Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,833 --> 00:00:23,033
Why do you keep doing this to me?
2
00:00:25,233 --> 00:00:26,667
Cheon Yeon Soo.
3
00:00:27,767 --> 00:00:29,433
Why did you help me?
4
00:00:32,333 --> 00:00:35,800
Who are you to help me?
5
00:00:37,267 --> 00:00:38,467
Answer me.
6
00:00:42,933 --> 00:00:45,000
Do you like me?
7
00:00:56,300 --> 00:00:58,533
That's all I can do for you.
8
00:01:00,600 --> 00:01:03,000
Because I can't wipe away your tears,
9
00:01:04,100 --> 00:01:07,133
I can't hold you back
as a discarded first love.
10
00:01:09,100 --> 00:01:12,233
That's all I can do for you one last time,
because that's all there is.
11
00:01:15,200 --> 00:01:16,433
Can't I even do that?
12
00:01:18,700 --> 00:01:20,000
You don't like it?
13
00:01:23,933 --> 00:01:25,067
One last time?
14
00:01:26,033 --> 00:01:27,733
Who says it's the last time?
15
00:01:28,367 --> 00:01:30,433
Why are you changing
the ending as you please?
16
00:01:30,433 --> 00:01:34,033
I know that the beginning and
the end should always be yours.
17
00:01:36,500 --> 00:01:38,300
But I need some time.
18
00:01:38,300 --> 00:01:40,900
Time? What time?
19
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
Time to forget you.
20
00:01:45,833 --> 00:01:47,600
So don't worry.
21
00:01:48,567 --> 00:01:51,033
Don't feel pressured, and don't get angry.
22
00:01:55,867 --> 00:01:57,633
Just give me some time.
23
00:02:09,967 --> 00:02:12,467
I hate that, that's why I hate it.
24
00:02:12,467 --> 00:02:16,367
Because you know all about my
dark past and my wounds. That's why…
25
00:02:17,833 --> 00:02:19,700
It hurts to see you.
26
00:02:46,833 --> 00:02:47,833
Couldn't find her?
27
00:02:47,833 --> 00:02:49,100
It's over.
28
00:02:51,467 --> 00:02:53,133
It was over from the start.
29
00:02:58,467 --> 00:03:00,067
That's actually better.
30
00:03:07,767 --> 00:03:08,933
Kang Hee, where are you?
31
00:03:09,500 --> 00:03:11,000
Please come to the police station now.
32
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
The man who claims to be
Yeon Soo's mother's husband
33
00:03:13,900 --> 00:03:16,533
is causing a scene and threatening
to sue your father, so I…
34
00:03:17,167 --> 00:03:18,400
Hello?
35
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
Kang Hee.
36
00:03:27,833 --> 00:03:29,833
{\an8}- Cheers.
- Let's have a drink.
37
00:03:33,200 --> 00:03:35,067
{\an8}Hey, Ah Reum, please just
bring me a bottle of beer here.
38
00:03:35,067 --> 00:03:36,633
{\an8}Hey, Ah Reum, bring some soju too.
39
00:03:37,267 --> 00:03:38,333
{\an8}Kang Hee.
40
00:03:38,333 --> 00:03:39,800
{\an8}- Oh? Hey.
- Come quick.
41
00:03:39,800 --> 00:03:41,233
{\an8}Everyone is gathered here now.
42
00:03:41,233 --> 00:03:42,300
{\an8}Hey.
43
00:03:44,367 --> 00:03:46,600
{\an8}I don't want to be joined.
44
00:03:46,600 --> 00:03:49,400
{\an8}Seok Kyeong was here too, hurry up.
45
00:03:50,333 --> 00:03:51,367
{\an8}Hey, hey.
46
00:03:52,100 --> 00:03:53,733
You came here looking
for your boyfriend, right?
47
00:03:55,567 --> 00:03:57,000
He was here just now, but he just left.
48
00:03:57,967 --> 00:03:59,967
Ji Kang Hee, I'll enjoy the meal, thanks.
49
00:04:00,967 --> 00:04:03,533
Seok Kyeong gave us his credit card.
50
00:04:03,533 --> 00:04:06,467
Originally it was just Seok Kyeong
and us, but then the others came…
51
00:04:06,467 --> 00:04:08,033
What's the most expensive thing here?
52
00:04:08,033 --> 00:04:09,867
Order all the side dishes on the menu,
from start to finish, all of them.
53
00:04:09,867 --> 00:04:11,600
Yeah, you said we can use the credit
card as much as we want.
54
00:04:13,533 --> 00:04:15,067
Ji Kang Hee, it's okay, isn't it?
55
00:04:15,067 --> 00:04:16,567
Why are you asking me that?
56
00:04:17,367 --> 00:04:18,833
Please give me a glass here.
57
00:04:21,900 --> 00:04:22,933
Thank you.
58
00:04:22,933 --> 00:04:25,867
Han Ah Reum, you've
been on blind dates, right?
59
00:04:25,867 --> 00:04:27,700
With the ophthalmologist.
60
00:04:27,700 --> 00:04:29,600
Last time, you went on
a blind date with a dentist.
61
00:04:29,600 --> 00:04:30,600
And this time, with an ophthalmologist?
62
00:04:30,600 --> 00:04:32,333
It seems like you only go
on blind dates with doctors.
63
00:04:33,033 --> 00:04:34,400
That's only good if it works out well.
64
00:04:34,400 --> 00:04:36,033
Does that mean all the blind
dates didn't go well?
65
00:04:36,033 --> 00:04:37,967
Ah Reum's family has a lot of money, right?
66
00:04:37,967 --> 00:04:39,900
How could a public education
employee have a lot of money?
67
00:04:39,900 --> 00:04:42,800
You say you don't have money,
but you got a master's and PhD…
68
00:04:42,800 --> 00:04:45,200
Honestly, what's the point of a degree
if you're just lending books?
69
00:04:45,200 --> 00:04:46,933
She would need it when
going on blind dates, I guess.
70
00:04:48,000 --> 00:04:49,133
- What?
- What?
71
00:04:50,067 --> 00:04:51,567
Yeah, give it a try.
72
00:04:51,567 --> 00:04:52,600
Who knows?
73
00:04:52,600 --> 00:04:55,333
Maybe you'll snag a Prince
Charming like Kang Hee.
74
00:04:55,933 --> 00:04:56,967
Hey.
75
00:04:57,567 --> 00:04:58,567
Hey?
76
00:04:58,567 --> 00:05:00,033
Han Ah Reum can get angry too?
77
00:05:00,033 --> 00:05:01,867
Is it because Ji Kang Hee is next to you,
so there's nothing to be afraid of?
78
00:05:03,267 --> 00:05:05,300
Stop messing around.
79
00:05:10,600 --> 00:05:13,000
Let's go, Han Ah Reum.
80
00:05:15,233 --> 00:05:16,333
Let's go.
81
00:05:16,967 --> 00:05:18,933
Why are you listening to this crap?
82
00:05:20,667 --> 00:05:21,733
Come on, let's just go.
83
00:05:23,233 --> 00:05:25,333
- Ignorant punks.
- What? Ignorant?
84
00:05:25,333 --> 00:05:26,733
How dare you? You only have
a middle school education!
85
00:05:26,733 --> 00:05:28,600
Don't you know whose fault is it that
he only has a middle school education?
86
00:05:30,633 --> 00:05:32,500
Seriously, you've killed my mood to drink.
87
00:05:35,300 --> 00:05:38,133
Ji Kang Hee, what are we
supposed to do if you leave too?
88
00:05:38,133 --> 00:05:39,464
Who's paying the bills here?
89
00:05:40,533 --> 00:05:41,733
(Motel California)
At last…
90
00:05:41,733 --> 00:05:44,033
I've achieved my dream.
91
00:05:45,367 --> 00:05:47,333
Thanks to Chun Pil.
92
00:05:48,167 --> 00:05:49,700
What was your dream?
