Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,582 --> 00:00:43,960
LOVE YOUR ENEMY
2
00:00:44,044 --> 00:00:46,963
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:01:18,912 --> 00:01:20,497
Bring me the master key.
4
00:01:20,580 --> 00:01:21,456
Yes, sir.
5
00:02:01,788 --> 00:02:03,164
You little…
6
00:02:08,294 --> 00:02:09,295
Damn it.
7
00:02:09,379 --> 00:02:10,547
Damn.
8
00:02:13,091 --> 00:02:15,426
Now look here, Ms. Cha.
It's the wrong roo--
9
00:02:15,510 --> 00:02:18,930
Oh, Father? What are you doing here?
10
00:02:25,478 --> 00:02:27,063
Honestly…
11
00:02:32,277 --> 00:02:33,236
Just because?
12
00:02:33,319 --> 00:02:35,947
Well, it's a staff workshop.
As school chairman,
13
00:02:36,030 --> 00:02:37,615
do I really need a reason to come?
14
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
And you just had to bring them
all here to our resort.
15
00:02:41,619 --> 00:02:44,747
Since when did you have so much love
for this school?
16
00:02:45,623 --> 00:02:49,544
You know I always work hard
at whatever task I'm given.
17
00:02:49,627 --> 00:02:54,257
So, you're going to delay returning to HQ
and keep playing at being chairman?
18
00:02:54,340 --> 00:02:55,758
I didn't delay my return.
19
00:02:55,842 --> 00:02:58,761
They said they needed more time
for the transition.
20
00:02:59,596 --> 00:03:01,181
You always have an answer for everything.
21
00:03:01,264 --> 00:03:04,225
But what are you doing here?
This late at night.
22
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
That's my business.
Besides, it's my resort.
23
00:03:07,520 --> 00:03:10,940
Still, whichever way I look at it,
this is very unlike you.
24
00:03:11,024 --> 00:03:12,358
But I can't put my finger on it.
25
00:03:12,442 --> 00:03:14,152
It's driving me crazy.
26
00:03:14,235 --> 00:03:17,280
I will find you out at some point.
27
00:03:18,198 --> 00:03:19,365
Have a safe journey home.
28
00:03:19,991 --> 00:03:21,451
Damn it.
29
00:03:40,720 --> 00:03:43,097
{\an8}- We'll be off.
- Okay, have a safe trip back.
30
00:03:47,310 --> 00:03:49,938
{\an8}We overdid it last night.
31
00:03:50,021 --> 00:03:53,233
{\an8}It was fun at the time, but my hangover…
32
00:03:53,316 --> 00:03:55,693
{\an8}Shall we stop for some hangover soup
on the way home?
33
00:03:55,777 --> 00:03:57,278
{\an8}I like to cure hangovers with a burger.
34
00:03:59,322 --> 00:04:01,366
{\an8}You like hot soup. Right, Jiwon?
35
00:04:01,449 --> 00:04:02,408
{\an8}I suppose so…
36
00:04:04,619 --> 00:04:05,703
{\an8}DOOFUS
37
00:04:05,787 --> 00:04:07,372
{\an8}Excuse me, I need to take this.
38
00:04:09,290 --> 00:04:11,125
{\an8}Let's go.
Your hangover will sort itself out.
39
00:04:11,209 --> 00:04:14,087
{\an8}Ms. Yun. You've left somethingin your room.
40
00:04:14,170 --> 00:04:16,339
Me? What did I forget?
41
00:04:16,422 --> 00:04:19,842
You left a very handsome boyfriend behind.
42
00:04:20,343 --> 00:04:22,512
Okay, I'll go and retrieve him right away.
43
00:04:24,973 --> 00:04:27,725
Sua, I left something in my room.
44
00:04:27,809 --> 00:04:29,060
What have you forgotten now?
45
00:04:29,644 --> 00:04:32,647
Something important.
I'll just go and fetch it.
46
00:04:32,730 --> 00:04:34,232
Don't be too long.
47
00:04:37,110 --> 00:04:39,988
Oh, dear. I've kept you waiting too long.
Get in.
48
00:04:40,071 --> 00:04:42,532
Ms. Yun isn't here yet.
She's just gone back to her room.
49
00:04:43,116 --> 00:04:45,410
She can take another car.
I'll make sure she's not left behind.
50
00:04:45,493 --> 00:04:46,744
Don't worry. Now, get in.
51
00:04:46,828 --> 00:04:50,331
- It'll just take a minute.
- Yes, I know, I know.
52
00:04:50,415 --> 00:04:52,333
I hope you had a great time.
53
00:04:52,417 --> 00:04:53,710
The car…
54
00:04:53,793 --> 00:04:55,253
Yes, there's another one.
55
00:05:07,307 --> 00:05:08,725
Why are you looking at me like that?
56
00:05:08,808 --> 00:05:10,560
Because you're handsome. Why do you ask?
57
00:05:11,352 --> 00:05:12,770
I'm hot, right?
58
00:05:12,854 --> 00:05:14,647
You'd have been screwed
if you left me behind.
59
00:05:15,565 --> 00:05:18,443
Huh? You've gone the wrong way.
60
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
Do you know how hard it was
to isolate you from the pack?
61
00:05:22,739 --> 00:05:25,616
Did you really think
we'd just drive straight home?
62
00:05:26,367 --> 00:05:27,285
Where are we going?
63
00:05:27,368 --> 00:05:30,079
Anywhere that's neither school nor home.
64
00:05:36,669 --> 00:05:38,755
Hey, eyes on the road.
Why do you keep looking at me?
65
00:05:40,757 --> 00:05:42,842
Because you're beautiful. What of it?
66
00:05:44,677 --> 00:05:47,347
It's a good thing it's just the two of us.
67
00:05:47,430 --> 00:05:49,515
Imagine if the others
heard us talking like this.
68
00:05:53,186 --> 00:05:55,813
- What the heck?
- Please don't do it in the car.
69
00:05:55,897 --> 00:05:58,107
That's why I suggested
getting hangover soup.
70
00:05:58,191 --> 00:06:00,610
Dear me, you shouldn't have
mixed your drinks so much.
71
00:06:00,693 --> 00:06:02,695
It's because I'm riding on an empty stom…
72
00:06:02,779 --> 00:06:05,281
Don't, don't.
Just hold it in for a minute.
73
00:06:05,365 --> 00:06:07,825
Don't! Here, use this.
74
00:06:07,909 --> 00:06:09,077
Hold it in.
75
00:06:09,160 --> 00:06:11,037
Hold it in, hold it in.
76
00:06:11,120 --> 00:06:12,955
Stop the car! Quickly!
77
00:06:17,460 --> 00:06:20,880
Yum. Some nice hot soup
and a refreshing ice cream.
78
00:06:20,963 --> 00:06:22,882
Now I feel much better.
79
00:06:22,965 --> 00:06:26,135
You're feeling better?
I just want to get home.
80
00:06:26,219 --> 00:06:28,262
You're so high-maintenance.
81
00:06:28,346 --> 00:06:31,682
Look at this guy. He's aged dramatically.
82
00:06:31,766 --> 00:06:34,060
I was just worried
you were going to ruin the car.
83
00:06:34,727 --> 00:06:36,020
I'm sorry.
84
00:06:36,854 --> 00:06:40,775
Now that we've eaten,
how about getting back on the road?
85
00:06:40,858 --> 00:06:42,527
Already?
86
00:06:42,610 --> 00:06:44,570
We've had a nice meal,
and the weather's great.
87
00:06:44,654 --> 00:06:47,323
Let's have some fun.
Don't be in such a rush to get home.
88
00:06:47,407 --> 00:06:49,784
See? Look how lovely this place is.
89
00:06:50,576 --> 00:06:55,373
The greenery, the sparkling river.
90
00:06:55,456 --> 00:06:59,335
And over there,
the two Jiwons looking all lovey-dovey.
91
00:07:03,464 --> 00:07:04,632
Huh?
92
00:07:08,928 --> 00:07:10,471
Would you like some?
93
00:07:26,279 --> 00:07:29,323
If we get caught like this,
there's no way we can explain it away.
94
00:07:29,407 --> 00:07:30,992
Who's going to see us?
95
00:07:31,075 --> 00:07:32,785
Anyhow, if someone does see us,
96
00:07:32,869 --> 00:07:35,538
let's just accept it. It's just fate.
97
00:07:36,122 --> 00:07:38,374
- Fine by me.
- Although it's never going to happen.
98
00:08:15,828 --> 00:08:18,956
Oh, my goodness. It's so romantic.
99
00:08:19,040 --> 00:08:20,791
I can't believe you're really dating.
100
00:08:20,875 --> 00:08:24,086
Yeah, it just kind of happened.
101
00:08:24,754 --> 00:08:26,923
Then all that about Mr. Gong…
102
00:08:27,673 --> 00:08:30,885
I told you it was a misunderstanding.
Even though no one believed me.
103
00:08:30,968 --> 00:08:32,845
So, who liked whom first?
104
00:08:32,929 --> 00:08:34,931
Me. Me, of course.
105
00:08:35,598 --> 00:08:36,682
Since when?
