All language subtitles for Motel California S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,854 --> 00:00:15,854 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:15,854 --> 00:00:20,854 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,054 Why do you keep doing this to me? 4 00:00:25,254 --> 00:00:26,688 Cheon Yeon Soo. 5 00:00:27,788 --> 00:00:29,454 Why did you help me? 6 00:00:32,354 --> 00:00:35,821 Who are you to help me? 7 00:00:37,288 --> 00:00:38,488 Answer me. 8 00:00:42,954 --> 00:00:45,021 Do you like me? 9 00:00:56,321 --> 00:00:58,554 That's all I can do for you. 10 00:01:00,621 --> 00:01:03,021 Because I can't wipe away your tears, 11 00:01:04,121 --> 00:01:07,154 I can't hold you back as a discarded first love. 12 00:01:09,121 --> 00:01:12,254 That's all I can do for you one last time, because that's all there is. 13 00:01:15,221 --> 00:01:16,454 Can't I even do that? 14 00:01:18,721 --> 00:01:20,021 You don't like it? 15 00:01:23,954 --> 00:01:25,088 One last time? 16 00:01:26,054 --> 00:01:27,754 Who says it's the last time? 17 00:01:28,388 --> 00:01:30,454 Why are you changing the ending as you please? 18 00:01:30,454 --> 00:01:34,054 I know that the beginning and the end should always be yours. 19 00:01:36,521 --> 00:01:38,321 But I need some time. 20 00:01:38,321 --> 00:01:40,921 Time? What time? 21 00:01:40,921 --> 00:01:42,521 Time to forget you. 22 00:01:45,854 --> 00:01:47,621 So don't worry. 23 00:01:48,588 --> 00:01:51,054 Don't feel pressured, and don't get angry. 24 00:01:55,888 --> 00:01:57,654 Just give me some time. 25 00:02:09,988 --> 00:02:12,488 I hate that, that's why I hate it. 26 00:02:12,488 --> 00:02:16,388 Because you know all about my dark past and my wounds. That's why… 27 00:02:17,854 --> 00:02:19,721 It hurts to see you. 28 00:02:46,854 --> 00:02:47,854 Couldn't find her? 29 00:02:47,854 --> 00:02:49,121 It's over. 30 00:02:51,488 --> 00:02:53,154 It was over from the start. 31 00:02:58,488 --> 00:03:00,088 That's actually better. 32 00:03:07,788 --> 00:03:08,954 Kang Hee, where are you? 33 00:03:09,521 --> 00:03:11,021 Please come to the police station now. 34 00:03:11,921 --> 00:03:13,921 The man who claims to be Yeon Soo's mother's husband 35 00:03:13,921 --> 00:03:16,554 is causing a scene and threatening to sue your father, so I… 36 00:03:17,188 --> 00:03:18,421 Hello? 37 00:03:18,421 --> 00:03:19,421 Kang Hee. 38 00:03:27,854 --> 00:03:29,854 - Cheers. - Let's have a drink. 39 00:03:33,221 --> 00:03:35,088 Hey, Ah Reum, please just bring me a bottle of beer here. 40 00:03:35,088 --> 00:03:36,654 Hey, Ah Reum, bring some soju too. 41 00:03:37,288 --> 00:03:38,354 Kang Hee. 42 00:03:38,354 --> 00:03:39,821 - Oh? Hey. - Come quick. 43 00:03:39,821 --> 00:03:41,254 Everyone is gathered here now. 44 00:03:41,254 --> 00:03:42,321 Hey. 45 00:03:44,388 --> 00:03:46,621 I don't want to be joined. 46 00:03:46,621 --> 00:03:49,421 Seok Kyeong was here too, hurry up. 47 00:03:50,354 --> 00:03:51,388 Hey, hey. 48 00:03:52,121 --> 00:03:53,754 You came here looking for your boyfriend, right? 49 00:03:55,588 --> 00:03:57,021 He was here just now, but he just left. 50 00:03:57,988 --> 00:03:59,988 Ji Kang Hee, I'll enjoy the meal, thanks. 51 00:04:00,988 --> 00:04:03,554 Seok Kyeong gave us his credit card. 52 00:04:03,554 --> 00:04:06,488 Originally it was just Seok Kyeong and us, but then the others came… 53 00:04:06,488 --> 00:04:08,054 What's the most expensive thing here? 54 00:04:08,054 --> 00:04:09,888 Order all the side dishes on the menu, from start to finish, all of them. 55 00:04:09,888 --> 00:04:11,621 Yeah, you said we can use the credit card as much as we want. 56 00:04:13,554 --> 00:04:15,088 Ji Kang Hee, it's okay, isn't it? 57 00:04:15,088 --> 00:04:16,588 Why are you asking me that? 58 00:04:17,388 --> 00:04:18,854 Please give me a glass here. 59 00:04:21,921 --> 00:04:22,954 Thank you. 60 00:04:22,954 --> 00:04:25,888 Han Ah Reum, you've been on blind dates, right? 61 00:04:25,888 --> 00:04:27,721 With the ophthalmologist. 62 00:04:27,721 --> 00:04:29,621 Last time, you went on a blind date with a dentist. 63 00:04:29,621 --> 00:04:30,621 And this time, with an ophthalmologist? 64 00:04:30,621 --> 00:04:32,354 It seems like you only go on blind dates with doctors. 65 00:04:33,054 --> 00:04:34,421 That's only good if it works out well. 66 00:04:34,421 --> 00:04:36,054 Does that mean all the blind dates didn't go well? 67 00:04:36,054 --> 00:04:37,988 Ah Reum's family has a lot of money, right? 68 00:04:37,988 --> 00:04:39,921 How could a public education employee have a lot of money? 69 00:04:39,921 --> 00:04:42,821 You say you don't have money, but you got a master's and PhD… 70 00:04:42,821 --> 00:04:45,221 Honestly, what's the point of a degree if you're just lending books? 71 00:04:45,221 --> 00:04:46,954 She would need it when going on blind dates, I guess. 72 00:04:48,021 --> 00:04:49,154 - What? - What? 73 00:04:50,088 --> 00:04:51,588 Yeah, give it a try. 74 00:04:51,588 --> 00:04:52,621 Who knows? 75 00:04:52,621 --> 00:04:55,354 Maybe you'll snag a Prince Charming like Kang Hee. 76 00:04:55,954 --> 00:04:56,988 Hey. 77 00:04:57,588 --> 00:04:58,588 Hey? 78 00:04:58,588 --> 00:05:00,054 Han Ah Reum can get angry too? 79 00:05:00,054 --> 00:05:01,888 Is it because Ji Kang Hee is next to you, so there's nothing to be afraid of? 80 00:05:03,288 --> 00:05:05,321 Stop messing around. 81 00:05:10,621 --> 00:05:13,021 Let's go, Han Ah Reum. 82 00:05:15,254 --> 00:05:16,354 Let's go. 83 00:05:16,988 --> 00:05:18,954 Why are you listening to this crap? 84 00:05:20,688 --> 00:05:21,754 Come on, let's just go. 85 00:05:23,254 --> 00:05:25,354 - Ignorant punks. - What? Ignorant? 86 00:05:25,354 --> 00:05:26,754 How dare you? You only have a middle school education! 87 00:05:26,754 --> 00:05:28,621 Don't you know whose fault is it that he only has a middle school education? 88 00:05:30,654 --> 00:05:32,521 Seriously, you've killed my mood to drink. 89 00:05:35,321 --> 00:05:38,154 Ji Kang Hee, what are we supposed to do if you leave too? 90 00:05:38,154 --> 00:05:39,485 Who's paying the bills here? 91 00:05:40,554 --> 00:05:41,754 [Motel California] At last… 92 00:05:41,754 --> 00:05:44,054 I've achieved my dream. 