 00:02:26,354 Well, that's a very scary few hours before the hypothermia kicks in. 51 00:02:26,378 --> 00:02:28,356 Well, he had sleeping pills in his system, 52 00:02:28,380 --> 00:02:31,274 so maybe he just dropped off. 53 00:02:31,298 --> 00:02:32,754 Wait a minute. 54 00:02:32,778 --> 00:02:34,719 Who takes a sleeping pill and then walks into freezers 55 00:02:34,743 --> 00:02:36,394 with a dangerous self-locking door? 56 00:02:36,418 --> 00:02:37,631 Well, he actually went to bed 57 00:02:37,655 --> 00:02:40,954 after he put his slow-cooked beef in the oven to cook overnight. 58 00:02:40,978 --> 00:02:43,908 Then his stepson noticed the oven was at the wrong temperature 59 00:02:43,932 --> 00:02:45,554 and the meat was munted. 60 00:02:45,578 --> 00:02:48,573 - Munted? - Yeah, it's Kiwi speak for ruined. 61 00:02:48,597 --> 00:02:49,994 Munted. 62 00:02:50,018 --> 00:02:52,228 So the stepson had to wake up Tony 63 00:02:52,252 --> 00:02:54,834 to start the whole beef thing from scratch. 64 00:02:54,858 --> 00:02:56,354 Looks like he cut his finger. 65 00:02:56,378 --> 00:02:57,835 Well, I guess that's what happens when you 66 00:02:57,859 --> 00:03:00,220 chop up vegetables when you're half asleep. 67 00:03:00,818 --> 00:03:03,744 So why would you not fix a freezer handle 68 00:03:03,768 --> 00:03:06,194 when you've been told it's an accident waiting to happen? 69 00:03:06,218 --> 00:03:08,218 Or maybe a murder? 70 00:03:09,218 --> 00:03:10,668 OK, who found the body? 71 00:03:10,692 --> 00:03:14,500 Tony's wife, Petra, early the following morning. 72 00:03:27,338 --> 00:03:28,820 OK. 73 00:03:29,618 --> 00:03:32,074 What, I don't have to convince you? Offer to pay for two nights? 74 00:03:32,098 --> 00:03:34,314 Well, I assume that's a given. 75 00:03:34,338 --> 00:03:38,394 I mean, two nights by myself in the middle of nowhere? Yeah, I'm in. 76 00:03:38,418 --> 00:03:41,218 Oh, breakfast included, please. 77 00:03:44,532 --> 00:03:49,298 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 78 00:03:49,698 --> 00:03:51,234 Oh, I'm definitely coming too. 79 00:03:51,258 --> 00:03:55,366 You need someone to try out all the facials and massages and cocktails. 80 00:03:55,390 --> 00:03:57,580 It is not a holiday! 81 00:03:58,778 --> 00:04:02,674 Anyway, how did an experienced chef manage to cut his finger 82 00:04:02,698 --> 00:04:05,714 making a dish he's made a million times before, 83 00:04:05,738 --> 00:04:07,714 sleeping pill or not? 84 00:04:07,738 --> 00:04:09,761 You could probably make sourdough in your sleep. 85 00:04:09,785 --> 00:04:11,114 Yeah, if I ever got any. 86 00:04:11,138 --> 00:04:13,300 You still having trouble sleeping? 87 00:04:13,978 --> 00:04:17,474 Well, they've got a pillow menu. This is gonna be so good for you. 88 00:04:17,498 --> 00:04:20,588 And if he was already preparing the replacement beef, 89 00:04:20,612 --> 00:04:22,634 why go back in the freezer? 90 00:04:22,658 --> 00:04:25,860 - Do you think someone pushed him? - I think something doesn't add up. 91 00:04:26,338 --> 00:04:27,854 So when are we leaving? 92 00:04:27,878 --> 00:04:29,994 No, I need someone to stay here and feed the cat. 93 00:04:30,018 --> 00:04:34,098 Well, you know that that person isn't me, right? 94 00:04:41,858 --> 00:04:44,044 Your package includes breakfast, 95 00:04:44,068 --> 00:04:46,394 which is served in Davina's from 7 a.m. 96 00:04:46,418 --> 00:04:48,154 Oh, I love a good hotel breakfast. 97 00:04:48,178 --> 00:04:50,354 - Who's Davina? - My mother. 98 00:04:50,378 --> 00:04:53,234 She was a chef here during the '60s and '70s. 99 00:04:53,258 --> 00:04:56,034 Most of the dishes on the menu are still hers. 100 00:04:56,058 --> 00:04:58,754 It's been recommended that I try the slow-cooked beef. 101 00:04:58,778 --> 00:05:00,780 Apparently it's to die for. 102 00:05:01,378 --> 00:05:05,594 That one was my husband's speciality. It was his recipe. 103 00:05:05,618 --> 00:05:09,060 Oh, I did read in the paper that you lost him recently. I'm so sorry. 104 00:05:10,538 --> 00:05:12,474 I'll get your room keys. 105 00:05:12,498 --> 00:05:14,874 - Are all these you? - They are. 106 00:05:14,898 --> 00:05:16,834 Wow. 107 00:05:16,858 --> 00:05:18,858 - This way. - Oh. 108 00:05:19,498 --> 00:05:21,954 How cool to grow up in a hotel. 109 00:05:23,818 --> 00:05:25,563 My grandmother. 110 00:05:25,587 --> 00:05:30,498 She bought the land as young woman. This place is all her vision. 111 00:05:30,618 --> 00:05:32,714 Oh, is one of these men your husband? 112 00:05:32,738 --> 00:05:35,234 Both of them, as a matter of fact. 113 00:05:35,258 --> 00:05:37,948 This is Tony. We were married in 2007. 114 00:05:37,972 --> 00:05:41,380 And my first husband, Ivan Senior. 115 00:05:43,458 --> 00:05:45,458 Buried two husbands. 116 00:05:46,418 --> 00:05:47,994 That's jolly bad luck. 117 00:05:48,018 --> 00:05:49,514 Oh, is this me? 118 00:05:49,538 --> 00:05:51,900 Nah. Bags I. 119 00:05:54,178 --> 00:05:55,634 - Thank you. - Thank you. 120 00:05:55,658 --> 00:05:57,658 This one. 121 00:05:59,858 --> 00:06:01,858 Oh, very nice. 122 00:06:05,538 --> 00:06:07,594 Hey, we're sharing a balcony. 123 00:06:07,618 --> 00:06:11,298 Cool, so we can have some cocktails out here. 124 00:06:12,418 --> 00:06:15,220 Hey, does your room have a bath? 125 00:06:16,898 --> 00:06:18,898 Alexa? 126 00:06:20,058 --> 00:06:21,314 Hm. 127 00:06:21,338 --> 00:06:23,338 Mine's way nicer. 128 00:06:28,138 --> 00:06:30,138 Hello? 129 00:06:54,818 --> 00:06:56,818 Hm. 130 00:06:58,738 --> 00:07:00,738 Don't mind if I do. 131 00:07:09,738 --> 00:07:11,738 Oh my... 132 00:07:13,018 --> 00:07:15,154 This area's off limits to guests. 133 00:07:15,178 --> 00:07:17,354 Yeah, well, that makes sense. 134 00:07:17,378 --> 00:07:19,628 Yeah, but you thought you'd come and have a nose anyway, did ya? 135 00:07:19,652 --> 00:07:21,714 See where my stepdad died? 136 00:07:21,738 --> 00:07:23,674 It's pretty ghoulish. 137 00:07:23,698 --> 00:07:27,434 - Oh, I'm not a dark tourist. - I'm an ex-cop. Old habits. 138 00:07:27,458 --> 00:07:28,740 Alexa. 139 00:07:35,338 --> 00:07:38,938 As you can see, everything's in order now. 140 00:07:41,098 --> 00:07:44,360 We replaced the door handle, plead guilty to the WorkSafe charge, 141 00:07:44,384 --> 00:07:46,194 paid the fine, 142 00:07:46,218 --> 00:07:49,674 and now we're just trying to get on with grieving in peace. 