93
00:05:50,300 --> 00:05:52,400
A divorce that doesn't cost money.
94
00:05:56,000 --> 00:06:00,100
I think a wedding that costs
a lot of money is romantic,
95
00:06:00,100 --> 00:06:03,933
and a divorce that doesn't
cost much is preferable.
96
00:06:06,400 --> 00:06:09,833
Su Ji, I have a favor to ask of you.
97
00:06:09,833 --> 00:06:14,700
Next time you get married,
never register the marriage.
98
00:06:14,700 --> 00:06:17,400
I think I'll become a divorce
lawyer because of you.
99
00:06:18,967 --> 00:06:21,667
I guess he'd start
building up some expertise.
100
00:06:21,667 --> 00:06:23,100
It's already your fourth time, after all.
101
00:06:23,900 --> 00:06:25,300
That's right.
102
00:06:25,300 --> 00:06:26,400
Hey.
103
00:06:26,400 --> 00:06:29,633
Don't ever think about getting a divorce
104
00:06:29,633 --> 00:06:33,633
just because I'm like this, okay?
105
00:06:33,633 --> 00:06:36,433
These two get along well.
How could that be possible?
106
00:06:37,500 --> 00:06:38,667
No way.
107
00:06:39,533 --> 00:06:42,100
You can just live by getting
a divorce first, like she did.
108
00:07:07,300 --> 00:07:09,433
Oh, senior.
109
00:07:09,433 --> 00:07:11,300
No, Kang Hee.
110
00:07:11,300 --> 00:07:12,600
Kang Hee.
111
00:07:26,700 --> 00:07:27,800
Let's just go.
112
00:07:53,300 --> 00:07:54,967
I can go alone.
113
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
You don't have to take me there.
114
00:07:59,333 --> 00:08:01,833
Goodbye.
115
00:08:04,467 --> 00:08:05,567
Be careful.
116
00:08:08,167 --> 00:08:11,167
See, I told you to just come out
quickly, but you didn't listen to me.
117
00:08:11,167 --> 00:08:14,867
Everyone thinks we're getting
married, how could I do that?
118
00:08:16,433 --> 00:08:18,733
It's because you've
unnecessarily spread rumors.
119
00:08:19,533 --> 00:08:21,267
I told you to stop it earlier.
120
00:08:23,600 --> 00:08:25,467
Should we stop, then?
121
00:08:25,467 --> 00:08:27,500
Yeah, let's stop.
122
00:08:30,433 --> 00:08:31,667
Okay.
123
00:08:34,700 --> 00:08:37,000
Then, let's go.
124
00:08:38,900 --> 00:08:40,000
Where to?
125
00:08:41,700 --> 00:08:43,800
To Kang Hee.
126
00:08:44,533 --> 00:08:46,200
What are you talking about all of a sudden?
127
00:08:46,200 --> 00:08:48,567
The person you've been waiting for
128
00:08:49,467 --> 00:08:51,567
is Kang Hee, right?
129
00:08:53,700 --> 00:08:58,100
'I've waited for you with my whole heart,
without looking at anyone else.'
130
00:08:58,100 --> 00:09:01,667
'I have no intention of meeting anyone
else but you for the rest of my life.'
131
00:09:02,300 --> 00:09:06,400
Go to her and tell her honestly.
132
00:09:06,400 --> 00:09:08,167
Go and tell her right now!
133
00:09:08,900 --> 00:09:10,367
Be careful.
134
00:09:14,667 --> 00:09:17,733
If you say that to Kang Hee,
135
00:09:19,133 --> 00:09:21,633
then I will also clarify the rumor.
136
00:09:26,933 --> 00:09:28,233
Okay?
137
00:09:39,700 --> 00:09:42,567
Yeah, I told him we should break up.
138
00:09:42,567 --> 00:09:44,167
It was my fault.
139
00:09:44,167 --> 00:09:46,133
Even so…
140
00:09:46,133 --> 00:09:50,233
After 20 years, he couldn't even wait
a few months and fell for someone else?
141
00:09:50,967 --> 00:09:54,133
Yeah, to the person who's liked me for
over 20 years, I have nothing to say.
142
00:09:54,133 --> 00:09:55,867
Even so…
143
00:09:55,867 --> 00:09:58,333
He should have held out a little longer.
144
00:09:58,333 --> 00:10:01,333
I'm also in Seoul now, with a proper job
145
00:10:01,333 --> 00:10:03,967
and my own room all set up,
146
00:10:03,967 --> 00:10:06,233
so if he comes to Seoul, I'm fine with it.
147
00:10:07,800 --> 00:10:11,500
Has he completely fallen for
Yoon Nan Woo that much?
148
00:10:12,700 --> 00:10:15,000
Yeah, he must be happy.
149
00:10:33,633 --> 00:10:35,667
She was indeed pretty.
150
00:10:47,133 --> 00:10:49,800
And her smile was pretty too.
151
00:10:50,400 --> 00:10:53,067
Even the voice was lovely.
152
00:10:53,067 --> 00:10:54,333
Everything was pretty.
153
00:10:56,100 --> 00:10:57,600
Is she on the phone?
154
00:11:02,300 --> 00:11:03,733
Even so…
155
00:11:03,733 --> 00:11:05,767
He said he only liked me before.
156
00:11:06,967 --> 00:11:08,600
He's a total liar.
157
00:11:08,600 --> 00:11:11,400
What? He's going to forget about me now?
158
00:11:11,400 --> 00:11:12,567
Jeez.
159
00:11:14,167 --> 00:11:15,767
Is there nothing more he can do?
160
00:11:19,167 --> 00:11:21,267
Yes, I have nothing to say.
161
00:11:48,633 --> 00:11:49,900
Does he like her a lot?
162
00:11:51,067 --> 00:11:52,933
Why is she talking on the phone all night?
163
00:11:59,733 --> 00:12:01,833
He must be happy because
his girlfriend is pretty.
164
00:12:02,967 --> 00:12:06,533
He must be happy because
her voice is beautiful.
165
00:12:09,667 --> 00:12:12,700
Ugh, bad guy.
166
00:12:12,700 --> 00:12:14,400
Bad guy.
167
00:12:15,267 --> 00:12:17,267
Did Ji Kang Hee come to torture me?
168
00:12:17,967 --> 00:12:19,967
She said he wasn't her boyfriend.
169
00:12:35,633 --> 00:12:38,167
He's not my boyfriend, but my husband.
170
00:12:39,067 --> 00:12:40,167
No.
171
00:12:40,167 --> 00:12:42,867
He's not my husband, but on my side.
172
00:12:43,467 --> 00:12:45,033
What about me?
173
00:12:45,033 --> 00:12:46,633
I'm on your side too, Kang Hee.
174
00:12:47,267 --> 00:12:48,533
No, you are not.
175
00:12:48,533 --> 00:12:49,933
Cheon Yeon Soo,
176
00:12:51,167 --> 00:12:52,700
you're on your mom's side,
177
00:12:52,700 --> 00:12:54,033
your grandfather's side,
178
00:12:54,033 --> 00:12:55,367
Mr. Chun Pil's side,
179
00:12:55,367 --> 00:12:57,033
Hana-eup's side,
180
00:12:57,033 --> 00:13:01,667
the side of cows, chickens, pigs, animals,
181
00:13:03,033 --> 00:13:04,233
and Yoon Nan Woo's side.
182
00:13:04,233 --> 00:13:07,500
No, I'm not in a relationship with
Yoon Nan Woo to get married.
183
00:13:07,500 --> 00:13:10,200
You need to be scolded.
184
00:13:12,900 --> 00:13:14,167
I'll handle him.
185
00:13:20,033 --> 00:13:21,067
Dare to avoid me?
186
00:13:22,033 --> 00:13:23,633
You started it first.
187
00:13:29,467 --> 00:13:30,667
You dare hit me here?
188
00:13:37,467 --> 00:13:38,800
Hold on a second.
