All language subtitles for Murder.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:28,766 Translated from English Google Translate V1 API 2 00:00:28,766 --> 00:00:30,766 Yuck. 3 00:00:36,151 --> 00:00:39,416 Oh my goodness. What a hoot. 4 00:00:39,440 --> 00:00:40,992 Ooh. Mummy loves you. 5 00:00:41,016 --> 00:00:42,456 Hey, hello. 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,560 Excuse me. Your baby is... 7 00:00:45,040 --> 00:00:46,433 Oh, really hairy. 8 00:00:46,457 --> 00:00:50,016 - Thanks. This is Noah. - In his pram. 9 00:00:50,040 --> 00:00:51,740 He has a heart condition. 10 00:00:52,612 --> 00:00:55,308 Oh, maybe he should be home in bed, 11 00:00:55,332 --> 00:00:58,940 where he can crap in your backyard instead of on the path out there. 12 00:01:00,092 --> 00:01:02,068 Are you Australian? 13 00:01:03,652 --> 00:01:05,708 I'm from here, actually. 14 00:01:05,732 --> 00:01:07,820 And a cat person, I'm guessing. 15 00:01:16,732 --> 00:01:19,500 I've got a case I think you might be interested in. 16 00:01:22,612 --> 00:01:25,308 Daniel Woodward... historian, 17 00:01:25,332 --> 00:01:28,434 owner and a main presenter of a visiting costume exhibition 18 00:01:28,458 --> 00:01:30,548 at Auckland Museum. 19 00:01:30,572 --> 00:01:33,908 The show was packing them in. He developed it with his partner, 20 00:01:33,932 --> 00:01:35,708 Stella Moore. 21 00:01:35,732 --> 00:01:38,732 - Partner? - In business and in life. 22 00:01:38,972 --> 00:01:40,833 Oh, I think you mean deluded optimists. 23 00:01:41,907 --> 00:01:43,668 Yeah, you could say that. 24 00:01:43,692 --> 00:01:46,188 She dumped him a week after the exhibition opened. 25 00:01:46,212 --> 00:01:51,188 They kept working together at the museum until Tuesday two weeks ago. 26 00:01:51,212 --> 00:01:53,084 Just after dawn on the 10th, 27 00:01:53,108 --> 00:01:56,828 Daniel's body was pulled from the water just south of Motutapu. 28 00:01:56,852 --> 00:02:01,820 No water in the lungs. He died from blunt force trauma to the skull. 29 00:02:02,212 --> 00:02:03,908 Caused by...? 30 00:02:03,932 --> 00:02:06,348 The coroner brought down an open finding. 31 00:02:06,372 --> 00:02:11,972 Stella received an SMS from Daniel, sent at 10.15 the Monday night... 32 00:02:12,332 --> 00:02:14,780 'I'm sorry, Stella. Nothing works any more.' 33 00:02:15,332 --> 00:02:17,948 She left her phone at the museum, so didn't see till the next day. 34 00:02:17,972 --> 00:02:20,165 A farewell note sent by text? 35 00:02:20,189 --> 00:02:22,388 Yeah, well, guys his age don't carry pens. 36 00:02:22,412 --> 00:02:24,692 Did he include any emojis? 37 00:02:25,092 --> 00:02:27,092 We found the phone. 38 00:02:27,532 --> 00:02:32,332 By the cliff at Achilles Point, not far from Daniel's car. 39 00:02:34,012 --> 00:02:37,836 Wait a minute. His body was found way east of the cliffs. 40 00:02:37,860 --> 00:02:39,940 Five hours of ebbtide. 41 00:02:41,332 --> 00:02:42,588 Hm. 42 00:02:42,612 --> 00:02:44,708 Did you track his movements that night? 43 00:02:44,732 --> 00:02:46,607 After he left work, 44 00:02:46,631 --> 00:02:49,348 he bought a burger and a bottle of Italian bubbly in Parnell. 45 00:02:49,372 --> 00:02:53,108 He walked around a bit, then travelled east towards Achilles Point 46 00:02:53,132 --> 00:02:56,060 until he turned his phone off around about 8. 47 00:02:56,812 --> 00:02:59,308 Well, what about at the museum that day? 48 00:02:59,332 --> 00:03:03,328 The museum managed to misplace a month's worth of CCTV hard drives. 49 00:03:03,352 --> 00:03:04,308 Awkward. 50 00:03:04,332 --> 00:03:05,860 Inconvenient. 51 00:03:07,692 --> 00:03:10,275 So, what are these markings on his hand? 52 00:03:10,674 --> 00:03:12,972 I dunno. Pen doodles? 53 00:03:13,412 --> 00:03:15,900 Oh, let's not call them that. 54 00:03:17,012 --> 00:03:18,660 So, what do you think? 55 00:03:19,372 --> 00:03:21,340 Did he fall or was he pushed? 56 00:03:21,820 --> 00:03:24,109 It's Daniel's phone that bugs me the most... 57 00:03:24,133 --> 00:03:26,548 wasn't a fingerprint on it. 58 00:03:26,572 --> 00:03:29,748 Now, who wipes their phone after sending a text? 59 00:03:29,772 --> 00:03:32,419 Well, I wipe my phone. I wanna keep it shiny. 60 00:03:32,443 --> 00:03:33,748 What?! 61 00:03:33,772 --> 00:03:35,828 Even if you were teetering on the edge of a cliff? 62 00:03:35,852 --> 00:03:37,188 Well, probably. 63 00:03:37,212 --> 00:03:38,367 I don't know. It's a habit. 64 00:03:38,391 --> 00:03:41,628 Yeah, like putting away the teacups face up instead ofdown. 65 00:03:41,652 --> 00:03:43,488 Yeah, or you pretending to listen to me 66 00:03:43,512 --> 00:03:45,708 when you're not really listening at all. 67 00:03:45,732 --> 00:03:48,140 - Squiggles. - Now, that was deliberate. 68 00:03:49,452 --> 00:03:51,300 What do you want me to do with this? 69 00:03:52,252 --> 00:03:55,068 Just do, you know, your image searchy thingy? 70 00:03:55,092 --> 00:03:58,517 You want me to pattern match this with everything on the planet?! 71 00:03:58,541 --> 00:03:59,908 Yeah. Sounds good. Do it. 72 00:03:59,932 --> 00:04:02,068 Well, we're gonna need better internet. 73 00:04:02,092 --> 00:04:04,068 At our place, I mean. 74 00:04:04,092 --> 00:04:08,828 Oh, gosh. From the outside, she's hardly changed a bit. 75 00:04:10,852 --> 00:04:13,428 Captions by Kristin Williams. 76 00:04:13,452 --> 00:04:17,088 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:04:21,692 --> 00:04:24,988 Kia or a. Nau mai, haere mai, ki te whare pupuri taonga 78 00:04:25,012 --> 00:04:27,188 o Tamaki Makaurau. I'm your guide... 79 00:04:27,212 --> 00:04:29,252 Oh, it's all new. 80 00:04:29,972 --> 00:04:32,428 You know, they used to be a family of kiwi over here. 81 00:04:32,452 --> 00:04:33,948 Why do they have to move things? 82 00:04:33,972 --> 00:04:35,980 When were you last here, exactly? 83 00:04:36,612 --> 00:04:38,540 1982. 84 00:04:38,932 --> 00:04:41,708 OK, yeah, they've also got the electricity on now. 85 00:04:41,732 --> 00:04:43,892 Um, Sonny, hi. 86 00:04:44,172 --> 00:04:46,668 Can you point us to the Legendary Thread's Exhibition? 87 00:04:46,692 --> 00:04:49,628 Yeah. Level 1, ladies. Tickets are just back there. 88 00:04:49,652 --> 00:04:51,740 Oh, we're actually here on a police matter. 89 00:04:53,332 --> 00:04:55,500 The guy from the threads exhibition. 90 00:04:56,372 --> 00:04:59,052 Daniel Woodward. You knew him? 91 00:04:59,332 --> 00:05:02,492 Uh... Yeah. I mean, enough to say hi. 92 00:05:02,972 --> 00:05:04,260 He was a nice guy. 93 00:05:05,452 --> 00:05:09,708 Look, um... Head on up without tickets. Tell them, Sonny sent ya. 94 00:05:18,412 --> 00:05:20,292 Wow! These are amazing! 95 00:05:20,652 --> 00:05:23,108 You keep doing that tourist thing, all right? 96 00:05:23,132 --> 00:05:24,980 Oh, I will. 97 00:05:30,332 --> 00:05:31,948 Stella? 98 00:05:31,972 --> 00:05:35,548 My name is Alexa Crowe. I'm helping the police with their enquiries. 99 00:05:35,572 --> 00:05:38,041 I'm just trying to get past it, you know? 100 00:05:38,065 --> 00:05:40,228 No, I do not, actually. 