93 00:05:45,388 --> 00:05:47,354 Thanks to Chun Pil. 94 00:05:48,188 --> 00:05:49,721 What was your dream? 95 00:05:50,321 --> 00:05:52,421 A divorce that doesn't cost money. 96 00:05:56,021 --> 00:06:00,121 I think a wedding that costs a lot of money is romantic, 97 00:06:00,121 --> 00:06:03,954 and a divorce that doesn't cost much is preferable. 98 00:06:06,421 --> 00:06:09,854 Su Ji, I have a favor to ask of you. 99 00:06:09,854 --> 00:06:14,721 Next time you get married, never register the marriage. 100 00:06:14,721 --> 00:06:17,421 I think I'll become a divorce lawyer because of you. 101 00:06:18,988 --> 00:06:21,688 I guess he'd start building up some expertise. 102 00:06:21,688 --> 00:06:23,121 It's already your fourth time, after all. 103 00:06:23,921 --> 00:06:25,321 That's right. 104 00:06:25,321 --> 00:06:26,421 Hey. 105 00:06:26,421 --> 00:06:29,654 Don't ever think about getting a divorce 106 00:06:29,654 --> 00:06:33,654 just because I'm like this, okay? 107 00:06:33,654 --> 00:06:36,454 These two get along well. How could that be possible? 108 00:06:37,521 --> 00:06:38,688 No way. 109 00:06:39,554 --> 00:06:42,121 You can just live by getting a divorce first, like she did. 110 00:07:07,321 --> 00:07:09,454 Oh, senior. 111 00:07:09,454 --> 00:07:11,321 No, Kang Hee. 112 00:07:11,321 --> 00:07:12,621 Kang Hee. 113 00:07:26,721 --> 00:07:27,821 Let's just go. 114 00:07:53,321 --> 00:07:54,988 I can go alone. 115 00:07:55,621 --> 00:07:57,621 You don't have to take me there. 116 00:07:59,354 --> 00:08:01,854 Goodbye. 117 00:08:04,488 --> 00:08:05,588 Be careful. 118 00:08:08,188 --> 00:08:11,188 See, I told you to just come out quickly, but you didn't listen to me. 119 00:08:11,188 --> 00:08:14,888 Everyone thinks we're getting married, how could I do that? 120 00:08:16,454 --> 00:08:18,754 It's because you've unnecessarily spread rumors. 121 00:08:19,554 --> 00:08:21,288 I told you to stop it earlier. 122 00:08:23,621 --> 00:08:25,488 Should we stop, then? 123 00:08:25,488 --> 00:08:27,521 Yeah, let's stop. 124 00:08:30,454 --> 00:08:31,688 Okay. 125 00:08:34,721 --> 00:08:37,021 Then, let's go. 126 00:08:38,921 --> 00:08:40,021 Where to? 127 00:08:41,721 --> 00:08:43,821 To Kang Hee. 128 00:08:44,554 --> 00:08:46,221 What are you talking about all of a sudden? 129 00:08:46,221 --> 00:08:48,588 The person you've been waiting for 130 00:08:49,488 --> 00:08:51,588 is Kang Hee, right? 131 00:08:53,721 --> 00:08:58,121 'I've waited for you with my whole heart, without looking at anyone else.' 132 00:08:58,121 --> 00:09:01,688 'I have no intention of meeting anyone else but you for the rest of my life.' 133 00:09:02,321 --> 00:09:06,421 Go to her and tell her honestly. 134 00:09:06,421 --> 00:09:08,188 Go and tell her right now! 135 00:09:08,921 --> 00:09:10,388 Be careful. 136 00:09:14,688 --> 00:09:17,754 If you say that to Kang Hee, 137 00:09:19,154 --> 00:09:21,654 then I will also clarify the rumor. 138 00:09:26,954 --> 00:09:28,254 Okay? 139 00:09:39,721 --> 00:09:42,588 Yeah, I told him we should break up. 140 00:09:42,588 --> 00:09:44,188 It was my fault. 141 00:09:44,188 --> 00:09:46,154 Even so… 142 00:09:46,154 --> 00:09:50,254 After 20 years, he couldn't even wait a few months and fell for someone else? 143 00:09:50,988 --> 00:09:54,154 Yeah, to the person who's liked me for over 20 years, I have nothing to say. 144 00:09:54,154 --> 00:09:55,888 Even so… 145 00:09:55,888 --> 00:09:58,354 He should have held out a little longer. 146 00:09:58,354 --> 00:10:01,354 I'm also in Seoul now, with a proper job 147 00:10:01,354 --> 00:10:03,988 and my own room all set up, 148 00:10:03,988 --> 00:10:06,254 so if he comes to Seoul, I'm fine with it. 149 00:10:07,821 --> 00:10:11,521 Has he completely fallen for Yoon Nan Woo that much? 150 00:10:12,721 --> 00:10:15,021 Yeah, he must be happy. 151 00:10:33,654 --> 00:10:35,688 She was indeed pretty. 152 00:10:47,154 --> 00:10:49,821 And her smile was pretty too. 153 00:10:50,421 --> 00:10:53,088 Even the voice was lovely. 154 00:10:53,088 --> 00:10:54,354 Everything was pretty. 155 00:10:56,121 --> 00:10:57,621 Is she on the phone? 156 00:11:02,321 --> 00:11:03,754 Even so… 157 00:11:03,754 --> 00:11:05,788 He said he only liked me before. 158 00:11:06,988 --> 00:11:08,621 He's a total liar. 159 00:11:08,621 --> 00:11:11,421 What? He's going to forget about me now? 160 00:11:11,421 --> 00:11:12,588 Jeez. 161 00:11:14,188 --> 00:11:15,788 Is there nothing more he can do? 162 00:11:19,188 --> 00:11:21,288 Yes, I have nothing to say. 163 00:11:48,654 --> 00:11:49,921 Does he like her a lot? 164 00:11:51,088 --> 00:11:52,954 Why is she talking on the phone all night? 165 00:11:59,754 --> 00:12:01,854 He must be happy because his girlfriend is pretty. 166 00:12:02,988 --> 00:12:06,554 He must be happy because her voice is beautiful. 167 00:12:09,688 --> 00:12:12,721 Ugh, bad guy. 168 00:12:12,721 --> 00:12:14,421 Bad guy. 169 00:12:15,288 --> 00:12:17,288 Did Ji Kang Hee come to torture me? 170 00:12:17,988 --> 00:12:19,988 She said he wasn't her boyfriend. 171 00:12:35,654 --> 00:12:38,188 He's not my boyfriend, but my husband. 172 00:12:39,088 --> 00:12:40,188 No. 173 00:12:40,188 --> 00:12:42,888 He's not my husband, but on my side. 174 00:12:43,488 --> 00:12:45,054 What about me? 175 00:12:45,054 --> 00:12:46,654 I'm on your side too, Kang Hee. 176 00:12:47,288 --> 00:12:48,554 No, you are not. 177 00:12:48,554 --> 00:12:49,954 Cheon Yeon Soo, 178 00:12:51,188 --> 00:12:52,721 you're on your mom's side, 179 00:12:52,721 --> 00:12:54,054 your grandfather's side, 180 00:12:54,054 --> 00:12:55,388 Mr. Chun Pil's side, 181 00:12:55,388 --> 00:12:57,054 Hana-eup's side, 182 00:12:57,054 --> 00:13:01,688 the side of cows, chickens, pigs, animals, 183 00:13:03,054 --> 00:13:04,254 and Yoon Nan Woo's side. 184 00:13:04,254 --> 00:13:07,521 No, I'm not in a relationship with Yoon Nan Woo to get married. 185 00:13:07,521 --> 00:13:10,221 You need to be scolded. 186 00:13:12,921 --> 00:13:14,188 I'll handle him. 187 00:13:20,054 --> 00:13:21,088 Dare to avoid me? 188 00:13:22,054 --> 00:13:23,654 You started it first. 