189
00:13:49,233 --> 00:13:51,100
Did you just bite me? Come here.
190
00:13:51,100 --> 00:13:53,033
Let go, let go!
191
00:13:53,033 --> 00:13:54,433
Let go! I said let go!
192
00:14:16,900 --> 00:14:19,300
(Motel California)
193
00:14:55,033 --> 00:14:56,067
Good.
194
00:15:00,900 --> 00:15:02,367
- Did you sleep well?
- Yes.
195
00:15:08,367 --> 00:15:11,033
Did you take Ah Reum home safely?
196
00:15:11,033 --> 00:15:12,067
Yes.
197
00:15:13,500 --> 00:15:15,333
By the way, why did you do that yesterday?
198
00:15:15,333 --> 00:15:16,367
What?
199
00:15:18,700 --> 00:15:20,200
What about that?
200
00:15:20,200 --> 00:15:22,467
Hey, is that what a friend does, just
staying silent in that situation?
201
00:15:24,467 --> 00:15:25,533
You by any chance…
202
00:15:25,533 --> 00:15:27,100
Don't say it.
203
00:15:27,700 --> 00:15:30,033
How dare I think that,
considering my situation?
204
00:15:30,033 --> 00:15:32,067
What's wrong with your situation?
205
00:15:32,633 --> 00:15:34,067
I'm an orphan and only have
a middle school education.
206
00:15:41,100 --> 00:15:42,867
Jeez.
207
00:15:46,900 --> 00:15:48,633
Please don't do this anymore.
208
00:15:52,900 --> 00:15:56,967
The people at the bar that day, they're
the ones who bullied you as a kid, right?
209
00:15:59,333 --> 00:16:02,133
'Kang Hee is doing great in Seoul.'
210
00:16:04,633 --> 00:16:06,933
'I'm falling for her
and chasing after her.'
211
00:16:06,933 --> 00:16:09,967
'Well, if Kang Hee likes
me, I'll even get married.'
212
00:16:09,967 --> 00:16:12,467
When I said that, they were
totally suffering from jealousy.
213
00:16:13,367 --> 00:16:15,000
This is what you call revenge.
214
00:16:15,967 --> 00:16:17,433
True revenge.
215
00:16:19,433 --> 00:16:22,533
Why are you taking my revenge?
216
00:16:22,533 --> 00:16:26,367
I'm your official boyfriend until
the construction is done. Remember?
217
00:16:26,367 --> 00:16:27,967
I'll use you one more time,
218
00:16:28,500 --> 00:16:30,567
just until the construction is done.
219
00:16:33,200 --> 00:16:35,433
This time, I have a condition too.
220
00:16:35,433 --> 00:16:38,203
If you're using me, I have
to be your official boyfriend
221
00:16:38,227 --> 00:16:39,833
until the construction is done.
222
00:16:39,833 --> 00:16:41,133
Do you really have to?
223
00:16:41,933 --> 00:16:43,133
I don't want that.
224
00:16:43,133 --> 00:16:45,133
Then go and clarify things to them.
225
00:16:46,467 --> 00:16:49,100
I need to have at least
some safety measures, too.
226
00:16:49,100 --> 00:16:51,333
If we break up before
the construction is finished,
227
00:16:51,333 --> 00:16:55,333
then I'll be the bad guy, and you'll be
the tragic heroine who got dumped.
228
00:16:55,333 --> 00:16:56,400
No, that's not it.
229
00:16:56,400 --> 00:16:59,067
I'll be the one who gets criticized
in this neighborhood, no matter what.
230
00:16:59,067 --> 00:17:00,333
So, you don't need to worry about that.
231
00:17:00,333 --> 00:17:02,800
Oh, that's even more upsetting.
232
00:17:02,800 --> 00:17:04,900
I can't stand it when people criticize you.
233
00:17:07,000 --> 00:17:08,967
Alright, then.
234
00:17:08,967 --> 00:17:10,567
It doesn't matter to me.
235
00:17:11,433 --> 00:17:12,433
So we have a deal, okay?
236
00:17:13,200 --> 00:17:15,367
I'm your official boyfriend.
237
00:17:15,967 --> 00:17:17,267
Alright, official boyfriend.
238
00:17:18,700 --> 00:17:22,600
As your official boyfriend, I'm
asking, what should we do today?
239
00:17:22,600 --> 00:17:23,933
We don't have anything to do
during the curing process, right?
240
00:17:23,933 --> 00:17:26,033
I have a lot of work to do.
241
00:17:28,467 --> 00:17:29,867
Where are you going?
242
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
Oh, Mr. Kwon again.
243
00:17:34,700 --> 00:17:36,200
Why do you keep blocking me only?
244
00:17:51,067 --> 00:17:55,200
Kang Hee, you're like my granddaughter.
245
00:17:55,200 --> 00:17:57,733
Always smile brightly.
246
00:18:01,267 --> 00:18:04,500
Kang Hee, congratulations on
becoming a high school student.
247
00:18:05,767 --> 00:18:07,367
Go buy a satchel.
248
00:18:08,400 --> 00:18:10,700
Congratulations on your graduation.
249
00:18:10,700 --> 00:18:12,667
Even when you go to high school, like now.
250
00:18:12,667 --> 00:18:17,500
Don't lose the cool Ji Kang Hee.
251
00:18:50,633 --> 00:18:51,833
Hello.
252
00:18:51,833 --> 00:18:53,633
Oh? Hello.
253
00:18:53,633 --> 00:18:55,567
The director is not here right now.
254
00:18:56,100 --> 00:18:59,533
I came today because I have
something I want to ask you.
255
00:19:02,933 --> 00:19:04,867
You can speak casually.
256
00:19:06,200 --> 00:19:10,133
I could ask Yeon Soo, but
since it's a personal question,
257
00:19:10,133 --> 00:19:12,167
I wanted to ask you directly.
258
00:19:12,167 --> 00:19:14,333
I really hope you can answer me.
259
00:19:17,800 --> 00:19:19,367
What is it?
260
00:19:20,300 --> 00:19:22,833
Your parents…
261
00:19:22,833 --> 00:19:24,033
Mr. Cheon.
262
00:19:26,867 --> 00:19:29,633
Please ask him directly.
263
00:19:29,633 --> 00:19:31,767
It doesn't seem like
something I should say.
264
00:19:32,733 --> 00:19:34,300
Please hear it directly from him.
265
00:19:42,633 --> 00:19:44,000
What's going on?
266
00:19:50,433 --> 00:19:53,300
Ms. Yoon, are both of
her parents still around?
267
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
Yes.
268
00:19:59,267 --> 00:20:01,733
She must have grown up with a lot of love.
269
00:20:01,733 --> 00:20:02,967
I guess so.
270
00:20:03,633 --> 00:20:05,233
But why?
271
00:20:06,367 --> 00:20:07,900
I came to ask about that.
272
00:20:08,833 --> 00:20:10,733
I mean, whether both of
her parents are still around,
273
00:20:10,733 --> 00:20:12,733
and if she grew up with a lot of love.
274
00:20:18,433 --> 00:20:20,333
Can you spare some time today?
275
00:20:21,533 --> 00:20:23,433
I want to go visit Grandpa.
276
00:20:25,000 --> 00:20:27,300
I really want you to come with me.
277
00:20:33,700 --> 00:20:34,900
Grandpa.
278
00:20:37,967 --> 00:20:40,300
You know I'm really
good at holding on, right?
279
00:20:40,300 --> 00:20:43,600
I held on even when taking
care of you was tough.
280
00:20:43,600 --> 00:20:47,300
And when Mom caused trouble, and it
was too much to handle, I held on well.
281
00:20:49,700 --> 00:20:52,700
Even when I got kicked
by a cow and broke my ribs,
282
00:20:53,933 --> 00:20:56,633
I held on well, laughing it off.
283
00:20:58,267 --> 00:21:00,300
But why can't I hold on
when it comes to Kang Hee?