101 00:05:40,252 --> 00:05:42,188 I'm sorry about Daniel. 102 00:05:42,212 --> 00:05:43,460 Thanks. 103 00:05:44,172 --> 00:05:46,452 So... what can you tell me? 104 00:05:47,012 --> 00:05:49,043 Yes, he was still depressed about our break-up. 105 00:05:49,067 --> 00:05:52,500 Yes, we'd had an argument that day... again. 106 00:05:52,892 --> 00:05:56,268 - Do you like Italian bubbly? - Sorry? No. 107 00:05:56,292 --> 00:05:58,508 It's just Daniel bought a bottle of Prosecco, 108 00:05:58,532 --> 00:06:00,889 and I wondered maybe he was planning to come over, 109 00:06:00,913 --> 00:06:02,228 you know, patch things up. 110 00:06:02,252 --> 00:06:05,748 He didn't, and I had called him after the argument before I left work. 111 00:06:05,772 --> 00:06:08,308 Five times, according to your phone records. 112 00:06:08,332 --> 00:06:09,900 He never answered. 113 00:06:11,812 --> 00:06:13,285 What was your argument about? 114 00:06:13,309 --> 00:06:16,948 Something stupid... our dog, I think. 115 00:06:16,972 --> 00:06:18,075 Well, it must have been hard 116 00:06:18,099 --> 00:06:20,620 for you to keep working together so closely. 117 00:06:22,572 --> 00:06:26,308 We met at art school. We'd been together five years. 118 00:06:26,332 --> 00:06:28,780 We built all of this from scratch. 119 00:06:31,892 --> 00:06:33,460 Why did you end it? 120 00:06:36,572 --> 00:06:40,548 This was supposed to be our exhibition, our business. 121 00:06:40,572 --> 00:06:43,820 It took me a while to realise it was really only his. 122 00:06:45,132 --> 00:06:49,388 - And you were home that night? - Yeah, I was watching an old movie. 123 00:06:49,412 --> 00:06:52,628 - Really? Which one? - North by Northwest. 124 00:06:52,652 --> 00:06:54,484 Oh, I love that one. 125 00:06:54,508 --> 00:06:58,468 You know that scene where Cary Grant finally meets George Kaplan? 126 00:06:58,492 --> 00:07:00,268 Yeah, I know. It's wild. 127 00:07:00,292 --> 00:07:02,788 Sorry. I have to... 128 00:07:02,812 --> 00:07:04,060 Stella... 129 00:07:04,812 --> 00:07:06,788 Now? Really? 130 00:07:06,812 --> 00:07:09,028 Do you know what this pattern means? 131 00:07:09,052 --> 00:07:10,375 I've been through all this. 132 00:07:10,399 --> 00:07:12,740 He was always using his hand as a Post-it note. 133 00:07:13,692 --> 00:07:17,388 11 o'clock tour! We are amazing by the battle armour. 134 00:07:17,412 --> 00:07:21,232 They have George Harrison's kaftan, and it is awesome. 135 00:07:21,256 --> 00:07:22,980 Hare krishna. 136 00:07:23,892 --> 00:07:28,948 My absolute favourite was Centennial Street was right here. 137 00:07:28,972 --> 00:07:33,188 It was all set up with shops from Auckland in the 1860s. 138 00:07:33,212 --> 00:07:34,948 Oh, candle maker, leech applier. 139 00:07:34,972 --> 00:07:36,500 I loved it. 140 00:07:37,252 --> 00:07:38,471 Ooh. 141 00:07:38,495 --> 00:07:40,740 Something else they changed to annoy you? 142 00:07:41,252 --> 00:07:42,958 No, this was always here. 143 00:07:42,982 --> 00:07:47,060 I used to stare at these masks and imagine myself at a ball inVenice. 144 00:07:48,212 --> 00:07:50,100 I remember it perfectly. 145 00:07:52,132 --> 00:07:53,580 Sonny... 146 00:07:55,052 --> 00:07:56,980 We're looking for Lillian Reid. 147 00:07:57,572 --> 00:08:00,692 I'll show you... all part of the service. 148 00:08:03,332 --> 00:08:06,148 Now, we have had the CCTV hard drive stolen before. 149 00:08:06,172 --> 00:08:08,588 They're worth quite a lot. 150 00:08:08,612 --> 00:08:10,008 Who had access? 151 00:08:10,032 --> 00:08:12,988 Well, only the other members of the Security Committee, 152 00:08:13,012 --> 00:08:15,228 all curators. 153 00:08:15,252 --> 00:08:18,308 We keep them locked in the basement. Would you like to see? 154 00:08:18,332 --> 00:08:19,940 Oh, maybe later. 155 00:08:20,972 --> 00:08:22,028 Aah. 156 00:08:22,052 --> 00:08:24,868 You've been to Legendary Threads, I see. 157 00:08:24,892 --> 00:08:26,988 Mm, there's a whole section on corsets. 158 00:08:27,012 --> 00:08:29,028 Now, I don't know if they're a tool for the patriarchy 159 00:08:29,052 --> 00:08:31,308 - or female empowerment. - Exactly. 160 00:08:31,332 --> 00:08:33,099 Still, now you're thinking about corsets, 161 00:08:33,123 --> 00:08:35,060 so that's a winner. 162 00:08:37,412 --> 00:08:39,828 I'm glad you're looking into Daniel's death. 163 00:08:39,852 --> 00:08:44,028 Yeah, evidently you were the last one who spoke to him before he died. 164 00:08:44,052 --> 00:08:45,748 Oh. 165 00:08:45,772 --> 00:08:48,620 Well, we did have a meeting. 166 00:08:49,092 --> 00:08:50,468 At 5.30. 167 00:08:50,492 --> 00:08:52,300 Administration things. 168 00:08:52,732 --> 00:08:54,551 How long have you been a curator here? 169 00:08:54,575 --> 00:08:57,612 Oh, about 10 years. 170 00:08:57,852 --> 00:09:00,244 I'm taking up a position in New York in a week. 171 00:09:00,268 --> 00:09:02,428 Ooh, very cool. Congrats. 172 00:09:02,452 --> 00:09:04,452 - Thank you. - Mm. 173 00:09:06,092 --> 00:09:08,692 Does this mean anything to you? 174 00:09:10,932 --> 00:09:12,108 Um... 175 00:09:14,732 --> 00:09:16,740 Is that Daniel's hand? 176 00:09:17,212 --> 00:09:20,388 Legendary Threads was your project. 177 00:09:20,412 --> 00:09:23,180 No. No, Daniel brought it to me. 178 00:09:23,732 --> 00:09:25,119 I championed it. 179 00:09:25,143 --> 00:09:29,020 - So, you saw quite a lot of him? - I did, yeah. 180 00:09:29,852 --> 00:09:32,452 I wish I had seen more. 181 00:09:33,612 --> 00:09:35,612 Been a better friend. 182 00:09:36,452 --> 00:09:38,452 You know, maybe then... 183 00:09:41,532 --> 00:09:43,532 I'm sorry. 184 00:09:46,252 --> 00:09:48,252 He was very upset... 185 00:09:49,212 --> 00:09:52,468 and worried about working with Stella long term. 186 00:09:52,492 --> 00:09:54,358 - You do know that they... - Oh, we heard. 187 00:09:54,650 --> 00:09:55,900 Right. 188 00:09:56,692 --> 00:09:59,020 I wanted to extend the show. 189 00:10:00,292 --> 00:10:02,300 'I can't go on, ' he said. 190 00:10:03,492 --> 00:10:05,500 I thought that he meant... 191 00:10:06,092 --> 00:10:08,092 God, I feel so stupid. 192 00:10:08,492 --> 00:10:11,188 Did he tell you where he was going that night? 193 00:10:11,212 --> 00:10:14,348 No. If I had have known what he was thinking, 194 00:10:14,372 --> 00:10:19,772 then I could have kept him here or called Stella. 195 00:10:20,812 --> 00:10:22,588 Something. 196 00:10:22,612 --> 00:10:24,612 It's such a loss. 197 00:10:25,372 --> 00:10:27,868 He did seem to have a lot going for him. 198 00:10:27,892 --> 00:10:31,508 Oh, he had an encyclopaedic knowledge in his field... 199 00:10:31,960 --> 00:10:34,572 a wonderful eye for detail. 200 00:10:34,892 --> 00:10:37,660 Stella seems to have picked up the baton nicely, though. 201 00:10:38,372 --> 00:10:40,372 Daniel was a showman. 202 00:10:41,012 --> 00:10:43,780 Stella's doing quite a good job, but... 203 00:10:44,212 --> 00:10:46,108 No, she's... 204 00:10:46,132 --> 00:10:47,780 She's not Daniel. 