All language subtitles for Love Your Enemy Ep 8 – Dramahood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,205 --> 00:00:01,258 LOVE YOUR ENEMY 2 00:00:01,339 --> 00:00:02,752 THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS THEMES, LANGUAGE AND IMITATIVE BEHAVIOR 3 00:00:02,833 --> 00:00:04,312 THAT ARE NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 4 00:00:04,393 --> 00:00:05,905 THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS AND VIRTUAL ADVERTISING. 5 00:00:05,986 --> 00:00:08,905 THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 6 00:00:09,489 --> 00:00:10,991 EPISODE 8 7 00:00:24,754 --> 00:00:27,340 Have you already found somewhere to live? 8 00:00:27,424 --> 00:00:30,760 Yes. Luckily there was a suitable place. 9 00:00:32,262 --> 00:00:34,764 That's lucky indeed. 10 00:00:53,950 --> 00:00:56,327 About the chairman… 11 00:00:56,411 --> 00:00:59,122 I'm sure he had two suitcases when he moved in. 12 00:01:00,123 --> 00:01:01,124 Right? 13 00:01:15,013 --> 00:01:16,723 I'll be on my way now. 14 00:01:16,806 --> 00:01:20,101 No matter what happened, 15 00:01:20,185 --> 00:01:22,437 is she going to let you leave without saying goodbye? 16 00:01:22,520 --> 00:01:25,648 - Hey, Jiwon. - It's fine. 17 00:01:27,525 --> 00:01:28,651 Good luck with the move. 18 00:01:51,007 --> 00:01:52,884 Where are you going so late? 19 00:01:53,384 --> 00:01:56,471 Out running. I'll see you later. 20 00:01:59,015 --> 00:02:02,811 She always runs when she's upset. She's a bit off today. 21 00:02:03,770 --> 00:02:05,730 Yes, she barely touched her food. 22 00:03:25,560 --> 00:03:26,603 Didn't we say… 23 00:03:28,813 --> 00:03:30,648 we'd have no reason to meet once the flowers faded? 24 00:03:32,775 --> 00:03:33,818 Let's… 25 00:03:38,531 --> 00:03:39,949 Let's end this. 26 00:03:44,078 --> 00:03:44,996 Seok Jiwon. 27 00:03:45,079 --> 00:03:46,414 I can't take it anymore. 28 00:03:50,585 --> 00:03:52,795 So, let's end this stupid bet, 29 00:03:54,297 --> 00:03:55,298 and… 30 00:03:58,760 --> 00:04:00,470 let's date for real. 31 00:04:03,890 --> 00:04:05,808 Not being able to see you 32 00:04:05,892 --> 00:04:08,228 is something I can't contemplate. 33 00:04:12,065 --> 00:04:14,275 So, even though you abandoned me all those years ago, 34 00:04:15,818 --> 00:04:18,112 and even though everyone is against us, I don't care. 35 00:04:20,740 --> 00:04:21,824 So… 36 00:04:24,577 --> 00:04:26,204 if you feel the same way… 37 00:04:28,623 --> 00:04:29,707 let's… 38 00:04:44,222 --> 00:04:46,182 Thank you for coming back to me, Jiwon. 39 00:05:37,317 --> 00:05:40,737 No, Grandpa has no idea. 40 00:05:40,820 --> 00:05:42,447 I didn't give anything away. 41 00:05:43,114 --> 00:05:45,491 - What did you tell him? - That I was going running. 42 00:05:48,494 --> 00:05:49,579 How about this? 43 00:05:49,662 --> 00:05:50,580 Nice. 44 00:05:52,123 --> 00:05:54,167 - And this one? - Nice. 45 00:05:59,881 --> 00:06:01,132 This one? 46 00:06:03,885 --> 00:06:05,136 Nice. 47 00:06:06,929 --> 00:06:08,806 What the heck? They can't all be nice. 48 00:06:15,396 --> 00:06:16,647 Right then. 49 00:06:27,116 --> 00:06:29,577 Jiwon, this is defective. 50 00:06:29,660 --> 00:06:30,536 What did you say? 51 00:06:34,665 --> 00:06:35,541 How… 52 00:06:36,167 --> 00:06:38,503 You lure me into your room and turn off the light? 53 00:06:38,586 --> 00:06:39,712 Very forward of you. 54 00:06:39,796 --> 00:06:41,547 No, it's not like that. 55 00:06:45,593 --> 00:06:46,469 But… 56 00:06:47,970 --> 00:06:49,180 What's with this thing? 57 00:06:52,725 --> 00:06:53,559 Hey. 58 00:06:59,732 --> 00:07:00,650 Here we are. 59 00:07:01,234 --> 00:07:02,360 You can go now. 60 00:07:03,611 --> 00:07:05,238 Are we here already? 61 00:07:15,665 --> 00:07:17,125 Go already. 62 00:07:18,751 --> 00:07:19,961 Just five more minutes. 63 00:08:05,840 --> 00:08:07,675 Only getting in now? 64 00:08:07,758 --> 00:08:08,634 Grandpa. 