189 00:13:29,488 --> 00:13:30,688 You dare hit me here? 190 00:13:37,488 --> 00:13:38,821 Hold on a second. 191 00:13:49,254 --> 00:13:51,121 Did you just bite me? Come here. 192 00:13:51,121 --> 00:13:53,054 Let go, let go! 193 00:13:53,054 --> 00:13:54,454 Let go! I said let go! 194 00:14:16,921 --> 00:14:19,321 [Motel California] 195 00:14:55,054 --> 00:14:56,088 Good. 196 00:15:00,921 --> 00:15:02,388 - Did you sleep well? - Yes. 197 00:15:08,388 --> 00:15:11,054 Did you take Ah Reum home safely? 198 00:15:11,054 --> 00:15:12,088 Yes. 199 00:15:13,521 --> 00:15:15,354 By the way, why did you do that yesterday? 200 00:15:15,354 --> 00:15:16,388 What? 201 00:15:18,721 --> 00:15:20,221 What about that? 202 00:15:20,221 --> 00:15:22,488 Hey, is that what a friend does, just staying silent in that situation? 203 00:15:24,488 --> 00:15:25,554 You by any chance… 204 00:15:25,554 --> 00:15:27,121 Don't say it. 205 00:15:27,721 --> 00:15:30,054 How dare I think that, considering my situation? 206 00:15:30,054 --> 00:15:32,088 What's wrong with your situation? 207 00:15:32,654 --> 00:15:34,088 I'm an orphan and only have a middle school education. 208 00:15:41,121 --> 00:15:42,888 Jeez. 209 00:15:46,921 --> 00:15:48,654 Please don't do this anymore. 210 00:15:52,921 --> 00:15:56,988 The people at the bar that day, they're the ones who bullied you as a kid, right? 211 00:15:59,354 --> 00:16:02,154 'Kang Hee is doing great in Seoul.' 212 00:16:04,654 --> 00:16:06,954 'I'm falling for her and chasing after her.' 213 00:16:06,954 --> 00:16:09,988 'Well, if Kang Hee likes me, I'll even get married.' 214 00:16:09,988 --> 00:16:12,488 When I said that, they were totally suffering from jealousy. 215 00:16:13,388 --> 00:16:15,021 This is what you call revenge. 216 00:16:15,988 --> 00:16:17,454 True revenge. 217 00:16:19,454 --> 00:16:22,554 Why are you taking my revenge? 218 00:16:22,554 --> 00:16:26,388 I'm your official boyfriend until the construction is done. Remember? 219 00:16:26,388 --> 00:16:27,988 I'll use you one more time, 220 00:16:28,521 --> 00:16:30,588 just until the construction is done. 221 00:16:33,221 --> 00:16:35,454 This time, I have a condition too. 222 00:16:35,454 --> 00:16:39,854 If you're using me, I have to be your official boyfriend until the construction is done. 223 00:16:39,854 --> 00:16:41,154 Do you really have to? 224 00:16:41,954 --> 00:16:43,154 I don't want that. 225 00:16:43,154 --> 00:16:45,154 Then go and clarify things to them. 226 00:16:46,488 --> 00:16:49,121 I need to have at least some safety measures, too. 227 00:16:49,121 --> 00:16:51,354 If we break up before the construction is finished, 228 00:16:51,354 --> 00:16:55,354 then I'll be the bad guy, and you'll be the tragic heroine who got dumped. 229 00:16:55,354 --> 00:16:56,421 No, that's not it. 230 00:16:56,421 --> 00:16:59,088 I'll be the one who gets criticized in this neighborhood, no matter what. 231 00:16:59,088 --> 00:17:00,354 So, you don't need to worry about that. 232 00:17:00,354 --> 00:17:02,821 Oh, that's even more upsetting. 233 00:17:02,821 --> 00:17:04,921 I can't stand it when people criticize you. 234 00:17:07,021 --> 00:17:08,988 Alright, then. 235 00:17:08,988 --> 00:17:10,588 It doesn't matter to me. 236 00:17:11,454 --> 00:17:12,454 So we have a deal, okay? 237 00:17:13,221 --> 00:17:15,388 I'm your official boyfriend. 238 00:17:15,988 --> 00:17:17,288 Alright, official boyfriend. 239 00:17:18,721 --> 00:17:22,621 As your official boyfriend, I'm asking, what should we do today? 240 00:17:22,621 --> 00:17:23,954 We don't have anything to do during the curing process, right? 241 00:17:23,954 --> 00:17:26,054 I have a lot of work to do. 242 00:17:28,488 --> 00:17:29,888 Where are you going? 243 00:17:32,721 --> 00:17:34,721 Oh, Mr. Kwon again. 244 00:17:34,721 --> 00:17:36,221 Why do you keep blocking me only? 245 00:17:51,088 --> 00:17:55,221 Kang Hee, you're like my granddaughter. 246 00:17:55,221 --> 00:17:57,754 Always smile brightly. 247 00:18:01,288 --> 00:18:04,521 Kang Hee, congratulations on becoming a high school student. 248 00:18:05,788 --> 00:18:07,388 Go buy a satchel. 249 00:18:08,421 --> 00:18:10,721 Congratulations on your graduation. 250 00:18:10,721 --> 00:18:12,688 Even when you go to high school, like now. 251 00:18:12,688 --> 00:18:17,521 Don't lose the cool Ji Kang Hee. 252 00:18:50,654 --> 00:18:51,854 Hello. 253 00:18:51,854 --> 00:18:53,654 Oh? Hello. 254 00:18:53,654 --> 00:18:55,588 The director is not here right now. 255 00:18:56,121 --> 00:18:59,554 I came today because I have something I want to ask you. 256 00:19:02,954 --> 00:19:04,888 You can speak casually. 257 00:19:06,221 --> 00:19:10,154 I could ask Yeon Soo, but since it's a personal question, 258 00:19:10,154 --> 00:19:12,188 I wanted to ask you directly. 259 00:19:12,188 --> 00:19:14,354 I really hope you can answer me. 260 00:19:17,821 --> 00:19:19,388 What is it? 261 00:19:20,321 --> 00:19:22,854 Your parents… 262 00:19:22,854 --> 00:19:24,054 Mr. Cheon. 263 00:19:26,888 --> 00:19:29,654 Please ask him directly. 264 00:19:29,654 --> 00:19:31,788 It doesn't seem like something I should say. 265 00:19:32,754 --> 00:19:34,321 Please hear it directly from him. 266 00:19:42,654 --> 00:19:44,021 What's going on? 267 00:19:50,454 --> 00:19:53,321 Ms. Yoon, are both of her parents still around? 268 00:19:55,221 --> 00:19:56,221 Yes. 269 00:19:59,288 --> 00:20:01,754 She must have grown up with a lot of love. 270 00:20:01,754 --> 00:20:02,988 I guess so. 271 00:20:03,654 --> 00:20:05,254 But why? 272 00:20:06,388 --> 00:20:07,921 I came to ask about that. 273 00:20:08,854 --> 00:20:10,754 I mean, whether both of her parents are still around, 274 00:20:10,754 --> 00:20:12,754 and if she grew up with a lot of love. 275 00:20:18,454 --> 00:20:20,354 Can you spare some time today? 276 00:20:21,554 --> 00:20:23,454 I want to go visit Grandpa. 277 00:20:25,021 --> 00:20:27,321 I really want you to come with me. 278 00:20:33,721 --> 00:20:34,921 Grandpa. 279 00:20:37,988 --> 00:20:40,321 You know I'm really good at holding on, right? 