205 00:10:49,172 --> 00:10:52,269 Abraham Lincoln, with his boots on and his stovepipe hat, 206 00:10:52,293 --> 00:10:54,868 he's pushing 7ft tall. 207 00:10:54,892 --> 00:10:56,877 I mean, he could go head-to-head with Shaquille O'Neal. 208 00:10:58,012 --> 00:11:00,508 His height... what was his brand. 209 00:11:00,532 --> 00:11:04,868 And I mean, we still recognise that hat 160 years later. 210 00:11:04,892 --> 00:11:06,828 This was taken from a visitor's phone 211 00:11:06,852 --> 00:11:11,286 the afternoon of the day he died. He doesn't look too broken-hearted. 212 00:11:11,310 --> 00:11:13,060 No, he doesn't. 213 00:11:13,692 --> 00:11:16,092 But then, he was a performer. 214 00:11:16,452 --> 00:11:18,020 So is Stella. 215 00:11:29,572 --> 00:11:32,252 The phone was found over there. 216 00:11:33,892 --> 00:11:35,868 Right. 217 00:11:35,892 --> 00:11:37,908 You know, if you went over here, 218 00:11:37,932 --> 00:11:40,068 what are the odds if you fell into water... 219 00:11:40,092 --> 00:11:42,628 I've read articles on survival rates for falls. 220 00:11:42,652 --> 00:11:44,700 If you hit your head, you're dead. 221 00:11:47,572 --> 00:11:50,540 I don't even like the look of paddling down there. 222 00:11:54,532 --> 00:11:57,858 Oh, you might be interested to know this is the nudy beach down there. 223 00:11:57,882 --> 00:11:59,348 Oh, my God. 224 00:11:59,372 --> 00:12:01,044 - There's a guy down there. - I know. 225 00:12:05,492 --> 00:12:07,018 I've been running in that image search 226 00:12:07,042 --> 00:12:08,531 for the marks on the dead guy's hands... 227 00:12:08,555 --> 00:12:10,428 very wide parameters. 228 00:12:10,452 --> 00:12:13,912 One hit... a rock formation 30 miles from Boise, Idaho, 229 00:12:13,936 --> 00:12:15,468 but I'm thinking no. 230 00:12:17,820 --> 00:12:21,372 Can you pull up the tide charts for the night that Daniel died? 231 00:12:21,892 --> 00:12:24,324 I wanna know specifically the speed of an ebb tide. 232 00:12:24,348 --> 00:12:25,340 Sure. 233 00:12:29,372 --> 00:12:31,988 Are you gonna light a candle every single night? 234 00:12:32,012 --> 00:12:35,616 My family gives candles at birthdays. What are you, a candle hater? 235 00:12:36,489 --> 00:12:40,908 Lemon fragrance, orange, pine... it smells like toilet spray. 236 00:12:40,932 --> 00:12:42,572 Oh, why to kill the mood. 237 00:12:44,012 --> 00:12:46,012 See. 238 00:12:48,812 --> 00:12:52,145 And here we go. High tide... 9.40pm. 239 00:12:52,169 --> 00:12:55,012 The flood tide was running at 1.4 knots. 240 00:12:56,092 --> 00:12:58,388 But that's in the middle of the channel where the water's deepest. 241 00:12:58,412 --> 00:13:00,947 What about in the shallow? It should be going slower. 242 00:13:00,971 --> 00:13:03,308 0.4 knots near the south shore. 243 00:13:03,332 --> 00:13:05,274 That's why the kayaker was paddling close. 244 00:13:05,298 --> 00:13:07,828 It's easier when you're going against the current. 245 00:13:07,852 --> 00:13:10,548 But if Daniel's body was found near the island... 246 00:13:10,572 --> 00:13:13,668 - What time was his body found? - About 6am. 247 00:13:13,692 --> 00:13:16,828 So he can't possibly have died on the rocks at Achilles Point. 248 00:13:16,852 --> 00:13:19,508 There wouldn't have been time for the body to float that far. 249 00:13:19,532 --> 00:13:21,783 He must've gone into the water in the main channel 250 00:13:21,807 --> 00:13:23,420 or much further east. 251 00:13:23,812 --> 00:13:25,788 So who left his phone on the cliff? 252 00:13:25,812 --> 00:13:28,460 I'm guessing the same person that drove the car there. 253 00:13:29,052 --> 00:13:32,068 And who sent the text to Stella's phone, 254 00:13:32,092 --> 00:13:36,092 and probably the person who killed him. 255 00:13:40,622 --> 00:13:42,518 Here you go, Reuben. 256 00:13:42,542 --> 00:13:44,312 You know I would've brought this to you. 257 00:13:44,336 --> 00:13:45,558 No worries. It was on my way. 258 00:13:45,582 --> 00:13:48,060 - OK, I want that bag back, all right? - Course. 259 00:13:50,102 --> 00:13:51,678 Hey, Reuben... 260 00:13:51,702 --> 00:13:54,598 Would you ever drink Prosecco with a hamburger? 261 00:13:54,622 --> 00:13:58,318 Only if I knew the burger was gonna be terrible... to dull the pain. 262 00:13:58,342 --> 00:14:00,318 - Is that an Aussie thing? - What? 263 00:14:00,342 --> 00:14:02,318 No. How should I know?! 264 00:14:02,342 --> 00:14:04,497 - Oh, your sourdough... - Did somebody complain? 265 00:14:04,521 --> 00:14:05,718 No, relax. 266 00:14:05,742 --> 00:14:08,228 Customers are wanting to buy whole loaves to take home. 267 00:14:08,252 --> 00:14:10,278 You should think about making more. 268 00:14:10,302 --> 00:14:13,902 - What am I... a machine? - A very nice machine. 269 00:14:14,382 --> 00:14:15,518 God. 270 00:14:15,542 --> 00:14:18,217 You know, I'm suspicious of people who lay it with a trowel. 271 00:14:18,241 --> 00:14:19,758 I'm not. 272 00:14:19,782 --> 00:14:22,398 I quite like it, in case that's useful. 273 00:14:22,422 --> 00:14:24,422 Might be. 274 00:14:26,862 --> 00:14:28,705 Ooh. He should come by more often. 275 00:14:28,729 --> 00:14:30,838 Oh, easy, Tiger. 276 00:14:30,862 --> 00:14:32,468 OK, here's a question... 277 00:14:32,492 --> 00:14:36,660 why would Stella kill Daniel if she'd already ended the relationship? 278 00:14:37,622 --> 00:14:39,758 Maybe she wanted the limelight. 279 00:14:39,782 --> 00:14:42,015 Or maybe being with someone who drives you crazy all the time 280 00:14:42,039 --> 00:14:43,038 just got too much. 281 00:14:43,062 --> 00:14:45,940 Oh, I'm sure that could never happen. 282 00:14:46,982 --> 00:14:48,660 What about Stella's alibi? 283 00:14:49,142 --> 00:14:50,310 Now that... 284 00:14:50,334 --> 00:14:51,620 ...she was lying about? 285 00:15:07,702 --> 00:15:09,518 - Oh, you're back again. - Oh. 286 00:15:09,542 --> 00:15:11,878 How's it all going? Can I help you with anything? 287 00:15:11,902 --> 00:15:14,838 Oh, no. I'm good. But what's going on here? 288 00:15:14,862 --> 00:15:16,838 Ah, it's routine stuff. 289 00:15:16,862 --> 00:15:19,548 The curators, they pull some of the pieces from the collection 290 00:15:19,572 --> 00:15:21,158 for cleaning and checks. 291 00:15:21,182 --> 00:15:24,158 - It's a regular thing. - Exciting stuff. 292 00:15:24,182 --> 00:15:26,188 Uh, well, the actual real exciting stuff 293 00:15:26,212 --> 00:15:28,118 is talking to beautiful people. 294 00:15:28,142 --> 00:15:29,678 Oh. 295 00:15:29,702 --> 00:15:34,798 - And who guards the CCTV hard drives? - Aah. You heard about that. 296 00:15:34,822 --> 00:15:36,838 It's a bit embarrassing. 297 00:15:36,862 --> 00:15:38,487 Did you let anybody into the space 298 00:15:38,511 --> 00:15:40,078 where they're stored in the last month, 299 00:15:40,102 --> 00:15:42,956 like someone from the costume exhibition? 300 00:15:42,980 --> 00:15:45,118 No way. I don't have a key. 301 00:15:45,142 --> 00:15:49,060 Only management gets in the IT room. Oh, usually. 302 00:15:51,062 --> 00:15:52,580 Thank you. 303 00:15:57,302 --> 00:15:59,553 That security guy is gonna ask for my number. You watch. 