65 00:08:10,887 --> 00:08:13,097 You should have slept in your room. 66 00:08:14,223 --> 00:08:17,018 Did you run a marathon or something? 67 00:08:17,101 --> 00:08:18,936 Look how red your face is. 68 00:08:19,020 --> 00:08:22,857 I did run for quite some time. Must have lost track of time. 69 00:08:22,940 --> 00:08:26,152 Dear me, you must be exhausted. Go and get some rest, okay? 70 00:08:26,235 --> 00:08:29,071 You get to bed too. 71 00:08:29,155 --> 00:08:30,531 Okay. 72 00:08:30,615 --> 00:08:32,492 - Sleep well. - You too. 73 00:08:33,743 --> 00:08:34,827 Night. 74 00:08:46,589 --> 00:08:50,009 Right. Did you have a chat with Go Haesu in your class? 75 00:08:51,093 --> 00:08:54,639 She's never not been top of the year. 76 00:08:54,722 --> 00:08:57,725 She's putting on a brave face, but it must be killing her. 77 00:08:57,808 --> 00:08:59,852 She doesn't like talking about herself. 78 00:09:00,520 --> 00:09:03,356 What 18-year-old opens up to their teacher? 79 00:09:04,732 --> 00:09:07,068 Does she have some rapport with Mr. Hong? 80 00:09:07,151 --> 00:09:09,237 How did she end up in the health office? 81 00:09:11,489 --> 00:09:15,451 There's something about Mr. Hong. 82 00:09:16,285 --> 00:09:17,662 What? 83 00:09:17,745 --> 00:09:19,664 How can I put it? 84 00:09:19,747 --> 00:09:22,542 He's calm and friendly, but a bit cutting. 85 00:09:22,625 --> 00:09:25,670 But it's oddly comforting. 86 00:09:25,753 --> 00:09:28,631 It stays on your mind. Even though it's nothing deep. 87 00:09:29,257 --> 00:09:30,341 For sure. 88 00:09:30,424 --> 00:09:34,679 If you talk with Mr. Hong, you can feel your heart warming up. 89 00:09:37,181 --> 00:09:38,516 But what's up with you? 90 00:09:39,475 --> 00:09:40,768 Why are you being so coy? 91 00:09:41,269 --> 00:09:43,062 What do you mean coy? 92 00:09:43,145 --> 00:09:45,648 Now you're trying to run away. This smells very fishy. 93 00:09:45,731 --> 00:09:47,900 The bell's rung. I should be getting to class. 94 00:09:47,984 --> 00:09:50,778 So this is why you like to tease people. I get it now! 95 00:09:50,861 --> 00:09:54,991 What's up with you today? Why are you so upbeat? 96 00:09:55,074 --> 00:09:57,743 I'm just the same as ever. 97 00:09:58,327 --> 00:09:59,412 You're flustered. 98 00:09:59,495 --> 00:10:00,496 Let's get to class. 99 00:10:01,622 --> 00:10:03,457 Hey, you have a free period. 100 00:10:04,208 --> 00:10:06,419 - Hello. - Hi. 101 00:10:07,962 --> 00:10:11,090 SCHOOL HEALTH OFFICE 102 00:10:13,551 --> 00:10:14,844 - Just a moment. - Oh, come on. 103 00:10:14,927 --> 00:10:16,137 It hurts so much. 104 00:10:28,649 --> 00:10:30,067 TEACHER TRAINING LOG 105 00:10:34,030 --> 00:10:35,489 Let's have lunch together. 106 00:10:35,573 --> 00:10:36,866 Come to my office. 107 00:10:36,949 --> 00:10:38,075 DOOFUS I'LL BE WAITING 108 00:10:39,327 --> 00:10:40,161 I'll be waiting. 109 00:10:45,166 --> 00:10:48,169 Now you're ready for the majors. There's nothing to amend. 110 00:10:48,252 --> 00:10:50,796 You used to write it more like a diary than a training log. 111 00:10:50,880 --> 00:10:52,131 I don't want to leave. 112 00:10:53,049 --> 00:10:55,926 Would you like to go catch a movie after work? 113 00:10:57,094 --> 00:10:58,095 That's a bit sudden. 114 00:10:58,179 --> 00:10:59,513 I got some free tickets, 115 00:10:59,597 --> 00:11:02,058 but the person I was going to go with had something come up. 116 00:11:04,644 --> 00:11:06,937 Isn't that an acceptable excuse? 117 00:11:13,903 --> 00:11:17,948 How about, instead of a movie, we go out at lunchtime to eat pork cutlet? 118 00:11:18,866 --> 00:11:21,077 - Pork cutlet? - My treat. 119 00:11:21,160 --> 00:11:22,244 Great. 120 00:11:27,041 --> 00:11:30,002 Here is the sushi you wanted. 121 00:11:30,711 --> 00:11:34,298 Three sets of the chef's special. 122 00:11:34,924 --> 00:11:37,426 Thank you. You take one of them. 123 00:11:38,094 --> 00:11:39,095 Really? 124 00:11:39,178 --> 00:11:40,554 Thank you. 125 00:11:41,347 --> 00:11:43,557 Not to eat here. Take it elsewhere. 