All language subtitles for Love in the Edge of Divorce S01E26 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,921 --> 00:00:35,921 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:35,921 --> 00:00:40,921 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:40,921 --> 00:00:46,001 =Love in the Edge of Divorce= 4 00:00:46,041 --> 00:00:48,961 =Episode 26= 5 00:00:49,621 --> 00:00:50,461 I know. 6 00:00:51,021 --> 00:00:51,901 You'll get a divorce. 7 00:00:58,091 --> 00:00:58,931 Sheng Mian, 8 00:01:00,261 --> 00:01:01,411 I don't want to miss you. 9 00:01:03,451 --> 00:01:04,371 Let go of her! 10 00:01:34,731 --> 00:01:35,891 Isn't it inappropriate 11 00:01:35,891 --> 00:01:36,971 to grab the hand 12 00:01:37,611 --> 00:01:38,451 of a married lady? 13 00:01:40,091 --> 00:01:40,931 Why are you here? 14 00:01:41,421 --> 00:01:43,231 Mr. Wen is helping my wife. 15 00:01:43,421 --> 00:01:44,531 As your husband, 16 00:01:45,061 --> 00:01:46,221 I should thank him. 17 00:01:47,581 --> 00:01:48,421 Excuse me. 18 00:01:48,421 --> 00:01:49,261 Three cups of coffee. 19 00:01:50,451 --> 00:01:51,581 She never drinks coffee. 20 00:01:53,731 --> 00:01:55,061 People change. 21 00:01:59,491 --> 00:02:00,521 You guys talk. 22 00:02:00,941 --> 00:02:01,861 I'll use the washroom. 23 00:02:09,021 --> 00:02:09,891 Give up on Sheng Mian. 24 00:02:10,861 --> 00:02:11,821 She's my wife. 25 00:02:12,731 --> 00:02:13,581 She married me. 26 00:02:14,101 --> 00:02:14,941 She's my wife. 27 00:02:15,331 --> 00:02:16,171 And she'll always be. 28 00:02:18,141 --> 00:02:19,211 You had the wrong marriage 29 00:02:19,211 --> 00:02:20,611 for some years. 30 00:02:21,261 --> 00:02:22,731 She shouldn't have married you. 31 00:02:23,301 --> 00:02:24,211 Now, I'm back. 32 00:02:25,211 --> 00:02:26,421 I'll get her back on track. 33 00:02:28,021 --> 00:02:28,861 Stop daydreaming. 34 00:02:29,451 --> 00:02:30,451 Sheng Mian only loves me. 35 00:02:31,101 --> 00:02:32,381 You're just an ex-boyfriend. 36 00:02:35,141 --> 00:02:36,581 If you were really so confident, 37 00:02:37,301 --> 00:02:38,301 you wouldn't be here. 38 00:02:41,421 --> 00:02:42,381 How was your talk? 39 00:02:44,491 --> 00:02:45,891 Mr. Wen and I feel like old friends. 40 00:02:46,331 --> 00:02:47,451 We need a good drink. 41 00:02:48,141 --> 00:02:48,981 Don't bother. 42 00:02:49,051 --> 00:02:50,421 Wen Zhao doesn't drink. 43 00:02:52,731 --> 00:02:54,051 Mr. Wen, you can't drink, huh? 44 00:02:58,301 --> 00:02:59,701 Since you're eager to get a drink, 45 00:03:00,891 --> 00:03:01,731 I'll drink with you. 46 00:03:11,801 --> 00:03:13,961 (Focus Cafe) 47 00:03:20,581 --> 00:03:21,421 OK, Mr. Fu. 48 00:03:30,021 --> 00:03:30,861 Sheng Mian, 49 00:03:30,891 --> 00:03:31,731 go home with me. 50 00:03:32,381 --> 00:03:33,221 In your dreams. 51 00:03:34,101 --> 00:03:35,701 Grandpa doesn't let me into the house. 52 00:03:36,261 --> 00:03:37,861 He's angry because I broke your heart. 