106
00:08:36,766 --> 00:08:39,685
Wait, what was it you said
when I said he was handsome?
107
00:08:39,769 --> 00:08:44,482
Right! You said he's just a pretty scumbag
who thinks of no one but himself.
108
00:08:45,566 --> 00:08:47,109
I… I did.
109
00:08:47,693 --> 00:08:52,532
But that pretty scumbag has grown on me.
110
00:08:52,615 --> 00:08:54,325
Somehow.
111
00:08:54,408 --> 00:08:56,244
What do you mean somehow?
112
00:08:56,327 --> 00:08:57,912
Fess up.
113
00:08:57,995 --> 00:09:00,915
You liked her from the moment you arrived,
didn't you?
114
00:09:00,998 --> 00:09:03,668
No, you've liked her since high school.
115
00:09:03,751 --> 00:09:06,921
That's what my instinct is telling me.
116
00:09:07,588 --> 00:09:11,092
What instinct? Up until the other day,
you had her linked with Mr. Gong.
117
00:09:12,677 --> 00:09:15,263
So, that's why you had
such rotten luck in love.
118
00:09:15,346 --> 00:09:17,139
You've been pining after Ms. Yun
for 18 years.
119
00:09:17,223 --> 00:09:20,226
- Hey.
- There's no need to thank me.
120
00:09:20,309 --> 00:09:22,687
Although it is, of course,
all thanks to me.
121
00:09:22,770 --> 00:09:24,981
Have you been coaching him?
122
00:09:25,064 --> 00:09:27,066
From A to Z.
123
00:09:27,650 --> 00:09:30,570
What do you like so much about Ms. Yun?
124
00:09:30,653 --> 00:09:32,071
Sorry?
125
00:09:32,154 --> 00:09:34,740
Everything. She's just nice all round.
126
00:09:44,584 --> 00:09:48,629
Anyhow, I'll set something up
so you can tell us in more detail.
127
00:09:48,713 --> 00:09:50,756
I think I've said more than enough.
128
00:09:50,840 --> 00:09:53,634
No. No way near enough.
There's still a lot more.
129
00:09:53,718 --> 00:09:56,095
Jiwon, see you soon.
130
00:10:00,808 --> 00:10:02,018
Have a good day.
131
00:10:20,036 --> 00:10:22,330
He spilled the beans
more readily than I expected.
132
00:10:22,413 --> 00:10:23,539
How can I put it?
133
00:10:23,623 --> 00:10:25,333
Since she admitted everything straight up…
134
00:10:25,416 --> 00:10:28,252
It wasn't much fun, right?
Like you know everything?
135
00:10:28,336 --> 00:10:30,588
You were more excited than anyone.
136
00:10:30,671 --> 00:10:31,672
Hey.
137
00:10:31,756 --> 00:10:34,008
Anyhow, now we all know.
138
00:10:34,091 --> 00:10:37,720
Just so the students and other staff
remain in the dark, make sure, you know…
139
00:10:37,803 --> 00:10:40,014
- What?
- Keep it zipped.
140
00:10:40,097 --> 00:10:44,143
You were the one
who was so excited to blab about Mr. Gong.
141
00:10:44,226 --> 00:10:47,355
But it's more complicated for these two.
142
00:10:47,438 --> 00:10:49,357
That's why I'm telling you to be careful.
143
00:10:49,440 --> 00:10:51,651
Yes, please be careful.
144
00:10:51,734 --> 00:10:53,319
Please.
145
00:10:53,402 --> 00:10:54,362
Hey!
146
00:10:55,237 --> 00:10:56,989
Honestly!
147
00:10:59,492 --> 00:11:00,576
- Hello.
- Hello.
148
00:11:02,119 --> 00:11:04,080
So you got grilled by the other teachers?
149
00:11:04,622 --> 00:11:05,456
Yes.
150
00:11:05,539 --> 00:11:08,376
So, it was a waste of time.
Concealing it like that.
151
00:11:08,459 --> 00:11:11,587
No, if it wasn't for you,
we would have been in real trouble.
152
00:11:11,671 --> 00:11:12,713
Thanks.
153
00:11:13,673 --> 00:11:15,675
I want to thank you.
154
00:11:15,758 --> 00:11:17,760
Huh? For what?
155
00:11:20,012 --> 00:11:21,263
Just because.
156
00:11:21,847 --> 00:11:25,101
For being my friend. Back then and now.
157
00:11:25,184 --> 00:11:26,727
What are you talking about?
158
00:11:28,145 --> 00:11:29,980
I just wanted to tell you all of a sudden.
159
00:11:31,357 --> 00:11:32,775
I'm off. See you.
160
00:11:45,538 --> 00:11:46,664
Hey, Go Haesu!
161
00:11:47,206 --> 00:11:48,374
Isn't this cute?
162
00:11:48,457 --> 00:11:51,043
My mom bought it for me
for getting into the gifted class.
163
00:11:51,127 --> 00:11:52,336
It looks great on you.
164
00:11:54,714 --> 00:11:56,799
She got in too.
165
00:12:00,970 --> 00:12:02,304
Of course. She's top of the school.
166
00:12:02,388 --> 00:12:05,015
I know that, but it's annoying.
167
00:12:05,099 --> 00:12:06,809
How'd she finish top
when all she does is sleep?
168
00:12:06,892 --> 00:12:10,104
I guess she gets a lot of tutoring.
I heard her family's loaded.
169
00:12:25,536 --> 00:12:26,620
What the heck is that?
170
00:12:31,041 --> 00:12:32,501
It's her.
171
00:12:37,965 --> 00:12:39,216
Oh, my God.
172
00:12:42,344 --> 00:12:43,763
What the heck?
173
00:12:43,846 --> 00:12:46,015
Turn it off.
174
00:12:54,565 --> 00:12:55,608
What are you doing?
175
00:12:55,691 --> 00:12:57,943
Can't you see you're disturbing everyone?
176
00:13:02,740 --> 00:13:05,743
If all you're going to do is sleep,
just sign in and leave.
177
00:13:05,826 --> 00:13:08,954
You study at home and only come here
to pad your college application.
178
00:13:09,038 --> 00:13:11,582
- Mind your own business.
- I would.
179
00:13:11,665 --> 00:13:13,334
If you weren't so thoughtless.
180
00:13:17,254 --> 00:13:18,506
You're so sensitive.
181
00:13:19,632 --> 00:13:21,634
Do you carry on like that at school
because you're so mature?
182
00:13:21,717 --> 00:13:23,052
Carry on like what?
183
00:13:23,803 --> 00:13:25,137
You're busy with your love life.
184
00:13:25,221 --> 00:13:28,057
What are you talking about?
Put it in words I can understand.
185
00:13:29,016 --> 00:13:30,601
You must be dumb.
186
00:13:30,684 --> 00:13:33,729
I suppose that's why you lost your place
as number one.
187
00:13:36,899 --> 00:13:38,025
Are you done?
188
00:13:38,609 --> 00:13:39,985
Stop them.
189
00:13:40,653 --> 00:13:41,695
Stop them.
190
00:13:44,448 --> 00:13:45,658
Stop them.
191
00:14:04,885 --> 00:14:07,054
I see you're not holding back
now that the secret's out.
192
00:14:07,847 --> 00:14:12,309
Do you know how much
people have been interrogating me all day?
193
00:14:13,811 --> 00:14:15,437
Still, let's not do this at school.
194
00:14:16,188 --> 00:14:19,191
Classes are done for the day
so stop making a fuss.
195
00:14:19,275 --> 00:14:20,192
Ms. Yun!
196
00:14:21,193 --> 00:14:22,403
Yes, Yumi?
197
00:14:24,029 --> 00:14:26,740
Haesu is fighting
with the transfer student.
198
00:14:26,824 --> 00:14:27,908
What?
199
00:14:34,832 --> 00:14:35,958
Should I repeat myself?
200
00:14:36,041 --> 00:14:38,752
You lost to me because
you were too busy with your love life.
201
00:14:38,836 --> 00:14:40,796
Even though all I do is sleep.
202
00:14:41,547 --> 00:14:42,882
If you've nothing else to say…
203
00:14:54,226 --> 00:14:55,269
Stop it.
204
00:14:55,769 --> 00:14:57,271
- Stop it.
- Come on.
205
00:14:57,354 --> 00:14:58,856
Go Haesu! Jeong Yul!
206
00:15:01,483 --> 00:15:04,361
What do you think you're doing?
Take your hands off each other.
207
00:15:24,131 --> 00:15:27,509
It's not bleeding,
so it won't get infected.
208
00:15:28,177 --> 00:15:31,138
Guys, how can you fight like this?
209
00:15:31,221 --> 00:15:32,389
Apologize to each other.
210
00:15:36,810 --> 00:15:39,521
I'm sorry for being so emotional.
211
00:15:42,691 --> 00:15:43,567
And you, Yul?
212
00:15:44,944 --> 00:15:46,445
I'll be more careful with my phone.
213
00:15:47,780 --> 00:15:49,740
Shouldn't you apologize to Haesu as well?
214
00:15:53,160 --> 00:15:55,829
Forget it. I don't need an apology.