126 00:11:44,141 --> 00:11:45,142 Yes, sir. 127 00:11:50,898 --> 00:11:53,693 Wait, are you trying to use this sushi to flirt with Ms. Yun? 128 00:11:53,776 --> 00:11:56,612 I must say I'm against it. It comes off as a bit old-fash-- 129 00:11:56,696 --> 00:11:59,365 Enough. Lee Giha, Mr. MZ himself. 130 00:12:01,492 --> 00:12:02,368 You can leave now. 131 00:12:03,536 --> 00:12:04,453 Yes, sir. 132 00:12:06,956 --> 00:12:08,374 Thanks for lunch. 133 00:12:21,971 --> 00:12:23,389 YUN 134 00:12:31,021 --> 00:12:33,983 Your call cannot be connected… 135 00:12:34,066 --> 00:12:36,068 Why isn't she answering? 136 00:12:40,531 --> 00:12:43,033 I have an appointment. Enjoy your lunch. 137 00:12:43,117 --> 00:12:44,618 Goodness me. 138 00:12:47,246 --> 00:12:49,749 Dear me. What am I supposed to do with all this? 139 00:13:01,469 --> 00:13:02,720 An appointment? 140 00:13:17,610 --> 00:13:19,653 Hello, sir. 141 00:13:21,530 --> 00:13:24,533 Sorry? Chairman Seok wants to see me? 142 00:13:25,367 --> 00:13:26,494 Right now? 143 00:13:28,287 --> 00:13:30,664 Okay, I won't tell Seok Jiwon. I understand. 144 00:13:31,415 --> 00:13:32,416 Yes. 145 00:13:34,960 --> 00:13:37,129 Just as I was about to dig in. 146 00:14:04,406 --> 00:14:07,952 All that talk about going for pork cutlet, and you left half of it. 147 00:14:11,664 --> 00:14:16,252 I remembered once when I was a kid, my mom said she would take me for pork cutlet 148 00:14:16,335 --> 00:14:17,920 but took me to the dentist instead. 149 00:14:18,504 --> 00:14:21,465 It suddenly occurred to me you might have an ulterior motive too. 150 00:14:23,133 --> 00:14:25,135 Was that when I had a root canal? 151 00:14:25,219 --> 00:14:27,096 Anyhow, it really hurt. 152 00:14:27,179 --> 00:14:29,056 But I didn't cry. 153 00:14:29,807 --> 00:14:31,934 So, you can say whatever's on your mind. 154 00:14:40,442 --> 00:14:44,321 I can't keep it from you any longer. 155 00:14:49,159 --> 00:14:50,786 The thing about feelings… 156 00:14:52,246 --> 00:14:56,083 is that, no matter how much you want to, you can't force them. 157 00:14:58,460 --> 00:14:59,545 I… 158 00:15:03,132 --> 00:15:04,341 like… 159 00:15:05,968 --> 00:15:06,886 this… 160 00:15:29,783 --> 00:15:31,660 Mr. Byeon, you've got the wrong idea. 161 00:15:31,744 --> 00:15:34,663 Wrong idea? Okay, fine. I can go along with that. 162 00:15:34,747 --> 00:15:37,833 It's not a matter of going along with it, it's really not what you think. 163 00:15:38,584 --> 00:15:39,668 Why? 164 00:15:39,752 --> 00:15:42,129 Mr. Gong, are you saying you'd never date Jiwon? 165 00:15:42,212 --> 00:15:44,173 No, it's not that at all. 166 00:15:44,256 --> 00:15:45,925 Exactly. Of course you would. 167 00:15:46,008 --> 00:15:48,802 Why didn't I pick up on it? 168 00:15:50,137 --> 00:15:51,805 Because there's nothing to pick up on. 169 00:15:51,889 --> 00:15:56,310 You're so cute. You've both turned as white as a sheet. 170 00:15:57,353 --> 00:15:59,647 I'm not as clueless as you might think. 171 00:15:59,730 --> 00:16:02,316 A secret love affair. Okay. 172 00:16:02,399 --> 00:16:05,319 What do you mean a secret love affair? 173 00:16:05,402 --> 00:16:08,489 Okay, let's drop "love affair" and just call it a secret. 174 00:16:09,949 --> 00:16:11,533 Well, this is the best part. 175 00:16:11,617 --> 00:16:12,910 It's not like that. 176 00:16:12,993 --> 00:16:16,997 I'm reminded of my past. My wife and me. 177 00:16:17,081 --> 00:16:21,502 Just the two of us making eyes at each other in the teachers' office. Yowza! 178 00:16:32,888 --> 00:16:34,848 Come to the office immediately. 179 00:16:47,486 --> 00:16:49,113 Goodness me. 180 00:17:16,890 --> 00:17:19,601 Mr. Byeon. What are you doing out here? 181 00:17:20,436 --> 00:17:21,395 Well… 182 00:17:24,398 --> 00:17:25,983 No, I can't. It's a secret. 183 00:17:27,151 --> 00:17:28,444 A secret? 