280 00:20:40,321 --> 00:20:43,621 I held on even when taking care of you was tough. 281 00:20:43,621 --> 00:20:47,321 And when Mom caused trouble, and it was too much to handle, I held on well. 282 00:20:49,721 --> 00:20:52,721 Even when I got kicked by a cow and broke my ribs, 283 00:20:53,954 --> 00:20:56,654 I held on well, laughing it off. 284 00:20:58,288 --> 00:21:00,321 But why can't I hold on when it comes to Kang Hee? 285 00:21:06,221 --> 00:21:07,354 I know. 286 00:21:08,088 --> 00:21:10,254 I know that there is someone else beside Kang Hee. 287 00:21:13,488 --> 00:21:16,488 But Kang Hee's back keeps telling a different story. 288 00:21:20,254 --> 00:21:21,654 She keeps saying that she's struggling 289 00:21:22,621 --> 00:21:24,054 and suffering. 290 00:21:29,854 --> 00:21:31,854 So, I'm just going to tell her 291 00:21:33,221 --> 00:21:36,188 that I'll wait, and she can come back anytime if she's struggling. 292 00:21:40,821 --> 00:21:42,454 You'll support me, right? 293 00:21:43,854 --> 00:21:46,221 Grandpa, you've always been on mine and Kang Hee's side. 294 00:22:04,588 --> 00:22:05,888 Grandpa. 295 00:22:06,521 --> 00:22:07,921 I'm here. 296 00:22:08,521 --> 00:22:09,921 You're watching us, right? 297 00:22:11,054 --> 00:22:13,054 I came to keep my promise. 298 00:22:32,221 --> 00:22:34,421 Isn't this Grandpa's ring? 299 00:22:35,788 --> 00:22:37,521 Why do you have this? 300 00:22:37,521 --> 00:22:39,921 I once went to see Grandpa 301 00:22:41,488 --> 00:22:43,488 because I wanted to go to Seoul with you. 302 00:22:51,854 --> 00:22:53,388 - Grandpa? - Yes? 303 00:22:53,388 --> 00:22:57,421 Grandpa, can't you persuade Yeon Soo? 304 00:22:58,088 --> 00:22:59,188 About what? 305 00:22:59,188 --> 00:23:01,688 We agreed to go to Seoul together. 306 00:23:02,454 --> 00:23:04,754 Let's go to Seoul where no one knows us 307 00:23:04,754 --> 00:23:07,054 and enjoy a free campus life together. 308 00:23:07,054 --> 00:23:09,554 But suddenly, Yeon Soo says he won't go. 309 00:23:11,954 --> 00:23:13,121 Kang Hee. 310 00:23:13,788 --> 00:23:16,188 My health has gotten a bit worse. 311 00:23:19,254 --> 00:23:21,888 How serious is it? 312 00:23:21,888 --> 00:23:23,954 Are you seriously unwell? 313 00:23:26,021 --> 00:23:27,088 Does Yeon Soo know? 314 00:23:31,854 --> 00:23:33,854 That's why Yeon Soo… 315 00:23:35,488 --> 00:23:37,788 Then he should've told me. 316 00:23:42,088 --> 00:23:44,321 How serious is it? 317 00:23:45,221 --> 00:23:46,288 Kang Hee. 318 00:23:46,921 --> 00:23:49,588 Would you do me a favor? 319 00:23:57,954 --> 00:23:59,054 Open it. 320 00:24:09,954 --> 00:24:11,188 It's pretty, isn't it? 321 00:24:12,121 --> 00:24:15,388 This is the ring I gave to Yeon Soo's grandmother as a present. 322 00:24:16,554 --> 00:24:21,321 After Yeon Soo's grandmother passed away, Yeon Soo asked for that ring so desperately, 323 00:24:21,321 --> 00:24:22,621 but I didn't give it to him. 324 00:24:23,454 --> 00:24:28,021 I wanted to give it to Yeon Soo's partner, a granddaughter-in-law. 325 00:24:30,754 --> 00:24:34,521 I don't know how long I have left to live, 326 00:24:35,421 --> 00:24:41,188 and I can't guarantee I'll be able to give this to you while I'm still in my right mind. 327 00:24:41,821 --> 00:24:43,488 So, Kang Hee, 328 00:24:44,454 --> 00:24:48,888 when Yeon Soo meets the right one, 329 00:24:50,754 --> 00:24:52,888 will you give it on to him? 330 00:24:54,221 --> 00:24:59,121 I hope Yeon Soo's partner is a cheerful and kind child, 331 00:24:59,721 --> 00:25:04,254 loved by both parents in an ordinary family. 332 00:25:07,454 --> 00:25:09,921 You'll do me a favor, right? 333 00:25:20,454 --> 00:25:21,888 That's nonsense. 334 00:25:22,654 --> 00:25:24,721 The motel construction was just an excuse. 335 00:25:25,354 --> 00:25:28,688 I heard you might get married, so I came to check. 336 00:25:30,588 --> 00:25:32,588 Grandfather was right. 337 00:25:32,588 --> 00:25:34,288 For you, Cheon Yeon Soo, 338 00:25:35,554 --> 00:25:37,488 it won't be someone like me, who's pugnacious, 339 00:25:38,254 --> 00:25:40,788 but someone lovely like Yoon Nan Woo. 340 00:25:42,154 --> 00:25:43,521 What does that mean? 341 00:25:43,521 --> 00:25:45,988 I'm glad you met a good person, 342 00:25:45,988 --> 00:25:47,988 and now I can keep my promise 343 00:25:49,688 --> 00:25:50,754 with Grandpa. 344 00:25:53,521 --> 00:25:55,154 No, Kang Hee, that's not it. 345 00:25:55,154 --> 00:25:58,554 I hope you live happily for generations in this countryside, Hana-eup, 346 00:25:59,588 --> 00:26:00,721 Cheon Yeon Soo. 347 00:26:36,521 --> 00:26:37,654 It's all over now. 348 00:26:40,721 --> 00:26:42,221 It's really over. 349 00:26:54,021 --> 00:26:55,454 If I keep enduring here, 350 00:26:56,088 --> 00:26:59,554 like that motel, my life will also go dark. 351 00:27:00,654 --> 00:27:03,054 You're doing just fine. 352 00:27:06,188 --> 00:27:08,088 But I can't endure it. 353 00:27:10,388 --> 00:27:13,121 I'll never come back here again. 354 00:27:16,854 --> 00:27:19,221 Isn't it amazing? 355 00:27:19,221 --> 00:27:22,554 We've received a celebration from the people. 356 00:27:22,554 --> 00:27:26,088 The elders in Hana-eup gave blessings. 357 00:27:26,721 --> 00:27:29,121 But to us, 358 00:27:29,121 --> 00:27:32,554 they acted so cruelly and harshly, 359 00:27:33,554 --> 00:27:35,688 pretending to care and look out for us. 360 00:27:37,254 --> 00:27:39,288 Why do you remember such things? 361 00:27:39,954 --> 00:27:41,288 You should erase those memories 362 00:27:42,288 --> 00:27:43,921 and live on, forgetting them. 363 00:27:43,921 --> 00:27:45,054 I know, right? 364 00:27:45,621 --> 00:27:47,188 I should have done that. 365 00:27:49,354 --> 00:27:50,988 I intend to do so now. 366 00:27:52,221 --> 00:27:54,688 I won't have to listen to this kind of crap anymore. 367 00:28:54,421 --> 00:28:55,554 I'm sorry. 368 00:28:56,188 --> 00:28:58,488 You must have had it harder than anyone. 369 00:28:59,254 --> 00:29:00,988 I was too ignorant. 370 00:29:06,388 --> 00:29:07,688 I'm sorry, Kang Hee. 371 00:29:29,721 --> 00:29:31,488 So that's why you asked 372 00:29:33,121 --> 00:29:36,888 if Ms. Yoon has both parents and if she grew up being loved. 