143 00:07:49,698 --> 00:07:52,794 I hope it hasn't affected your business too badly. 144 00:07:52,818 --> 00:07:54,818 It has. 145 00:07:55,058 --> 00:07:57,874 Take a hint, Alexa. Let it go. 146 00:07:57,898 --> 00:07:59,194 I'd appreciate that. 147 00:07:59,218 --> 00:08:01,634 Still, some people really do love this place, don't they? 148 00:08:01,658 --> 00:08:03,754 I mean, I was looking at the guestbook earlier, 149 00:08:03,778 --> 00:08:07,367 and one guy's been back here several times in the last six months... 150 00:08:07,391 --> 00:08:09,234 a Barton Warwock? 151 00:08:10,498 --> 00:08:12,834 Yeah, sorry, I don't know much about that. 152 00:08:12,858 --> 00:08:14,258 Mum does front of house and 153 00:08:14,282 --> 00:08:18,180 I do the wellness with my wife, and now the cooking. 154 00:08:18,618 --> 00:08:22,098 Well, you can never have too much garlic. 155 00:08:22,898 --> 00:08:28,100 - Shrimp cocktail. - This is great. It's so retro. 156 00:08:28,378 --> 00:08:32,434 Hey, I need you to look up a name for me... Barton Warwock. 157 00:08:32,458 --> 00:08:33,754 Wait, who is he? 158 00:08:33,778 --> 00:08:36,474 Six entries in the guestbook, all of them excellent stays; 159 00:08:36,498 --> 00:08:39,714 Most recently the day before Tony died. 160 00:08:39,738 --> 00:08:41,554 I'd love to know why he kept coming back. 161 00:08:41,578 --> 00:08:44,562 Maybe it's the apricot chicken. 162 00:08:51,778 --> 00:08:52,777 Yes? 163 00:08:52,801 --> 00:08:55,034 Hope you picked up a snazzy suit for me. 164 00:08:55,058 --> 00:08:57,034 Yeah, 1200 bucks of snazz. 165 00:08:57,058 --> 00:08:59,234 Sweet. I'ma need it first thing tomorrow. 166 00:08:59,258 --> 00:09:03,314 - No, hang on. I'm out of town. - My hearing's been moved forward. 167 00:09:03,338 --> 00:09:05,028 Oh, bloody marvellous! 168 00:09:05,052 --> 00:09:07,194 Sooner it's done, sooner I'm out of here. 169 00:09:07,218 --> 00:09:08,773 - I actually do have one question. - Yep. 170 00:09:08,797 --> 00:09:10,714 What does that say? 171 00:09:10,738 --> 00:09:13,754 Shallots. Sorry, I know that's a bit hard to read. 172 00:09:13,778 --> 00:09:16,314 - Did a doctor write this? - No, Petra. 173 00:09:16,338 --> 00:09:19,228 She and Tony figured it was a nice old-fashioned touch, 174 00:09:19,252 --> 00:09:21,194 and they think old-fashioned is a good thing. 175 00:09:21,218 --> 00:09:22,371 - Hi. - Hi. 176 00:09:22,395 --> 00:09:24,018 Alexa, this is Sophie. 177 00:09:24,138 --> 00:09:26,148 Waitress, masseuse and yoga instructor. 178 00:09:26,172 --> 00:09:27,754 Hi, Sophie. 179 00:09:27,778 --> 00:09:30,560 Hey, listen, I've gotta go back to town. 180 00:09:30,584 --> 00:09:31,578 Why? 181 00:09:31,618 --> 00:09:34,672 Because Reuben locked the keys and the cat in the house. 182 00:09:34,696 --> 00:09:35,994 Oh, no. Disaster. 183 00:09:36,018 --> 00:09:39,098 Yeah, so I'll be back in the morning. 184 00:09:39,898 --> 00:09:42,889 Um, I'll have the shrimp cocktail and the apricot chicken. Thank you. 185 00:09:42,913 --> 00:09:44,580 Mm-hm! 186 00:09:48,818 --> 00:09:51,714 That woman from Corrections took your beautiful navy suit. 187 00:09:51,738 --> 00:09:53,428 She better get it back to you on time. 188 00:09:53,452 --> 00:09:55,794 I had to put up with an obnoxious tailor for that. 189 00:09:55,818 --> 00:09:57,394 - Well, I appreciate it. - Mm. 190 00:09:57,418 --> 00:10:00,154 I've gotta look the part; Show I don't belong here. 191 00:10:00,178 --> 00:10:02,314 Whereas you and I know you totally do. 192 00:10:02,338 --> 00:10:04,068 Ooh, shots fired. 193 00:10:04,092 --> 00:10:06,834 Well, you're a con man, aren't ya? Where else do you belong? 194 00:10:06,858 --> 00:10:09,114 Excuse me, but if you bet on a horse, it comes in last, 195 00:10:09,138 --> 00:10:11,668 do you go to the trainer and demand your 20 bucks back? 196 00:10:15,058 --> 00:10:17,420 Are you gonna support my parole application? 197 00:10:18,538 --> 00:10:20,738 Listen, word to the wise... 198 00:10:21,058 --> 00:10:24,194 a tiny bit of remorse for your victims might go a long way. 199 00:10:24,218 --> 00:10:25,668 Do you have to call them victims? 200 00:10:25,692 --> 00:10:28,914 OK, those poor souls who didn't realise that investingwith you 201 00:10:28,938 --> 00:10:31,994 was like betting on a horse that can't possibly win. 202 00:10:32,018 --> 00:10:33,994 Are you gonna support my application or not? 203 00:10:34,018 --> 00:10:36,498 I'm still thinkin' about it. 204 00:10:37,138 --> 00:10:39,138 Later. 205 00:11:10,098 --> 00:11:12,114 So, anything on Warwock? 206 00:11:12,138 --> 00:11:13,474 Um... 207 00:11:13,498 --> 00:11:15,498 Yeah. 208 00:11:15,538 --> 00:11:17,074 Madison? 209 00:11:17,098 --> 00:11:18,394 Are you all right? 210 00:11:18,418 --> 00:11:21,500 Yeah, yeah, I'm fine. 211 00:11:22,938 --> 00:11:24,441 OK, this is gonna sound weird, but 212 00:11:24,465 --> 00:11:27,074 there's someone outside calling for more pork. 213 00:11:27,098 --> 00:11:29,788 Oh, no, that's our native owl, the ruru, 214 00:11:29,812 --> 00:11:31,954 also known as the morepork. I can't think why. 215 00:11:31,978 --> 00:11:34,378 Anyway, what about Warwock? 216 00:11:34,658 --> 00:11:37,320 Yeah, OK. Um, American businessman, 217 00:11:37,344 --> 00:11:39,394 owns properties all over the place. 218 00:11:39,418 --> 00:11:42,714 I'm sending you through his number right now. 219 00:11:42,738 --> 00:11:45,794 Great. I'll call him in the morning. 220 00:11:50,058 --> 00:11:52,514 - I love that place. - Yeah, I figured, 221 00:11:52,538 --> 00:11:55,074 since you've been there so often in the last few months. 222 00:11:55,098 --> 00:11:56,592 Sometimes you just get a feeling. 223 00:11:56,616 --> 00:11:59,914 I walked in there, looked around... I don't mess around. 224 00:11:59,938 --> 00:12:02,524 I said, 'Dude, 225 00:12:02,548 --> 00:12:06,074 this joint reminds me of Montana. Gotta have it. 226 00:12:06,098 --> 00:12:09,178 - Have it? You mean... - You mean buy it? 227 00:12:09,458 --> 00:12:12,434 - Yeah. - Well, I didn't know it was for sale. 228 00:12:12,458 --> 00:12:15,668 - Ooh, no, it wasn't. - I don't mess around; 229 00:12:15,692 --> 00:12:16,635 I don't have the time. 230 00:12:16,659 --> 00:12:19,354 I made them an offer they couldn't refuse. 