184 00:17:28,527 --> 00:17:31,113 There are no secrets between us. 185 00:17:32,614 --> 00:17:35,993 Okay, but you mustn't tell anyone else. 186 00:17:36,076 --> 00:17:37,077 Okay. 187 00:17:45,669 --> 00:17:48,505 This is top secret. 188 00:17:48,589 --> 00:17:50,591 Ms. Yun and Mr. Gong… 189 00:17:56,221 --> 00:17:58,849 I couldn't believe it myself, but… 190 00:18:02,394 --> 00:18:03,228 What? 191 00:18:03,312 --> 00:18:05,939 Hey, Ms. Yun's not dating the chairman, she's dating Mr. Gong. 192 00:18:06,023 --> 00:18:07,691 - What? - For real? 193 00:18:07,775 --> 00:18:08,734 Amazing! 194 00:18:12,029 --> 00:18:13,238 Did you hear? 195 00:18:13,322 --> 00:18:14,490 Am I the only one in the know? 196 00:18:15,115 --> 00:18:18,077 Ms. Yun's in a relationship. With who, you ask? 197 00:18:18,160 --> 00:18:20,037 With Mr. Gong. 198 00:18:20,120 --> 00:18:21,205 What? 199 00:18:43,268 --> 00:18:46,939 DOKMOK HIGH'S NEWEST COUPLE YUN JIWON, GONG MUNSU 200 00:18:59,034 --> 00:19:03,497 He's not interested in anything or anyone else. 201 00:19:03,580 --> 00:19:05,082 He's focused solely on his work. 202 00:19:05,165 --> 00:19:07,668 Stop lying. That's not his style at all. 203 00:19:07,751 --> 00:19:10,796 No, I swear on my mother's life. 204 00:19:12,589 --> 00:19:14,091 He's moved out of the school housing. 205 00:19:14,174 --> 00:19:16,593 And it seems that bet was just a joke. 206 00:19:17,261 --> 00:19:20,514 Rather, he was bothering Yun Jiwon quite a lot. 207 00:19:20,597 --> 00:19:21,974 Okay. 208 00:19:24,977 --> 00:19:26,895 - You've moved house? - Yes. 209 00:19:26,979 --> 00:19:29,022 The bet was all you bothering her. 210 00:19:30,482 --> 00:19:33,026 Then why do I feel so leery? 211 00:19:34,778 --> 00:19:36,780 Can you swear that you and that girl-- 212 00:19:36,864 --> 00:19:39,616 No matter who I date, fall in love with, or break up with, 213 00:19:39,700 --> 00:19:42,244 I have no intention of asking for your permission. 214 00:19:42,744 --> 00:19:43,579 What did you say? 215 00:19:43,662 --> 00:19:46,957 Also, in the future, please don't storm into the school residence like that. 216 00:19:47,040 --> 00:19:48,917 Why? What are you going to do about it? 217 00:19:49,001 --> 00:19:51,295 Are you going to live estranged from your own dad? 218 00:19:56,300 --> 00:20:00,179 You're being serious? You'd break up this family? 219 00:20:00,262 --> 00:20:02,431 Father, please don't make it come to that. 220 00:20:08,562 --> 00:20:10,564 Why, that little… 221 00:20:25,370 --> 00:20:29,041 She clearly saw me leaving. Why hasn't she called? 222 00:21:42,906 --> 00:21:45,242 - I'm not sleeping. - You startled me. 223 00:21:49,871 --> 00:21:51,415 Caught you red-handed. 224 00:21:52,499 --> 00:21:54,334 No, it's not like that. 225 00:21:55,043 --> 00:21:56,128 Why not? 226 00:21:56,211 --> 00:21:57,379 Huh? 227 00:21:57,462 --> 00:21:59,506 Why isn't it like that? 228 00:22:39,629 --> 00:22:40,505 Dear me. 229 00:22:41,882 --> 00:22:44,551 What the heck? Forget it. 230 00:22:45,719 --> 00:22:48,847 We've done this before, so why do I feel so weird? 231 00:22:49,639 --> 00:22:52,517 The fact that we're dating makes it worse. 232 00:22:52,601 --> 00:22:56,521 Hey, you were like this back then too. Do you still have no shame? 233 00:22:58,523 --> 00:23:00,776 Forget it. Just go. Go home. 234 00:23:00,859 --> 00:23:02,235 I'm sorry. 235 00:23:02,319 --> 00:23:05,197 - I'm sorry! - I don't like you. Let go of me. 236 00:23:05,280 --> 00:23:06,615 - Let go. - I'm sorry. 237 00:23:14,748 --> 00:23:16,708 It's unlike you to sleep in. 238 00:23:16,792 --> 00:23:19,044 Why are you so busy these days? 239 00:23:19,127 --> 00:23:20,087 Me? 240 00:23:21,213 --> 00:23:24,841 I'm not. My alarm didn't go off. 241 00:23:24,925 --> 00:23:27,302 - You have that workshop tomorrow, right? - Yes. 242 00:23:30,138 --> 00:23:32,599 Grandpa, make sure you're not here alone. 243 00:23:32,682 --> 00:23:35,310 I've already mentioned it to Gyeonghun. 244 00:23:35,394 --> 00:23:38,063 We're going to have a guys' night. 