373 00:29:41,321 --> 00:29:42,754 Those words 374 00:29:43,588 --> 00:29:45,688 were really painful to me. 375 00:29:48,754 --> 00:29:50,754 I could never be that kind of person. 376 00:29:51,488 --> 00:29:53,288 No matter how hard I try, 377 00:29:54,754 --> 00:29:56,621 I can never become that kind of person. 378 00:29:58,088 --> 00:30:00,788 Then, did you just push me away because of Grandpa? 379 00:30:02,188 --> 00:30:05,754 It's not the whole reason, but that was part of it. 380 00:30:20,354 --> 00:30:21,488 Hey. 381 00:30:24,354 --> 00:30:26,954 Hey, Kang Hee, Ji Kang Hee! 382 00:30:26,954 --> 00:30:28,188 Hey, what are you doing? 383 00:30:31,454 --> 00:30:32,488 Hey. 384 00:30:34,854 --> 00:30:36,888 Just come out, it's dangerous. 385 00:30:37,888 --> 00:30:40,154 Wait, I need to find this. 386 00:30:40,154 --> 00:30:42,554 Why are you looking for it? What are you planning to do with it? 387 00:30:43,921 --> 00:30:45,654 I should find it and give it to her. 388 00:30:45,654 --> 00:30:48,088 To me, it's like Grandpa's last will. 389 00:30:48,721 --> 00:30:50,754 Who are you going to give it to? 390 00:30:54,754 --> 00:30:55,921 That's not it. 391 00:30:56,454 --> 00:30:57,488 What? 392 00:30:57,488 --> 00:30:59,154 I'm not marrying Yoon Nan Woo. 393 00:31:14,754 --> 00:31:16,988 Kang Hee, are you okay? 394 00:31:17,788 --> 00:31:18,821 Kang Hee. 395 00:31:25,621 --> 00:31:26,688 Hey. 396 00:31:42,954 --> 00:31:45,521 Never mind, you're cold too. 397 00:31:46,988 --> 00:31:48,154 It's okay. 398 00:31:48,154 --> 00:31:49,288 You'll catch a cold. 399 00:31:49,288 --> 00:31:50,388 It's fine. 400 00:31:51,021 --> 00:31:52,588 It's your coat. 401 00:31:52,588 --> 00:31:53,754 You can have it. 402 00:31:59,421 --> 00:32:00,888 Aren't you going to marry Yoon Nan Woo? 403 00:32:02,654 --> 00:32:04,254 How come? 404 00:32:04,254 --> 00:32:05,454 Why not? 405 00:32:07,221 --> 00:32:10,088 You know what Hana-eup is like. 406 00:32:11,554 --> 00:32:15,488 Yeon Soo is setting up a clinic with Yoon Nan Woo. 407 00:32:15,488 --> 00:32:17,254 What? Really? 408 00:32:17,254 --> 00:32:21,421 So that's why he said he was going to get a job in Seoul, but ended up staying in Hana-eup? 409 00:32:21,421 --> 00:32:23,021 That's crazy. 410 00:32:23,021 --> 00:32:24,154 He made a good decision. 411 00:32:24,154 --> 00:32:26,254 Yoon Nan Woo is much better than Ji Kang Hee. 412 00:32:26,254 --> 00:32:27,488 She's young and cute. 413 00:32:27,488 --> 00:32:28,954 Oh dear. 414 00:32:30,321 --> 00:32:31,621 I was envious. 415 00:32:32,488 --> 00:32:34,888 I thought we were going to marry Han Woo off first. 416 00:32:35,688 --> 00:32:37,654 So when are they getting married? 417 00:32:38,288 --> 00:32:39,421 I don't know. 418 00:32:39,421 --> 00:32:41,088 A vet couple? 419 00:32:41,088 --> 00:32:43,554 Oh my, that's nice. 420 00:32:44,221 --> 00:32:45,821 Well… 421 00:32:46,421 --> 00:32:49,554 I mean, as long as Yeon Soo is happy, I have no objections. 422 00:32:49,554 --> 00:32:51,321 It means 423 00:32:52,454 --> 00:32:54,121 I'm the one with an open mind. 424 00:32:56,121 --> 00:32:57,654 You haven't changed one bit, 425 00:32:58,254 --> 00:32:59,954 now or then. 426 00:33:02,854 --> 00:33:03,888 What about you? 427 00:33:06,121 --> 00:33:07,321 I mean, that man. 428 00:33:08,988 --> 00:33:10,688 Didn't I tell you? 429 00:33:11,354 --> 00:33:15,621 When I go to Seoul, I'm going to meet a lot of men. 430 00:33:15,621 --> 00:33:20,354 And among them, I'll marry the most fantastic man. 431 00:33:21,821 --> 00:33:23,821 What kind of man is a 'fantastic man'? 432 00:33:23,821 --> 00:33:25,854 A man who's nothing like Chun Pil. 433 00:33:27,688 --> 00:33:30,554 So, is he that kind of man? 434 00:33:30,554 --> 00:33:32,554 He's from a different world than me. 435 00:33:34,421 --> 00:33:39,154 He's probably never once thought that someone might dislike him. 436 00:33:39,954 --> 00:33:42,554 He has probably never felt inferior. 437 00:33:43,154 --> 00:33:44,254 He's truly someone 438 00:33:45,954 --> 00:33:47,721 with no twisted or negative traits in his personality. 439 00:33:48,721 --> 00:33:49,888 So sometimes, 440 00:33:51,221 --> 00:33:53,054 I feel envious when I look at him. 441 00:34:03,954 --> 00:34:05,654 So, you said it's good. 442 00:34:06,788 --> 00:34:08,454 Hey, wait a minute. 443 00:34:09,821 --> 00:34:11,454 Why do you guys look like that? 444 00:34:11,454 --> 00:34:12,754 Where have you been? 445 00:34:12,754 --> 00:34:14,921 What are you talking about? We just met up front. 446 00:34:17,721 --> 00:34:20,654 Doesn't seem like you've just met, huh? 447 00:34:20,654 --> 00:34:21,854 Where did you guys go? 448 00:34:21,854 --> 00:34:22,888 Just leave them alone. 449 00:34:22,888 --> 00:34:24,621 Yeon Soo is off-limits to you. 450 00:34:25,388 --> 00:34:26,721 Just leave them alone. 451 00:34:26,721 --> 00:34:28,988 - What? - Hobbies? 452 00:34:28,988 --> 00:34:31,088 - That won't do. - Why? 453 00:34:31,088 --> 00:34:34,021 You know how hard it was for him, right? 454 00:34:41,621 --> 00:34:43,821 I've decided to stop pretending to be engaged to Ms. Yoon. 455 00:34:45,321 --> 00:34:46,921 We decided to clarify the rumors. 456 00:34:48,021 --> 00:34:49,421 So what? 457 00:34:49,421 --> 00:34:51,188 What does that have to do with me? 458 00:34:53,254 --> 00:34:55,621 That's just how it is. 459 00:34:58,421 --> 00:34:59,654 Oh, it's hot. 460 00:35:15,621 --> 00:35:16,954 Oh my, it's cold. 461 00:35:21,854 --> 00:35:23,521 Oh, it's warm. 462 00:36:05,254 --> 00:36:07,354 Huh? Ms. Hwang. 463 00:36:07,354 --> 00:36:08,721 Oh, Kang Hee. 464 00:36:10,788 --> 00:36:13,121 What brings you here? 465 00:36:13,121 --> 00:36:14,454 I didn't come for any special reason. 466 00:36:14,454 --> 00:36:15,954 Am I not allowed here? 467 00:36:17,488 --> 00:36:20,521 The carpentry work hasn't even started, but the vibe is already here. 468 00:36:20,521 --> 00:36:22,121 Now that I've seen it, I'm even more excited. 469 00:36:24,188 --> 00:36:26,554 Why are you wearing heels? 470 00:36:26,554 --> 00:36:28,754 Do you want to use the wheelchair again? 471 00:36:29,588 --> 00:36:32,321 I bought it to commemorate not having to use a wheelchair anymore. 