215
00:15:57,081 --> 00:15:59,458
Are you sure you're not hurt?
216
00:16:04,129 --> 00:16:05,297
I'm fine.
217
00:16:22,731 --> 00:16:24,149
Mr. Chairman!
218
00:16:25,234 --> 00:16:26,819
- Yun Jiwon's boyfriend.
- Shush!
219
00:16:27,695 --> 00:16:29,905
- Are you leaving for the day?
- Yes.
220
00:16:29,989 --> 00:16:30,823
Where are you going?
221
00:16:30,906 --> 00:16:32,866
I moved out of school housing
and got my own place.
222
00:16:32,950 --> 00:16:34,243
Really? Whereabouts?
223
00:16:34,326 --> 00:16:36,328
- A studio apartment in town.
- Taeyeong Officetel?
224
00:16:36,412 --> 00:16:39,081
- Yes, how did you know?
- The admin director lives there.
225
00:16:39,164 --> 00:16:41,125
Oh, you mean Ji Gyeonghun?
226
00:16:41,208 --> 00:16:42,876
- Which unit?
- Unit 1013.
227
00:16:42,960 --> 00:16:44,628
Really?
228
00:16:45,796 --> 00:16:47,548
Are you going on a date tonight?
229
00:16:48,048 --> 00:16:49,133
Yes.
230
00:16:49,717 --> 00:16:50,718
Okay.
231
00:16:52,261 --> 00:16:54,304
- Get home safely.
- Will do.
232
00:16:54,388 --> 00:16:55,597
Goodbye.
233
00:17:00,853 --> 00:17:04,231
Why is the access road over here?
234
00:17:04,314 --> 00:17:08,277
Lots of Dokmok High students use this road
to get to and from school.
235
00:17:08,360 --> 00:17:09,653
The thing is…
236
00:17:09,737 --> 00:17:12,781
Who has the nerve to complain about me
doing what I want on my land?
237
00:17:13,866 --> 00:17:16,118
Your son asked for the access road
to be rerouted.
238
00:17:16,201 --> 00:17:19,747
Once there are a lot of cars using it,
the students' safety--
239
00:17:20,831 --> 00:17:22,875
He still doesn't know
where his priorities lie.
240
00:17:23,584 --> 00:17:26,670
Is this the only road
that goes to the school?
241
00:17:26,754 --> 00:17:27,796
No, sir.
242
00:17:27,880 --> 00:17:30,674
This road is the most widely used.
It's wider and more direct.
243
00:17:30,758 --> 00:17:32,217
Exactly.
244
00:17:32,301 --> 00:17:35,012
We need to reserve a nice road like that
for our members.
245
00:17:35,095 --> 00:17:36,096
You're right. I apologize.
246
00:17:37,097 --> 00:17:38,432
I want Seok Jiwon…
247
00:17:39,391 --> 00:17:42,936
No, I'll go and see him myself tomorrow.
Make the necessary preparations.
248
00:17:43,020 --> 00:17:44,480
- You're dismissed.
- Yes, sir.
249
00:17:47,900 --> 00:17:50,277
Why does your voice sound so weak?
250
00:17:51,653 --> 00:17:53,363
For the whole of today,
251
00:17:53,447 --> 00:17:57,242
do you know how much time
we managed to spend together?
252
00:17:57,326 --> 00:17:58,535
Well…
253
00:18:00,871 --> 00:18:02,206
"Well"?
254
00:18:03,749 --> 00:18:08,504
Perhaps ten seconds on the bench earlier
before you pushed me away.
255
00:18:09,171 --> 00:18:10,089
Did we?
256
00:18:10,839 --> 00:18:15,177
So, do you think my voice
would be weak or strong?
257
00:18:16,678 --> 00:18:19,389
I've used the excuse of going running
too much recently.
258
00:18:19,473 --> 00:18:20,891
I'll see you at school tomorrow.
259
00:18:20,974 --> 00:18:22,184
Okay.
260
00:18:22,267 --> 00:18:24,520
Are you sure this is okay?
261
00:18:24,603 --> 00:18:25,562
What's wrong?
262
00:18:25,646 --> 00:18:28,732
I'm sure Jiwon would love to have a chat
over a beer after work.
263
00:18:28,816 --> 00:18:31,151
- I don't think he will.
- The number you are calling cannot…
264
00:18:31,235 --> 00:18:33,403
Why is his phone permanently engaged?
265
00:18:33,487 --> 00:18:37,032
Forget it, don't bother calling him.
We're almost there, so let's just go up.
266
00:18:37,116 --> 00:18:39,159
I think he'll hate that even more.
267
00:18:39,243 --> 00:18:40,202
Dear me.
268
00:18:40,285 --> 00:18:42,996
You don't appreciate the loneliness
of a man who lives alone.
269
00:18:44,289 --> 00:18:47,626
Do you think you're the same as someone
in the first flush of a new relationship?
270
00:18:48,877 --> 00:18:51,296
It won't be easy
for those two to meet after school.
271
00:18:52,089 --> 00:18:53,757
Go home if you're going to be like that!
272
00:18:54,758 --> 00:18:57,886
My wife is mad, so I can't go home
until after she's in bed.
273
00:18:58,554 --> 00:19:00,472
She found out about
you getting burned at 80K?
274
00:19:00,556 --> 00:19:02,766
That damned stock market…
275
00:19:02,850 --> 00:19:05,936
Poor you. Let's get a move on.
276
00:19:19,616 --> 00:19:21,743
Grandpa, why don't you go to bed?
277
00:19:21,827 --> 00:19:24,872
Huh? No, I'm still watching.
278
00:19:24,955 --> 00:19:28,542
No, you're not.
Just go to bed and sleep comfortably.
279
00:19:28,625 --> 00:19:30,294
I'm not tired.
280
00:19:30,377 --> 00:19:31,920
Let's go.
281
00:19:33,130 --> 00:19:34,298
Up you go.
282
00:19:35,382 --> 00:19:36,508
Dear me.
283
00:19:37,509 --> 00:19:38,343
Let's go.
284
00:19:47,561 --> 00:19:49,479
Grandpa, your room is that way.
285
00:19:49,563 --> 00:19:51,565
That way…
286
00:19:52,107 --> 00:19:53,275
Dear me.
287
00:19:54,443 --> 00:19:56,236
When did you get so heavy?
288
00:20:07,956 --> 00:20:10,500
Have you been out running?
289
00:20:10,584 --> 00:20:11,877
Yes.
290
00:20:12,419 --> 00:20:15,297
Running really helped clear my head.
Just like you said.
291
00:20:16,381 --> 00:20:17,424
Are you heading out?
292
00:20:17,507 --> 00:20:18,550
Huh?
293
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
I'm just off to meet Jiwon.
294
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
I see.
295
00:20:23,388 --> 00:20:26,683
I think feeling guilty about hiding it
from you would be more insulting to you.
296
00:20:28,602 --> 00:20:30,562
I gave it some thought when I was running.
297
00:20:31,313 --> 00:20:33,523
You've always treated me exactly the same.
298
00:20:34,358 --> 00:20:36,276
So you have nothing to feel sorry about.
299
00:20:38,403 --> 00:20:39,780
So, smile.
300
00:20:39,863 --> 00:20:41,365
If you smile, I feel okay.
301
00:20:43,158 --> 00:20:44,826
Okay, thank you.
302
00:20:44,910 --> 00:20:47,454
The roads can be dangerous at night,
so be careful.
303
00:20:47,537 --> 00:20:49,665
Okay. I'm off.
304
00:21:14,147 --> 00:21:16,692
What? I thought she said
she'd see me tomorrow.
305
00:21:20,237 --> 00:21:22,823
- Surprise!
- Surprise!
306
00:21:25,784 --> 00:21:27,869
You need toilet paper, right?
307
00:21:28,495 --> 00:21:31,081
Gosh, this is a nice place.
308
00:21:32,833 --> 00:21:35,711
Wow, it's nice and cool in here.
309
00:21:37,170 --> 00:21:39,172
You should have called…
310
00:21:39,256 --> 00:21:41,758
We tried calling, but your line was busy.
311
00:21:41,842 --> 00:21:43,010
I see.
312
00:21:43,093 --> 00:21:45,137
You have to have a housewarming party.
313
00:21:45,220 --> 00:21:48,557
Something formal would be a pain for you.
This is perfect, don't you think?
314
00:21:49,391 --> 00:21:50,684
Yes.
315
00:21:53,645 --> 00:21:54,855
Surprise!
316
00:22:15,459 --> 00:22:17,210
You two make such a cute couple.
317
00:22:17,294 --> 00:22:19,046
I wonder why I never realized before.
318
00:22:19,129 --> 00:22:22,507
Probably because you used to
fight like cats and dogs.
319
00:22:22,591 --> 00:22:24,718
We did argue a lot.
320
00:22:24,801 --> 00:22:27,262
When a love-hate relationship develops,
it's game over.
321
00:22:29,556 --> 00:22:31,892
Anyhow, I'd love to officiate
over your wedding.
322
00:22:34,311 --> 00:22:35,979
What are you talking about?
323
00:22:36,063 --> 00:22:38,523
Why? Do you have someone else in mind?