245 00:23:38,146 --> 00:23:39,398 Good idea. 246 00:23:42,818 --> 00:23:44,319 Can you smell something burning? 247 00:23:47,072 --> 00:23:48,365 I don't think so. 248 00:23:51,910 --> 00:23:52,869 My scorched rice! 249 00:24:03,422 --> 00:24:04,256 Dear me. 250 00:24:04,339 --> 00:24:06,007 What a waste. 251 00:24:06,091 --> 00:24:08,927 It's all burnt. Don't eat it just because you don't want to throw it away. 252 00:24:09,010 --> 00:24:11,012 Okay. Don't worry. 253 00:24:11,096 --> 00:24:13,807 I'll clear it up when I get back. Make sure you eat breakfast. 254 00:24:14,558 --> 00:24:15,725 Okay, okay. 255 00:24:15,809 --> 00:24:17,144 - I'm off. - Bye. 256 00:24:23,733 --> 00:24:26,236 What a waste. 257 00:24:31,992 --> 00:24:33,618 Isn't it amazing? 258 00:24:33,702 --> 00:24:37,038 This is the first time I've ever heard of Ms. Yun dating someone. 259 00:24:37,122 --> 00:24:39,624 I suppose they have been spending a lot of time together. 260 00:24:39,708 --> 00:24:41,376 Tell me about it. 261 00:24:41,460 --> 00:24:45,213 I just assumed it was because she was supervising his practicum. 262 00:24:45,839 --> 00:24:49,342 I guess that was why she was so uptight about the chairman's bet. 263 00:24:49,426 --> 00:24:52,804 The chairman overstepped the mark. He was so clueless. 264 00:24:52,888 --> 00:24:54,347 How those two must have suffered. 265 00:25:10,530 --> 00:25:11,823 You bought one too? 266 00:25:11,907 --> 00:25:15,202 So did you. I bought it as soon as it went on sale. 267 00:25:15,285 --> 00:25:17,370 Me too. It's sold out now. 268 00:25:18,163 --> 00:25:19,706 Shall we move these before class? 269 00:25:19,789 --> 00:25:21,708 Yes, it's for first period, right? Let's do it now. 270 00:25:21,791 --> 00:25:22,709 Okay. 271 00:25:24,794 --> 00:25:25,879 Let's go. 272 00:25:30,383 --> 00:25:31,801 Wait a second. 273 00:25:33,595 --> 00:25:35,013 Take your time. 274 00:25:35,597 --> 00:25:37,891 Why isn't this working? Just a moment. 275 00:25:42,145 --> 00:25:43,480 Is it because it's new? 276 00:25:45,065 --> 00:25:46,775 - Let me try. - Okay. 277 00:25:49,945 --> 00:25:50,904 There you go. 278 00:25:52,781 --> 00:25:54,032 You did it. Nice. 279 00:25:56,826 --> 00:25:57,953 Matching outfits? 280 00:26:05,335 --> 00:26:07,504 Ms. Yun and Mr. Gong sitting in a tree! 281 00:26:07,587 --> 00:26:11,841 - Go for it! - Ms. Yun and Mr. Gong sitting in a tree! 282 00:26:11,925 --> 00:26:15,262 Kids these days really have no boundaries. 283 00:26:15,345 --> 00:26:17,597 Are those matching outfits? 284 00:26:17,681 --> 00:26:20,600 Yes, it's very bold. In so many ways. 285 00:26:21,142 --> 00:26:23,436 They look so great together. 286 00:26:27,357 --> 00:26:28,900 Such a handsome couple. 287 00:26:32,153 --> 00:26:33,572 Fine, I get it. 288 00:26:34,239 --> 00:26:36,491 - I'm not sure you do. - Let's say it was a misunderstanding. 289 00:26:36,575 --> 00:26:41,371 And let's say that could happen at school, well, any place where there are people. 290 00:26:41,454 --> 00:26:44,082 But his zipper… 291 00:26:45,125 --> 00:26:48,712 Why were you zipping up his zipper, Jiwon? 292 00:26:49,254 --> 00:26:52,882 Since he was struggling to do it, I just did it without thinking. 293 00:26:52,966 --> 00:26:55,176 You should have thought, Jiwon. 294 00:26:56,678 --> 00:26:57,846 Okay, I'm sorry. 295 00:26:57,929 --> 00:26:59,222 What are you sorry about? 296 00:27:00,599 --> 00:27:02,267 Everything. 297 00:27:02,350 --> 00:27:04,769 Also, what's up with that outfit? 298 00:27:05,604 --> 00:27:06,896 It was just a coincidence. 299 00:27:06,980 --> 00:27:08,648 Don't wear it again. 300 00:27:08,732 --> 00:27:10,859 - What? - I didn't know when I bought it. 301 00:27:10,942 --> 00:27:12,694 I did nothing wrong. It was just a coincidence. 302 00:27:12,777 --> 00:27:14,613 Do you obsess over this kind of thing? 