231 00:12:19,378 --> 00:12:22,154 So who were you dealing with regarding the sale? 232 00:12:22,178 --> 00:12:24,458 No, no, no, no. 233 00:12:24,778 --> 00:12:27,658 I don't go near agents. 234 00:12:28,218 --> 00:12:30,218 Hate agents. 235 00:12:30,538 --> 00:12:34,794 You know, I was married to one. Parasites, all of 'em. 236 00:12:34,818 --> 00:12:39,034 Well, I really meant who were you dealing with at the resort itself? 237 00:12:39,058 --> 00:12:41,380 Oh, uh, Tony, yeah. 238 00:12:41,778 --> 00:12:43,194 You know, he's a great guy. 239 00:12:43,218 --> 00:12:45,748 I had a handshake deal with him, but it turns out 240 00:12:45,772 --> 00:12:47,754 that a handshake deal with a dead man 241 00:12:47,778 --> 00:12:49,754 isn't worth very much. 242 00:12:49,778 --> 00:12:52,474 So when Tony died, the whole deal fell through? 243 00:12:52,498 --> 00:12:55,274 Uh, yeah. I should've had some paperwork. 244 00:12:55,298 --> 00:12:57,514 Didn't have any paperwork. I hate paperwork. 245 00:12:57,538 --> 00:13:00,754 Hate agents, hate paperwork, hate 'em all. 246 00:13:00,778 --> 00:13:02,994 Well, who told you that the sale was off? 247 00:13:03,018 --> 00:13:04,340 His wife. 248 00:13:04,978 --> 00:13:06,380 Petra. 249 00:13:06,738 --> 00:13:09,114 I don't blame her for wanting to hold on to the place. 250 00:13:09,138 --> 00:13:13,581 But... you know, I thought I was doing her favour. 251 00:13:13,978 --> 00:13:16,658 That place is full of her ghosts. 252 00:13:16,858 --> 00:13:18,858 And Another one now? 253 00:13:19,178 --> 00:13:22,794 Did Tony's stepson have anything to say about the sale? 254 00:13:22,818 --> 00:13:26,218 - No, I didn't... - Didn't go near him much. 255 00:13:28,738 --> 00:13:32,218 - Uh, what did you say your name was? - Alexa. 256 00:13:32,258 --> 00:13:35,514 Independent customer satisfaction research. 257 00:13:35,538 --> 00:13:38,994 The weirdest customer survey I've ever done. 258 00:13:40,418 --> 00:13:42,818 Well, I like to be thorough. 259 00:13:43,058 --> 00:13:47,338 Listen, I don't want you to take this wrong, but... 260 00:13:50,778 --> 00:13:52,700 would you like to have dinner? 261 00:13:54,418 --> 00:13:56,234 You're in LA. 262 00:13:56,258 --> 00:13:58,794 Yes, I am, but we can work that out. 263 00:13:58,818 --> 00:14:01,498 You know, sometimes you get a... 264 00:14:01,658 --> 00:14:03,658 you get a... 265 00:14:03,778 --> 00:14:05,778 a feeling, you know? 266 00:14:13,698 --> 00:14:15,754 Gotta be kidding me. 267 00:14:15,778 --> 00:14:17,754 Not good news? 268 00:14:17,778 --> 00:14:19,793 I came back for an appointment, which I've just learned 269 00:14:19,817 --> 00:14:21,154 has been cancelled again. 270 00:14:21,178 --> 00:14:23,434 And I thought you came back to meet with me. 271 00:14:23,458 --> 00:14:25,994 So, American property developer... 272 00:14:26,018 --> 00:14:29,114 he's almost at the picking paint colours for the refurbstage... 273 00:14:29,138 --> 00:14:30,268 But? 274 00:14:30,292 --> 00:14:33,938 ...when Tony dies and the whole deal is called off. 275 00:14:34,098 --> 00:14:35,283 How did I miss that? 276 00:14:35,307 --> 00:14:37,434 Oh, Barton's not a paper trail kind of guy. 277 00:14:37,458 --> 00:14:42,034 - Did Ivan know about the sale? - Well, I dunno, cos if he did... 278 00:14:42,058 --> 00:14:44,954 He might have murdered Tony to stop it. 279 00:14:44,978 --> 00:14:47,458 Gold star to you, detective. 280 00:14:52,522 --> 00:14:54,258 - Morning, sunshine! - No, no, no. 281 00:14:54,282 --> 00:14:56,258 I didn't sleep well at all, so this... 282 00:14:56,282 --> 00:14:59,058 - At a wellness resort? - That doesn't sound right. 283 00:14:59,082 --> 00:15:02,258 Well, luckily, I'm on my way right now to a relaxation massage. 284 00:15:02,282 --> 00:15:04,218 Wait, with Sophie? Ivan's wife? 285 00:15:04,242 --> 00:15:07,578 Yes, and the whole point of a massage is to relax and drift away. 286 00:15:07,602 --> 00:15:09,588 I need you to find out if Sophie 287 00:15:09,612 --> 00:15:11,618 or Ivan knew that Tony was selling this place. 288 00:15:11,642 --> 00:15:14,178 - After my massage. - During's good too. 289 00:15:17,122 --> 00:15:20,778 - How's that pressure? - Mm, it's brilliant. 290 00:15:22,162 --> 00:15:26,578 So has this place really been in the same family since forever? 291 00:15:26,602 --> 00:15:30,602 Yeah. Ivan's great-grandmother had it built. 292 00:15:30,762 --> 00:15:33,658 And I guess you and Ivan are kind of obliged to carry it on. 293 00:15:33,682 --> 00:15:35,558 No, I wouldn't say obliged. 294 00:15:35,582 --> 00:15:38,458 We love it here. So does our daughter, Evie. 295 00:15:38,482 --> 00:15:40,778 Oh, so you wouldn't sell it? 296 00:15:40,802 --> 00:15:42,578 We wouldn't, no. 297 00:15:42,602 --> 00:15:45,468 But there was talk a few months ago. 298 00:15:45,492 --> 00:15:47,778 Tony was keen to offload the place. 299 00:15:47,802 --> 00:15:49,802 - Really? - Yeah. 300 00:15:52,522 --> 00:15:54,938 We have very different ideas. 301 00:15:54,962 --> 00:15:56,818 Or had. 302 00:15:56,842 --> 00:15:59,228 Ivan and I are really into health and well-being. 303 00:15:59,252 --> 00:16:01,258 Petra and Tony are old-school. 304 00:16:01,282 --> 00:16:04,362 Maybe Tony had enough of the tension. 305 00:16:05,562 --> 00:16:07,016 It's a big call, 306 00:16:07,040 --> 00:16:10,298 deciding to sell the place when it's been in the family for so long. 307 00:16:10,322 --> 00:16:12,922 Yeah, I tried to stay out of it. 308 00:16:13,002 --> 00:16:16,548 And luckily Petra was in the UK visiting her cousin Stan 309 00:16:16,572 --> 00:16:17,618 when that all happened. 310 00:16:17,642 --> 00:16:19,218 She hates conflict. 311 00:16:19,242 --> 00:16:20,669 My favourite kind of person. 312 00:16:20,693 --> 00:16:21,898 Yeah. 313 00:16:21,922 --> 00:16:25,978 In the end, Ivan knew that fighting the decision would upset his mum, 314 00:16:26,002 --> 00:16:28,898 so we did a radical acceptance session and that was that. 315 00:16:28,922 --> 00:16:32,178 - A what session? - It's dialectic behaviour technique. 316 00:16:32,202 --> 00:16:36,882 So once you accept your reality, you can move on in peace. 317 00:16:38,362 --> 00:16:40,338 Mm. 318 00:16:40,362 --> 00:16:41,900 Cool. 319 00:16:52,522 --> 00:16:55,338 Excellent. Well, you're all set for the day. 320 00:16:55,362 --> 00:16:56,620 Thanks very much for coming. 