53 00:03:38,701 --> 00:03:39,891 He doesn't even eat now. 54 00:03:40,731 --> 00:03:41,611 Even if you ignore me, 55 00:03:41,611 --> 00:03:42,821 you should care for him. 56 00:03:44,101 --> 00:03:45,051 I just want 57 00:03:45,051 --> 00:03:46,771 to give Grandpa a video chat and pretend 58 00:03:47,101 --> 00:03:47,941 we're back together. 59 00:03:49,611 --> 00:03:50,651 You can do it here. 60 00:03:51,331 --> 00:03:52,581 Grandpa is so smart. 61 00:03:52,821 --> 00:03:54,381 He won't believe it unless you're there. 62 00:03:56,051 --> 00:03:57,421 Grandpa ate nothing for a day. 63 00:04:03,491 --> 00:04:04,381 Let's make a deal. 64 00:04:05,141 --> 00:04:05,981 I'll go after that. 65 00:04:06,331 --> 00:04:07,171 No problem. 66 00:04:13,821 --> 00:04:14,661 Mian, 67 00:04:14,931 --> 00:04:16,771 did you forgive Yancheng 68 00:04:17,261 --> 00:04:18,891 just to make me happy? 69 00:04:20,411 --> 00:04:21,531 That's not true, Grandpa. 70 00:04:21,741 --> 00:04:22,701 I did forgive him. 71 00:04:22,941 --> 00:04:24,291 We're really back together. 72 00:04:41,741 --> 00:04:42,581 What's wrong? 73 00:04:43,501 --> 00:04:44,341 Nothing, Grandpa. 74 00:04:44,501 --> 00:04:45,381 We keep a cat. 75 00:04:45,621 --> 00:04:46,581 It's having fun with me. 76 00:04:46,581 --> 00:04:47,421 Go away. 77 00:04:48,021 --> 00:04:48,891 Good. 78 00:04:49,941 --> 00:04:51,021 I'm so glad 79 00:04:51,971 --> 00:04:53,181 to see you get back together. 80 00:04:53,821 --> 00:04:54,661 Later, 81 00:04:54,671 --> 00:04:55,651 I'll eat something. 82 00:04:57,531 --> 00:04:58,371 Mian, 83 00:04:58,621 --> 00:04:59,461 when you have time, 84 00:04:59,621 --> 00:05:00,581 come and see me 85 00:05:00,711 --> 00:05:02,331 with Yancheng. 86 00:05:02,501 --> 00:05:03,431 OK, Grandpa. 87 00:05:03,531 --> 00:05:04,611 We'll hang up. 88 00:05:05,061 --> 00:05:05,941 Bye-bye. 89 00:05:09,531 --> 00:05:10,371 I should go. 90 00:05:12,821 --> 00:05:13,661 Hey. 91 00:05:13,661 --> 00:05:14,531 How could you leave 92 00:05:14,531 --> 00:05:15,411 after breaking my leg? 93 00:05:16,411 --> 00:05:17,941 I don't mind breaking it. 94 00:05:18,291 --> 00:05:19,131 OK. 95 00:05:19,651 --> 00:05:20,531 If my leg is broken, 96 00:05:20,531 --> 00:05:21,701 you'll have a hard time. 97 00:05:23,181 --> 00:05:24,181 Knock it off. 98 00:05:24,501 --> 00:05:25,531 We had a deal. 99 00:05:25,531 --> 00:05:26,771 I'll leave when it's done. 100 00:05:27,651 --> 00:05:28,491 We did? 101 00:05:30,741 --> 00:05:32,701 I drank too much. My head hurts. 102 00:05:34,021 --> 00:05:34,861 I don't remember. 103 00:05:45,211 --> 00:05:46,851 I know you still care for me. 104 00:05:55,091 --> 00:05:56,021 Why is it so sour? 105 00:05:56,291 --> 00:05:57,291 You drank too much. 106 00:05:57,741 --> 00:05:59,021 The vinegar will make you sober. 107 00:05:59,331 --> 00:06:00,941 Now, do you remember what you said? 108 00:06:03,091 --> 00:06:04,331 Sheng Mian, don't leave. 