472 00:36:34,754 --> 00:36:37,254 I'm meeting someone today. 473 00:36:37,254 --> 00:36:38,321 - Today? - Who? 474 00:36:38,321 --> 00:36:40,554 Kang Hee, what do you think about the client? 475 00:36:40,554 --> 00:36:42,054 He's gentle and nice, right? 476 00:36:43,154 --> 00:36:44,188 Well… 477 00:36:44,788 --> 00:36:46,621 Of course, he's the best. 478 00:36:46,621 --> 00:36:48,188 Right? 479 00:36:48,188 --> 00:36:51,388 The truth is, I've known him for a long time, 480 00:36:52,021 --> 00:36:55,221 and I'm considering seeing him seriously this time. 481 00:36:55,221 --> 00:36:57,754 - What? - After surviving a near-death experience, 482 00:36:57,754 --> 00:36:59,954 I realized it would be nice to have someone by my side who is on my side. 483 00:37:03,554 --> 00:37:05,021 He's older than he looks. 484 00:37:05,021 --> 00:37:06,888 I'm older than I look, too. 485 00:37:06,888 --> 00:37:08,321 Do you know he's a widower with a child? 486 00:37:08,321 --> 00:37:09,421 So what? 487 00:37:09,421 --> 00:37:12,654 He's a dad who raised his daughter with devotion after getting hurt at a young age. 488 00:37:13,488 --> 00:37:15,821 He really loved his daughter. 489 00:37:15,821 --> 00:37:18,521 He said his daughter lost her favorite teddy bear. 490 00:37:18,521 --> 00:37:22,021 So he wanted to give her a teddy bear as a birthday present. 491 00:37:22,021 --> 00:37:25,588 I bought him one, the original Teddy Bear. 492 00:37:25,588 --> 00:37:27,454 You're saying that you bought that for her? 493 00:37:27,454 --> 00:37:28,488 Yes. 494 00:37:29,754 --> 00:37:33,821 She must be in college by now. 495 00:37:35,188 --> 00:37:36,688 Would she like me? 496 00:37:40,121 --> 00:37:42,421 Do you know how he became a widower? 497 00:37:42,421 --> 00:37:45,188 - Huh? - Please ask about it. 498 00:37:45,188 --> 00:37:49,121 They say the man's greatest accomplishment in life is womanizing. 499 00:37:57,354 --> 00:37:59,488 Is the client's reputation that bad? 500 00:37:59,488 --> 00:38:01,921 Do you know the client's name? 501 00:38:01,921 --> 00:38:02,921 Of course. 502 00:38:02,921 --> 00:38:04,088 Ji Chun Pil. 503 00:38:05,288 --> 00:38:08,154 How can his name be so classic and romantic? 504 00:38:09,088 --> 00:38:11,221 Ji Chun Pil, Ji Kang Hee. 505 00:38:11,854 --> 00:38:13,321 Doesn't it remind you of anything? 506 00:38:14,754 --> 00:38:15,888 They have the same last name. 507 00:38:16,688 --> 00:38:19,254 Kang Hee said she grew up in a motel, right? 508 00:38:21,421 --> 00:38:22,888 - No way… - Yes. 509 00:38:22,888 --> 00:38:26,354 The only daughter of the client Ji Chun Pil 510 00:38:26,354 --> 00:38:27,954 is Ji Kang Hee. 511 00:38:42,988 --> 00:38:44,821 It's ridiculous. 512 00:39:13,288 --> 00:39:14,754 Are you, by any chance… 513 00:39:15,521 --> 00:39:16,588 Kkam Hee? 514 00:39:21,154 --> 00:39:22,588 Why are you here? 515 00:39:40,221 --> 00:39:41,621 What are you looking at? 516 00:39:41,621 --> 00:39:42,954 Hey. 517 00:39:42,954 --> 00:39:45,988 I heard about the secret of your birth today. 518 00:39:47,788 --> 00:39:50,988 I really don't like your origin, seriously. 519 00:39:57,688 --> 00:39:59,221 What are you doing? 520 00:39:59,754 --> 00:40:00,754 Are you taking it? 521 00:40:00,754 --> 00:40:02,288 I'm going to throw it away. 522 00:40:02,288 --> 00:40:03,421 Why are you throwing away my teddy bear? 523 00:40:03,421 --> 00:40:04,888 No, it's not. 524 00:40:04,888 --> 00:40:07,554 This was bought by Mr. Chun Pil to impress a certain lady. 525 00:40:07,554 --> 00:40:10,488 He did? For whom? 526 00:40:10,488 --> 00:40:12,121 What are you talking about all of sudden? 527 00:40:13,854 --> 00:40:15,288 Ms. Hwang. 528 00:40:16,121 --> 00:40:17,121 Huh? 529 00:40:17,121 --> 00:40:18,654 Unbelievable. 530 00:40:18,654 --> 00:40:19,754 You. 531 00:40:20,454 --> 00:40:24,221 You know when I started calling Dad 'Mr. Chun Pil'? 532 00:40:36,121 --> 00:40:37,121 Director. 533 00:40:37,121 --> 00:40:38,621 - Ah, you're here… - I'm a bit late. 534 00:40:38,621 --> 00:40:39,954 Where have you been? 535 00:40:39,954 --> 00:40:42,121 My brother died because of you. 536 00:40:42,121 --> 00:40:44,021 Mom almost died, too. 537 00:40:44,021 --> 00:40:45,321 Yes, that's… 538 00:40:46,188 --> 00:40:47,621 Kang Hee, I'm sorry. 539 00:40:47,621 --> 00:40:49,221 I'm late. I'm sorry. 540 00:40:49,221 --> 00:40:52,521 Go, you have no right to be here. 541 00:40:52,521 --> 00:40:55,621 Leave, from now on, you are not even my dad. 542 00:40:58,888 --> 00:41:01,188 Kang Hee, I'm sorry, so sorry. 543 00:41:04,054 --> 00:41:05,354 I'm sorry, I'm sorry. 544 00:41:08,921 --> 00:41:11,121 Oh dear, I did wrong, I'm sorry. 545 00:41:11,754 --> 00:41:13,654 I will do better. I'm sorry. 546 00:41:18,321 --> 00:41:20,654 Even now, when I think about that day, 547 00:41:21,388 --> 00:41:24,088 I wake up suddenly in anger and get mad. 548 00:41:24,821 --> 00:41:28,988 Back then, Mr. Chun Pil acted like a caring husband, like a kind father, 549 00:41:30,721 --> 00:41:32,921 and was going around lying to women. 550 00:41:32,921 --> 00:41:36,854 He must have had a hard time with what happened that day, too. 551 00:41:36,854 --> 00:41:37,988 Don't take his side. 552 00:41:38,621 --> 00:41:40,821 Both Mr. Chun Pil and your mom… 553 00:41:41,421 --> 00:41:42,488 My mom? 554 00:41:49,788 --> 00:41:51,988 At the moment my brother died, 555 00:41:54,021 --> 00:41:56,588 Chun Pil and Su Ji were together. 556 00:42:02,688 --> 00:42:04,054 Mom. 557 00:42:04,054 --> 00:42:05,954 Mom, mom, what's happening? 558 00:42:05,954 --> 00:42:08,754 Kang Hee, please call Dad for me. 559 00:42:09,354 --> 00:42:10,954 Please call Dad. 560 00:42:11,554 --> 00:42:13,054 Please call Dad… 561 00:42:13,054 --> 00:42:14,621 Mom. 562 00:42:16,021 --> 00:42:18,854 Mom. 563 00:42:19,488 --> 00:42:21,921 Mom. 564 00:42:23,421 --> 00:42:24,421 Mom. 565 00:42:24,421 --> 00:42:26,821 When Mom and 566 00:42:27,921 --> 00:42:29,554 my little brother were dying, 567 00:42:33,421 --> 00:42:35,854 Mr. Chun Pil was with your mom. 568 00:42:37,154 --> 00:42:40,154 He went to Seoul to catch a conman who tricked your mom. 569 00:42:42,321 --> 00:42:43,488 I will 570 00:42:45,288 --> 00:42:47,021 never forgive Mr. Chun Pil 571 00:42:48,854 --> 00:42:50,588 and your mom. 572 00:43:05,621 --> 00:43:06,654 What about me? 573 00:43:20,121 --> 00:43:21,188 You… 574 00:43:24,921 --> 00:43:26,754 Can you abandon your mom? 575 00:43:39,921 --> 00:43:41,821 Oh, is that your room? 576 00:43:41,821 --> 00:43:43,454 Oh, Ms. Hwang. 