304 00:15:59,577 --> 00:16:00,598 Mm-hm. 305 00:16:00,622 --> 00:16:02,180 There you are. 306 00:16:02,622 --> 00:16:05,462 - A little gift from the shop. - Ooh. 307 00:16:06,182 --> 00:16:08,380 I'm betting you're a fan of Kate Sheppard. 308 00:16:09,262 --> 00:16:11,078 She plays netball, right? 309 00:16:11,102 --> 00:16:14,582 - 19th century suffragette... famous. - Ooh. 310 00:16:14,942 --> 00:16:16,798 Gorgeous. Thank you. 311 00:16:16,822 --> 00:16:19,748 New Zealand women were the first in the world to win the vote, 312 00:16:19,772 --> 00:16:21,558 thanks to Kate. 313 00:16:21,582 --> 00:16:23,860 I bet she would've made a great goal attack. 314 00:16:24,560 --> 00:16:26,718 And I have something for you. 315 00:16:26,742 --> 00:16:30,660 I've been thinking about the marks on Daniel's hand. 316 00:16:31,502 --> 00:16:35,838 Collar is called a 'ruff'... early 16th to mid-17th century. 317 00:16:35,862 --> 00:16:38,316 Ooh, and I thought padded shoulders look stupid. 318 00:16:39,142 --> 00:16:42,198 It was worn as a status symbol by gentlemen of means. 319 00:16:42,222 --> 00:16:44,878 Because who could possibly do manual labour in such a thing? 320 00:16:44,902 --> 00:16:48,038 - Like stilettos, then? - Pretty much. 321 00:16:48,062 --> 00:16:50,638 But I'm not seeing it. 322 00:16:50,662 --> 00:16:54,342 But see... the curve at the top. 323 00:16:55,182 --> 00:16:58,678 Then the lines down here are the folds of the material. 324 00:16:58,702 --> 00:17:00,100 I mean... 325 00:17:00,702 --> 00:17:04,860 But why would he copy this on his hand? 326 00:17:05,582 --> 00:17:11,358 Daniel was a very precise man. Perhaps he was designing a better one. 327 00:17:16,286 --> 00:17:18,398 Obsessing over tiny details. 328 00:17:18,422 --> 00:17:20,702 Because of a broken heart? 329 00:17:21,542 --> 00:17:23,542 Maybe. 330 00:17:24,062 --> 00:17:26,062 Hello again. 331 00:17:26,502 --> 00:17:28,948 I've been watching some footage of Daniel working. 332 00:17:28,972 --> 00:17:31,180 He was really exciting to watch. 333 00:17:31,782 --> 00:17:34,078 Yeah, he's a hard act to follow. 334 00:17:34,102 --> 00:17:36,228 Stella, I've gotta ask... 335 00:17:36,252 --> 00:17:39,460 do you know of anybody who would've wanted to harm him? 336 00:17:40,222 --> 00:17:41,566 No. What do you mean? 337 00:17:41,590 --> 00:17:44,638 I just think somebody else was responsible for what happened. 338 00:17:44,662 --> 00:17:46,662 He didn't have enemies. 339 00:17:47,142 --> 00:17:48,758 Look what we do. 340 00:17:48,782 --> 00:17:50,118 Artefacts. 341 00:17:50,142 --> 00:17:54,155 Treasures. Even the antiquities world has a dark side. 342 00:17:54,179 --> 00:17:56,198 Honestly, there was no one. 343 00:17:56,222 --> 00:17:58,222 You lied to me. 344 00:17:59,022 --> 00:18:02,358 You said that you had a night at home watching North By Northwest. 345 00:18:02,382 --> 00:18:05,268 I asked you about Cary Grant meeting George Kaplan, 346 00:18:05,292 --> 00:18:07,758 but George Kaplan doesn't exist. 347 00:18:07,782 --> 00:18:10,262 That's the big twist in Act II. 348 00:18:12,102 --> 00:18:14,102 I was home. 349 00:18:14,382 --> 00:18:17,782 I tried to ring Daniel. He was so upset... 350 00:18:18,902 --> 00:18:21,798 ...about a guy that I'd seen a few times. 351 00:18:21,822 --> 00:18:24,260 - I did put the movie on. - But then Daniel came over. 352 00:18:24,284 --> 00:18:26,558 No, not Daniel. 353 00:18:26,582 --> 00:18:28,318 Someone else. 354 00:18:28,342 --> 00:18:29,780 Who was it? 355 00:18:31,662 --> 00:18:33,820 I promised to keep him out of it. 356 00:18:34,342 --> 00:18:36,662 He's married and has a kid. 357 00:18:37,622 --> 00:18:38,918 He's an idiot. 358 00:18:38,942 --> 00:18:39,958 Is he? 359 00:18:39,982 --> 00:18:42,068 OK, I'm an idiot too, 360 00:18:42,092 --> 00:18:44,318 but I don't wanna be the one to wreck his marriage. 361 00:18:44,342 --> 00:18:47,038 This might be just a fling, as you say, but I'm telling you, 362 00:18:47,062 --> 00:18:51,462 you're a murder suspect and that idiot is your alibi. 363 00:18:53,982 --> 00:18:55,580 Kia or a. 364 00:18:56,262 --> 00:19:00,460 Oh, Sonny, have you been keeping an eye on us all this time? 365 00:19:00,484 --> 00:19:02,380 Yeah, just doing my job. 366 00:19:03,142 --> 00:19:04,820 You married? 367 00:19:05,142 --> 00:19:07,820 - Sorry, what? - And you've got a baby. 368 00:19:08,262 --> 00:19:10,742 Just one at this point, right? 369 00:19:11,062 --> 00:19:13,438 Who have you been talking to? 370 00:19:13,462 --> 00:19:15,462 Stella. Stella Moore. 371 00:19:17,542 --> 00:19:19,542 I just happened, right. 372 00:19:21,056 --> 00:19:24,502 - She was so unhappy and so... - Vulnerable, I know. 373 00:19:24,942 --> 00:19:29,022 - She promised to keep it quiet. - Well, she tried. 374 00:19:29,702 --> 00:19:31,100 Can you? 375 00:19:32,422 --> 00:19:33,700 Please. 376 00:19:34,902 --> 00:19:36,340 Maybe. 377 00:19:37,055 --> 00:19:39,460 Depends how helpful you can be. 378 00:19:40,862 --> 00:19:43,045 How long were you with Stella that night? 379 00:19:44,210 --> 00:19:46,038 A few hours. 380 00:19:46,062 --> 00:19:48,062 - Anyone see you? - No. 381 00:19:48,342 --> 00:19:50,742 What time did you leave her? 382 00:19:51,542 --> 00:19:53,542 I don't know. Midnight. 383 00:19:58,862 --> 00:20:01,548 What was on those missing hard drives 384 00:20:01,572 --> 00:20:04,140 that you didn't want people to see? 385 00:20:08,336 --> 00:20:11,248 Sonny had all these in his locker? He's a terrible thief. 386 00:20:11,272 --> 00:20:12,660 Yeah. 387 00:20:18,302 --> 00:20:19,828 OK, go to the exhibition space. 388 00:20:24,009 --> 00:20:26,669 Sonny and Stella?! I guess that works. 389 00:20:26,693 --> 00:20:28,944 - And he's married? - Oh, very. 390 00:20:28,968 --> 00:20:32,220 That man needs to dial down his smile, like, 80%. 391 00:20:33,368 --> 00:20:36,860 - There. - It's 5.05... East Corridor. 392 00:20:43,808 --> 00:20:48,464 - Well, it figures. It's Sonny. - The fight was about him. 393 00:20:48,488 --> 00:20:50,384 You don't even need the sound. 394 00:20:50,408 --> 00:20:53,024 'How long's this been going on, then?' 395 00:20:53,048 --> 00:20:56,100 'We're not together any more, Daniel. Just butt out.' 396 00:21:02,423 --> 00:21:05,384 If Sonny was with Stella that night in bed, say, 397 00:21:05,408 --> 00:21:07,488 and Daniel did turn up... 398 00:21:07,768 --> 00:21:10,904 So, new lover fights the ex-lover and Daniel gets killed. 399 00:21:10,928 --> 00:21:14,104 And they fake the cliff fall. It fits. 400 00:21:14,128 --> 00:21:16,264 Except that it doesn't. 401 00:21:20,008 --> 00:21:23,007 Already selling your extra loaves... hotcakes. 402 00:21:23,031 --> 00:21:26,344 Great. I can retire... again. 403 00:21:26,368 --> 00:21:28,984 Buddy, I was thinking maybe you should brand your bread. 404 00:21:29,008 --> 00:21:31,391 Make it stand out from the supermarket sourdough. 405 00:21:31,415 --> 00:21:33,104 No, I don't like packaging. 