284
00:21:06,200 --> 00:21:07,333
I know.
285
00:21:08,067 --> 00:21:10,233
I know that there is someone
else beside Kang Hee.
286
00:21:13,467 --> 00:21:16,467
But Kang Hee's back keeps
telling a different story.
287
00:21:20,233 --> 00:21:21,633
She keeps saying that she's struggling
288
00:21:22,600 --> 00:21:24,033
and suffering.
289
00:21:29,833 --> 00:21:31,833
So, I'm just going to tell her
290
00:21:33,200 --> 00:21:36,167
that I'll wait, and she can come
back anytime if she's struggling.
291
00:21:40,800 --> 00:21:42,433
You'll support me, right?
292
00:21:43,833 --> 00:21:46,200
Grandpa, you've always been
on mine and Kang Hee's side.
293
00:22:04,567 --> 00:22:05,867
Grandpa.
294
00:22:06,500 --> 00:22:07,900
I'm here.
295
00:22:08,500 --> 00:22:09,900
You're watching us, right?
296
00:22:11,033 --> 00:22:13,033
I came to keep my promise.
297
00:22:32,200 --> 00:22:34,400
Isn't this Grandpa's ring?
298
00:22:35,767 --> 00:22:37,500
Why do you have this?
299
00:22:37,500 --> 00:22:39,900
I once went to see Grandpa
300
00:22:41,467 --> 00:22:43,467
because I wanted to go to Seoul with you.
301
00:22:51,833 --> 00:22:53,367
- Grandpa?
- Yes?
302
00:22:53,367 --> 00:22:57,400
Grandpa, can't you persuade Yeon Soo?
303
00:22:58,067 --> 00:22:59,167
About what?
304
00:22:59,167 --> 00:23:01,667
We agreed to go to Seoul together.
305
00:23:02,433 --> 00:23:04,733
Let's go to Seoul where no one knows us
306
00:23:04,733 --> 00:23:07,033
and enjoy a free campus life together.
307
00:23:07,033 --> 00:23:09,533
But suddenly, Yeon Soo says he won't go.
308
00:23:11,933 --> 00:23:13,100
Kang Hee.
309
00:23:13,767 --> 00:23:16,167
My health has gotten a bit worse.
310
00:23:19,233 --> 00:23:21,867
How serious is it?
311
00:23:21,867 --> 00:23:23,933
Are you seriously unwell?
312
00:23:26,000 --> 00:23:27,067
Does Yeon Soo know?
313
00:23:31,833 --> 00:23:33,833
That's why Yeon Soo…
314
00:23:35,467 --> 00:23:37,767
Then he should've told me.
315
00:23:42,067 --> 00:23:44,300
How serious is it?
316
00:23:45,200 --> 00:23:46,267
Kang Hee.
317
00:23:46,900 --> 00:23:49,567
Would you do me a favor?
318
00:23:57,933 --> 00:23:59,033
Open it.
319
00:24:09,933 --> 00:24:11,167
It's pretty, isn't it?
320
00:24:12,100 --> 00:24:15,367
This is the ring I gave to Yeon Soo's
grandmother as a present.
321
00:24:16,533 --> 00:24:18,764
After Yeon Soo's
grandmother passed away,
322
00:24:18,788 --> 00:24:21,300
Yeon Soo asked for
that ring so desperately,
323
00:24:21,300 --> 00:24:22,600
but I didn't give it to him.
324
00:24:23,433 --> 00:24:28,000
I wanted to give it to Yeon Soo's
partner, a granddaughter-in-law.
325
00:24:30,733 --> 00:24:34,500
I don't know how long I have left to live,
326
00:24:35,400 --> 00:24:38,901
and I can't guarantee I'll
be able to give this to you
327
00:24:38,925 --> 00:24:41,167
while I'm still in my right mind.
328
00:24:41,800 --> 00:24:43,467
So, Kang Hee,
329
00:24:44,433 --> 00:24:48,867
when Yeon Soo meets the right one,
330
00:24:50,733 --> 00:24:52,867
will you give it on to him?
331
00:24:54,200 --> 00:24:59,100
I hope Yeon Soo's partner
is a cheerful and kind child,
332
00:24:59,700 --> 00:25:04,233
loved by both parents
in an ordinary family.
333
00:25:07,433 --> 00:25:09,900
You'll do me a favor, right?
334
00:25:20,433 --> 00:25:21,867
That's nonsense.
335
00:25:22,633 --> 00:25:24,700
The motel construction was just an excuse.
336
00:25:25,333 --> 00:25:28,667
I heard you might get married,
so I came to check.
337
00:25:30,567 --> 00:25:32,567
Grandfather was right.
338
00:25:32,567 --> 00:25:34,267
For you, Cheon Yeon Soo,
339
00:25:35,533 --> 00:25:37,467
it won't be someone like
me, who's pugnacious,
340
00:25:38,233 --> 00:25:40,767
but someone lovely like Yoon Nan Woo.
341
00:25:42,133 --> 00:25:43,500
What does that mean?
342
00:25:43,500 --> 00:25:45,967
I'm glad you met a good person,
343
00:25:45,967 --> 00:25:47,967
and now I can keep my promise
344
00:25:49,667 --> 00:25:50,733
with Grandpa.
345
00:25:53,500 --> 00:25:55,133
No, Kang Hee, that's not it.
346
00:25:55,133 --> 00:25:58,533
I hope you live happily for generations
in this countryside, Hana-eup,
347
00:25:59,567 --> 00:26:00,700
Cheon Yeon Soo.
348
00:26:36,500 --> 00:26:37,633
It's all over now.
349
00:26:40,700 --> 00:26:42,200
It's really over.
350
00:26:54,000 --> 00:26:55,433
If I keep enduring here,
351
00:26:56,067 --> 00:26:59,533
like that motel, my life will also go dark.
352
00:27:00,633 --> 00:27:03,033
You're doing just fine.
353
00:27:06,167 --> 00:27:08,067
But I can't endure it.
354
00:27:10,367 --> 00:27:13,100
I'll never come back here again.
355
00:27:16,833 --> 00:27:19,200
Isn't it amazing?
356
00:27:19,200 --> 00:27:22,533
We've received a
celebration from the people.
357
00:27:22,533 --> 00:27:26,067
The elders in Hana-eup gave blessings.
358
00:27:26,700 --> 00:27:29,100
But to us,
359
00:27:29,100 --> 00:27:32,533
they acted so cruelly and harshly,
360
00:27:33,533 --> 00:27:35,667
pretending to care and look out for us.
361
00:27:37,233 --> 00:27:39,267
Why do you remember such things?
362
00:27:39,933 --> 00:27:41,267
You should erase those memories
363
00:27:42,267 --> 00:27:43,900
and live on, forgetting them.
364
00:27:43,900 --> 00:27:45,033
I know, right?
365
00:27:45,600 --> 00:27:47,167
I should have done that.
366
00:27:49,333 --> 00:27:50,967
I intend to do so now.
367
00:27:52,200 --> 00:27:54,667
I won't have to listen to
this kind of crap anymore.
368
00:28:54,400 --> 00:28:55,533
I'm sorry.
369
00:28:56,167 --> 00:28:58,467
You must have had it harder than anyone.
370
00:28:59,233 --> 00:29:00,967
I was too ignorant.
371
00:29:06,367 --> 00:29:07,667
I'm sorry, Kang Hee.
372
00:29:29,700 --> 00:29:31,467
So that's why you asked
373
00:29:33,100 --> 00:29:36,867
if Ms. Yoon has both parents
and if she grew up being loved.
374
00:29:41,300 --> 00:29:42,733
Those words
375
00:29:43,567 --> 00:29:45,667
were really painful to me.
376
00:29:48,733 --> 00:29:50,733
I could never be that kind of person.
377
00:29:51,467 --> 00:29:53,267
No matter how hard I try,
378
00:29:54,733 --> 00:29:56,600
I can never become that kind of person.