577 00:43:43,454 --> 00:43:46,121 I'd like to take a look at your room, see if the dolls are okay. 578 00:43:46,121 --> 00:43:48,021 Oh, no… 579 00:43:48,621 --> 00:43:50,921 The room hasn't been cleaned. 580 00:43:50,921 --> 00:43:52,254 You were here. 581 00:43:52,854 --> 00:43:56,654 I have prepared a cup of warm tea before you go. 582 00:43:56,654 --> 00:43:58,254 Let's have a drink downstairs. 583 00:43:58,254 --> 00:44:00,054 - Oh, shall we? - Yes, yes. 584 00:44:00,654 --> 00:44:03,621 Kang Hee, I will be going then, take care. 585 00:44:03,621 --> 00:44:04,921 Ah, just a moment. 586 00:44:05,488 --> 00:44:07,654 I will escort you, Ms. Hwang. 587 00:44:07,654 --> 00:44:08,821 Will you? 588 00:44:08,821 --> 00:44:10,121 No, it's okay, I can go alone. 589 00:44:10,121 --> 00:44:12,588 You can't. It's too much to drive alone. 590 00:44:12,588 --> 00:44:13,688 I came alone? 591 00:44:13,688 --> 00:44:16,421 That's what I mean. Round-trip driving is really too much. 592 00:44:16,421 --> 00:44:19,254 If you're really worried, ask Manager Keum. 593 00:44:19,254 --> 00:44:20,454 You should stay and watch over the site. 594 00:44:20,454 --> 00:44:23,654 No, I will escort you. 595 00:44:23,654 --> 00:44:25,988 I want to go to Seoul. 596 00:44:26,988 --> 00:44:30,888 It will take a lot of time for the concrete to cure, and I have nothing to do. 597 00:44:30,888 --> 00:44:33,754 I need to go. I want to go home. 598 00:44:34,921 --> 00:44:36,854 It's hard living in a motel for a long time. 599 00:44:37,754 --> 00:44:39,321 I want to rest in my own room. 600 00:44:44,854 --> 00:44:48,321 Then shall we go to the lobby and wait? 601 00:44:48,321 --> 00:44:49,588 - Shall we? - Yes. 602 00:44:49,588 --> 00:44:50,654 Then I'll wait downstairs. 603 00:45:10,254 --> 00:45:11,421 You heard it, right? 604 00:45:16,688 --> 00:45:17,788 I'll get going. 605 00:48:12,821 --> 00:48:13,988 Do you want to drop by my house before you go? 606 00:48:15,121 --> 00:48:17,354 I want to go home, wash up, and rest. 607 00:48:18,288 --> 00:48:21,021 They say the construction was almost delayed because of the Hanwoo Beef Festival. 608 00:48:23,388 --> 00:48:26,188 Chun Pil wished it would be delayed even more. 609 00:48:27,021 --> 00:48:28,054 What? 610 00:48:29,554 --> 00:48:31,654 So that he could see you for longer. 611 00:48:34,088 --> 00:48:38,954 But he said he's sorry that he didn't consider your feelings might get hurt. 612 00:48:39,888 --> 00:48:42,888 He said there are many other things he's sorry for. 613 00:49:37,854 --> 00:49:39,554 Ah, it's home. 614 00:49:41,254 --> 00:49:44,121 Finally, I'm in Seoul. 615 00:49:47,488 --> 00:49:49,388 Now I can finally breathe. 616 00:49:51,188 --> 00:49:54,221 Home is indeed the best. 617 00:49:56,821 --> 00:49:59,654 Cheon Yeon Soo, do you know this feeling? 618 00:50:02,654 --> 00:50:03,888 What am I saying right now? 619 00:50:04,888 --> 00:50:06,621 Why am I suddenly talking about Cheon Yeon Soo? 620 00:50:15,121 --> 00:50:17,788 Indeed, Arisu is the best when it comes to tap water. 621 00:50:21,821 --> 00:50:24,454 It seems like my skin has become rough and dull because I didn't pay attention to it. 622 00:50:27,088 --> 00:50:28,354 I shouldn't let it go like this. 623 00:50:59,454 --> 00:51:02,288 Wow, it looks like my skin has improved. 624 00:51:03,188 --> 00:51:04,888 Look at how firm it has become. 625 00:51:04,888 --> 00:51:07,721 What if Cheon Yeon Soo doesn't recognize me? 626 00:51:07,721 --> 00:51:10,454 I might have become so beautiful that he might not recognize me. 627 00:51:12,821 --> 00:51:15,021 Why do I keep talking about Cheon Yeon Soo? 628 00:51:16,121 --> 00:51:17,354 Oh no. 629 00:51:23,688 --> 00:51:27,321 [Ji Kang Hee, Cheon Yeon Soo] 630 00:51:58,954 --> 00:52:00,054 Will you throw it away? 631 00:52:00,954 --> 00:52:02,721 Why did you come? 632 00:52:02,721 --> 00:52:03,888 To clean. 633 00:52:17,188 --> 00:52:18,488 - Kwon… - Yes. 634 00:52:18,488 --> 00:52:21,254 Please take this to Kang Hee's room… 635 00:52:21,254 --> 00:52:22,354 Yes. 636 00:52:47,154 --> 00:52:49,388 It's a call from Kang Hee. 637 00:52:53,654 --> 00:52:56,054 Kang Hee, how's Seoul? 638 00:52:57,088 --> 00:52:58,688 You're bored without me, aren't you? 639 00:53:00,188 --> 00:53:03,521 Bored? I have a lot to do as well. 640 00:53:04,154 --> 00:53:07,688 Like doing laundry and making calls. 641 00:53:08,621 --> 00:53:10,188 What about you? 642 00:53:10,188 --> 00:53:13,621 How are you doing? Are Yeon Soo and the others all doing well? 643 00:53:17,854 --> 00:53:19,721 Ah, you miss me that much? 644 00:53:23,254 --> 00:53:24,888 I'm in a good mood, so I'll hang up now. 645 00:53:24,888 --> 00:53:26,054 I'm also doing well… 646 00:53:28,488 --> 00:53:29,554 Hello? 647 00:53:34,688 --> 00:53:37,821 Take a good rest in Seoul before you come back. 648 00:53:37,821 --> 00:53:38,854 Yes. 649 00:53:42,288 --> 00:53:43,288 Why? 650 00:53:43,854 --> 00:53:45,354 Can't I just call without a reason? 651 00:53:45,354 --> 00:53:47,354 Am I your lover or something? Hang up. 652 00:53:48,921 --> 00:53:50,421 I'm swamped with work. 653 00:53:51,421 --> 00:53:52,554 Oh, yeah, yeah. 654 00:53:54,488 --> 00:53:56,321 - Yeah. - I'll hang up first then. 655 00:53:56,321 --> 00:53:58,454 I'll hang up now, bye. 656 00:54:01,288 --> 00:54:02,788 Ah, okay. 657 00:54:02,788 --> 00:54:06,721 Oh, I'm doing well. We should meet sometime, it's a pity. 658 00:54:06,721 --> 00:54:07,788 Because I'm busy. 659 00:54:07,788 --> 00:54:11,054 Sure, come visit sometime. Yeah, okay. 660 00:54:11,054 --> 00:54:13,154 Yeah, sorry. 661 00:54:14,254 --> 00:54:16,354 Ah, I got a call from Kang Hee. 662 00:54:16,354 --> 00:54:18,454 I told her to take a good rest while she's in Seoul and then come back. 663 00:54:18,454 --> 00:54:20,021 Oh, yeah. I see. 664 00:54:27,454 --> 00:54:30,688 [Geum Seok Kyeong] 665 00:54:46,054 --> 00:54:50,188 So far, everything is progressing according to schedule without major issues. 