406 00:21:33,128 --> 00:21:35,628 Well, simpler than that. You just use a butter glaze. 407 00:21:35,652 --> 00:21:37,224 Looks different. It looks cool. 408 00:21:37,248 --> 00:21:38,860 Noted. 409 00:21:39,968 --> 00:21:42,106 Right, I've been through Stella's phone records. 410 00:21:42,130 --> 00:21:43,144 She never called Sonny. 411 00:21:43,168 --> 00:21:45,504 He would've told her not to. He's married. 412 00:21:45,528 --> 00:21:47,481 Well, that was an interesting request. 413 00:21:47,505 --> 00:21:50,584 Phone data for Sonny Tuhana, security guard. 414 00:21:50,608 --> 00:21:51,656 Let me take a stab... 415 00:21:51,680 --> 00:21:54,504 it places him with Stella on the night that Daniel died. 416 00:21:54,528 --> 00:21:56,064 It does. 417 00:21:56,088 --> 00:21:58,540 Funny Stella never mentioned him. 418 00:21:59,728 --> 00:22:04,960 So his phone is logged at Stella's from 8.15pm to... 419 00:22:06,048 --> 00:22:09,344 - ...midnight. - No trips to the harbour with the body. 420 00:22:09,368 --> 00:22:11,388 Unless he was smart enough to leave the phone behind 421 00:22:11,412 --> 00:22:12,664 when they dumped Daniel. 422 00:22:12,688 --> 00:22:14,978 Sounds like it's time to bring Sonny Tuhana in 423 00:22:15,002 --> 00:22:17,144 and Stella... put a bit of pressure on. 424 00:22:17,168 --> 00:22:18,926 Well, no hurry, eh? 425 00:22:18,950 --> 00:22:21,504 Well, I think there is. You found our love triangle. 426 00:22:21,528 --> 00:22:24,613 That spells means and motive. Well done, you. 427 00:22:24,637 --> 00:22:26,944 No, there are loose ends. 428 00:22:26,968 --> 00:22:30,424 - Yeah, and I'll tie 'em up. - Loose ends you don't know about. 429 00:22:30,448 --> 00:22:33,073 Look, the body went into the water in the middle of the harbour. 430 00:22:33,097 --> 00:22:35,340 It wasn't chucked over a cliff. 431 00:22:35,768 --> 00:22:37,664 - What? - It's a tide thing. 432 00:22:37,688 --> 00:22:41,748 So, how would Sonny and Stella get the body out there and why? 433 00:22:41,772 --> 00:22:43,704 Why not just throw it over a cliff? 434 00:22:43,728 --> 00:22:46,328 Good questions. I'll ask them. 435 00:22:47,168 --> 00:22:49,168 Just give me 24 hours. 436 00:22:49,968 --> 00:22:52,114 I think Sonny was just a friend... 437 00:22:52,138 --> 00:22:55,580 just a shoulder to cry on after a break-up. 438 00:22:56,848 --> 00:22:59,060 - 24 hours. - Thank you. 439 00:22:59,568 --> 00:23:01,464 A shoulder. 440 00:23:01,488 --> 00:23:02,933 Why are you protecting Sonny? 441 00:23:02,957 --> 00:23:06,784 I'm not protecting Sonny; I'm protecting his kid. 442 00:23:06,808 --> 00:23:08,711 Look, we're not the police. We can do things our way. 443 00:23:08,735 --> 00:23:09,944 Your way. 444 00:23:09,968 --> 00:23:11,968 All right, my way. 445 00:23:15,488 --> 00:23:17,148 When I was a kid, 446 00:23:17,172 --> 00:23:20,221 my father used to take us to the museum all the time... 447 00:23:20,245 --> 00:23:21,375 great memories there. 448 00:23:21,399 --> 00:23:24,180 But then one time my mother took us as a treat, 449 00:23:24,968 --> 00:23:26,788 and that's where she told us 450 00:23:26,812 --> 00:23:30,540 that she was moving to Australia without Dad and we'd have to choose. 451 00:23:31,648 --> 00:23:33,344 Well, that sucks. 452 00:23:33,368 --> 00:23:34,625 You went with Mum? 453 00:23:34,649 --> 00:23:37,904 And my brother Will stayed with Dad, so happy, happy families! 454 00:23:37,928 --> 00:23:42,100 So if we can not mess up a kid's life today... 455 00:23:42,648 --> 00:23:44,060 let's. 456 00:23:45,088 --> 00:23:48,127 - Where are you going? - Going to talk to Stella's neighbours. 457 00:23:54,248 --> 00:23:55,700 Hello. 458 00:23:56,248 --> 00:23:57,304 Hey. 459 00:23:57,328 --> 00:24:00,100 Can I just say, I don't think your life's a mess. 460 00:24:00,768 --> 00:24:03,186 Ass off that table. We don't do that in New Zealand. 461 00:24:03,210 --> 00:24:04,384 Sorry. 462 00:24:04,408 --> 00:24:06,744 There were 10 of us at home that, so you sat where you could. 463 00:24:06,768 --> 00:24:08,580 Do you see any chair shortages here? 464 00:24:09,288 --> 00:24:10,945 Any luck with the neighbours? 465 00:24:10,969 --> 00:24:14,664 - No, nobody remembers Sonny. - OK, check this. 466 00:24:14,688 --> 00:24:17,940 This is Daniel 15 minutes after his flight with Stella. 467 00:24:22,728 --> 00:24:24,728 Oh, Mads, this is it. 468 00:24:27,408 --> 00:24:30,184 What's on display there? What's he copying? 469 00:24:30,208 --> 00:24:33,160 Well, how would I know? It's the West Corridor. 470 00:24:34,208 --> 00:24:36,904 I think he's going to that meeting with Lillian. 471 00:24:37,380 --> 00:24:40,780 And I think that's outside her office. 472 00:24:50,848 --> 00:24:53,048 He showed her his hand. 473 00:24:57,648 --> 00:25:00,744 Lillian doesn't bother with socials much. It's no fun. 474 00:25:00,768 --> 00:25:02,080 Studied history, 475 00:25:02,104 --> 00:25:04,000 worked as a conservator in the UK 476 00:25:04,024 --> 00:25:05,384 before she made the jump to curator here. 477 00:25:05,408 --> 00:25:08,184 - Mm-hm. - Oh, newspaper article. 478 00:25:08,208 --> 00:25:10,668 About Lillian getting the job in New York... 479 00:25:10,692 --> 00:25:14,224 senior curator at the Hibbard Centre, youngest ever. 480 00:25:14,248 --> 00:25:16,784 - Wait. - This is such a puff piece. 481 00:25:16,808 --> 00:25:19,020 - Let me see that. - They even did a photo shoot. 482 00:25:19,728 --> 00:25:22,424 - My God. - I know. Her clothes are amazing. 483 00:25:22,448 --> 00:25:24,337 Look where they took the photograph. 484 00:25:25,328 --> 00:25:27,584 Lillian relaxes on the Mimu. 485 00:25:27,608 --> 00:25:31,304 That's the Reid family yacht, right here in the Auckland Harbour. 486 00:25:31,328 --> 00:25:34,096 - Oh, and apparently they're selling it. - Come on. 487 00:25:47,181 --> 00:25:49,181 Wow. Look at me now. 488 00:25:49,928 --> 00:25:52,264 Come on, Madison. We're working. 489 00:25:52,288 --> 00:25:54,904 My office in Melbourne looked out on a brick wall. 490 00:25:54,928 --> 00:25:56,300 Hey, Alexa. 491 00:25:58,128 --> 00:25:59,578 Can I help you? 492 00:26:00,077 --> 00:26:02,504 Uh, hello. I'm Alexa Crowe. 493 00:26:02,528 --> 00:26:06,430 Call me Trevor... manager, caretaker, vigilante, eh. 494 00:26:06,454 --> 00:26:07,584 Delighted. 495 00:26:08,487 --> 00:26:11,624 We've been talking to Lillian Reid about buying her yacht. 496 00:26:11,648 --> 00:26:14,048 - Ah, the Mimu. Lovely. - Yes. 497 00:26:14,528 --> 00:26:16,794 Well, we were here for an inspection, 498 00:26:16,818 --> 00:26:19,264 but I'm afraid Lillian has been caught up at the museum, 499 00:26:19,288 --> 00:26:23,584 and she told me never fear that Trevor would see us right. 500 00:26:23,608 --> 00:26:26,544 - Of course, he will. Come this way. - Super. 501 00:26:26,568 --> 00:26:27,757 How long you been sailing? 502 00:26:27,781 --> 00:26:29,704 Oh, mate. My whole life. 503 00:26:29,728 --> 00:26:32,000 Oh, right. Brilliant. 504 00:26:33,048 --> 00:26:34,744 Ah, here we go. 505 00:26:34,768 --> 00:26:36,768 Marv'. 