324
00:22:38,607 --> 00:22:42,778
No. We don't even have marriage in mind.
325
00:22:43,362 --> 00:22:45,947
We haven't been dating that long.
326
00:22:46,031 --> 00:22:48,533
I married my wife after dating her
for two months.
327
00:22:49,826 --> 00:22:53,288
If you think about it, you two have known
each other your whole lives.
328
00:22:53,955 --> 00:22:57,667
So he's not saying
you should get married tomorrow.
329
00:22:57,751 --> 00:23:00,670
He's just saying
if and when the time comes,
330
00:23:00,754 --> 00:23:03,548
he'd like to be the one to do it.
331
00:23:05,467 --> 00:23:08,512
What I'm trying to say is
you two found your way back to each other.
332
00:23:08,595 --> 00:23:10,514
The road ahead won't be easy.
333
00:23:10,597 --> 00:23:13,433
But if you have the same objective,
334
00:23:13,517 --> 00:23:16,019
you won't waver as you head towards it.
335
00:23:16,103 --> 00:23:21,149
I mean, I assume neither of you
is dating casually.
336
00:23:21,233 --> 00:23:24,027
- Well…
- No, not at all.
337
00:23:24,111 --> 00:23:25,195
Exactly.
338
00:23:25,278 --> 00:23:30,659
So, start thinking about whether or not
you're each marriage material.
339
00:23:30,742 --> 00:23:32,869
Oh, my,
he's already delivering his speech.
340
00:23:32,953 --> 00:23:35,622
No, I still have a lot of pearls of wisdom
left to share.
341
00:23:36,790 --> 00:23:39,292
Let's have a toast.
342
00:23:39,876 --> 00:23:41,628
- Cheers!
- Cheers!
343
00:23:43,046 --> 00:23:44,881
Have one of these.
344
00:23:49,344 --> 00:23:50,679
Right, climb on.
345
00:23:53,432 --> 00:23:55,058
Shall we go for hangover soup?
346
00:23:55,142 --> 00:23:56,768
Stop whispering in my ear.
347
00:23:58,019 --> 00:23:59,396
We'll be on our way.
348
00:23:59,479 --> 00:24:01,189
See you tomorrow, Ms. Yun.
349
00:24:01,273 --> 00:24:02,899
I said I'd drive you home.
350
00:24:03,900 --> 00:24:06,194
I'm not that oblivious.
351
00:24:07,070 --> 00:24:08,780
You have to take Ms. Yun home.
352
00:24:08,864 --> 00:24:11,324
- Get home safely.
- Okay.
353
00:24:13,160 --> 00:24:15,328
Let's get some hangover soup.
354
00:24:15,412 --> 00:24:18,165
Oh, you poor long-distance dad.
355
00:24:29,342 --> 00:24:32,888
How can he already be
talking about officiating?
356
00:24:32,971 --> 00:24:34,389
Tell me about it.
357
00:24:34,473 --> 00:24:37,809
But I don't think
this will blow over anytime soon.
358
00:24:40,812 --> 00:24:42,856
Life at school won't be easy.
359
00:24:45,150 --> 00:24:47,569
There's nothing we can do about it.
360
00:24:47,652 --> 00:24:49,654
We'll just have to assume
everyone will be like that.
361
00:24:50,530 --> 00:24:52,824
At least no one asked
how many kids we're planning to have.
362
00:24:52,908 --> 00:24:54,242
Ugh, stop it.
363
00:24:54,326 --> 00:24:56,703
I've never once thought about
getting married.
364
00:24:58,872 --> 00:25:00,457
I have, but just once.
365
00:25:01,833 --> 00:25:03,418
When? With whom?
366
00:25:04,794 --> 00:25:08,340
Eighteen years ago.
The day we started dating.
367
00:25:08,423 --> 00:25:09,633
You had me going.
368
00:25:10,258 --> 00:25:14,429
So when you were trembling as you told me
you liked me, marriage was on your mind?
369
00:25:17,349 --> 00:25:19,434
I remember. Down by the pond.
370
00:25:19,518 --> 00:25:22,020
What are you talking about?
That happened at the playground.
371
00:25:22,103 --> 00:25:25,190
Huh? Didn't we have our first kiss
at the playground?
372
00:25:25,273 --> 00:25:28,276
Gosh, a guy who can remember neither
confessing his love nor his first kiss.
373
00:25:28,360 --> 00:25:29,444
Is that marriage material?
374
00:25:29,528 --> 00:25:33,073
I just got confused for a moment.
375
00:25:33,657 --> 00:25:35,408
Forget it.
376
00:25:39,120 --> 00:25:41,873
- Are you mad?
- Go and think about what you've done.
377
00:25:43,708 --> 00:25:46,336
Okay. I'll think about that
and do better from now on.
378
00:25:51,967 --> 00:25:53,218
I'd better be going.
379
00:25:53,301 --> 00:25:54,219
You could sleep here.
380
00:25:55,345 --> 00:25:57,222
- What!
- No.
381
00:25:57,305 --> 00:25:59,140
I mean, why don't you nap for 30 minutes?
382
00:25:59,224 --> 00:26:02,102
I'll stay awake and reflect on my sins,
and wake you in a bit.
383
00:26:13,238 --> 00:26:14,406
I'm really going to sleep.
384
00:26:14,489 --> 00:26:15,782
Okay.
385
00:26:43,435 --> 00:26:45,645
I like you, Jiwon.
386
00:26:46,187 --> 00:26:47,731
Let's date.
387
00:28:11,606 --> 00:28:14,109
Jiwon, I really need to go.
388
00:28:14,192 --> 00:28:15,235
Huh?
389
00:28:15,985 --> 00:28:17,320
Has it been 30 minutes already?
390
00:28:17,404 --> 00:28:18,530
Yes.
391
00:28:20,657 --> 00:28:21,700
What?
392
00:28:22,701 --> 00:28:24,369
- What time is it?
- Huh?
393
00:28:29,165 --> 00:28:30,667
A little before seven…
394
00:28:32,043 --> 00:28:33,503
- Seven o'clock?
- Seven o'clock?
395
00:28:36,965 --> 00:28:37,882
My bag…
396
00:28:53,064 --> 00:28:55,650
Why are you going to work so early today?
397
00:28:57,485 --> 00:28:59,320
I woke up early.
398
00:29:00,029 --> 00:29:01,322
I'll see you this evening.
399
00:29:12,041 --> 00:29:15,712
Huh? Did she not even wash her face?
400
00:29:17,422 --> 00:29:20,008
No way.
401
00:29:42,280 --> 00:29:44,324
It's the honeymoon period.
402
00:29:45,366 --> 00:29:46,659
Did you see me?
403
00:29:46,743 --> 00:29:48,870
See what? The two of you winking
at each other like this?
404
00:29:48,953 --> 00:29:51,873
Or holding hands like this?
405
00:29:51,956 --> 00:29:54,459
Or that the two of you
spent the night together last night?
406
00:29:54,542 --> 00:29:55,835
How did you know?
407
00:29:55,919 --> 00:29:58,296
You both look completely exhausted.
408
00:29:58,379 --> 00:30:00,715
I'm not making fun of you.
I'm just jealous.
409
00:30:01,341 --> 00:30:03,676
It's the honeymoon period. Enjoy it.
410
00:30:05,553 --> 00:30:08,890
I'm just saying I think math
isn't useful in real life.
411
00:30:08,973 --> 00:30:10,934
What's wrong with that?
412
00:30:26,866 --> 00:30:28,201
Wow, what's this?
413
00:30:31,454 --> 00:30:32,956
Amazing. Where is that uploaded?
414
00:30:33,039 --> 00:30:34,666
- Open chat.
- That's crazy!
415
00:30:34,749 --> 00:30:36,167
Hey, keep it down.
416
00:30:37,627 --> 00:30:40,421
- This is about Haesu and the school nur--
- Hey, the bell's rung.
417
00:30:40,505 --> 00:30:41,631
Go to your seats.
418
00:30:45,677 --> 00:30:47,929
Put your phone away.
419
00:30:48,012 --> 00:30:49,222
Sorry, Ms. Maeng.
420
00:31:09,826 --> 00:31:12,829
She didn't have breakfast, so she must
be hungry. Why is she running so much?
421
00:31:12,912 --> 00:31:14,289
Just hit it like this.
422
00:31:15,081 --> 00:31:18,293
Does she really have to demonstrate
exactly what to do?
423
00:31:18,376 --> 00:31:20,420
That's what teachers do.
424
00:31:25,758 --> 00:31:26,843
Mr. Lee.
425
00:31:26,926 --> 00:31:28,094
Yes?
426
00:31:29,178 --> 00:31:31,389
We've brought you all sandwiches.
427
00:31:50,241 --> 00:31:51,492
What are you doing?
428
00:31:51,576 --> 00:31:53,912
You must be hungry
since you didn't have breakfast.
429
00:31:53,995 --> 00:31:56,998
Even so, people will think something's up.
430
00:31:57,707 --> 00:31:59,000
Nobody thinks anything.
431
00:31:59,959 --> 00:32:01,127
You're overthinking it.