303 00:27:14,696 --> 00:27:17,490 - Obsess? - That's what you're doing right now. 304 00:27:17,574 --> 00:27:19,492 Look at it from my point of view. 305 00:27:19,576 --> 00:27:22,954 So, you don't trust me? 306 00:27:23,038 --> 00:27:24,497 Over something like a zipper? 307 00:27:25,665 --> 00:27:27,375 Well, if you put it like that-- 308 00:27:27,459 --> 00:27:30,545 What? I'm not allowed to get mad because I'm guilty of zipping up a zipper? 309 00:27:40,597 --> 00:27:42,057 Are you angry? 310 00:27:42,140 --> 00:27:45,268 Yes. You kept going on about it, even after I apologized. 311 00:27:47,354 --> 00:27:48,313 Sorry. 312 00:27:49,230 --> 00:27:50,065 About what? 313 00:27:50,148 --> 00:27:51,024 What? 314 00:27:52,359 --> 00:27:54,736 Well, everything. 315 00:27:56,571 --> 00:27:57,572 Are you smiling? 316 00:27:58,657 --> 00:27:59,783 No. 317 00:28:02,577 --> 00:28:05,080 Wait a minute. This all started because of what you did-- 318 00:28:05,163 --> 00:28:07,707 You want to keep going? Shall we carry on? 319 00:28:24,182 --> 00:28:25,475 Let's see. 320 00:28:26,142 --> 00:28:28,103 What? 250,000 won? 321 00:28:28,186 --> 00:28:29,729 Welcome. 322 00:28:29,813 --> 00:28:32,023 I'm looking for a gift. 323 00:28:32,107 --> 00:28:35,110 For someone who's having trouble sleeping. 324 00:28:35,193 --> 00:28:36,611 I think she's under a lot of stress. 325 00:28:36,695 --> 00:28:39,614 How old is the recipient? 326 00:28:39,698 --> 00:28:40,573 She's in high school. 327 00:28:40,657 --> 00:28:43,076 - Just a moment. - Okay. 328 00:28:43,159 --> 00:28:44,202 Mr. Hong. 329 00:28:45,078 --> 00:28:46,162 Ms. Maeng. 330 00:28:57,465 --> 00:28:59,884 What's that? A gift for your niece? 331 00:28:59,968 --> 00:29:02,262 Yes. How about you? 332 00:29:03,513 --> 00:29:04,848 For my mom. 333 00:29:04,931 --> 00:29:07,684 She always complains of feeling run-down at this time of year. 334 00:29:09,060 --> 00:29:11,730 After that time at the dentist, 335 00:29:11,813 --> 00:29:14,023 we keep running into each other. 336 00:29:14,107 --> 00:29:16,317 Are you about to say it's fate? 337 00:29:19,362 --> 00:29:21,781 I guess I'm predictable. 338 00:29:22,365 --> 00:29:24,325 I guess I've offended you. 339 00:29:24,993 --> 00:29:28,747 I didn't mean that you should never joke around with me. 340 00:29:34,294 --> 00:29:37,714 After giving it much thought, I came to a conclusion. 341 00:29:39,215 --> 00:29:42,802 I worry that even when I'm being serious, you might take it as a joke. 342 00:29:43,344 --> 00:29:45,930 I never used to care about that kind of thing. 343 00:29:47,307 --> 00:29:50,685 But I don't want you to see me like that. That's the reason. 344 00:29:51,561 --> 00:29:53,271 The reason I don't want to make jokes. 345 00:29:54,647 --> 00:29:55,482 Sorry? 346 00:29:59,110 --> 00:30:00,987 - Here. - What's this? 347 00:30:01,738 --> 00:30:03,281 They were next to the cash register. 348 00:30:03,364 --> 00:30:06,409 It seems like we're the kind of people who never treat ourselves. 349 00:30:09,871 --> 00:30:11,080 Let's have one each. 350 00:30:12,999 --> 00:30:14,042 Okay. 351 00:30:15,877 --> 00:30:17,879 - Shall we go? - Yes. 352 00:30:17,962 --> 00:30:22,133 Or would you like to join me for dinner? 353 00:30:23,259 --> 00:30:24,219 Hongtae! 354 00:30:26,596 --> 00:30:27,514 Hello. 355 00:30:27,597 --> 00:30:28,973 I thought it was you. 356 00:30:30,058 --> 00:30:32,977 You came by the dental clinic where I work a few days ago, right? 357 00:30:33,061 --> 00:30:35,730 I only heard a description, but it sounded like you. 358 00:30:35,814 --> 00:30:38,358 Still, I couldn't believe it. 359 00:30:38,441 --> 00:30:39,692 You haven't changed a bit. 360 00:30:42,028 --> 00:30:43,863 Do you have time to catch up? 361 00:30:43,947 --> 00:30:47,575 Sure, we have a lot to talk about. 362 00:30:48,159 --> 00:30:49,619 I've just finished work. 363 00:30:50,370 --> 00:30:52,622 Ms. Maeng, I'll see you at school tomorrow. 364 00:30:53,289 --> 00:30:54,165 Okay. 365 00:31:30,577 --> 00:31:32,453 I left something behind. 