379
00:29:58,067 --> 00:30:00,767
Then, did you just push me
away because of Grandpa?
380
00:30:02,167 --> 00:30:05,733
It's not the whole reason,
but that was part of it.
381
00:30:20,333 --> 00:30:21,467
Hey.
382
00:30:24,333 --> 00:30:26,933
Hey, Kang Hee, Ji Kang Hee!
383
00:30:26,933 --> 00:30:28,167
Hey, what are you doing?
384
00:30:31,433 --> 00:30:32,467
Hey.
385
00:30:34,833 --> 00:30:36,867
Just come out, it's dangerous.
386
00:30:37,867 --> 00:30:40,133
Wait, I need to find this.
387
00:30:40,133 --> 00:30:42,533
Why are you looking for it? What
are you planning to do with it?
388
00:30:43,900 --> 00:30:45,633
I should find it and give it to her.
389
00:30:45,633 --> 00:30:48,067
To me, it's like Grandpa's last will.
390
00:30:48,700 --> 00:30:50,733
Who are you going to give it to?
391
00:30:54,733 --> 00:30:55,900
That's not it.
392
00:30:56,433 --> 00:30:57,467
What?
393
00:30:57,467 --> 00:30:59,133
I'm not marrying Yoon Nan Woo.
394
00:31:14,733 --> 00:31:16,967
Kang Hee, are you okay?
395
00:31:17,767 --> 00:31:18,800
Kang Hee.
396
00:31:25,600 --> 00:31:26,667
Hey.
397
00:31:42,933 --> 00:31:45,500
Never mind, you're cold too.
398
00:31:46,967 --> 00:31:48,133
It's okay.
399
00:31:48,133 --> 00:31:49,267
You'll catch a cold.
400
00:31:49,267 --> 00:31:50,367
It's fine.
401
00:31:51,000 --> 00:31:52,567
It's your coat.
402
00:31:52,567 --> 00:31:53,733
You can have it.
403
00:31:59,400 --> 00:32:00,867
Aren't you going to marry Yoon Nan Woo?
404
00:32:02,633 --> 00:32:04,233
How come?
405
00:32:04,233 --> 00:32:05,433
Why not?
406
00:32:07,200 --> 00:32:10,067
You know what Hana-eup is like.
407
00:32:11,533 --> 00:32:15,467
Yeon Soo is setting up
a clinic with Yoon Nan Woo.
408
00:32:15,467 --> 00:32:17,233
What? Really?
409
00:32:17,233 --> 00:32:19,814
So that's why he said he was going to get a
job in Seoul,
410
00:32:19,838 --> 00:32:21,400
but ended up staying in Hana-eup?
411
00:32:21,400 --> 00:32:23,000
That's crazy.
412
00:32:23,000 --> 00:32:24,133
He made a good decision.
413
00:32:24,133 --> 00:32:26,233
Yoon Nan Woo is much
better than Ji Kang Hee.
414
00:32:26,233 --> 00:32:27,467
She's young and cute.
415
00:32:27,467 --> 00:32:28,933
Oh dear.
416
00:32:30,300 --> 00:32:31,600
I was envious.
417
00:32:32,467 --> 00:32:34,867
I thought we were going
to marry Han Woo off first.
418
00:32:35,667 --> 00:32:37,633
So when are they getting married?
419
00:32:38,267 --> 00:32:39,400
I don't know.
420
00:32:39,400 --> 00:32:41,067
A vet couple?
421
00:32:41,067 --> 00:32:43,533
Oh my, that's nice.
422
00:32:44,200 --> 00:32:45,800
Well…
423
00:32:46,400 --> 00:32:49,533
I mean, as long as Yeon Soo
is happy, I have no objections.
424
00:32:49,533 --> 00:32:51,300
It means
425
00:32:52,433 --> 00:32:54,100
I'm the one with an open mind.
426
00:32:56,100 --> 00:32:57,633
You haven't changed one bit,
427
00:32:58,233 --> 00:32:59,933
now or then.
428
00:33:02,833 --> 00:33:03,867
What about you?
429
00:33:06,100 --> 00:33:07,300
I mean, that man.
430
00:33:08,967 --> 00:33:10,667
Didn't I tell you?
431
00:33:11,333 --> 00:33:15,600
When I go to Seoul, I'm
going to meet a lot of men.
432
00:33:15,600 --> 00:33:20,333
And among them, I'll
marry the most fantastic man.
433
00:33:21,800 --> 00:33:23,800
What kind of man is a 'fantastic man'?
434
00:33:23,800 --> 00:33:25,833
A man who's nothing like Chun Pil.
435
00:33:27,667 --> 00:33:30,533
So, is he that kind of man?
436
00:33:30,533 --> 00:33:32,533
He's from a different world than me.
437
00:33:34,400 --> 00:33:39,133
He's probably never once thought
that someone might dislike him.
438
00:33:39,933 --> 00:33:42,533
He has probably never felt inferior.
439
00:33:43,133 --> 00:33:44,233
He's truly someone
440
00:33:45,933 --> 00:33:47,700
with no twisted or negative
traits in his personality.
441
00:33:48,700 --> 00:33:49,867
So sometimes,
442
00:33:51,200 --> 00:33:53,033
I feel envious when I look at him.
443
00:34:03,933 --> 00:34:05,633
So, you said it's good.
444
00:34:06,767 --> 00:34:08,433
Hey, wait a minute.
445
00:34:09,800 --> 00:34:11,433
Why do you guys look like that?
446
00:34:11,433 --> 00:34:12,733
Where have you been?
447
00:34:12,733 --> 00:34:14,900
What are you talking
about? We just met up front.
448
00:34:17,700 --> 00:34:20,633
Doesn't seem like you've just met, huh?
449
00:34:20,633 --> 00:34:21,833
Where did you guys go?
450
00:34:21,833 --> 00:34:22,867
Just leave them alone.
451
00:34:22,867 --> 00:34:24,600
Yeon Soo is off-limits to you.
452
00:34:25,367 --> 00:34:26,700
Just leave them alone.
453
00:34:26,700 --> 00:34:28,967
- What?
- Hobbies?
454
00:34:28,967 --> 00:34:31,067
- That won't do.
- Why?
455
00:34:31,067 --> 00:34:34,000
You know how hard it was for him, right?
456
00:34:41,600 --> 00:34:43,800
I've decided to stop pretending
to be engaged to Ms. Yoon.
457
00:34:45,300 --> 00:34:46,900
We decided to clarify the rumors.
458
00:34:48,000 --> 00:34:49,400
So what?
459
00:34:49,400 --> 00:34:51,167
What does that have to do with me?
460
00:34:53,233 --> 00:34:55,600
That's just how it is.
461
00:34:58,400 --> 00:34:59,633
Oh, it's hot.
462
00:35:15,600 --> 00:35:16,933
Oh my, it's cold.
463
00:35:21,833 --> 00:35:23,500
Oh, it's warm.
464
00:36:05,233 --> 00:36:07,333
Huh? Ms. Hwang.
465
00:36:07,333 --> 00:36:08,700
Oh, Kang Hee.
466
00:36:10,767 --> 00:36:13,100
What brings you here?
467
00:36:13,100 --> 00:36:14,433
I didn't come for any special reason.
468
00:36:14,433 --> 00:36:15,933
Am I not allowed here?
469
00:36:17,467 --> 00:36:20,500
The carpentry work hasn't even
started, but the vibe is already here.
470
00:36:20,500 --> 00:36:22,100
Now that I've seen it,
I'm even more excited.
471
00:36:24,167 --> 00:36:26,533
Why are you wearing heels?
472
00:36:26,533 --> 00:36:28,733
Do you want to use the wheelchair again?
473
00:36:29,567 --> 00:36:32,300
I bought it to commemorate not
having to use a wheelchair anymore.
474
00:36:34,733 --> 00:36:37,233
I'm meeting someone today.
475
00:36:37,233 --> 00:36:38,300
- Today?