432
00:32:01,210 --> 00:32:03,463
- Thanks for the sandwiches.
- Thanks for the sandwiches.
433
00:32:05,048 --> 00:32:06,049
Looks great.
434
00:32:06,591 --> 00:32:08,468
- Did anyone not get one?
- Me too.
435
00:32:10,887 --> 00:32:13,473
Have this one. I took the onion out.
436
00:32:14,682 --> 00:32:16,517
Thank you.
437
00:32:19,729 --> 00:32:22,482
Hey, what's going on?
Why have you got sandwiches?
438
00:32:22,565 --> 00:32:24,359
We want some too.
439
00:32:28,613 --> 00:32:29,948
Us too.
440
00:32:32,575 --> 00:32:34,327
Does only this class get sandwiches?
441
00:32:36,496 --> 00:32:38,790
I hereby inform you
442
00:32:38,873 --> 00:32:43,503
that with today being Environment Day,
443
00:32:43,586 --> 00:32:48,591
the chairman has preparedsandwiches for everyone.
444
00:32:48,675 --> 00:32:51,219
Enjoy the sandwiches,
445
00:32:51,302 --> 00:32:54,639
and devote yourselves to your studies.
446
00:32:56,641 --> 00:32:58,643
Once again,
447
00:33:00,478 --> 00:33:03,398
with today being Environment Day,
448
00:33:03,481 --> 00:33:07,735
the chairman has preparedsandwiches for everyone.
449
00:33:07,819 --> 00:33:10,113
Enjoy the sandwiches,
450
00:33:10,196 --> 00:33:13,908
and devote yourselves to your studies.
451
00:33:13,992 --> 00:33:15,618
- Thanks for the sandwich.
- Thank you.
452
00:33:15,702 --> 00:33:17,203
Thank you for the sandwich.
453
00:33:18,454 --> 00:33:20,081
- Thanks for the sandwich.
- Thank you.
454
00:33:20,164 --> 00:33:21,749
- Enjoy!
- Thanks for the sandwich.
455
00:33:21,833 --> 00:33:22,792
Thank you.
456
00:33:25,003 --> 00:33:28,172
But what do sandwiches have to do
with Environment Day?
457
00:33:28,256 --> 00:33:30,758
I don't know. I just heard
that today is Environment Day.
458
00:33:31,342 --> 00:33:34,554
All this just to feed your girlfriend.
459
00:33:34,637 --> 00:33:36,556
Your generosity knows no bounds.
So impressive.
460
00:33:36,639 --> 00:33:39,642
You're like a tree
giving ceaselessly of itself.
461
00:33:40,226 --> 00:33:42,186
A tree?
Is that the link to Environment Day?
462
00:33:43,396 --> 00:33:46,482
Jiwon! Mr. Chairman!
463
00:33:48,484 --> 00:33:51,029
- Hello, Mr. Byeon.
- Jiwon, let's eat together.
464
00:33:51,112 --> 00:33:55,283
Mr. Byeon, there's something
I have to take care of. Right?
465
00:33:55,366 --> 00:33:57,076
No, there's nothing right now.
466
00:33:58,077 --> 00:34:01,330
He says not. Let's go.
467
00:34:04,959 --> 00:34:08,129
Isn't romance nice?
468
00:34:08,838 --> 00:34:12,675
Now that you've met the one,
you've changed so much.
469
00:34:12,759 --> 00:34:14,635
It's nice to see you like this,
Mr. Chairman.
470
00:34:14,719 --> 00:34:17,055
You used to be cold,
like you weren't going to stick around.
471
00:34:17,138 --> 00:34:19,599
But now you're the epitome of a Dokmokian.
472
00:34:19,682 --> 00:34:20,516
Of course.
473
00:34:20,600 --> 00:34:23,770
So, if he buys you something to eat,
then we're all on the same team?
474
00:34:23,853 --> 00:34:25,438
I heard the wedding will be in Seoul.
475
00:34:25,521 --> 00:34:27,899
Sorry? What do you mean by that?
476
00:34:27,982 --> 00:34:30,151
We were just saying.
477
00:34:30,234 --> 00:34:32,195
If you have it in Seoul,
you can rent a bus.
478
00:34:32,278 --> 00:34:33,571
It'll be easier to go together.
479
00:34:33,654 --> 00:34:36,282
But don't try to cram
too many people on one bus, okay?
480
00:34:36,365 --> 00:34:39,994
I assume you'll hold it in a hotel.
If too many people go…
481
00:34:40,620 --> 00:34:44,082
Ms. Yun is freaking out.
You're all getting too excited.
482
00:34:45,458 --> 00:34:46,709
She's freaking out?
483
00:34:47,710 --> 00:34:51,255
No, not literally.
484
00:34:51,339 --> 00:34:54,550
It's just she's not yet thinking
of marriage.
485
00:34:55,134 --> 00:34:57,178
That's because she's embarrassed.
486
00:34:57,762 --> 00:34:59,931
Ms. Yun? I don't think so.
487
00:35:00,014 --> 00:35:02,475
Even though people complain about
how hard marriage is,
488
00:35:02,558 --> 00:35:04,477
just take the plunge. It's great!
489
00:35:04,560 --> 00:35:06,938
Get married and have kids.
490
00:35:07,021 --> 00:35:09,565
Leading a regular family life
is a blessing.
491
00:35:09,649 --> 00:35:12,693
It wasn't enough what you did to me?
Now you have to do this?
492
00:35:13,402 --> 00:35:14,445
I'm fine.
493
00:35:16,447 --> 00:35:17,573
If you keep on like this,
494
00:35:17,657 --> 00:35:19,826
I won't help you out with your work.
495
00:35:19,909 --> 00:35:22,870
My, my, she's changed as well.
496
00:35:22,954 --> 00:35:26,791
Now that she's met the one,
she's turned into a harpy.
497
00:35:27,583 --> 00:35:28,876
Mr. Byeon! Please!
498
00:35:33,756 --> 00:35:35,049
See?
499
00:35:35,133 --> 00:35:37,760
Please watch what you're saying.
500
00:35:39,428 --> 00:35:42,140
Why did you put up with that?
You should've said you were busy.
501
00:35:42,223 --> 00:35:44,642
I thought if I dealt with it,
they wouldn't bother you so much.
502
00:35:45,518 --> 00:35:48,187
They're just having fun.
Don't take it too seriously.
503
00:35:48,271 --> 00:35:50,106
Some of what they said was quite helpful.
504
00:35:50,189 --> 00:35:51,482
Helpful? Which part?
505
00:35:51,566 --> 00:35:55,027
Like renting a bus with plenty of space.
506
00:35:55,653 --> 00:35:57,488
Stop joking around.
I'm being serious here.
507
00:36:00,533 --> 00:36:02,243
I'm not joking around.
508
00:36:03,202 --> 00:36:04,453
Again!
509
00:36:11,669 --> 00:36:13,212
She's so cute.
510
00:36:31,355 --> 00:36:33,399
Does she really hate it?
511
00:36:33,482 --> 00:36:34,942
Or is she just feeling awkward?
512
00:36:35,026 --> 00:36:36,485
What do you think?
513
00:36:38,070 --> 00:36:40,323
I think she just literally
isn't thinking about it.
514
00:36:40,406 --> 00:36:43,492
Well, do you think I am?
515
00:36:43,576 --> 00:36:46,954
When everyone is saying stuff like that,
doesn't it make you think about it?
516
00:36:47,038 --> 00:36:51,000
Since she's being so insistent,
it makes me feel a bit…
517
00:36:51,083 --> 00:36:52,460
Maybe her feelings aren't that strong?
518
00:36:52,543 --> 00:36:53,544
No!
519
00:36:53,628 --> 00:36:55,963
It's definitely not that.
She likes me a lot.
520
00:36:56,047 --> 00:36:57,924
I'm sure she does.
521
00:37:00,134 --> 00:37:04,263
Does she not trust me?
522
00:37:04,847 --> 00:37:06,724
Have you proposed to her?
523
00:37:06,807 --> 00:37:07,975
Proposed?
524
00:37:08,935 --> 00:37:10,978
What does a proposal signify?
525
00:37:11,062 --> 00:37:13,648
It's a promise, no?
Giving her certainty about the future.
526
00:37:13,731 --> 00:37:16,234
You haven't given her any certainty,
so how can she trust you?
527
00:37:16,317 --> 00:37:18,653
Oh, is that it? Is that what it is?
528
00:37:18,736 --> 00:37:21,113
Don't worry too much.
After all, you have me.
529
00:37:21,906 --> 00:37:22,823
Let's do it one by one.
530
00:37:23,950 --> 00:37:25,326
It won't be easy.
531
00:37:27,787 --> 00:37:29,538
Your expression right now…
532
00:37:35,086 --> 00:37:36,295
You're having fun.
533
00:37:37,338 --> 00:37:39,340
I just touched you, didn't I?
534
00:37:40,633 --> 00:37:42,051
I'm sorry, sir.
535
00:37:42,134 --> 00:37:45,263
I'm sorry. I made a mistake.
536
00:37:45,346 --> 00:37:47,431
- Let's do this.
- Yes, let's take it one by one.