109 00:06:04,551 --> 00:06:05,561 What if Grandpa suddenly 110 00:06:05,571 --> 00:06:06,531 has a video chat? 111 00:06:06,581 --> 00:06:07,651 Don't use him as an excuse. 112 00:06:07,891 --> 00:06:08,941 He isn't that boring. 113 00:06:10,211 --> 00:06:11,771 Sheng Mian, for the sake 114 00:06:11,771 --> 00:06:13,141 I helped with your board meeting, 115 00:06:13,501 --> 00:06:14,941 stay with me for one night. 116 00:06:22,211 --> 00:06:23,061 Just so you know, 117 00:06:23,891 --> 00:06:24,731 I want the bedroom. 118 00:06:25,141 --> 00:06:25,981 You sleep here. 119 00:06:26,411 --> 00:06:27,251 After tonight, 120 00:06:27,411 --> 00:06:28,451 we won't owe each other. 121 00:06:55,291 --> 00:06:56,261 I saw the photos 122 00:06:56,261 --> 00:06:57,651 of when you saved Grandpa. 123 00:06:59,021 --> 00:06:59,941 If only I had met you 124 00:06:59,941 --> 00:07:00,941 at that time. 125 00:07:02,021 --> 00:07:02,861 Fu Yancheng, 126 00:07:03,261 --> 00:07:04,741 no one would wait for you. 127 00:07:05,141 --> 00:07:05,981 We can't get back. 128 00:07:06,141 --> 00:07:07,261 What about Wen Zhao? 129 00:07:08,941 --> 00:07:09,781 Wen Zhao? 130 00:07:10,501 --> 00:07:11,581 He's an important friend. 131 00:07:16,651 --> 00:07:17,891 I don't care 132 00:07:17,891 --> 00:07:19,371 how you think of him, 133 00:07:20,651 --> 00:07:22,021 I will get you back. 134 00:07:44,501 --> 00:07:45,341 OK. 135 00:07:45,531 --> 00:07:47,211 Mr. Zhao, I'll see you tonight. 136 00:07:50,411 --> 00:07:52,501 I just got an order from a big overseas firm. 137 00:07:52,621 --> 00:07:54,311 We'll achieve our performance. 138 00:07:54,501 --> 00:07:56,061 I'll meet them at their factory tonight. 139 00:07:57,121 --> 00:07:58,061 It's good news. 140 00:07:59,141 --> 00:08:00,701 But I'll attend the exhibition tonight. 141 00:08:00,701 --> 00:08:01,541 I can't go with you. 142 00:08:02,021 --> 00:08:03,091 It's OK. I'll go alone. 143 00:08:04,411 --> 00:08:05,251 Stay safe, then. 144 00:08:05,701 --> 00:08:06,741 OK. Don't worry. 145 00:08:27,821 --> 00:08:28,661 Hello? 146 00:08:35,501 --> 00:08:36,341 Xiao Yang? 147 00:08:37,741 --> 00:08:38,581 Sheng Mian, 148 00:08:39,501 --> 00:08:40,411 long time no see. 149 00:08:41,021 --> 00:08:42,571 You screwed my sister. 150 00:08:43,021 --> 00:08:43,861 Now, 151 00:08:43,931 --> 00:08:45,891 I'll make you pay for it. 152 00:08:50,621 --> 00:08:51,461 You... 153 00:09:05,261 --> 00:09:06,101 Sorry, 154 00:09:06,141 --> 00:09:08,651 the subscriber you dialed can not be connected. 155 00:09:08,981 --> 00:09:09,981 Please redial later. 156 00:09:12,531 --> 00:09:13,371 Sorry, 157 00:09:13,411 --> 00:09:15,861 the subscriber you dialed can not be connected. 158 00:09:16,261 --> 00:09:17,261 Please redial later. 159 00:09:24,531 --> 00:09:25,371 Hello. 160 00:09:25,461 --> 00:09:26,501 Is Sheng Mian with you? 161 00:09:27,811 --> 00:09:29,021 She went to see a client. 