- Who?
476
00:36:38,300 --> 00:36:40,533
Kang Hee, what do you
think about the client?
477
00:36:40,533 --> 00:36:42,033
He's gentle and nice, right?
478
00:36:43,133 --> 00:36:44,167
Well…
479
00:36:44,767 --> 00:36:46,600
Of course, he's the best.
480
00:36:46,600 --> 00:36:48,167
Right?
481
00:36:48,167 --> 00:36:51,367
The truth is, I've known
him for a long time,
482
00:36:52,000 --> 00:36:55,200
and I'm considering seeing
him seriously this time.
483
00:36:55,200 --> 00:36:57,733
- What?
- After surviving a near-death experience,
484
00:36:57,733 --> 00:36:59,933
I realized it would be nice to have
someone by my side who is on my side.
485
00:37:03,533 --> 00:37:05,000
He's older than he looks.
486
00:37:05,000 --> 00:37:06,867
I'm older than I look, too.
487
00:37:06,867 --> 00:37:08,300
Do you know he's a widower with a child?
488
00:37:08,300 --> 00:37:09,400
So what?
489
00:37:09,400 --> 00:37:12,633
He's a dad who raised his daughter with
devotion after getting hurt at a young age.
490
00:37:13,467 --> 00:37:15,800
He really loved his daughter.
491
00:37:15,800 --> 00:37:18,500
He said his daughter lost
her favorite teddy bear.
492
00:37:18,500 --> 00:37:22,000
So he wanted to give her a teddy
bear as a birthday present.
493
00:37:22,000 --> 00:37:25,567
I bought him one, the original Teddy Bear.
494
00:37:25,567 --> 00:37:27,433
You're saying that you bought that for her?
495
00:37:27,433 --> 00:37:28,467
Yes.
496
00:37:29,733 --> 00:37:33,800
She must be in college by now.
497
00:37:35,167 --> 00:37:36,667
Would she like me?
498
00:37:40,100 --> 00:37:42,400
Do you know how he became a widower?
499
00:37:42,400 --> 00:37:45,167
- Huh?
- Please ask about it.
500
00:37:45,167 --> 00:37:49,100
They say the man's greatest
accomplishment in life is womanizing.
501
00:37:57,333 --> 00:37:59,467
Is the client's reputation that bad?
502
00:37:59,467 --> 00:38:01,900
Do you know the client's name?
503
00:38:01,900 --> 00:38:02,900
Of course.
504
00:38:02,900 --> 00:38:04,067
Ji Chun Pil.
505
00:38:05,267 --> 00:38:08,133
How can his name be
so classic and romantic?
506
00:38:09,067 --> 00:38:11,200
Ji Chun Pil, Ji Kang Hee.
507
00:38:11,833 --> 00:38:13,300
Doesn't it remind you of anything?
508
00:38:14,733 --> 00:38:15,867
They have the same last name.
509
00:38:16,667 --> 00:38:19,233
Kang Hee said she
grew up in a motel, right?
510
00:38:21,400 --> 00:38:22,867
- No way…
- Yes.
511
00:38:22,867 --> 00:38:26,333
The only daughter of the client Ji Chun Pil
512
00:38:26,333 --> 00:38:27,933
is Ji Kang Hee.
513
00:38:42,967 --> 00:38:44,800
It's ridiculous.
514
00:39:13,267 --> 00:39:14,733
Are you, by any chance…
515
00:39:15,500 --> 00:39:16,567
Kkam Hee?
516
00:39:21,133 --> 00:39:22,567
Why are you here?
517
00:39:40,200 --> 00:39:41,600
What are you looking at?
518
00:39:41,600 --> 00:39:42,933
Hey.
519
00:39:42,933 --> 00:39:45,967
I heard about the
secret of your birth today.
520
00:39:47,767 --> 00:39:50,967
I really don't like your origin, seriously.
521
00:39:57,667 --> 00:39:59,200
What are you doing?
522
00:39:59,733 --> 00:40:00,733
Are you taking it?
523
00:40:00,733 --> 00:40:02,267
I'm going to throw it away.
524
00:40:02,267 --> 00:40:03,400
Why are you throwing away my teddy bear?
525
00:40:03,400 --> 00:40:04,867
No, it's not.
526
00:40:04,867 --> 00:40:07,533
This was bought by Mr. Chun Pil
to impress a certain lady.
527
00:40:07,533 --> 00:40:10,467
He did? For whom?
528
00:40:10,467 --> 00:40:12,100
What are you talking about all of sudden?
529
00:40:13,833 --> 00:40:15,267
Ms. Hwang.
530
00:40:16,100 --> 00:40:17,100
Huh?
531
00:40:17,100 --> 00:40:18,633
Unbelievable.
532
00:40:18,633 --> 00:40:19,733
You.
533
00:40:20,433 --> 00:40:24,200
You know when I started
calling Dad 'Mr. Chun Pil'?
534
00:40:36,100 --> 00:40:37,100
Director.
535
00:40:37,100 --> 00:40:38,600
- Ah, you're here…
- I'm a bit late.
536
00:40:38,600 --> 00:40:39,933
Where have you been?
537
00:40:39,933 --> 00:40:42,100
My brother died because of you.
538
00:40:42,100 --> 00:40:44,000
Mom almost died, too.
539
00:40:44,000 --> 00:40:45,300
Yes, that's…
540
00:40:46,167 --> 00:40:47,600
Kang Hee, I'm sorry.
541
00:40:47,600 --> 00:40:49,200
I'm late. I'm sorry.
542
00:40:49,200 --> 00:40:52,500
Go, you have no right to be here.
543
00:40:52,500 --> 00:40:55,600
Leave, from now on,
you are not even my dad.
544
00:40:58,867 --> 00:41:01,167
Kang Hee, I'm sorry, so sorry.
545
00:41:04,033 --> 00:41:05,333
I'm sorry, I'm sorry.
546
00:41:08,900 --> 00:41:11,100
Oh dear, I did wrong, I'm sorry.
547
00:41:11,733 --> 00:41:13,633
I will do better. I'm sorry.
548
00:41:18,300 --> 00:41:20,633
Even now, when I think about that day,
549
00:41:21,367 --> 00:41:24,067
I wake up suddenly in anger and get mad.
550
00:41:24,800 --> 00:41:28,967
Back then, Mr. Chun Pil acted like
a caring husband, like a kind father,
551
00:41:30,700 --> 00:41:32,900
and was going around lying to women.
552
00:41:32,900 --> 00:41:36,833
He must have had a hard time
with what happened that day, too.
553
00:41:36,833 --> 00:41:37,967
Don't take his side.
554
00:41:38,600 --> 00:41:40,800
Both Mr. Chun Pil and your mom…
555
00:41:41,400 --> 00:41:42,467
My mom?
556
00:41:49,767 --> 00:41:51,967
At the moment my brother died,
557
00:41:54,000 --> 00:41:56,567
Chun Pil and Su Ji were together.
558
00:42:02,667 --> 00:42:04,033
Mom.
559
00:42:04,033 --> 00:42:05,933
Mom, mom, what's happening?
560
00:42:05,933 --> 00:42:08,733
Kang Hee, please call Dad for me.
561
00:42:09,333 --> 00:42:10,933
Please call Dad.
562
00:42:11,533 --> 00:42:13,033
Please call Dad…
563
00:42:13,033 --> 00:42:14,600
Mom.
564
00:42:16,000 --> 00:42:18,833
Mom.
565
00:42:19,467 --> 00:42:21,900
Mom.
566
00:42:23,400 --> 00:42:24,400
Mom.
567
00:42:24,400 --> 00:42:26,800
When Mom and
568
00:42:27,900 --> 00:42:29,533
my little brother were dying,
569
00:42:33,400 --> 00:42:35,833
Mr. Chun Pil was with your mom.
570
00:42:37,133 --> 00:42:40,133
He went to Seoul to catch
a conman who tricked your mom.