321 00:17:02,162 --> 00:17:04,858 - Well, it was really good. Thank you. - You're welcome. 322 00:17:04,882 --> 00:17:08,098 So glad you guys decided not to sell this place. 323 00:17:08,122 --> 00:17:09,308 Sorry? 324 00:17:09,332 --> 00:17:11,738 I heard there was a buyer sniffing around. 325 00:17:11,762 --> 00:17:16,642 - Who told you that? - Barton Warwock, the sniffer himself. 326 00:17:17,402 --> 00:17:19,482 Mum decided not to sell. 327 00:17:20,202 --> 00:17:24,420 Yeah, Sophie and I are committed. We wanna honour the family legacy. 328 00:17:25,082 --> 00:17:26,300 Cool. 329 00:17:27,242 --> 00:17:29,242 Don't forget your mat. 330 00:17:32,402 --> 00:17:35,658 So Tony was the only one pushing for the sale. 331 00:17:35,682 --> 00:17:37,526 - According to Sophie, yeah. - But Alexa, 332 00:17:37,550 --> 00:17:39,498 I was kind of hoping to have this bath by myself, 333 00:17:39,522 --> 00:17:40,565 if you don't mind. 334 00:17:40,589 --> 00:17:42,458 Well, I wasn't gonna jump in there with ya. 335 00:17:42,482 --> 00:17:46,378 No, I don't mind. But did you confirm Petra's UK trip? 336 00:17:46,402 --> 00:17:48,908 Yes, Petra went to the UK and yeah, 337 00:17:48,932 --> 00:17:51,258 she has a cousin Stan there, but she wasn't visiting him. 338 00:17:51,282 --> 00:17:54,258 According to his Insta, he was at a gay pride event in New York. 339 00:17:54,282 --> 00:17:56,098 Why would Petra lie about that? 340 00:17:56,122 --> 00:17:58,818 Maybe she was having a fling with someone in the UK, 341 00:17:58,842 --> 00:18:01,538 or maybe she and Tony were splitting up. 342 00:18:01,562 --> 00:18:04,018 I want you to find out everything about that trip, 343 00:18:04,042 --> 00:18:07,178 like what she spent her money on, where she visited... all that. 344 00:18:07,202 --> 00:18:10,978 OK. Can I finish my relaxing bubble bath first? 345 00:18:11,002 --> 00:18:13,402 All right. No need to shout. 346 00:18:13,802 --> 00:18:16,602 What a piece of work. 347 00:18:17,042 --> 00:18:20,242 I can't even... 348 00:18:21,362 --> 00:18:23,058 Oh, morning. 349 00:18:23,082 --> 00:18:24,698 Oh! 350 00:18:24,722 --> 00:18:26,802 I could kill an espresso. 351 00:18:28,722 --> 00:18:30,722 Everything all right? 352 00:18:32,402 --> 00:18:34,956 Might be fun for you to treat my family's tragedy 353 00:18:34,980 --> 00:18:36,298 as a murder mystery weekend, 354 00:18:36,322 --> 00:18:38,538 but it's not fun for anyone else. 355 00:18:38,562 --> 00:18:40,940 Petra, that's not what I'm doing at all. 356 00:18:42,242 --> 00:18:44,242 I'm grieving. 357 00:18:44,482 --> 00:18:46,458 Ivan, Sophie, Evie... 358 00:18:46,482 --> 00:18:47,658 we all are. 359 00:18:47,682 --> 00:18:50,789 We all wish we'd fixed that bloody freezer door 360 00:18:50,813 --> 00:18:54,618 and you asking questions, casting aspersions... 361 00:18:54,642 --> 00:18:56,578 it's not helping. 362 00:18:56,602 --> 00:18:58,602 This is not a joke to me. 363 00:18:59,002 --> 00:19:00,086 Yes, I'm retired, 364 00:19:00,110 --> 00:19:02,138 but sometimes I help the police fill in missing details. 365 00:19:02,162 --> 00:19:04,378 There aren't any missing details. 366 00:19:04,402 --> 00:19:07,658 No one told us that Tony was about to sell to a developer. 367 00:19:07,682 --> 00:19:09,498 Because it wasn't relevant. 368 00:19:09,522 --> 00:19:11,338 Didn't cause tension in the family? 369 00:19:11,362 --> 00:19:13,228 Oh, we have our disagreements, 370 00:19:13,252 --> 00:19:15,898 just like every other family in the world. 371 00:19:15,922 --> 00:19:18,898 Why did you pull the sale after Tony died? 372 00:19:18,922 --> 00:19:21,868 I don't know if you've ever lost anyone close, 373 00:19:22,320 --> 00:19:24,298 but it turns everything upside down. 374 00:19:24,322 --> 00:19:27,988 And some days, it's hard enough just to put one foot in front of the other, 375 00:19:28,012 --> 00:19:29,980 let alone do anything else. 376 00:19:33,362 --> 00:19:34,780 I know. 377 00:19:38,602 --> 00:19:41,978 You know, the worst coffee I ever had was in London. 378 00:19:42,002 --> 00:19:44,082 Flat white in a soup bowl. 379 00:19:44,522 --> 00:19:47,322 Did you enjoy your time in London? 380 00:19:47,362 --> 00:19:50,178 Will I charge that to your room, or would you like to pay now? 381 00:19:50,202 --> 00:19:52,202 Oh, room will be fine. 382 00:20:54,402 --> 00:20:56,402 It's back again. 383 00:20:56,482 --> 00:20:59,962 - What is? - The ghost that I saw last night. 384 00:21:00,122 --> 00:21:01,817 - What? - I went to the window 385 00:21:01,841 --> 00:21:04,258 and there was a ghost in the garden. 386 00:21:04,282 --> 00:21:06,413 Oh, oh, we believe in ghosts now, do we? 387 00:21:06,437 --> 00:21:07,458 No. 388 00:21:07,482 --> 00:21:09,482 Usually no. 389 00:21:17,082 --> 00:21:19,082 Oh. 390 00:21:20,362 --> 00:21:21,487 What are you doing? 391 00:21:21,511 --> 00:21:23,580 I've always wanted to meet a ghost. 392 00:21:38,202 --> 00:21:40,202 - Hello. - Ah! 393 00:21:42,722 --> 00:21:44,578 Oh. 394 00:21:44,602 --> 00:21:46,498 What are you doing here? 395 00:21:46,522 --> 00:21:48,740 I was gonna ask you the same thing. 396 00:21:52,548 --> 00:21:54,297 Madison thought you were a ghost. 397 00:21:54,321 --> 00:21:57,788 Sometimes I feel like one. 398 00:21:57,813 --> 00:21:59,893 I have trouble sleeping. 399 00:22:00,094 --> 00:22:02,774 Sometimes I go outside, wander. 400 00:22:03,294 --> 00:22:05,294 Listen to the night. 401 00:22:06,374 --> 00:22:08,270 I have insomnia too. 402 00:22:08,294 --> 00:22:09,750 ...Hm. 403 00:22:09,774 --> 00:22:12,820 It started when my husband died and it just never really went away. 404 00:22:14,654 --> 00:22:16,654 I'm sorry. 405 00:22:17,494 --> 00:22:19,950 Sometimes I think it's out of guilt. 406 00:22:19,974 --> 00:22:21,180 Why? 407 00:22:22,094 --> 00:22:24,774 Because I'm alive and he's not. 408 00:22:27,534 --> 00:22:29,540 Could that be what yours is about? 409 00:22:30,254 --> 00:22:32,734 Oh, might have made it worse. 410 00:22:33,454 --> 00:22:35,704 It's hard to reconcile the fact that 411 00:22:35,728 --> 00:22:39,390 I was wandering around outside while he lay dying, 412 00:22:39,414 --> 00:22:40,900 but... 413 00:22:42,334 --> 00:22:45,300 I haven't really slept properly for a year or two. 414 00:22:45,934 --> 00:22:48,030 That's why we were in separate rooms. 