366 00:31:32,537 --> 00:31:33,955 I see. 367 00:31:34,038 --> 00:31:37,542 You might as well stay for dinner since you're here. 368 00:31:38,042 --> 00:31:41,337 I'll help you pack so you don't forget anything. 369 00:31:41,421 --> 00:31:43,548 - So you've no reason to come back. - Thank you so much. 370 00:31:43,631 --> 00:31:44,799 Don't mention it. 371 00:31:45,925 --> 00:31:48,386 You know when we go to the workshop tomorrow, 372 00:31:48,469 --> 00:31:50,722 should we each take our own toothbrush and toothpaste? 373 00:31:50,805 --> 00:31:53,474 Workshop? Do you go on that kind of thing with the school? 374 00:31:53,558 --> 00:31:54,893 Yes, every year. 375 00:31:54,976 --> 00:31:55,977 I think it'll be fun. 376 00:31:56,060 --> 00:31:58,479 You're probably the only one who thinks so. 377 00:31:58,563 --> 00:32:01,399 Everyone else hates it because they have to give up a Saturday. 378 00:32:01,482 --> 00:32:03,109 Then, maybe we should canc-- 379 00:32:03,192 --> 00:32:07,864 Still, after all the formal stuff is over, it's fun to have a drink with colleagues. 380 00:32:07,947 --> 00:32:10,241 Right. You'd better think of a song. 381 00:32:10,325 --> 00:32:12,660 What? A song? 382 00:32:12,744 --> 00:32:15,163 Every teacher going for the first time has to sing a song. 383 00:32:15,246 --> 00:32:16,456 It's tradition. 384 00:32:17,165 --> 00:32:18,958 Goodness, stop teasing him. 385 00:32:19,042 --> 00:32:20,835 He'll think it's real. 386 00:32:22,503 --> 00:32:25,840 Just be sure to wrap things up before the vice-principal gets drunk. 387 00:32:25,924 --> 00:32:30,178 When she's drunk, she likes to force people to sing. 388 00:32:30,261 --> 00:32:33,222 Right, there aren't any traditions. You just have to avoid the vice-principal. 389 00:32:33,806 --> 00:32:38,478 I'm so excited. I'll do something that will knock your socks off. 390 00:32:38,561 --> 00:32:39,562 Really? 391 00:32:43,775 --> 00:32:46,444 - I look forward to it. - Okay. 392 00:32:49,364 --> 00:32:51,574 Grandpa, do you remember what you did? 393 00:32:51,658 --> 00:32:52,700 Of course. 394 00:32:53,493 --> 00:32:55,662 What did you sing back then? 395 00:32:59,332 --> 00:33:00,333 You're really doing this? 396 00:33:00,416 --> 00:33:03,252 I've packed every last bit of lint, so off you go. 397 00:33:07,674 --> 00:33:10,885 Are you sure you can survive for two days without seeing me? 398 00:33:16,224 --> 00:33:18,685 Of course, Mr. Chairman. 399 00:33:26,109 --> 00:33:30,613 Still, after all the formal stuff is over, it's fun to have a drink with colleagues. 400 00:33:30,697 --> 00:33:34,242 I'm so excited. I'll do something that will knock your socks off. 401 00:33:54,679 --> 00:33:55,722 Are you asleep? 402 00:33:55,805 --> 00:33:57,932 No, I'm awake. Because you woke me. 403 00:33:58,016 --> 00:34:01,144 Sorry, but there's something I need you to do. 404 00:34:04,814 --> 00:34:07,984 I hope it's a new bus this year. 405 00:34:08,067 --> 00:34:10,069 Last year, the seats weren't very nice. 406 00:34:10,820 --> 00:34:13,740 We use the same bus company every year. 407 00:34:13,823 --> 00:34:15,658 I wouldn't get my hopes up. 408 00:34:15,742 --> 00:34:19,537 Tell me about it. It does my back in. 409 00:34:30,381 --> 00:34:31,591 Look! 410 00:34:39,557 --> 00:34:41,559 Maeng, what's going on? 411 00:34:41,642 --> 00:34:44,687 Your guess is as good as mine. 412 00:35:06,167 --> 00:35:07,627 Mr. Chairman. 413 00:35:07,710 --> 00:35:10,671 What's going on? 414 00:35:10,755 --> 00:35:13,633 I arranged them so you can get to the workshop in style. 415 00:35:13,716 --> 00:35:15,426 We're going in those? 416 00:35:15,510 --> 00:35:17,887 Yes. I also changed the location. 417 00:35:17,970 --> 00:35:18,846 To where? 418 00:35:19,931 --> 00:35:21,057 Well… 419 00:35:21,140 --> 00:35:24,102 Seokban E&C built a resort for employees to use. 420 00:35:24,185 --> 00:35:26,062 It's all finished, but it hasn't yet opened. 421 00:35:26,145 --> 00:35:28,314 So, you'll have it all to yourselves. 