162 00:09:30,291 --> 00:09:31,381 What kind of firm? 163 00:09:32,221 --> 00:09:33,261 An overseas firm. 164 00:09:33,411 --> 00:09:34,411 Its contact here is... 165 00:09:35,461 --> 00:09:36,301 Xiao Yang. 166 00:09:37,891 --> 00:09:38,731 Xiao Yang? 167 00:09:39,341 --> 00:09:40,891 Oh no. Text me the address. 168 00:09:42,101 --> 00:09:42,941 Untie me. 169 00:09:45,101 --> 00:09:45,941 Untie me! 170 00:09:51,051 --> 00:09:52,221 We didn't finish the drink. 171 00:09:53,261 --> 00:09:54,101 Now, we'll continue. 172 00:09:54,411 --> 00:09:56,261 If you make me happy, 173 00:09:56,501 --> 00:09:57,341 maybe, 174 00:09:57,651 --> 00:09:59,221 you'll suffer less. 175 00:09:59,531 --> 00:10:00,371 Xiao Yang, 176 00:10:01,861 --> 00:10:03,101 if you hurt me, 177 00:10:03,691 --> 00:10:05,691 Fu Yancheng will torture you. 178 00:10:09,051 --> 00:10:10,531 I have nothing to lose, anyway. 179 00:10:11,461 --> 00:10:12,981 Fu Yancheng showed no mercy 180 00:10:12,981 --> 00:10:14,531 and cut off my family business! 181 00:10:15,501 --> 00:10:16,411 I'd like to see 182 00:10:16,811 --> 00:10:18,101 what he can do with me 183 00:10:18,531 --> 00:10:19,691 when I bully his wife. 184 00:10:56,771 --> 00:10:57,611 Can you fight? 185 00:10:58,531 --> 00:10:59,771 Mind your own business. 186 00:11:10,971 --> 00:11:14,171 ♪Cross the border of the rain♪ 187 00:11:14,451 --> 00:11:17,611 ♪To sunny days you've experienced♪ 188 00:11:18,731 --> 00:11:21,531 ♪As a light shines♪ 189 00:11:22,011 --> 00:11:25,331 ♪I think of your gentle prophecy♪ 190 00:11:26,091 --> 00:11:29,371 ♪You'll beat everything♪ 191 00:11:29,891 --> 00:11:32,971 ♪And come all the way to me♪ 192 00:11:33,691 --> 00:11:35,371 ♪In the fairy tale world♪ 193 00:11:35,651 --> 00:11:37,211 ♪The sweet story♪ 194 00:11:37,411 --> 00:11:39,331 ♪Will last forever♪ 195 00:11:40,371 --> 00:11:43,971 ♪When beautiful things disappear♪ 196 00:11:44,171 --> 00:11:48,011 ♪When the world is sleepless♪ 197 00:11:48,011 --> 00:11:51,771 ♪Will you dream of meeting again?♪ 198 00:11:52,051 --> 00:11:55,371 ♪Or will you pity our separation?♪ 199 00:11:55,571 --> 00:11:59,371 ♪I break into the page where you are on♪ 200 00:11:59,451 --> 00:12:03,051 ♪When the wind blows in the seaside forest♪ 201 00:12:03,211 --> 00:12:06,931 ♪Half of the moon lights up the other half of the world♪ 202 00:12:07,051 --> 00:12:10,651 ♪Someday you and I have never been♪ 203 00:12:10,931 --> 00:12:14,691 ♪I unknowingly turn the page you're on♪ 204 00:12:14,691 --> 00:12:18,531 ♪Half of the fairy tale will disappear before it's done♪ 205 00:12:18,531 --> 00:12:21,931 ♪The eternal story in my mind♪ 206 00:12:22,091 --> 00:12:26,051 ♪Turns out to be unfinished♪ 207 00:12:26,051 --> 00:12:31,051 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 208 00:12:26,051 --> 00:12:36,051 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 11964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.