571
00:42:42,300 --> 00:42:43,467
I will
572
00:42:45,267 --> 00:42:47,000
never forgive Mr. Chun Pil
573
00:42:48,833 --> 00:42:50,567
and your mom.
574
00:43:05,600 --> 00:43:06,633
What about me?
575
00:43:20,100 --> 00:43:21,167
You…
576
00:43:24,900 --> 00:43:26,733
Can you abandon your mom?
577
00:43:39,900 --> 00:43:41,800
Oh, is that your room?
578
00:43:41,800 --> 00:43:43,433
Oh, Ms. Hwang.
579
00:43:43,433 --> 00:43:46,100
I'd like to take a look at your
room, see if the dolls are okay.
580
00:43:46,100 --> 00:43:48,000
Oh, no…
581
00:43:48,600 --> 00:43:50,900
The room hasn't been cleaned.
582
00:43:50,900 --> 00:43:52,233
You were here.
583
00:43:52,833 --> 00:43:56,633
I have prepared a cup
of warm tea before you go.
584
00:43:56,633 --> 00:43:58,233
Let's have a drink downstairs.
585
00:43:58,233 --> 00:44:00,033
- Oh, shall we?
- Yes, yes.
586
00:44:00,633 --> 00:44:03,600
Kang Hee, I will be going then, take care.
587
00:44:03,600 --> 00:44:04,900
Ah, just a moment.
588
00:44:05,467 --> 00:44:07,633
I will escort you, Ms. Hwang.
589
00:44:07,633 --> 00:44:08,800
Will you?
590
00:44:08,800 --> 00:44:10,100
No, it's okay, I can go alone.
591
00:44:10,100 --> 00:44:12,567
You can't. It's too much to drive alone.
592
00:44:12,567 --> 00:44:13,667
I came alone?
593
00:44:13,667 --> 00:44:16,400
That's what I mean. Round-trip
driving is really too much.
594
00:44:16,400 --> 00:44:19,233
If you're really worried, ask Manager Keum.
595
00:44:19,233 --> 00:44:20,433
You should stay and watch over the site.
596
00:44:20,433 --> 00:44:23,633
No, I will escort you.
597
00:44:23,633 --> 00:44:25,967
I want to go to Seoul.
598
00:44:26,967 --> 00:44:30,867
It will take a lot of time for the concrete
to cure, and I have nothing to do.
599
00:44:30,867 --> 00:44:33,733
I need to go. I want to go home.
600
00:44:34,900 --> 00:44:36,833
It's hard living in a
motel for a long time.
601
00:44:37,733 --> 00:44:39,300
I want to rest in my own room.
602
00:44:44,833 --> 00:44:48,300
Then shall we go to the lobby and wait?
603
00:44:48,300 --> 00:44:49,567
- Shall we?
- Yes.
604
00:44:49,567 --> 00:44:50,633
Then I'll wait downstairs.
605
00:45:10,233 --> 00:45:11,400
You heard it, right?
606
00:45:16,667 --> 00:45:17,767
I'll get going.
607
00:48:12,800 --> 00:48:13,967
Do you want to drop by
my house before you go?
608
00:48:15,100 --> 00:48:17,333
I want to go home, wash up, and rest.
609
00:48:18,267 --> 00:48:19,724
They say the construction
was almost delayed
610
00:48:19,748 --> 00:48:21,000
because of the Hanwoo Beef Festival.
611
00:48:23,367 --> 00:48:26,167
Chun Pil wished it would
be delayed even more.
612
00:48:27,000 --> 00:48:28,033
What?
613
00:48:29,533 --> 00:48:31,633
So that he could see you for longer.
614
00:48:34,067 --> 00:48:38,933
But he said he's sorry that he didn't
consider your feelings might get hurt.
615
00:48:39,867 --> 00:48:42,867
He said there are many
other things he's sorry for.
616
00:49:37,833 --> 00:49:39,533
Ah, it's home.
617
00:49:41,233 --> 00:49:44,100
Finally, I'm in Seoul.
618
00:49:47,467 --> 00:49:49,367
Now I can finally breathe.
619
00:49:51,167 --> 00:49:54,200
Home is indeed the best.
620
00:49:56,800 --> 00:49:59,633
Cheon Yeon Soo, do you know this feeling?
621
00:50:02,633 --> 00:50:03,867
What am I saying right now?
622
00:50:04,867 --> 00:50:06,600
Why am I suddenly talking
about Cheon Yeon Soo?
623
00:50:15,100 --> 00:50:17,767
Indeed, Arisu is the best
when it comes to tap water.
624
00:50:21,800 --> 00:50:24,433
It seems like my skin has become rough and
dull because I didn't pay attention to it.
625
00:50:27,067 --> 00:50:28,333
I shouldn't let it go like this.
626
00:50:59,433 --> 00:51:02,267
Wow, it looks like my skin has improved.
627
00:51:03,167 --> 00:51:04,867
Look at how firm it has become.
628
00:51:04,867 --> 00:51:07,700
What if Cheon Yeon Soo
doesn't recognize me?
629
00:51:07,700 --> 00:51:10,433
I might have become so beautiful
that he might not recognize me.
630
00:51:12,800 --> 00:51:15,000
Why do I keep talking about Cheon Yeon Soo?
631
00:51:16,100 --> 00:51:17,333
Oh no.
632
00:51:23,667 --> 00:51:27,300
(Ji Kang Hee, Cheon Yeon Soo)
633
00:51:58,933 --> 00:52:00,033
Will you throw it away?
634
00:52:00,933 --> 00:52:02,700
Why did you come?
635
00:52:02,700 --> 00:52:03,867
To clean.
636
00:52:17,167 --> 00:52:18,467
- Kwon…
- Yes.
637
00:52:18,467 --> 00:52:21,233
Please take this to Kang Hee's room…
638
00:52:21,233 --> 00:52:22,333
Yes.
639
00:52:47,133 --> 00:52:49,367
It's a call from Kang Hee.
640
00:52:53,633 --> 00:52:56,033
Kang Hee, how's Seoul?
641
00:52:57,067 --> 00:52:58,667
You're bored without me, aren't you?
642
00:53:00,167 --> 00:53:03,500
Bored? I have a lot to do as well.
643
00:53:04,133 --> 00:53:07,667
Like doing laundry and making calls.
644
00:53:08,600 --> 00:53:10,167
What about you?
645
00:53:10,167 --> 00:53:13,600
How are you doing? Are Yeon Soo
and the others all doing well?
646
00:53:17,833 --> 00:53:19,700
Ah, you miss me that much?
647
00:53:23,233 --> 00:53:24,867
I'm in a good mood, so I'll hang up now.
648
00:53:24,867 --> 00:53:26,033
I'm also doing well…
649
00:53:28,467 --> 00:53:29,533
Hello?
650
00:53:34,667 --> 00:53:37,800
Take a good rest in Seoul
before you come back.
651
00:53:37,800 --> 00:53:38,833
Yes.
652
00:53:42,267 --> 00:53:43,267
Why?
653
00:53:43,833 --> 00:53:45,333
Can't I just call without a reason?
654
00:53:45,333 --> 00:53:47,333
Am I your lover or something? Hang up.
655
00:53:48,900 --> 00:53:50,400
I'm swamped with work.
656
00:53:51,400 --> 00:53:52,533
Oh, yeah, yeah.
657
00:53:54,467 --> 00:53:56,300
- Yeah.
- I'll hang up first then.
658
00:53:56,300 --> 00:53:58,433
I'll hang up now, bye.
659
00:54:01,267 --> 00:54:02,767
Ah, okay.
660
00:54:02,767 --> 00:54:06,700
Oh, I'm doing well. We should
meet sometime, it's a pity.
661
00:54:06,700 --> 00:54:07,767
Because I'm busy.
662
00:54:07,767 --> 00:54:11,033
Sure, come visit sometime. Yeah, okay.