415 00:22:48,054 --> 00:22:50,700 Oh, girl, you gotta take something for that. 416 00:22:52,094 --> 00:22:53,700 I used to, 417 00:22:54,374 --> 00:22:56,470 but pills just don't work. 418 00:22:56,494 --> 00:22:59,300 That's why I went to London, the sleep clinic there. 419 00:22:59,934 --> 00:23:02,630 Well, that's a long way to go for a sleep clinic. 420 00:23:02,654 --> 00:23:04,654 It's a very good one. 421 00:23:05,014 --> 00:23:07,814 Well, not good enough, clearly. 422 00:23:08,254 --> 00:23:09,620 Clearly. 423 00:23:18,374 --> 00:23:19,556 Don't eat the nuts! 424 00:23:19,580 --> 00:23:23,060 - Why are you like this? - They cost 12 bucks! 425 00:23:24,414 --> 00:23:28,790 She says that she was in the UK getting treated at a sleep clinic. 426 00:23:28,814 --> 00:23:31,588 But she told her family she was visiting her cousin. 427 00:23:31,612 --> 00:23:33,750 It's still a weird lie, though. 428 00:23:33,774 --> 00:23:35,268 Yeah, and get this... 429 00:23:35,292 --> 00:23:38,940 her bathroom cupboard is filled with sleeping pills. 430 00:23:52,934 --> 00:23:54,934 Ugh, noobs. 431 00:24:09,014 --> 00:24:12,014 Where will I find the beach towels? 432 00:24:12,894 --> 00:24:17,470 Um, there's a cabinet in the pool area, according to the compendium. 433 00:24:17,494 --> 00:24:18,870 Hm. 434 00:24:18,894 --> 00:24:20,894 Have a nice day. 435 00:24:22,134 --> 00:24:24,134 Oh, one more thing. 436 00:24:24,214 --> 00:24:26,694 - Do you allow dogs here? - Dogs? 437 00:24:26,774 --> 00:24:29,230 Yeah, my little Noah would love it here. 438 00:24:29,254 --> 00:24:32,270 Uh, yeah. Why not bring him next time? 439 00:24:32,294 --> 00:24:35,270 - OK, great. Thank you. - No problem. 440 00:24:38,454 --> 00:24:39,700 Yes. 441 00:24:41,374 --> 00:24:43,190 What the hell are you doin'? 442 00:24:43,214 --> 00:24:44,950 Ah... Um... 443 00:24:44,974 --> 00:24:48,470 Is it... Is it cool if I check my Facebook on here? 444 00:24:48,494 --> 00:24:50,494 No, it's really not. 445 00:24:51,334 --> 00:24:53,870 Hey, bubs, can you just go and wait by the car? 446 00:24:53,894 --> 00:24:56,107 You know, my laptop ran out of juice 447 00:24:56,131 --> 00:24:57,830 and I'm just addicted to social media, 448 00:24:57,854 --> 00:25:01,220 so I thought when I was walking past, you know, I could... 449 00:25:03,134 --> 00:25:07,700 Why don't you go and get your mate and get out of here right now? 450 00:25:08,267 --> 00:25:10,140 We'll email you your invoice. 451 00:25:19,574 --> 00:25:21,550 I thought you were supposed to be good at this sort of thing. 452 00:25:21,574 --> 00:25:24,420 - Look, he's a very quiet walker. - I didn't hear him coming. 453 00:25:26,174 --> 00:25:28,220 Bye, Petra. Thanks for everything. 454 00:25:29,654 --> 00:25:31,654 Oh, actually. 455 00:25:32,854 --> 00:25:34,854 Almost forgot. 456 00:25:42,934 --> 00:25:44,910 What did you write in the guestbook? 457 00:25:44,934 --> 00:25:49,334 Ah... spectacular views, staff a little unfriendly. 458 00:25:49,414 --> 00:25:51,414 Oh, hello. 459 00:26:05,294 --> 00:26:07,630 - Oh, hey, Reuben. Come in. - Hey, how's it goin'? 460 00:26:07,654 --> 00:26:09,270 Always better for seeing you. 461 00:26:09,294 --> 00:26:10,398 Do you want a drink or something? 462 00:26:10,422 --> 00:26:13,070 Ah, no thanks. I'm just passing through. 463 00:26:13,094 --> 00:26:15,028 Oh, hey, I brought your bread bag back. 464 00:26:15,052 --> 00:26:16,430 Oh, thank you so much. 465 00:26:16,454 --> 00:26:18,014 You were supposed to pick it up yesterday. 466 00:26:18,038 --> 00:26:20,110 I know, sorry. Ran out of time. 467 00:26:20,134 --> 00:26:22,670 - Why didn't you just leave it here? - When? 468 00:26:22,694 --> 00:26:24,228 When you were here looking after the cat. 469 00:26:24,252 --> 00:26:25,111 Sorry? 470 00:26:25,135 --> 00:26:26,710 Ah, no, she's confused. 471 00:26:26,734 --> 00:26:29,390 I said Mrs. Tuebin was looking after the cat, not Reuben. 472 00:26:29,414 --> 00:26:31,830 - Ah, no, you said Reuben. - Who's Mrs. Tuebin? 473 00:26:31,854 --> 00:26:34,830 Anyhoo, um, thank you so much for this. 474 00:26:34,854 --> 00:26:37,510 And I will drop off fresh bread to you on Friday. 475 00:26:37,534 --> 00:26:40,418 Cool. And if you want someone to look after your cat, 476 00:26:40,442 --> 00:26:42,390 then I'm up for it. 477 00:26:42,414 --> 00:26:44,990 - Noted. - In case Mrs. Tuebin isn't available. 478 00:26:45,014 --> 00:26:47,694 - So? - Who the hell is Mrs. Tuebin? 479 00:26:47,894 --> 00:26:50,150 - You don't know her. - Are you gaslighting me? 480 00:26:50,174 --> 00:26:52,950 - Forget Mrs. Tuebin. - She's not very interesting. 481 00:26:52,974 --> 00:26:54,950 Now, what did you find? 482 00:26:54,974 --> 00:26:56,689 All right. I went through all the browser history 483 00:26:56,713 --> 00:26:57,910 from the resort computer. 484 00:26:57,934 --> 00:26:59,550 Check out this Google search... 485 00:26:59,574 --> 00:27:02,070 'How many sleeping pills will cause an overdose?' 486 00:27:02,094 --> 00:27:03,710 Oh, rookie mistake. 487 00:27:03,734 --> 00:27:05,550 The search was made at 3 a.m. 488 00:27:05,574 --> 00:27:08,310 And who do we know who's usually wandering around at 3 a.m.? 489 00:27:08,334 --> 00:27:10,030 Mrs. Tuebin. 490 00:27:10,054 --> 00:27:11,830 Petra. 491 00:27:11,854 --> 00:27:14,028 There's also another frequently visited site, 492 00:27:14,052 --> 00:27:17,790 a big diagnostic clinic in London, plus an invoice. 493 00:27:17,814 --> 00:27:19,950 Wow, that's an expensive sleep clinic. 494 00:27:19,974 --> 00:27:24,030 No, it's not a sleep clinic. It specialises in genetic conditions. 495 00:27:24,054 --> 00:27:27,628 So do you think that maybe Tony was sick and someone helped him... 496 00:27:27,652 --> 00:27:29,750 on his way? 497 00:27:29,774 --> 00:27:31,190 Maybe. 498 00:27:31,214 --> 00:27:32,870 I'll check it out. 499 00:27:32,894 --> 00:27:34,894 Oh, who's that? 500 00:27:36,054 --> 00:27:39,254 - It's Harry. - Sure it's not Mrs. Barry? 