537
00:37:51,227 --> 00:37:53,479
Who's more trustworthy than me?
538
00:37:54,230 --> 00:37:55,273
Certainty?
539
00:37:56,399 --> 00:37:57,984
What more do I need to do?
540
00:38:02,321 --> 00:38:03,281
Mr. Yun.
541
00:38:04,031 --> 00:38:05,283
Hello.
542
00:38:08,744 --> 00:38:10,538
Would you like me to help you?
543
00:38:10,621 --> 00:38:11,706
Do you know how?
544
00:38:11,789 --> 00:38:14,333
Yes, I have a green thumb.
545
00:38:19,297 --> 00:38:23,384
Can you trim those branches up there?
546
00:38:23,467 --> 00:38:24,302
Sure.
547
00:38:31,642 --> 00:38:34,020
At times like these,
it would be nice to be tall.
548
00:38:40,568 --> 00:38:43,988
What time did you come to work
this morning?
549
00:38:44,071 --> 00:38:47,742
I came to work very ear…
550
00:38:51,245 --> 00:38:54,373
I mean, right on time.
551
00:38:54,457 --> 00:38:56,542
- Right on time?
- Yes.
552
00:38:56,625 --> 00:39:00,296
No, no, no. Not that one.
553
00:39:00,379 --> 00:39:01,672
I'm sorry.
554
00:39:02,715 --> 00:39:03,883
How about this one?
555
00:39:05,468 --> 00:39:06,677
There.
556
00:39:12,558 --> 00:39:15,019
That nasty girl just slept again today.
557
00:39:17,688 --> 00:39:18,898
I'm hungry.
558
00:39:18,981 --> 00:39:21,650
I still have some time
before my tutoring, let's…
559
00:39:22,526 --> 00:39:23,778
Damn! What's this?
560
00:39:24,779 --> 00:39:28,491
- What?
- What's this, Haesu?
561
00:39:31,952 --> 00:39:34,622
It's not like that, is it?
562
00:39:34,705 --> 00:39:37,583
I mean, of course it's not.
563
00:39:37,666 --> 00:39:41,295
What kind of crazy… Everyone's seen it.
564
00:39:45,466 --> 00:39:47,134
This is your doing, isn't it?
565
00:39:47,218 --> 00:39:48,344
You spread this, didn't you?
566
00:39:48,427 --> 00:39:50,096
Looks like it's touched a nerve.
567
00:39:51,722 --> 00:39:52,598
Are you crazy?
568
00:39:55,226 --> 00:39:56,936
What do you think you're doing?
569
00:40:03,067 --> 00:40:05,403
LETTER OF RESIGNATION
570
00:40:21,460 --> 00:40:23,587
SCHOOL HEALTH OFFICE
571
00:40:25,881 --> 00:40:26,799
Vice-Principal?
572
00:40:28,676 --> 00:40:29,510
Haesu.
573
00:40:30,094 --> 00:40:34,056
I want an explanation, Mr. Hong.
574
00:40:35,474 --> 00:40:36,434
An explanation for what?
575
00:40:44,567 --> 00:40:45,776
But…
576
00:40:47,611 --> 00:40:51,365
Why do you look like that?
You should be trying to deny it.
577
00:40:55,494 --> 00:40:56,745
It's fine, Haesu. Don't cry.
578
00:40:57,580 --> 00:40:58,789
It's not fine!
579
00:40:58,873 --> 00:41:01,417
What's fine?
580
00:41:01,500 --> 00:41:05,171
This photo has spread to all the students.
581
00:41:05,254 --> 00:41:09,592
This is not the time to be so affectionate
towards this student.
582
00:41:09,675 --> 00:41:11,177
Even so…
583
00:41:14,388 --> 00:41:17,308
How could you bring her with you?
584
00:41:17,391 --> 00:41:19,226
You should have spoken to me in private.
585
00:41:19,310 --> 00:41:22,688
This is not the time to be nitpicking
about something like that.
586
00:41:24,648 --> 00:41:27,318
Haesu is not that kind of kid.
587
00:41:28,068 --> 00:41:30,696
It's not what you're thinking.
588
00:41:30,779 --> 00:41:33,616
Then what?
What on earth were you two doing?
589
00:41:33,699 --> 00:41:34,909
Here…
590
00:41:35,743 --> 00:41:37,661
This is why I was against you.
591
00:41:37,745 --> 00:41:39,872
It's not like we're an all-boys school.
We're coed.
592
00:41:39,955 --> 00:41:42,249
I wasn't happy about having a male nurse.
593
00:41:42,333 --> 00:41:44,710
Why? Because it's unsettling.
594
00:41:46,462 --> 00:41:47,713
Vice-Principal!
595
00:41:47,796 --> 00:41:48,964
Ms. Maeng.
596
00:41:52,885 --> 00:41:54,720
- Just a moment.
- Okay.
597
00:42:00,684 --> 00:42:03,020
You shouldn't be like this
to a student or a teacher.
598
00:42:03,103 --> 00:42:04,396
Huh?
599
00:42:04,480 --> 00:42:07,316
You haven't checked the facts
or heard either of their explanations.
600
00:42:07,399 --> 00:42:08,609
But on the basis of one photo
601
00:42:08,692 --> 00:42:11,570
and a few lines of an anonymous text,
you've decided to believe everything?
602
00:42:12,321 --> 00:42:13,280
Why?
603
00:42:13,364 --> 00:42:16,242
Because Mr. Hong is a male nurse,
and Haesu is a female student?
604
00:42:16,325 --> 00:42:17,910
But the photo is so…
605
00:42:17,993 --> 00:42:20,287
It doesn't matter
what the photo appears to show,
606
00:42:20,371 --> 00:42:23,249
you should reserve judgment
until the facts have been established.
607
00:42:23,332 --> 00:42:25,626
Especially in front of a student.
608
00:42:27,711 --> 00:42:31,006
Why are you even here?
609
00:42:31,757 --> 00:42:33,467
Are you her homeroom teacher?
610
00:42:33,551 --> 00:42:34,593
No.
611
00:42:35,135 --> 00:42:37,638
But you were being too harsh.
612
00:42:37,721 --> 00:42:41,642
No, he didn't even deny it.
And his face went deathly pale.
613
00:42:41,725 --> 00:42:44,019
You didn't even give him a chance
to say anything.
614
00:42:46,480 --> 00:42:47,940
That's not what's important right now.
615
00:42:48,023 --> 00:42:49,525
Mr. Hong has done nothing wrong.
616
00:42:52,820 --> 00:42:54,989
Oh, my, what…
617
00:42:58,659 --> 00:42:59,660
She's my daughter.
618
00:43:01,328 --> 00:43:03,539
Your daughter?
619
00:43:03,622 --> 00:43:06,667
Not like a daughter,
but your actual daughter?
620
00:43:06,750 --> 00:43:07,710
Yes.
621
00:43:09,378 --> 00:43:10,504
Haesu.
622
00:43:12,673 --> 00:43:14,008
I'm Haesu's father.
623
00:43:37,448 --> 00:43:38,532
It's okay.
624
00:43:59,428 --> 00:44:01,430
Where did he reroute the access road?
625
00:44:01,513 --> 00:44:02,723
That way, sir.
626
00:44:02,806 --> 00:44:04,558
- Let's take a look.
- Yes, sir.
627
00:44:04,642 --> 00:44:09,146
How can he just leave his car like that
when there are kids around?
628
00:44:09,229 --> 00:44:10,648
What a scumbag.
629
00:44:10,731 --> 00:44:12,483
Mr. Yun, I'll take care of it.
630
00:44:12,566 --> 00:44:13,776
No.
631
00:44:13,859 --> 00:44:15,069
Mr. Yun.
632
00:44:24,286 --> 00:44:26,330
It's my land, and my golf course.
633
00:44:26,413 --> 00:44:28,749
Why are you making a fuss
about me doing things my way?
634
00:44:28,832 --> 00:44:32,252
Why do you have to interfere
with the road that students use?
635
00:44:32,336 --> 00:44:33,671
Why shouldn't I?
636
00:44:33,754 --> 00:44:37,049
When building a golf course, convenience
for members is what's important.
637
00:44:37,132 --> 00:44:39,718
Why should I care about
a road that students use?
638
00:44:39,802 --> 00:44:42,554
I can't keep company
with someone like this.
639
00:44:42,638 --> 00:44:46,433
Yes, absolutely. Please don't.
640
00:44:47,017 --> 00:44:49,853
Besides, what right do you have
to say all this?
641
00:44:49,937 --> 00:44:52,690
Do you still think you own this school?
642
00:44:52,773 --> 00:44:54,066
Are you quite finished?
643
00:44:54,149 --> 00:44:56,777
Father, why are you here out of the blue?
644
00:44:56,860 --> 00:44:58,112
You should have called me.
645
00:44:58,195 --> 00:44:59,446
Butt out.
646
00:45:00,614 --> 00:45:02,533
Father, please calm down.
647
00:45:02,616 --> 00:45:05,452
Gyeonghun, it's good that you're here.
648
00:45:05,536 --> 00:45:07,663
You tell him.
649
00:45:07,746 --> 00:45:08,872
Sorry?