506 00:26:38,248 --> 00:26:40,248 Uh, oh, Trevor. 507 00:26:40,968 --> 00:26:43,519 How do you keep track of the boats coming and going? 508 00:26:43,543 --> 00:26:45,144 I mean, what if one's stolen? 509 00:26:45,168 --> 00:26:48,404 Right here in my pocket. 510 00:26:48,428 --> 00:26:51,168 Yeah, it's all on an app these days. 511 00:26:51,608 --> 00:26:55,584 Owners send me a note when they wanna head out and easy. 512 00:26:55,608 --> 00:26:57,264 And how often does the Mimu go out? 513 00:26:57,288 --> 00:26:59,150 I mean, it hasn't been sitting here for months 514 00:26:59,174 --> 00:27:00,264 growing barnacles, has it? 515 00:27:01,357 --> 00:27:03,264 Oh, well, it goes out on the weekends a bit. 516 00:27:03,288 --> 00:27:05,584 Lillian likes to take her girlfriends for a sail. 517 00:27:05,608 --> 00:27:08,024 Well, we actually have a mutual friend with Lillian. 518 00:27:08,048 --> 00:27:11,704 Tania was meant to go sailing, wasn't she? When was that, Alexa? 519 00:27:11,728 --> 00:27:13,744 Uh, it was a Monday night... the 9th. 520 00:27:13,768 --> 00:27:16,544 Yes, and when she got here, the yacht had sailed. 521 00:27:16,568 --> 00:27:18,568 Mm. Oh, that's weird. 522 00:27:20,728 --> 00:27:22,224 The 9th. 523 00:27:22,248 --> 00:27:27,104 Ah, yeah, Lillian took the Mimu out just after 8. I saw her leave. 524 00:27:27,128 --> 00:27:28,565 It's funny to ignore Tania, 525 00:27:28,589 --> 00:27:30,544 but then that happens, I suppose. 526 00:27:30,568 --> 00:27:32,904 - Perhaps Lillian met a man. - Mm. 527 00:27:32,928 --> 00:27:36,984 - More fun than Tania, let me tell you. - No, it was... 528 00:27:37,008 --> 00:27:40,288 It was only Lillian. I'd remember a man. 529 00:27:41,608 --> 00:27:45,620 Well, thank you, Trevor. You have been very helpful. 530 00:27:54,728 --> 00:27:57,744 OK, Western Corridor. It's somewhere here. 531 00:27:57,768 --> 00:28:00,864 Lillian lied about seeing that pattern on Daniel's hand. 532 00:28:00,888 --> 00:28:04,380 She fed us that line about collars. What the hell is she covering up? 533 00:28:05,088 --> 00:28:07,380 OK, this is the spot. 534 00:28:07,808 --> 00:28:09,464 Right here. 535 00:28:09,488 --> 00:28:15,580 Yeah. Daniel stood here, drawing on his hand, copying what? 536 00:28:16,688 --> 00:28:19,260 I don't see anything that looks like it. 537 00:28:20,728 --> 00:28:23,304 Lillian Reid knows what it is. 538 00:28:36,768 --> 00:28:38,744 Hello again. 539 00:28:38,768 --> 00:28:40,824 I got a message. 540 00:28:40,848 --> 00:28:44,480 I am remembering Centennial Street. Was it not here? 541 00:28:44,504 --> 00:28:47,264 Yeah, for nearly 50 years. 542 00:28:47,288 --> 00:28:49,024 Oh, hey. 543 00:28:49,048 --> 00:28:52,580 The CCTV footage showed up, and I had a look at it. 544 00:28:54,408 --> 00:28:56,408 Is there a problem? 545 00:28:56,848 --> 00:28:58,945 Daniel showed you his hand. 546 00:28:58,969 --> 00:29:01,384 I told you. I have no recollection of that. 547 00:29:01,408 --> 00:29:03,504 He'd just come from ranting at Stella, 548 00:29:03,528 --> 00:29:06,264 and then he saw something that he had to bring to you. 549 00:29:06,288 --> 00:29:07,504 No. 550 00:29:07,528 --> 00:29:09,980 No. It was a scheduled meeting. 551 00:29:11,048 --> 00:29:13,304 Where did you go that night, Lillian? 552 00:29:15,128 --> 00:29:17,408 Well, it was a Monday night. 553 00:29:18,448 --> 00:29:20,664 I took the yacht out... just on the motor. 554 00:29:20,688 --> 00:29:23,504 Oh, that's a bit dangerous, isn't it? You know, the dark? 555 00:29:23,528 --> 00:29:24,984 Not if you're careful. 556 00:29:25,008 --> 00:29:27,400 And I am careful. 557 00:29:27,688 --> 00:29:30,224 Oh. Do you do that often at night? 558 00:29:30,248 --> 00:29:31,824 I'm trying to sell it. 559 00:29:31,848 --> 00:29:34,980 The motor needs to be turned over. I do it when I can. 560 00:29:35,488 --> 00:29:37,568 - Who went with you? - No one. 561 00:29:38,048 --> 00:29:39,424 I was alone. 562 00:29:39,448 --> 00:29:41,460 You can check with the staff there. 563 00:29:43,568 --> 00:29:45,140 You already have. 564 00:29:45,568 --> 00:29:47,744 So you know I was by myself. 565 00:29:47,768 --> 00:29:52,368 The drawing on Daniel's hand, not a 16th century ruff. 566 00:29:52,808 --> 00:29:57,460 Daniel was a mess, and what happened to him was an awful accident. 567 00:29:57,888 --> 00:30:00,900 If you think that's not the case, well... 568 00:30:03,408 --> 00:30:05,540 ...you're going to have to prove it. 569 00:30:12,813 --> 00:30:16,029 Ooh. Bread smells funny tonight. What does it smell funny? 570 00:30:16,053 --> 00:30:18,429 It's the butter glaze. It caramelises. 571 00:30:19,723 --> 00:30:21,031 - Excuse me. - Mm. 572 00:30:23,197 --> 00:30:24,709 - Harry? - Yup? 573 00:30:24,733 --> 00:30:27,028 - Did you bring the wine? - As ordered. 574 00:30:27,052 --> 00:30:28,778 Entree. 575 00:30:28,802 --> 00:30:30,589 And you think my grapefruit candle stinks? 576 00:30:30,613 --> 00:30:32,011 This is not a stink; 577 00:30:32,035 --> 00:30:33,389 It's a butter glaze aroma. 578 00:30:33,413 --> 00:30:35,177 It's all in the nose of the beholder, right? 579 00:30:35,201 --> 00:30:36,349 What's this smell? 580 00:30:36,373 --> 00:30:37,980 - Candles. - Butter glaze. 581 00:30:38,573 --> 00:30:41,108 Here's the Prosecco... 582 00:30:41,132 --> 00:30:44,669 same brand and shop as Daniel's credit card purchase. It wasn't cheap. 583 00:30:44,693 --> 00:30:46,681 But that's gonna look great on your expense report. 584 00:30:46,705 --> 00:30:48,789 Now, listen... 585 00:30:48,813 --> 00:30:51,789 I lifted this off Lillian Reid's yacht. 586 00:30:51,813 --> 00:30:54,669 See the embossing on the top? That's a match. 587 00:30:54,693 --> 00:30:58,269 That's Daniel's Prosecco, so it places him on the yacht that night. 588 00:30:58,293 --> 00:31:00,229 Oh, only circumstantially. 589 00:31:00,253 --> 00:31:02,069 Until you get his thumbprint off it. 590 00:31:02,093 --> 00:31:04,669 Oh, 50% chance it'll be Lillian's thumb. 591 00:31:04,693 --> 00:31:07,869 He who buys the bubbly, opens the bubbly. It's a rule. 592 00:31:07,893 --> 00:31:10,749 Lillian has a witness who says she went out alone. 593 00:31:10,773 --> 00:31:14,127 And just after 8, Daniel's phone data has been travelling east, 594 00:31:14,151 --> 00:31:15,159 towards Okahu. 595 00:31:15,207 --> 00:31:18,573 I know. I know, but still, I'm telling ya. 596 00:31:18,813 --> 00:31:21,629 Wow. You're really churning out the loaves, aren't ya? 597 00:31:21,653 --> 00:31:24,148 I won't ask if you've got a commercial preparation 598 00:31:24,172 --> 00:31:25,989 and foodstuffs permit. 599 00:31:26,013 --> 00:31:28,013 Nice crackled top. 600 00:31:28,733 --> 00:31:31,700 Here. Consider it a bribe. 601 00:31:32,653 --> 00:31:36,860 And thank you for the extra time. It puts Lillian firmly in the frame. 602 00:31:38,053 --> 00:31:41,340 Why would Lillian Reid kill Daniel Woodward? 603 00:31:43,533 --> 00:31:45,300 That's something to think about. 