501 00:27:39,934 --> 00:27:41,934 Yeah, I see you. 502 00:27:42,934 --> 00:27:47,590 This arrived at the station this morning, express post. 503 00:27:47,614 --> 00:27:50,950 'Dear Tony, this is to say we can't go on like this. 504 00:27:50,974 --> 00:27:53,550 'Clearly, we see things a little diff...' 505 00:27:53,574 --> 00:27:54,710 Ah... 506 00:27:54,734 --> 00:27:56,734 Oh. Oh my. 507 00:27:57,134 --> 00:27:59,535 The bit about 'we'd be better off if...' 508 00:27:59,559 --> 00:28:02,070 '...if you weren't here.' What? 509 00:28:02,094 --> 00:28:03,910 Check the date. 510 00:28:03,934 --> 00:28:06,510 Oh, this is the day before Tony died. 511 00:28:06,534 --> 00:28:10,070 Well, I know this handwriting. This is Petra's. 512 00:28:10,094 --> 00:28:12,094 What a happy family. 513 00:28:12,214 --> 00:28:15,300 - So if Petra wrote this... - And somebody else found it... 514 00:28:16,054 --> 00:28:18,054 Then who dobbed her in? 515 00:28:27,534 --> 00:28:29,139 - Yeah? - Hey, I have the disease 516 00:28:29,163 --> 00:28:30,390 you're looking for. 517 00:28:30,414 --> 00:28:33,630 - Nup, that did not sound right. - Oh, yeah? Give it to me. 518 00:28:33,654 --> 00:28:36,190 Wait, that didn't sound right either. 519 00:28:36,214 --> 00:28:39,677 This lab, their major project right now is a clinical trial 520 00:28:39,701 --> 00:28:41,790 into fatal familial insomnia. 521 00:28:41,814 --> 00:28:43,590 Sounds like a made-up disease. 522 00:28:43,614 --> 00:28:46,228 Well, it's a terminal illness that runs in families, 523 00:28:46,252 --> 00:28:48,310 and it does exactly what it sounds like... 524 00:28:48,334 --> 00:28:51,253 keeps you awake until eventually you lose the ability to function 525 00:28:51,277 --> 00:28:52,830 and you die. 526 00:28:52,854 --> 00:28:54,590 Bloody hell. 527 00:28:54,614 --> 00:28:57,070 I know. It's horrible, right? 528 00:28:57,094 --> 00:28:59,094 Thanks for that. 529 00:29:08,374 --> 00:29:10,374 Hello? 530 00:29:33,134 --> 00:29:34,209 - Hello, madam. - Hello. 531 00:29:34,233 --> 00:29:35,510 Are you kidding me? 532 00:29:35,534 --> 00:29:38,239 No. No, no, no. You're not welcome here at all. 533 00:29:38,263 --> 00:29:40,630 I... Ivan, shush. 534 00:29:40,654 --> 00:29:42,110 I'm not gonna be here long. 535 00:29:42,134 --> 00:29:46,414 Petra, could I have a quick word with you in private? 536 00:29:51,654 --> 00:29:53,654 How did you find out? 537 00:29:54,054 --> 00:29:56,540 Your visits to the London clinic. 538 00:29:58,054 --> 00:30:00,054 My family don't know. 539 00:30:00,214 --> 00:30:02,430 I'd like to keep it that way. 540 00:30:02,454 --> 00:30:04,654 Well, that's very stoic. 541 00:30:05,054 --> 00:30:08,230 But don't you think you could do their support? 542 00:30:08,254 --> 00:30:10,254 I'm part of a new trial. 543 00:30:10,654 --> 00:30:13,654 A drug that might slow the symptoms. 544 00:30:15,134 --> 00:30:19,514 All my life, I've heard stories about the women in my family 545 00:30:19,538 --> 00:30:23,414 and how they all went mad in their old age. 546 00:30:24,414 --> 00:30:26,414 You're not old. 547 00:30:26,774 --> 00:30:28,774 But I'm going mad. 548 00:30:28,974 --> 00:30:33,774 I get mood swings, I forget things, I'm angry all the time. 549 00:30:34,454 --> 00:30:36,534 Sometimes I feel like... 550 00:30:37,614 --> 00:30:39,614 making it stop. 551 00:30:43,814 --> 00:30:47,740 I don't want Evie remembering me the way I remember my grandmother. 552 00:30:51,094 --> 00:30:53,020 Petra. 553 00:30:54,174 --> 00:30:55,940 Did you kill your husband? 554 00:31:04,574 --> 00:31:06,980 He was so set on selling, 555 00:31:08,574 --> 00:31:10,774 and I didn't want to leave. 556 00:31:13,960 --> 00:31:16,440 Ivan doesn't know I'm unwell. 557 00:31:17,574 --> 00:31:20,180 Could I have some time to talk to him before you... 558 00:31:22,334 --> 00:31:24,334 Yeah, sure. 559 00:31:25,934 --> 00:31:27,934 Only I don't do arrests. 560 00:31:34,134 --> 00:31:36,414 Hey, can I have one of those? 561 00:31:39,693 --> 00:31:41,693 Oh, thanks. 562 00:31:46,974 --> 00:31:49,454 Is this some kind of therapy? 563 00:31:49,814 --> 00:31:54,230 You know, I was doing some research into fatal familial insomnia. 564 00:31:54,254 --> 00:31:56,254 It is not a good time. 565 00:31:57,734 --> 00:31:59,790 Oh, just a masterpiece. 566 00:31:59,814 --> 00:32:01,814 Ah, yes! 567 00:32:02,214 --> 00:32:04,214 Voila. 568 00:32:04,894 --> 00:32:06,894 Oh. 569 00:32:07,334 --> 00:32:10,870 'Dear Tony, this is to say that we can't go on like this. 570 00:32:10,894 --> 00:32:13,140 'Clearly we see things a little differently.' 571 00:32:14,414 --> 00:32:16,030 Did Petra write this? 572 00:32:16,054 --> 00:32:19,270 She did, supposedly on the day before Tony died. 573 00:32:19,294 --> 00:32:20,798 This is definitely her fancy handwriting. 574 00:32:20,822 --> 00:32:22,550 Oh yeah, she wrote it, all right. 575 00:32:22,574 --> 00:32:25,908 But that comes from the top page of her writing pad. 576 00:32:25,932 --> 00:32:27,174 So? 577 00:32:27,534 --> 00:32:32,440 So it wasn't written before he died. That was written yesterday. 578 00:32:42,821 --> 00:32:46,677 So all the prep was done and the meat was thawing. 579 00:32:46,701 --> 00:32:50,501 Why'd you get back in that freezer, my friend? 580 00:33:02,861 --> 00:33:03,758 Alexa. 581 00:33:03,782 --> 00:33:06,661 Hey, there was a mop by the bucket. 582 00:33:06,941 --> 00:33:09,197 Did anyone check to see if the mop was wet? 583 00:33:09,221 --> 00:33:10,712 I don't know. 584 00:33:10,736 --> 00:33:14,157 What's the significance? People have mops in their kitchens. 585 00:33:14,181 --> 00:33:15,426 Tony had a cut on his finger. 586 00:33:15,450 --> 00:33:18,397 It looked fresh and deep. Where was the blood? 587 00:33:18,421 --> 00:33:19,797 I didn't see any. 588 00:33:19,821 --> 00:33:21,821 Oh, funny that. 589 00:33:22,501 --> 00:33:24,501 OK, I've gotta go, OK? 590 00:33:27,901 --> 00:33:29,901 Wait here, please. 591 00:33:33,382 --> 00:33:36,717 18 months ago, when I heard that Will had been arrested again, 592 00:33:36,741 --> 00:33:42,060 I... decided to move from Australia to be closer, 593 00:33:42,781 --> 00:33:45,860 so that he would have someone who cared about him. 594 00:33:46,501 --> 00:33:47,820 And I do. 595 00:33:48,661 --> 00:33:50,267 I care about 596 00:33:50,291 --> 00:33:53,877 all of the rotten decisions he's made, and there's been a few. 597 00:33:53,901 --> 00:33:57,060 And I wanna be here to help him make better choices, 598 00:33:57,541 --> 00:34:00,741 because he's my brother and I love him. 599 00:34:01,381 --> 00:34:04,136 I just wanna be here for him in a way that I couldn't be 600 00:34:04,160 --> 00:34:05,500 when we were younger. 