663
00:54:11,033 --> 00:54:13,133
Yeah, sorry.
664
00:54:14,233 --> 00:54:16,333
Ah, I got a call from Kang Hee.
665
00:54:16,333 --> 00:54:18,433
I told her to take a good rest while
she's in Seoul and then come back.
666
00:54:18,433 --> 00:54:20,000
Oh, yeah. I see.
667
00:54:27,433 --> 00:54:30,667
(Geum Seok Kyeong)
668
00:54:46,033 --> 00:54:50,167
So far, everything is progressing according
to schedule without major issues.
669
00:54:50,167 --> 00:54:52,667
Isn't this the first time a rooftop
pool has been built in Hana-eup?
670
00:54:53,267 --> 00:54:54,367
It's the first time, yes.
671
00:54:55,400 --> 00:54:58,367
How about having the
opening ceremony there?
672
00:54:58,367 --> 00:55:03,533
The opening ceremony will of course be
planned with a Christmas party concept.
673
00:55:04,200 --> 00:55:06,067
It's also a request from the client.
674
00:55:06,067 --> 00:55:07,333
Sounds good.
675
00:55:07,333 --> 00:55:09,633
How is the Yeonnam-dong
project progressing?
676
00:55:09,633 --> 00:55:11,767
How about trying a rooftop pool there too?
677
00:55:11,767 --> 00:55:14,133
There is a cooling tower on the rooftop…
678
00:55:15,500 --> 00:55:17,100
The load is an issue.
679
00:55:17,100 --> 00:55:19,033
We'll know after a safety inspection.
680
00:55:20,200 --> 00:55:24,700
I will never forgive Mr. Chun Pil
and your mother.
681
00:55:25,833 --> 00:55:26,933
What about me?
682
00:55:27,567 --> 00:55:28,833
You…
683
00:55:32,433 --> 00:55:34,200
Can you abandon your mother?
684
00:55:37,600 --> 00:55:40,500
Let's proceed that way.
Thank you for your hard work.
685
00:55:40,500 --> 00:55:42,167
- Thank you for your hard work.
- Yes.
686
00:55:45,733 --> 00:55:46,900
Kang Hee.
687
00:55:48,267 --> 00:55:49,667
Ms. Ji Kang Hee.
688
00:55:49,667 --> 00:55:50,733
Yes, Ms. Hwang.
689
00:55:50,733 --> 00:55:52,167
Our meeting is over.
690
00:55:53,367 --> 00:55:54,400
Yes.
691
00:55:56,000 --> 00:55:57,733
Do you have any concerns?
692
00:55:58,500 --> 00:55:59,767
Shall we have a cup of tea?
693
00:56:01,067 --> 00:56:03,133
Next time, I have an appointment.
694
00:56:22,400 --> 00:56:23,567
Kang Hee.
695
00:56:25,300 --> 00:56:26,967
Has the meeting ended?
696
00:56:26,967 --> 00:56:28,067
Yes.
697
00:56:28,067 --> 00:56:31,067
Did you get a scolding from Ms. Hwang?
Why do you look upset?
698
00:56:32,933 --> 00:56:35,700
Let's go, I'll cheer you up.
699
00:56:39,233 --> 00:56:41,100
I really didn't expect that.
700
00:56:41,733 --> 00:56:42,767
About what?
701
00:56:43,333 --> 00:56:46,367
I had no idea Seok Kyeong would
stay in the countryside that long.
702
00:56:48,367 --> 00:56:50,033
He must be regretting it by now,
703
00:56:50,033 --> 00:56:52,700
being bored with no work
at the construction site.
704
00:56:53,500 --> 00:56:54,567
Not really?
705
00:56:55,167 --> 00:56:56,467
He seemed busy.
706
00:57:01,267 --> 00:57:04,400
Because of the construction,
707
00:57:04,400 --> 00:57:06,800
the dust is making the color
of the wall start to change.
708
00:57:06,800 --> 00:57:08,533
Start by cleaning the wall,
709
00:57:09,567 --> 00:57:11,133
and then contact my secretary.
710
00:57:14,033 --> 00:57:15,799
Look at how the floor in our store cracked
711
00:57:15,823 --> 00:57:17,800
because of the construction
shaking the ground.
712
00:57:17,800 --> 00:57:19,300
You have some spare tiles, don't you?
713
00:57:19,300 --> 00:57:21,300
Start with a safety
inspection of the building,
714
00:57:22,233 --> 00:57:24,233
and please ask our site manager.
715
00:57:28,367 --> 00:57:32,233
Due to the construction noise, we have
no customers at the restaurant.
716
00:57:32,233 --> 00:57:36,300
I'll check if it tastes good and then
designate it as the on-site cafeteria, okay?
717
00:57:39,967 --> 00:57:42,200
You have your parents' permission, right?
718
00:57:43,633 --> 00:57:48,000
I will choose my life partner myself.
719
00:57:49,067 --> 00:57:51,167
Can you handle Ji Kang Hee?
720
00:57:51,167 --> 00:57:54,500
Yes, more than enough.
721
00:57:54,500 --> 00:57:58,067
Is your taste in women
the daughter of a motel owner?
722
00:57:58,067 --> 00:58:00,500
The daughter of the shop in
the next town is so pretty.
723
00:58:03,100 --> 00:58:07,800
People are really
visiting him day and night,
724
00:58:07,800 --> 00:58:10,238
saying one of them is
much prettier than you
725
00:58:10,262 --> 00:58:12,700
and even trying to set him up with matches.
726
00:58:13,367 --> 00:58:15,133
Anyway, he said it's incredibly busy.
727
00:58:17,433 --> 00:58:19,272
It's a bit disconcerting.
728
00:58:19,816 --> 00:58:20,867
What is?
729
00:58:20,867 --> 00:58:24,200
I'm amazed at how you know
his latest updates in such detail.
730
00:58:25,533 --> 00:58:26,800
Because we're friends.
731
00:58:27,567 --> 00:58:31,233
We've been friends since we
were in our mothers' wombs.
732
00:58:34,367 --> 00:58:35,700
Friends…
733
00:58:36,400 --> 00:58:39,033
Did you know that friendship
is more persistent than love?
734
00:58:39,867 --> 00:58:43,200
Because friendship is eternal.
735
00:58:59,800 --> 00:59:01,467
Can we be friends?
736
00:59:31,133 --> 00:59:33,967
(Motel California)
737
00:59:44,567 --> 00:59:45,667
Ji Kang Hee.
738
00:59:53,467 --> 00:59:55,533
Do you know about the "white bear effect"?
739
00:59:55,533 --> 00:59:58,533
They say, the more you try to forget,
the more you keep thinking about it.
740
00:59:58,533 --> 01:00:01,033
So let's just
741
01:00:03,233 --> 01:00:04,700
stay friends.
742
01:00:17,967 --> 01:00:20,367
If you're going to eat, come on over.
743
01:00:21,300 --> 01:00:23,533
Can't friends share ice cream?
744
01:01:14,467 --> 01:01:18,367
Where's the spoon? If you're going
to eat, you need to bring a spoon.
745
01:01:20,300 --> 01:01:21,467
Here it is.
746
01:01:25,133 --> 01:01:26,400
What?
747
01:01:26,400 --> 01:01:28,333
Can't friends even share a spoon?
748
01:01:30,133 --> 01:01:34,067
That's not right, even as friends,
you should use separate spoons.
749
01:01:34,067 --> 01:01:36,167
Go get one quickly, if you're going to eat.
750
01:01:36,167 --> 01:01:39,500
I don't want to. It looks
like you'll eat it all.
751
01:01:39,500 --> 01:01:41,667
It's already all gone
because you came late.
752
01:01:41,667 --> 01:01:42,833
Look at this.
753
01:01:51,533 --> 01:01:53,333
Can you be friends with me?
754
01:01:59,133 --> 01:02:00,467
I don't want to.
755
01:03:00,567 --> 01:03:04,000
(Motel California)
54526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.