604 00:31:47,373 --> 00:31:48,948 You too. 605 00:31:50,493 --> 00:31:52,948 I've been looking at that Egyptian vase online, 606 00:31:52,972 --> 00:31:55,789 and I checked out the museum poster that was next to it. 607 00:31:55,813 --> 00:31:58,300 I mean, maybe Daniel was looking at that. 608 00:31:58,773 --> 00:32:00,429 Poster. 609 00:32:00,453 --> 00:32:02,229 That's interesting. 610 00:32:02,253 --> 00:32:03,669 Yeah, but there's no match. 611 00:32:03,693 --> 00:32:05,788 Nothing looks anything like Daniel's drawing. 612 00:32:05,812 --> 00:32:08,700 Bub-bub-bub-bub-bub-bub-bub-bub. 613 00:32:20,733 --> 00:32:22,709 Don't you ever go home? 614 00:32:22,733 --> 00:32:24,664 Who said I wasn't at home? 615 00:32:24,688 --> 00:32:26,460 You don't give a man much choice. 616 00:32:27,173 --> 00:32:29,612 - Where are we going? - West Corridor. 617 00:32:31,253 --> 00:32:33,748 Oh, this place at night gives me the creeps, 618 00:32:33,772 --> 00:32:35,029 ever since I saw that movie. 619 00:32:35,053 --> 00:32:38,933 - What... Night At The Museum? - Nah, another one. 620 00:32:40,613 --> 00:32:42,613 OK. Here. 621 00:32:44,733 --> 00:32:49,533 You know, Madison was right. Daniel was copying the post. 622 00:32:50,093 --> 00:32:51,780 Copying what? 623 00:32:52,493 --> 00:32:55,468 You know how yesterday you were hanging that frame poster in the lobby? 624 00:32:55,492 --> 00:32:56,669 It was one of these, right? 625 00:32:56,693 --> 00:32:58,149 Yeah. 626 00:32:58,173 --> 00:33:00,373 Are all these posters new? 627 00:33:00,933 --> 00:33:05,533 Yeah, I mean, I changed this one over, oh, last Friday. 628 00:33:06,013 --> 00:33:08,549 We've had to swap all the old ones out. It was a big rush. 629 00:33:08,573 --> 00:33:10,573 Starting when? 630 00:33:11,013 --> 00:33:13,093 Two weeks ago. 631 00:33:14,653 --> 00:33:18,029 Well, who wanted all the old posters changed? 632 00:33:18,053 --> 00:33:19,260 Lillian. 633 00:33:40,573 --> 00:33:41,989 Good morning. 634 00:33:42,013 --> 00:33:43,085 Where did you find that? 635 00:33:43,109 --> 00:33:46,349 Oh, this old thing turned up in the security office. 636 00:33:46,373 --> 00:33:48,084 Caught my eye because this mask 637 00:33:48,108 --> 00:33:50,549 is The one thing I remember from years ago. 638 00:33:50,573 --> 00:33:52,909 Wow. You should keep it then. 639 00:33:52,933 --> 00:33:55,669 I didn't notice how cracked the mask was. 640 00:33:55,693 --> 00:33:58,149 I mean, it's not ageing well, is it? 641 00:33:58,173 --> 00:34:00,148 That's called 'craquelure'. 642 00:34:00,172 --> 00:34:04,140 It's the upper layers of paint shrinking over the centuries. 643 00:34:04,813 --> 00:34:08,293 Now, I must go... packing up my office today. 644 00:34:11,453 --> 00:34:12,429 How did that go? 645 00:34:12,453 --> 00:34:15,429 Well, she's got ice water in her veins, that one. 646 00:34:15,453 --> 00:34:18,069 Now, I know that Daniel was sketching a pattern of cracks on his hand, 647 00:34:18,093 --> 00:34:20,589 and she knows I know, but she keeps calling my bluff. 648 00:34:20,613 --> 00:34:23,109 - But why was Daniel sketching it? - I don't know. 649 00:34:23,133 --> 00:34:24,389 What did you find out? 650 00:34:24,413 --> 00:34:28,109 OK, the mask is 500 years old... belonged to Artemisia Piscopia, 651 00:34:28,133 --> 00:34:30,565 who was bossing it as a mathematician 652 00:34:30,589 --> 00:34:32,949 when women were lucky to get an education at all. 653 00:34:32,973 --> 00:34:34,683 The mask came here via England 654 00:34:34,707 --> 00:34:38,789 after it was looted from Italy in the 1800s... just the usual story. 655 00:34:38,813 --> 00:34:40,589 Nice scarf. 656 00:34:40,613 --> 00:34:43,389 Looks old, even feels kind of old. 657 00:34:43,413 --> 00:34:46,900 Sure. It's a replica. It's not meant to look like new. 658 00:34:50,093 --> 00:34:52,549 We gotta get upstairs quick. 659 00:34:59,613 --> 00:35:01,726 He was copying these marks from the poster. 660 00:35:01,750 --> 00:35:03,989 It's not the same mask. 661 00:35:04,013 --> 00:35:05,501 The cracks he copied from the poster 662 00:35:05,525 --> 00:35:07,309 don't match the ones on the mask on display. 663 00:35:07,333 --> 00:35:10,340 It's the same effect, but line for line... 664 00:35:11,333 --> 00:35:14,565 Daniel had an amazing eye for detail... Lillian said it. 665 00:35:14,589 --> 00:35:16,349 Oh, he spotted it. 666 00:35:16,373 --> 00:35:20,260 The original mask in the poster has been replaced with a replica. 667 00:35:26,093 --> 00:35:27,909 Lillian worked as an art conservator. 668 00:35:27,933 --> 00:35:31,229 She'd have all the skills to make a great fake. 669 00:35:31,253 --> 00:35:33,629 Damaged mask, patterner of age, craquelure. 670 00:35:33,653 --> 00:35:36,229 - And she'd have access to do the swap. - Right. 671 00:35:36,253 --> 00:35:38,109 In the secure room during maintenance. 672 00:35:38,133 --> 00:35:41,109 But why? She owns a yacht; She doesn't need the cash. 673 00:35:41,133 --> 00:35:45,189 No, if she found out, she's going to jail and her career is over. 674 00:35:45,213 --> 00:35:47,829 I mean, I get the feeling that career is everything to Lillian. 675 00:35:47,853 --> 00:35:51,029 Oh, yeah. The way she says 'New York', she just glows. 676 00:35:51,053 --> 00:35:53,343 So, Daniel comes to the curator and says, 677 00:35:53,367 --> 00:35:55,509 'Ma'am, you've got a fake in your collection.' 678 00:35:55,533 --> 00:35:59,109 - There's motive. - And she says, 'Why, thank you, Daniel. 679 00:35:59,133 --> 00:36:01,780 'Why don't you come out on my yacht and we'll talk about it?' 680 00:36:02,333 --> 00:36:05,213 Except he didn't get on the yacht. 681 00:36:08,973 --> 00:36:10,509 Right. 682 00:36:21,533 --> 00:36:23,069 All right, I'm here. 683 00:36:23,093 --> 00:36:25,069 Where did you get to? 684 00:36:25,093 --> 00:36:27,839 I drove east along the waterfront 685 00:36:27,863 --> 00:36:29,889 for about 13 minutes... like Daniel did before 686 00:36:29,913 --> 00:36:31,149 he turned off his phone. 687 00:36:31,173 --> 00:36:33,475 Look around. The police report says he was right 688 00:36:33,499 --> 00:36:36,100 next to a phone tower when he switched off. 689 00:36:38,733 --> 00:36:42,189 Oh, yeah. Maybe this is where Daniel rendezvoused with Lillian. 690 00:36:42,213 --> 00:36:45,469 - But there's no proof of that. - Not yet. 691 00:37:04,493 --> 00:37:08,109 So, the go-to place to sell stolen antiquities has to be the Dark Web. 692 00:37:08,133 --> 00:37:10,448 I went in there and advertised the genuine mask 693 00:37:10,472 --> 00:37:12,629 of Artemisia Piscopia for sale. 694 00:37:12,653 --> 00:37:13,949 Yeah, go on. 695 00:37:13,973 --> 00:37:17,109 Well, if Lillian found a buyer already, maybe we can flush 'em out. 696 00:37:17,133 --> 00:37:19,629 Maybe there's a link to Lillian somehow. 697 00:37:19,653 --> 00:37:21,109 Can you track people on that? 698 00:37:21,133 --> 00:37:24,429 Not on the Dark Web, no. But you can communicate with them. 699 00:37:24,453 --> 00:37:28,029 - So, did anyone respond? - Three hits so far. 700 00:37:28,053 --> 00:37:30,309 Dreadlock asks how much we want. 701 00:37:30,333 --> 00:37:32,384 Neat Working Goys says we're full of it 702 00:37:32,408 --> 00:37:34,509 and warns everyone our mask is a fake. 703 00:37:34,533 --> 00:37:35,670 Promising! 