601 00:34:06,741 --> 00:34:09,821 If you granted him parole here today, 602 00:34:10,021 --> 00:34:12,607 I give you my word that I will make it my job 603 00:34:12,631 --> 00:34:15,140 to make sure that he does not re-offend. 604 00:34:16,581 --> 00:34:21,340 I note that your father has convictions for similar offences. 605 00:34:21,741 --> 00:34:24,940 Yes, our father was by no means a good role model. 606 00:34:25,781 --> 00:34:31,181 At the end of the day, that's just a reason and not an excuse, so... 607 00:34:32,661 --> 00:34:35,061 Anything you'd like to add? 608 00:34:37,261 --> 00:34:39,197 Oh, Alexa's right. Um... 609 00:34:40,781 --> 00:34:42,597 I have no excuses. 610 00:34:42,621 --> 00:34:46,501 No one's to blame for me being in here except me. 611 00:34:47,101 --> 00:34:49,101 Greedy, 612 00:34:49,461 --> 00:34:50,780 stupid, 613 00:34:51,421 --> 00:34:53,421 entitled. 614 00:34:53,901 --> 00:34:56,877 I was all of those before I got arrested, 615 00:34:56,901 --> 00:35:00,501 and I've hurt people who didn't deserve it. 616 00:35:01,141 --> 00:35:03,037 I've gotta live with that. 617 00:35:03,061 --> 00:35:06,628 But I know that if you give me the chance, 618 00:35:06,652 --> 00:35:11,661 I can start contributing to the world instead of taking from it. 619 00:35:13,221 --> 00:35:18,821 We'll deliberate, and a decision will be made in the next few days. 620 00:35:23,301 --> 00:35:25,948 Thanks, sis. I think it was better without the flash suit, thank you. 621 00:35:25,972 --> 00:35:27,997 Well, you still owe me 1200 bucks. 622 00:35:28,021 --> 00:35:30,660 - Yeah, I'm good for it. - 'Course you are. 623 00:35:31,301 --> 00:35:33,477 Do you mean everything you said there? 624 00:35:33,501 --> 00:35:36,157 What kind of a question is that? 'Course. 625 00:35:36,181 --> 00:35:38,477 How are you gonna make it up to the people you ripped off? 626 00:35:38,501 --> 00:35:40,517 - I don't know. - I'll think of something. 627 00:35:40,541 --> 00:35:43,020 You've had more than a year to think of something. 628 00:35:43,861 --> 00:35:46,637 - Did you mean what you said? - Yes! 629 00:35:46,661 --> 00:35:48,661 It was gold. 630 00:35:48,781 --> 00:35:51,555 The bit that I am focused on right now is the idea 631 00:35:51,579 --> 00:35:53,397 of You not ever offending again. 632 00:35:53,421 --> 00:35:57,117 - Well, that's cool! I won't. - K, cos I've heard that before. 633 00:35:57,141 --> 00:36:00,317 - Well, maybe I'm a slow learner. - Or maybe you're a liar. 634 00:36:00,341 --> 00:36:03,637 - Oh, come on. Take it easy. - I'm only doing what I gotta do. 635 00:36:03,661 --> 00:36:06,358 You don't know what it's like living in a cell where the previous tenant 636 00:36:06,382 --> 00:36:07,318 left messages on the wall 637 00:36:07,342 --> 00:36:09,757 written his own body fluid. Think about that. 638 00:36:09,781 --> 00:36:11,470 Wait, say that again. 639 00:36:11,494 --> 00:36:13,357 - Which bit? - The thing about the wall. 640 00:36:13,381 --> 00:36:17,440 The message on the wall in his own body fluid. What are you doin'? 641 00:36:23,341 --> 00:36:25,277 I interviewed Petra. 642 00:36:25,301 --> 00:36:27,301 Took her confession. 643 00:36:27,621 --> 00:36:30,917 How quickly can you source me some luminol spray? 644 00:36:30,941 --> 00:36:33,421 There's a theory I wanna test. 645 00:36:33,701 --> 00:36:37,077 You don't think Petra's telling the truth. 646 00:36:37,101 --> 00:36:40,781 Oh, I just think maybe Tony told us himself. 647 00:36:45,040 --> 00:36:47,914 WOMAN, ON PHONE: Once the statement to the parole board 648 00:36:47,938 --> 00:36:48,994 has been retracted, 649 00:36:49,019 --> 00:36:51,756 it can't be reinstated. Do you understand that? 650 00:36:51,780 --> 00:36:53,780 Yes, I understand. 651 00:36:53,860 --> 00:36:56,076 I wish to retract my statement. 652 00:36:56,100 --> 00:36:57,927 You'd like that struck from the record? 653 00:36:57,951 --> 00:36:59,420 Yes, thanks. 654 00:36:59,900 --> 00:37:01,708 Hey, this is confidential, right? 655 00:37:01,732 --> 00:37:03,876 Yes, of course it is. 656 00:37:03,900 --> 00:37:06,580 - Absolutely. - Thanks very much. 657 00:37:07,940 --> 00:37:11,036 - Sophie! - Hi. Not sure you're welcome back here. 658 00:37:11,060 --> 00:37:12,731 Oh, pish, I won't be here long. 659 00:37:12,755 --> 00:37:15,300 I've just come to take another look at that freezer. 660 00:37:28,740 --> 00:37:30,436 What now? 661 00:37:30,460 --> 00:37:33,540 - Hello, Ivan. - I don't want you here. 662 00:37:33,940 --> 00:37:36,340 Mum's sick, and now she's... 663 00:37:36,780 --> 00:37:39,780 She's saying that she deliberately killed Tony. 664 00:37:40,540 --> 00:37:42,956 And how do you feel about that? 665 00:37:42,980 --> 00:37:45,196 What kind of question is... 666 00:37:45,220 --> 00:37:46,848 We were getting on with our lives. 667 00:37:46,872 --> 00:37:50,636 We're just a normal family dealing with a tragedy until youshow up. 668 00:37:50,660 --> 00:37:54,660 There's no such thing as a normal family, Ivan. 669 00:37:56,420 --> 00:37:59,716 You know, I'm sorry that your mother is suffering. 670 00:37:59,740 --> 00:38:03,020 I'm sorry she's sick and I'm sorry that she's given up on life. 671 00:38:04,380 --> 00:38:05,836 Eh? 672 00:38:05,860 --> 00:38:08,308 Yeah, she's gonna spend the rest of it behind bars it. 673 00:38:08,332 --> 00:38:09,756 She volunteered that. 674 00:38:09,780 --> 00:38:13,436 Oh, come... Hardly. You harassed her, you stuck your nose in. 675 00:38:13,460 --> 00:38:16,260 She doesn't have much time left. 676 00:38:17,060 --> 00:38:19,548 Which is quite convenient, isn't it? You know, 677 00:38:19,572 --> 00:38:22,300 terminally ill woman guilty of murder. 678 00:38:23,300 --> 00:38:25,300 And it was murder. 679 00:38:26,460 --> 00:38:28,908 He was all about a sale of this place... 680 00:38:28,932 --> 00:38:32,956 where you grew up, and where you wanted to raiseEvie. 681 00:38:32,980 --> 00:38:34,940 You didn't know that Tony was pushing the sale 682 00:38:34,964 --> 00:38:37,356 to Fund your mother's treatment. 683 00:38:37,380 --> 00:38:40,020 You thought he was doing it to be greedy. 