650
00:45:08,956 --> 00:45:11,959
Sure, you tell me
who's right and who's wrong.
651
00:45:16,004 --> 00:45:17,798
I'm sure you're aware
652
00:45:17,881 --> 00:45:21,552
this is not the only road to the school.
653
00:45:24,888 --> 00:45:30,102
What? Are you taking this guy's side?
654
00:45:30,686 --> 00:45:32,604
No. I looked into it.
655
00:45:32,688 --> 00:45:35,649
The other road is narrow and remote,
so it's not convenient for the students.
656
00:45:35,733 --> 00:45:37,526
Routing the access road is
the right thing to do.
657
00:45:38,861 --> 00:45:40,362
I told you to butt out.
658
00:45:40,446 --> 00:45:43,532
I'm just saying
we should consider all the options.
659
00:45:43,615 --> 00:45:45,951
Don't just hash it out here.
660
00:45:47,202 --> 00:45:50,038
Listen to your son.
661
00:45:50,539 --> 00:45:51,832
What? You schmuck.
662
00:45:51,915 --> 00:45:53,500
- You jerk, how dare--
- Calm down.
663
00:45:53,584 --> 00:45:57,171
Schmuck? Do you know how old I am?
How dare you keep calling me a schmuck.
664
00:45:57,254 --> 00:46:00,090
Yeah, schmuck. I called you a schmuck.
665
00:46:00,174 --> 00:46:01,717
That's why…
666
00:46:03,302 --> 00:46:04,303
Father.
667
00:46:04,887 --> 00:46:08,265
You step down from the school
and the golf course
668
00:46:08,348 --> 00:46:09,641
and return to HQ immediately.
669
00:46:15,522 --> 00:46:16,648
Mr. Ji.
670
00:46:16,732 --> 00:46:19,735
What are you doing? Follow me.
671
00:46:23,864 --> 00:46:26,158
Mr. Chairman, please take care of Mr. Yun.
672
00:46:33,415 --> 00:46:34,666
Are you okay?
673
00:46:56,480 --> 00:46:58,232
You and Mr. Hong?
674
00:47:00,400 --> 00:47:03,153
Strictly speaking, just me.
675
00:47:04,863 --> 00:47:06,824
Today, it's just been
one surprise after another.
676
00:47:06,907 --> 00:47:09,785
The news about Mr. Hong and Haesu
is shocking enough by itself.
677
00:47:11,453 --> 00:47:13,831
I was so surprised
I just turned around and walked out.
678
00:47:15,040 --> 00:47:17,584
What happened with that in the end?
679
00:47:18,460 --> 00:47:20,504
Haesu's mom came and picked her up.
680
00:47:21,797 --> 00:47:24,216
From what I hear, he only found out
Haesu was his daughter
681
00:47:24,299 --> 00:47:26,468
last winter. And that was by accident.
682
00:47:27,803 --> 00:47:29,638
It seems like he's been agonizing over it.
683
00:47:30,180 --> 00:47:31,723
I'm sure he has.
684
00:47:34,142 --> 00:47:36,311
I didn't have a clue, and so I…
685
00:47:37,813 --> 00:47:40,065
How can I face him now?
686
00:47:40,858 --> 00:47:43,777
I thought you'd say,
"So what?" and go for it.
687
00:47:43,861 --> 00:47:46,738
Or perhaps just kick him to the curb.
688
00:47:46,822 --> 00:47:48,490
But something seems different this time.
689
00:47:48,574 --> 00:47:51,410
Tell me about it!
Why can't I just do that?
690
00:47:51,493 --> 00:47:55,247
Even though I said
I can't bear to face him,
691
00:47:55,330 --> 00:47:57,833
I keep thinking about
what he must be going through right now.
692
00:47:58,625 --> 00:47:59,960
What's wrong with me?
693
00:48:00,043 --> 00:48:01,545
What do you think?
694
00:48:10,971 --> 00:48:12,890
But just because I like him,
695
00:48:13,765 --> 00:48:16,810
is it right to keep pursuing him?
696
00:48:17,853 --> 00:48:22,107
He has a kid, and that kid has a mother.
697
00:48:24,943 --> 00:48:28,155
That's literally
one step away from a family.
698
00:48:28,238 --> 00:48:30,699
If I try and worm my way in there…
699
00:48:32,618 --> 00:48:35,412
I think Mr. Hong might be thinking
of quitting.
700
00:48:36,288 --> 00:48:37,164
What?
701
00:48:37,247 --> 00:48:41,209
What I'm trying to say is,
don't sit here thinking and assuming.
702
00:48:41,877 --> 00:48:44,463
Just go talk to him
and tell him how you feel.
703
00:48:46,757 --> 00:48:49,217
I think that's what
you would've said to me.
704
00:48:49,843 --> 00:48:51,261
Or at least, the you that I know.
705
00:48:53,555 --> 00:48:56,642
You've changed.
706
00:48:57,935 --> 00:49:00,604
I regretted it once,
so I'm determined not to do it again.
707
00:49:00,687 --> 00:49:02,856
I hope you won't make the mistake I did.
708
00:49:32,177 --> 00:49:35,973
I forgot to take my blood pressure pill.
That's all it was.
709
00:49:36,056 --> 00:49:38,600
As long as I take it, I'll be fine.
710
00:49:38,684 --> 00:49:41,770
Still, you can't take it
on an empty stomach.
711
00:49:42,729 --> 00:49:44,106
Just have a little, okay?
712
00:49:54,324 --> 00:49:55,993
Tie it tightly so it won't come loose.
713
00:49:56,076 --> 00:49:58,161
- Hey, it's dangerous, so hold on tight.
- Okay.
714
00:49:58,245 --> 00:49:59,496
Make sure it's level.
715
00:50:00,288 --> 00:50:02,207
- Mr. Gu, tie it tightly.
- Yes?
716
00:50:02,290 --> 00:50:03,917
Let's get this done and go for a coffee.
717
00:50:06,837 --> 00:50:08,296
Make sure it's level.
718
00:50:11,717 --> 00:50:12,843
Crazy fool.
719
00:50:16,304 --> 00:50:18,682
HOW CAN A GOLF COURSE
TRAMPLE ON STUDENT SAFETY!
720
00:50:25,731 --> 00:50:28,191
THEY'LL NEVER TAKE
MOUNT DOKMOK FROM US
721
00:50:30,444 --> 00:50:33,947
First, I think it would be wise
to drop the access road.
722
00:50:34,031 --> 00:50:36,074
First? There's more?
723
00:50:36,158 --> 00:50:38,452
I think the parents are mobilizing.
724
00:50:38,535 --> 00:50:40,579
This could become a big problem.
725
00:50:40,662 --> 00:50:43,331
I will meet with them
and try to convince them.
726
00:50:44,207 --> 00:50:47,252
This is all Yun Jaeho's doing, isn't it?
727
00:50:49,337 --> 00:50:52,674
Gyeonghun, what are you doing
to let things get this far?
728
00:50:54,509 --> 00:50:57,095
No, I mean, Mr. Ji.
729
00:50:57,179 --> 00:50:58,638
I'm sorry.
730
00:50:58,722 --> 00:51:02,350
You're not as good at handling things
as I thought.
731
00:51:11,068 --> 00:51:12,778
I thought you were with that schmuck.
732
00:51:13,403 --> 00:51:16,031
What is it you want to say to me?
733
00:51:16,615 --> 00:51:18,533
Father, the thing is…
734
00:51:27,959 --> 00:51:29,252
Wait for me!
735
00:51:39,846 --> 00:51:42,766
Why did you stop talking?
The thing is what?
736
00:51:42,849 --> 00:51:44,017
Father.
737
00:51:44,976 --> 00:51:47,521
I think Jiwon is dating the chairman.
738
00:51:49,523 --> 00:51:50,690
What?
739
00:51:50,774 --> 00:51:54,694
I saw them coming out
of his house together one morning.
740
00:51:56,071 --> 00:51:58,532
Jiwon is like a daughter to me.
741
00:51:58,615 --> 00:52:00,951
When I found out about their relationship,
742
00:52:01,034 --> 00:52:04,788
I figured we needed to stop things
from spiraling out of control.
743
00:52:07,541 --> 00:52:11,628
My Jiwon and Seok Gyeongtae's son?
744
00:52:11,711 --> 00:52:14,047
Yes, they seemed very close.
745
00:52:19,845 --> 00:52:21,763
WE STRONGLY OPPOSE
THE GOLF CLUB RESORT
746
00:52:21,847 --> 00:52:24,474
WHICH FAILS TO PROTECT STUDENTS' SAFETY
AND THEIR RIGHT TO LEARN
747
00:52:35,402 --> 00:52:37,320
I'm going to break his legs.
748
00:53:04,014 --> 00:53:05,348
That punk…
749
00:53:06,975 --> 00:53:10,020
What am I going to do about them?
750
00:53:28,246 --> 00:53:30,290
Sir, we should be leaving.
751
00:53:31,416 --> 00:53:33,460
Okay, let's go.
752
00:53:50,936 --> 00:53:52,270
Who do you think you are?
753
00:53:52,354 --> 00:53:56,233
What is it that you insisted
on coming here to tell us?