666 00:54:50,188 --> 00:54:52,688 Isn't this the first time a rooftop pool has been built in Hana-eup? 667 00:54:53,288 --> 00:54:54,388 It's the first time, yes. 668 00:54:55,421 --> 00:54:58,388 How about having the opening ceremony there? 669 00:54:58,388 --> 00:55:03,554 The opening ceremony will of course be planned with a Christmas party concept. 670 00:55:04,221 --> 00:55:06,088 It's also a request from the client. 671 00:55:06,088 --> 00:55:07,354 Sounds good. 672 00:55:07,354 --> 00:55:09,654 How is the Yeonnam-dong project progressing? 673 00:55:09,654 --> 00:55:11,788 How about trying a rooftop pool there too? 674 00:55:11,788 --> 00:55:14,154 There is a cooling tower on the rooftop… 675 00:55:15,521 --> 00:55:17,121 The load is an issue. 676 00:55:17,121 --> 00:55:19,054 We'll know after a safety inspection. 677 00:55:20,221 --> 00:55:24,721 I will never forgive Mr. Chun Pil and your mother. 678 00:55:25,854 --> 00:55:26,954 What about me? 679 00:55:27,588 --> 00:55:28,854 You… 680 00:55:32,454 --> 00:55:34,221 Can you abandon your mother? 681 00:55:37,621 --> 00:55:40,521 Let's proceed that way. Thank you for your hard work. 682 00:55:40,521 --> 00:55:42,188 - Thank you for your hard work. - Yes. 683 00:55:45,754 --> 00:55:46,921 Kang Hee. 684 00:55:48,288 --> 00:55:49,688 Ms. Ji Kang Hee. 685 00:55:49,688 --> 00:55:50,754 Yes, Ms. Hwang. 686 00:55:50,754 --> 00:55:52,188 Our meeting is over. 687 00:55:53,388 --> 00:55:54,421 Yes. 688 00:55:56,021 --> 00:55:57,754 Do you have any concerns? 689 00:55:58,521 --> 00:55:59,788 Shall we have a cup of tea? 690 00:56:01,088 --> 00:56:03,154 Next time, I have an appointment. 691 00:56:22,421 --> 00:56:23,588 Kang Hee. 692 00:56:25,321 --> 00:56:26,988 Has the meeting ended? 693 00:56:26,988 --> 00:56:28,088 Yes. 694 00:56:28,088 --> 00:56:31,088 Did you get a scolding from Ms. Hwang? Why do you look upset? 695 00:56:32,954 --> 00:56:35,721 Let's go, I'll cheer you up. 696 00:56:39,254 --> 00:56:41,121 I really didn't expect that. 697 00:56:41,754 --> 00:56:42,788 About what? 698 00:56:43,354 --> 00:56:46,388 I had no idea Seok Kyeong would stay in the countryside that long. 699 00:56:48,388 --> 00:56:50,054 He must be regretting it by now, 700 00:56:50,054 --> 00:56:52,721 being bored with no work at the construction site. 701 00:56:53,521 --> 00:56:54,588 Not really? 702 00:56:55,188 --> 00:56:56,488 He seemed busy. 703 00:57:01,288 --> 00:57:04,421 Because of the construction, 704 00:57:04,421 --> 00:57:06,821 the dust is making the color of the wall start to change. 705 00:57:06,821 --> 00:57:08,554 Start by cleaning the wall, 706 00:57:09,588 --> 00:57:11,154 and then contact my secretary. 707 00:57:14,054 --> 00:57:17,821 Look at how the floor in our store cracked because of the construction shaking the ground. 708 00:57:17,821 --> 00:57:19,321 You have some spare tiles, don't you? 709 00:57:19,321 --> 00:57:21,321 Start with a safety inspection of the building, 710 00:57:22,254 --> 00:57:24,254 and please ask our site manager. 711 00:57:28,388 --> 00:57:32,254 Due to the construction noise, we have no customers at the restaurant. 712 00:57:32,254 --> 00:57:36,321 I'll check if it tastes good and then designate it as the on-site cafeteria, okay? 713 00:57:39,988 --> 00:57:42,221 You have your parents' permission, right? 714 00:57:43,654 --> 00:57:48,021 I will choose my life partner myself. 715 00:57:49,088 --> 00:57:51,188 Can you handle Ji Kang Hee? 716 00:57:51,188 --> 00:57:54,521 Yes, more than enough. 717 00:57:54,521 --> 00:57:58,088 Is your taste in women the daughter of a motel owner? 718 00:57:58,088 --> 00:58:00,521 The daughter of the shop in the next town is so pretty. 719 00:58:03,121 --> 00:58:07,821 People are really visiting him day and night, 720 00:58:07,821 --> 00:58:12,721 saying one of them is much prettier than you and even trying to set him up with matches. 721 00:58:13,388 --> 00:58:15,154 Anyway, he said it's incredibly busy. 722 00:58:17,454 --> 00:58:19,293 It's a bit disconcerting. 723 00:58:19,837 --> 00:58:20,888 What is? 724 00:58:20,888 --> 00:58:24,221 I'm amazed at how you know his latest updates in such detail. 725 00:58:25,554 --> 00:58:26,821 Because we're friends. 726 00:58:27,588 --> 00:58:31,254 We've been friends since we were in our mothers' wombs. 727 00:58:34,388 --> 00:58:35,721 Friends… 728 00:58:36,421 --> 00:58:39,054 Did you know that friendship is more persistent than love? 729 00:58:39,888 --> 00:58:43,221 Because friendship is eternal. 730 00:58:59,821 --> 00:59:01,488 Can we be friends? 731 00:59:31,154 --> 00:59:33,988 [Motel California] 732 00:59:44,588 --> 00:59:45,688 Ji Kang Hee. 733 00:59:53,488 --> 00:59:55,554 Do you know about the "white bear effect"? 734 00:59:55,554 --> 00:59:58,554 They say, the more you try to forget, the more you keep thinking about it. 735 00:59:58,554 --> 01:00:01,054 So let's just 736 01:00:03,254 --> 01:00:04,721 stay friends. 737 01:00:17,988 --> 01:00:20,388 If you're going to eat, come on over. 738 01:00:21,321 --> 01:00:23,554 Can't friends share ice cream? 739 01:01:14,488 --> 01:01:18,388 Where's the spoon? If you're going to eat, you need to bring a spoon. 740 01:01:20,321 --> 01:01:21,488 Here it is. 741 01:01:25,154 --> 01:01:26,421 What? 742 01:01:26,421 --> 01:01:28,354 Can't friends even share a spoon? 743 01:01:30,154 --> 01:01:34,088 That's not right, even as friends, you should use separate spoons. 744 01:01:34,088 --> 01:01:36,188 Go get one quickly, if you're going to eat. 745 01:01:36,188 --> 01:01:39,521 I don't want to. It looks like you'll eat it all. 746 01:01:39,521 --> 01:01:41,688 It's already all gone because you came late. 747 01:01:41,688 --> 01:01:42,854 Look at this. 748 01:01:51,554 --> 01:01:53,354 Can you be friends with me? 749 01:01:59,154 --> 01:02:00,488 I don't want to. 750 01:03:00,588 --> 01:03:04,021 [Motel California] 751 01:03:04,021 --> 01:03:09,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 752 01:03:04,021 --> 01:03:14,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.