684 00:38:43,220 --> 00:38:46,836 So after Tony set the oven that night for his signature dish, 685 00:38:46,860 --> 00:38:49,716 a dish he'd made a thousand times before, 686 00:38:49,740 --> 00:38:51,740 you stuffed it up. 687 00:38:53,700 --> 00:38:57,156 So you went and told Tony about the disaster, 688 00:38:57,180 --> 00:38:59,660 that he'd have to start again. 689 00:39:01,020 --> 00:39:03,348 You offered to help and made him a drink 690 00:39:03,372 --> 00:39:05,676 full of your mum's crushed up sleeping pills, 691 00:39:05,700 --> 00:39:09,380 just in case you needed him to be a bit groggy. 692 00:39:13,420 --> 00:39:16,796 Then when he went into the freezer to get the replacement beef, 693 00:39:16,820 --> 00:39:20,900 all you had to do was push the door shut behind him. 694 00:39:24,820 --> 00:39:26,820 Ivan! 695 00:39:27,540 --> 00:39:29,540 Ivan, get the door! 696 00:39:31,700 --> 00:39:33,700 Ivan? 697 00:39:34,820 --> 00:39:36,820 Ivan! 698 00:39:37,460 --> 00:39:39,460 Ivan! 699 00:39:40,420 --> 00:39:42,420 Ivan! 700 00:39:43,500 --> 00:39:47,356 But you'd already got the beef out, hadn't you? 701 00:39:47,380 --> 00:39:49,380 Cool story. 702 00:39:49,700 --> 00:39:52,068 When Petra saw that the truth was gonna come out, 703 00:39:52,092 --> 00:39:54,116 she tried to save you. 704 00:39:54,140 --> 00:39:58,676 She incriminated herself, but it's not that easy, is it? 705 00:39:58,700 --> 00:40:00,780 In fact, it gave her away. 706 00:40:01,300 --> 00:40:05,116 She was prepared to go to prison for you, and you were gonna let her. 707 00:40:05,140 --> 00:40:07,316 What happened to Tony... 708 00:40:07,340 --> 00:40:08,636 was an accident. 709 00:40:08,660 --> 00:40:11,276 Oh, Petra didn't seem to think so. 710 00:40:11,300 --> 00:40:12,876 My mum is sick. 711 00:40:12,900 --> 00:40:14,436 Her brain isn't working. 712 00:40:14,460 --> 00:40:17,860 She knew exactly what happened to Tony. 713 00:40:17,980 --> 00:40:19,980 You know how she knew? 714 00:40:20,700 --> 00:40:22,700 Tony told her. 715 00:40:22,980 --> 00:40:24,396 Hey! 716 00:40:26,460 --> 00:40:28,098 Tony had a cut on his finger, 717 00:40:28,122 --> 00:40:31,396 and that was really baffling because even though the cut was fresh, 718 00:40:31,420 --> 00:40:33,356 there was no blood anywhere. 719 00:40:33,380 --> 00:40:35,324 And then I realised he did it himself, 720 00:40:35,348 --> 00:40:38,980 in here, probably on one of these meat hooks. 721 00:40:39,500 --> 00:40:42,300 And he did it to tell us who the murderer was. 722 00:40:48,500 --> 00:40:50,220 That could mean anything. 723 00:40:50,540 --> 00:40:52,700 Well, Petra didn't think so. 724 00:40:53,900 --> 00:40:56,900 That's why she tried to clean it up before she called the police. 725 00:41:02,500 --> 00:41:04,900 I thought that he was after her money. 726 00:41:05,780 --> 00:41:07,140 I didn't know th... 727 00:41:10,980 --> 00:41:12,980 Is it cold in here, 728 00:41:13,740 --> 00:41:15,740 or it just me? 729 00:41:19,740 --> 00:41:21,740 Oh, Harry. 730 00:41:22,100 --> 00:41:24,076 Good to see ya. 731 00:41:29,180 --> 00:41:30,676 Hey. 732 00:41:30,700 --> 00:41:31,916 Stay in the sun! 733 00:41:31,940 --> 00:41:35,340 Your daughter-in-law is a very capable young woman. 734 00:41:36,940 --> 00:41:38,940 She'll be alone. 735 00:41:39,340 --> 00:41:41,340 She's got Evie. 736 00:41:41,940 --> 00:41:45,180 And this place has a history of very strong women at the helm. 737 00:41:48,260 --> 00:41:51,900 You know they say that we only get given what we can handle, but... 738 00:41:53,860 --> 00:41:56,780 Sometimes it'd be nice not to have to be strong. 739 00:42:08,820 --> 00:42:11,196 They turned down my parole. 740 00:42:11,220 --> 00:42:13,220 I heard. 741 00:42:13,460 --> 00:42:16,436 The judge must have a heart of flint. 742 00:42:16,460 --> 00:42:19,460 Yeah, or she can spot a crap artist. 743 00:42:22,900 --> 00:42:24,900 Did you really miss me? 744 00:42:24,980 --> 00:42:26,596 When we were kids? 745 00:42:26,620 --> 00:42:28,620 Every day. 746 00:42:30,940 --> 00:42:32,940 Me too. 747 00:42:35,620 --> 00:42:37,316 Well, you know what? 748 00:42:37,340 --> 00:42:39,188 Now you've got heaps more free time to, 749 00:42:39,212 --> 00:42:41,780 like, read those nice messages on your wall, 750 00:42:43,260 --> 00:42:46,060 think about how to be a better man. 751 00:42:46,260 --> 00:42:48,260 Where there's a will. 752 00:42:50,740 --> 00:42:53,916 You must be feeling pretty insulted, though. 753 00:42:53,940 --> 00:42:55,069 Why? 754 00:42:55,093 --> 00:42:57,740 30 years a cop and they didn't listen to you. 755 00:42:59,260 --> 00:43:01,460 Well, maybe they did a little bit. 756 00:43:06,300 --> 00:43:08,300 Alexa? 757 00:43:11,420 --> 00:43:13,420 I'm in the bath. 758 00:43:14,220 --> 00:43:18,516 - Phone call for you. It's Mrs. Tuebin. - She says it's really important. 759 00:43:18,540 --> 00:43:24,340 Oh, sorry, Mrs. T. Alexa doesn't wanna speak until you actually exist. 760 00:43:24,820 --> 00:43:26,756 That's adorable. 761 00:43:26,780 --> 00:43:28,780 You may leave now. 762 00:43:28,980 --> 00:43:31,228 Oh, actually, I did want to know... 763 00:43:31,252 --> 00:43:34,076 sun-dried tomatoes or fresh on the pizza? 764 00:43:34,100 --> 00:43:36,473 Actually, once a fresh tomato is in the oven, 765 00:43:36,497 --> 00:43:38,236 does that make it an oven-dried tomato? 766 00:43:38,260 --> 00:43:41,260 And what is the difference between sun-dried and not? 767 00:43:42,940 --> 00:43:45,276 Added sugar and olive oil. 768 00:43:45,300 --> 00:43:46,996 D'ya mind? 769 00:43:47,020 --> 00:43:49,220 Nope. I don't mind at all. 770 00:44:01,060 --> 00:44:03,196 - Are you lost? - Hello, Eleanor. 771 00:44:03,220 --> 00:44:04,916 Oh! 772 00:44:04,940 --> 00:44:06,516 - I'm like a spy! - Ooh, oh! 773 00:44:06,540 --> 00:44:09,876 I promise to be honest at all times with my best friend. 774 00:44:09,900 --> 00:44:10,972 Like a bit of theatre? 775 00:44:10,996 --> 00:44:14,596 Red Riding Hood stabbed him on stage with a retractable prop knife, 776 00:44:14,620 --> 00:44:15,756 only it didn't retract. 777 00:44:15,780 --> 00:44:19,156 - It's a feminist critique. - Yeah, that really came through. 778 00:44:19,180 --> 00:44:20,836 - Did you love him? - Yeah. 779 00:44:20,860 --> 00:44:24,940 - Well, you think she's lying? - She's an actress. 780 00:44:25,060 --> 00:44:27,060 Stop! 58462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.