754
00:53:56,316 --> 00:53:58,026
Do you think he'll talk
if you yell at him?
755
00:53:58,109 --> 00:54:00,528
Why are you getting angry
before he's even said anything?
756
00:54:00,612 --> 00:54:04,282
If you're here to tell me
you won't step down from the foundation--
757
00:54:04,366 --> 00:54:05,909
I've met someone.
758
00:54:06,826 --> 00:54:07,827
What?
759
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
Oh, finally.
760
00:54:09,537 --> 00:54:12,707
Who is she? Surely it's not…
761
00:54:12,791 --> 00:54:14,918
Yes, it's Yun Jiwon.
762
00:54:15,752 --> 00:54:18,880
I'm dating Yun Jiwon,
and it's quite serious.
763
00:54:19,673 --> 00:54:22,467
- Why you!
- Oh, honey!
764
00:54:22,550 --> 00:54:24,219
I didn't want to believe it.
765
00:54:24,302 --> 00:54:27,222
Is that why you keep taking
that geezer's side on everything?
766
00:54:27,305 --> 00:54:29,391
Because you've been beguiled
by that damn girl?
767
00:54:29,474 --> 00:54:30,976
You can say what you want to me.
768
00:54:31,059 --> 00:54:32,936
But don't talk about Jiwon like that.
769
00:54:33,019 --> 00:54:36,398
You're so mesmerized by that girl,
you'd betray your own family.
770
00:54:36,481 --> 00:54:39,567
Honey, try and stick to words.
771
00:54:39,651 --> 00:54:41,361
I would if I thought he'd understand.
772
00:54:41,444 --> 00:54:43,613
How can you do this with the family
that ruined our company?
773
00:54:43,697 --> 00:54:45,198
Are you out of your mind?
774
00:54:46,283 --> 00:54:49,869
It was not our choice,
nor was it our fault.
775
00:54:49,953 --> 00:54:53,957
Are you trying to say it's all my fault,
so why am I being like this to you?
776
00:54:54,040 --> 00:54:56,042
If that's the case, then give it up.
777
00:54:56,126 --> 00:54:57,377
You can quit.
778
00:54:57,460 --> 00:54:59,838
And your position as chairman?
I made that.
779
00:54:59,921 --> 00:55:01,673
So, you can give it all up right now.
780
00:55:01,756 --> 00:55:06,386
Father, I don't care about any of that
as long as I have Jiwon.
781
00:55:06,469 --> 00:55:09,723
Get out! I don't need a son like you.
Get yourself off the family register!
782
00:55:09,806 --> 00:55:11,391
- Father.
- You little punk…
783
00:55:11,474 --> 00:55:13,893
Leave. Quickly.
784
00:55:17,147 --> 00:55:18,273
That bastard.
785
00:55:20,859 --> 00:55:25,822
You should have dodged him.
Why did you just sit there and get beaten?
786
00:55:25,905 --> 00:55:27,115
Does it hurt?
787
00:55:27,615 --> 00:55:30,327
I'm fine.
He's much weaker than he used to be.
788
00:55:30,410 --> 00:55:34,164
Ugh, that narrow-minded fool.
789
00:55:34,789 --> 00:55:37,042
I don't know why I ever married him.
790
00:55:37,834 --> 00:55:38,752
Why did you?
791
00:55:38,835 --> 00:55:41,588
Because I was young and foolish.
792
00:55:42,088 --> 00:55:44,674
If I could just turn back time--
793
00:55:44,758 --> 00:55:46,009
You'd change your mind?
794
00:55:46,092 --> 00:55:48,845
No way. Then I wouldn't have you.
795
00:55:48,928 --> 00:55:50,180
I could never live with that.
796
00:55:51,348 --> 00:55:53,683
Do you know what?
797
00:55:53,767 --> 00:55:55,810
My father opposed me marrying your father.
798
00:55:55,894 --> 00:55:58,021
- Really?
- Yes.
799
00:55:58,104 --> 00:56:00,106
But one day,
800
00:56:00,190 --> 00:56:03,860
he said to me if my dad kept opposing us,
we should run away and live together.
801
00:56:03,943 --> 00:56:05,487
That's how much he liked me.
802
00:56:07,030 --> 00:56:08,823
- Father did?
- I swear.
803
00:56:08,907 --> 00:56:14,204
But the funny thing is, when he said that,
it made me feel at ease.
804
00:56:15,163 --> 00:56:17,874
Since my father was so against us,
805
00:56:17,957 --> 00:56:21,044
I guess I was feeling a little uncertain.
806
00:56:21,127 --> 00:56:25,256
But when he said that, I felt certain.
807
00:56:28,051 --> 00:56:29,260
I see.
808
00:56:30,345 --> 00:56:33,264
I guess her grandfather
is no teddy bear either.
809
00:56:36,226 --> 00:56:39,229
Are you okay with me and Jiwon?
810
00:56:40,605 --> 00:56:42,607
The only thing I care about
811
00:56:42,690 --> 00:56:44,526
is your happiness.
812
00:56:44,609 --> 00:56:47,570
If you're happy, and she's happy.
813
00:56:47,654 --> 00:56:51,032
In today's world, it's hard to find
someone you can really get along with.
814
00:56:51,116 --> 00:56:55,662
A few oldies ruining their kids' lives for
the sake of something from so long ago.
815
00:56:55,745 --> 00:56:58,248
I'm not that kind of mom.
816
00:56:59,040 --> 00:57:00,250
Thanks, Mom.
817
00:57:07,590 --> 00:57:10,593
I don't think it will be easy
on either side.
818
00:57:10,677 --> 00:57:13,054
But I trust you to do the right thing.
819
00:57:14,347 --> 00:57:18,726
So, you have to give her
the same level of trust.
820
00:58:02,395 --> 00:58:04,439
- Great job today.
- You too.
821
00:58:11,070 --> 00:58:12,780
- Hey, Jiwon.
- Are you still at school?
822
00:58:12,864 --> 00:58:15,408
I'm just about to leave. How about you?
823
00:58:15,492 --> 00:58:18,495
Me? I'm whereI confessed my feelings to you.
824
00:58:18,578 --> 00:58:19,621
What are you doing there?
825
00:58:19,704 --> 00:58:23,333
- I thought I might get some strength.
- What are you talking about?
826
00:58:23,416 --> 00:58:24,959
Can you come?
827
00:58:25,043 --> 00:58:26,586
Okay, I'm on my way.
828
00:59:24,310 --> 00:59:25,728
Excuse me.
829
00:59:26,604 --> 00:59:28,273
Can you tell me
where the teachers' office is?
830
00:59:46,082 --> 00:59:48,209
What's wrong? You know the score.
831
00:59:48,293 --> 00:59:50,712
Don't be scared. I'll make sureyou get everything you want.
832
00:59:51,546 --> 00:59:54,048
Yun Jiwon. It's you, right?
833
00:59:59,095 --> 01:00:01,723
Hey, Yun Jiwon. Are you preparedto deal with the consequences?
834
01:00:01,806 --> 01:00:03,766
You're ruining your own life.
835
01:00:05,351 --> 01:00:06,603
Fancy meeting you here.
836
01:00:07,604 --> 01:00:08,896
Did you become a teacher?
837
01:00:09,814 --> 01:00:10,982
It's nice to see you again.
838
01:00:12,400 --> 01:00:14,152
You suffering like thisdoesn't change anything.
839
01:00:14,235 --> 01:00:16,279
I have no intention of backing down.
840
01:00:22,910 --> 01:00:24,245
It's nice to see you again.
841
01:01:08,081 --> 01:01:11,250
LOVE YOUR ENEMY
842
01:01:35,358 --> 01:01:36,984
{\an8}Sexual harassment?
843
01:01:37,068 --> 01:01:39,487
{\an8}Hey, Yun Jiwon. Are you preparedto deal with the consequences?
844
01:01:39,570 --> 01:01:41,030
{\an8}But the funny thing is,
845
01:01:41,114 --> 01:01:43,199
{\an8}he just asked about you and left.
846
01:01:43,282 --> 01:01:44,826
{\an8}How dare she ignore my calls?
847
01:01:44,909 --> 01:01:46,786
{\an8}Are you here to see Ms. Yun?
848
01:01:46,869 --> 01:01:47,787
{\an8}Hey!
849
01:01:47,870 --> 01:01:51,165
{\an8}I'm just asking you to ease the mind
of a concerned parent.
850
01:01:51,249 --> 01:01:53,960
{\an8}Why should a teacher have to do that?
851
01:01:54,627 --> 01:01:55,586
{\an8}Yun Ji-won.
852
01:01:56,421 --> 01:01:58,715
{\an8}Just remember, I'm always by your side.
853
01:01:58,798 --> 01:01:59,632
{\an8}Okay.
854
01:01:59,716 --> 01:02:02,427
{\an8}If I catch the two of you hereby yourselves,
855
01:02:02,510 --> 01:02:03,511
you're dead.
856
01:02:03,594 --> 01:02:06,639
I like being with Jiwon.
857
01:02:11,185 --> 01:02:13,187
{\an8}Translated by Paul Carver
63476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.