704 00:37:35,694 --> 00:37:39,733 And Aragon 2041 actually offered us US$8000. 705 00:37:41,213 --> 00:37:43,029 Neat Working Goys... reply to them. 706 00:37:43,053 --> 00:37:45,629 Tell them that there's a rumour that the police are investigating 707 00:37:45,653 --> 00:37:48,349 the theft of the mask from Auckland Museum. 708 00:37:48,373 --> 00:37:52,629 - Why that one? - Cos I'm good at cryptic crosswords. 709 00:38:02,846 --> 00:38:05,516 Lillian made sure she was seen leaving the marina that night 710 00:38:05,540 --> 00:38:07,382 alone on her yacht. 711 00:38:07,406 --> 00:38:08,942 I'm not staying in here... no way. 712 00:38:08,966 --> 00:38:11,582 - But it was a taxi run, you see. - Maybe I'd let you go first. 713 00:38:11,606 --> 00:38:13,068 - Sure. - Danny was waiting for her 714 00:38:13,092 --> 00:38:14,700 at Okahu Bay. 715 00:38:15,006 --> 00:38:17,542 You'll find that the paint on the wharf matches. 716 00:38:17,566 --> 00:38:19,342 I'll give you 10 minutes... tops. 717 00:38:19,366 --> 00:38:21,660 No, we're doing this my way. We settle this. 718 00:38:23,606 --> 00:38:25,462 Is that your elbow? 719 00:38:25,486 --> 00:38:27,766 Yes. What else would it be? 720 00:38:34,126 --> 00:38:35,440 Thank you. 721 00:38:44,366 --> 00:38:46,100 Hello, Lillian. 722 00:38:47,846 --> 00:38:50,420 - How goes the packing? - This isn't... 723 00:38:51,366 --> 00:38:52,902 What are you doing?! 724 00:38:52,926 --> 00:38:56,022 I'm really sorry about the job, but I've been doing a little digging 725 00:38:56,046 --> 00:38:57,978 and it seems that the chairman 726 00:38:58,002 --> 00:39:02,220 of the Hibbard Centre is one Filippo Albani, 727 00:39:02,846 --> 00:39:04,778 but his middle name is Piscopia. 728 00:39:04,802 --> 00:39:07,942 You know, direct descendant of Artemisia Piscopia. 729 00:39:07,966 --> 00:39:10,622 Oh. Well, I know nothing about that. 730 00:39:10,646 --> 00:39:13,622 Yeah, it turns out he's a huge baseball fan too. 731 00:39:13,646 --> 00:39:19,102 Neat Working Goys turns out to be an anagram of 'Go, New York Giants'. 732 00:39:19,126 --> 00:39:21,062 You're talking gibberish. 733 00:39:21,086 --> 00:39:25,340 And right about now, the FBI is seizing his phone and internet gear. 734 00:39:28,486 --> 00:39:32,166 All he wanted was the mask back in the family. 735 00:39:35,446 --> 00:39:37,900 And all you wanted was a job in the Big Apple. 736 00:39:38,806 --> 00:39:40,868 When Daniel came to you about the fake mask, 737 00:39:40,892 --> 00:39:43,102 he had no idea you were responsible. 738 00:39:45,166 --> 00:39:48,700 You invited him out on your yacht. He'd had a bad day. 739 00:39:49,326 --> 00:39:51,268 You picked him up at a Okahu Bay 740 00:39:51,292 --> 00:39:55,100 cos you knew no one would see anything after 8 at night. 741 00:39:58,126 --> 00:40:01,300 You drank bubbly with him until he was tipsy. 742 00:40:07,966 --> 00:40:11,120 And then you smashed his skull with a fire extinguisher... 743 00:40:16,766 --> 00:40:20,766 ...stole his phone and left his body to the tide. 744 00:40:29,452 --> 00:40:31,346 You got your yacht back to the marina, 745 00:40:31,370 --> 00:40:34,388 and then you drove your car to find Daniel's at Okahu, 746 00:40:34,486 --> 00:40:37,142 and then you dropped it off at Achilles Point. 747 00:40:37,166 --> 00:40:39,738 Then you sent a farewell text to Stella. 748 00:40:39,762 --> 00:40:41,428 _ 749 00:40:43,119 --> 00:40:44,780 Another fake. 750 00:40:48,446 --> 00:40:51,940 Cleaned up and walked back down the hill to your car. 751 00:40:52,966 --> 00:40:55,462 Oh, come on. That's all conjecture. 752 00:40:55,486 --> 00:40:57,182 Afraid not. 753 00:40:57,206 --> 00:40:59,782 You didn't check the yacht well enough. 754 00:40:59,806 --> 00:41:03,260 Daniel's prints were all over the Prosecco cork that I found there. 755 00:41:03,766 --> 00:41:07,348 Plus, your yacht scraped the dark when you picked up Daniel, 756 00:41:07,372 --> 00:41:11,502 and the paint on your hull is a match. 757 00:41:11,526 --> 00:41:14,047 And now here you are trying to swap the real mask back before 758 00:41:14,071 --> 00:41:14,982 you're caught. 759 00:41:15,006 --> 00:41:16,260 Hi. 760 00:41:16,566 --> 00:41:19,446 I'm Harry. I don't think we've met. 761 00:41:45,046 --> 00:41:47,006 - Hey. - Lillian Reid... 762 00:41:48,006 --> 00:41:50,462 Yeah, a very ambitious woman. 763 00:41:50,486 --> 00:41:52,700 And Daniel's eyes were a little too sharp. 764 00:41:54,286 --> 00:41:58,102 Thanks for protecting Sonny and me, you know? 765 00:41:58,126 --> 00:41:59,500 No problem. 766 00:42:00,126 --> 00:42:04,180 Only I was really doing it to protect Sonny's kid... not you. 767 00:42:08,006 --> 00:42:09,742 So, what next? 768 00:42:09,766 --> 00:42:11,868 We were gonna tour the exhibition next month... 769 00:42:11,892 --> 00:42:14,462 Melbourne first, then San Diego. 770 00:42:14,486 --> 00:42:15,900 Well, that sounds great. 771 00:42:16,446 --> 00:42:20,300 I don't know. Auckland feels like home now. 772 00:42:20,646 --> 00:42:22,860 Oh, come on. You're allowed to leave. 773 00:42:23,646 --> 00:42:25,900 And when you get back, well, home's there. 774 00:42:26,606 --> 00:42:28,820 You can just slip right back in. 775 00:42:39,232 --> 00:42:40,620 Kia or a. 776 00:42:51,926 --> 00:42:54,308 I'm not sure about Kate Sheppard now. 777 00:42:54,332 --> 00:42:58,182 A gift from a murderer? I don't think I can wearit. 778 00:42:58,206 --> 00:42:59,540 Oh. 779 00:42:59,886 --> 00:43:01,182 Well, that's sad 780 00:43:01,206 --> 00:43:04,382 I'll just put it in the bin with my candles. You happy? 781 00:43:04,406 --> 00:43:06,486 No, I'm sad... like I said. 782 00:43:07,246 --> 00:43:11,300 Oh, I bought your candle from the museum gift shop. 783 00:43:12,166 --> 00:43:14,822 A present? It's not my birthday. 784 00:43:14,846 --> 00:43:18,182 In the bag on the table. It's scented. 785 00:43:18,206 --> 00:43:21,540 - I'm amazed. - I'm in the mood for a compromise. 786 00:43:27,006 --> 00:43:28,995 The scent is fresh baked bread. 787 00:43:29,019 --> 00:43:31,660 You have a right to feel at home, I guess. 788 00:43:32,686 --> 00:43:36,142 - Well, that's sweet! - Yeah, mm. 789 00:43:36,166 --> 00:43:38,566 Until I kick you out. 790 00:43:44,326 --> 00:43:47,102 Is there any place in this country that doesn't look amazing? 791 00:43:47,126 --> 00:43:49,032 - Hello. - We actually do our wine tastings 792 00:43:49,056 --> 00:43:50,142 in the reception area. 793 00:43:50,166 --> 00:43:52,182 Oh, we're not here to test wines. 794 00:43:52,206 --> 00:43:54,182 Cheers. 795 00:43:54,206 --> 00:43:58,542 She was killed when she went into the winery grape crusher. 796 00:43:58,566 --> 00:44:00,942 I understand you're doubtful that it was an accident. 797 00:44:03,326 --> 00:44:05,982 I think there's something very weird going on in that place. 60909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.