422 00:35:31,359 --> 00:35:32,443 Please take a pamphlet. 423 00:35:36,030 --> 00:35:37,824 Right, let's go. 424 00:35:37,907 --> 00:35:39,408 Follow me. 425 00:35:47,208 --> 00:35:49,961 Should we get in this one? 426 00:36:00,972 --> 00:36:04,100 The four of you can take this one. 427 00:36:05,226 --> 00:36:09,021 No, no. It should be like this. 428 00:36:09,105 --> 00:36:10,523 - Get in, Mr. Lee. - Okay. 429 00:36:10,606 --> 00:36:13,234 And, Mr. Gong, in you go. 430 00:36:13,317 --> 00:36:15,319 And Jiwon. 431 00:36:15,403 --> 00:36:17,655 Ms. Jang, you too. 432 00:36:17,738 --> 00:36:20,283 I'll go with Jiwon. 433 00:36:24,871 --> 00:36:26,205 The thing is-- 434 00:36:26,289 --> 00:36:27,540 Let's go. 435 00:36:27,623 --> 00:36:29,542 - Let me just get in. - Okay. 436 00:36:29,625 --> 00:36:31,210 This is very nice. 437 00:36:33,087 --> 00:36:34,463 I brought something for the ride. 438 00:36:34,547 --> 00:36:36,424 What do we have here? 439 00:36:37,216 --> 00:36:40,678 Here, take one each. 440 00:36:40,761 --> 00:36:43,264 Starting with our driver. 441 00:36:43,347 --> 00:36:45,224 - Open wide! - Thank you. 442 00:36:45,308 --> 00:36:47,185 Drive carefully. 443 00:36:47,268 --> 00:36:50,354 Now for Jiwon. Eat this. 444 00:36:50,438 --> 00:36:51,647 It tastes amazing. 445 00:36:52,356 --> 00:36:54,609 Isn't that nice? It's organic. Make sure you chew it properly. 446 00:36:55,651 --> 00:36:56,944 Isn't this nice? 447 00:37:07,079 --> 00:37:08,247 Why are you staring at me? 448 00:37:08,331 --> 00:37:10,458 Just because. 449 00:37:12,418 --> 00:37:16,339 Do you remember when you, Hoseok, and I 450 00:37:16,422 --> 00:37:20,426 came shopping prior to going camping on that fishing trip we went on? 451 00:37:20,509 --> 00:37:22,011 I was just thinking of that. 452 00:37:23,554 --> 00:37:26,140 I'm sorry. I'll try to drop by more often. 453 00:37:26,224 --> 00:37:29,977 Don't worry about it. You have your own stuff going on. 454 00:37:30,061 --> 00:37:33,648 It's enough for us to get together for a drink when Jiwon is away. 455 00:37:43,157 --> 00:37:45,159 Hello, Mr. Park. 456 00:37:47,495 --> 00:37:48,371 What? 457 00:37:49,747 --> 00:37:51,374 What do you mean? 458 00:37:53,334 --> 00:37:57,630 What do you mean you're pulling the plug on the story? 459 00:38:08,599 --> 00:38:11,602 Let's make the most of it. Hurry up. 460 00:38:11,686 --> 00:38:14,063 Hello. We're preparing everything per your instructions. 461 00:38:15,982 --> 00:38:18,192 - Shall we go inside? - My bag. 462 00:38:18,276 --> 00:38:19,902 - Let me carry it for you. - No, I've got it. 463 00:38:21,112 --> 00:38:22,780 - Thank you. - You're welcome. 464 00:38:27,952 --> 00:38:29,412 If you'll follow me… 465 00:38:37,586 --> 00:38:41,090 They're letting people have their own rooms if they want. 466 00:38:42,174 --> 00:38:46,637 Oh, to be able to spend money like there's no tomorrow. 467 00:38:46,721 --> 00:38:49,890 Hey, why are you in my room? I was planning to sleep by myself. 468 00:38:52,601 --> 00:38:53,728 Because I'm lonely. 469 00:38:54,979 --> 00:38:56,981 - I'm so lonely these days. - What? 470 00:38:58,441 --> 00:39:00,693 I'm lonely. Give me a hug. 471 00:39:01,360 --> 00:39:03,362 - What's wrong with you? - Give me a hug. 472 00:39:03,446 --> 00:39:04,739 - Why are you like this? - Hug me. 473 00:39:22,089 --> 00:39:22,965 Mr. Chairman. 474 00:39:24,342 --> 00:39:25,760 Come and sit over here. 475 00:39:25,843 --> 00:39:27,762 - I'm fine, I was-- - I insist. 476 00:39:27,845 --> 00:39:30,848 - Get over here. - I didn't recognize you. 477 00:39:30,931 --> 00:39:32,308 Here. 478 00:39:36,228 --> 00:39:38,022 Hello. 479 00:39:38,105 --> 00:39:39,774 Let me introduce myself. 480 00:39:39,857 --> 00:39:44,070 I will be facilitating today's session on digital convergence in education. 481 00:39:44,153 --> 00:39:47,114 My name is Kim Seonyeong, and it's a pleasure to be here. 482 00:39:50,618 --> 00:39:51,744 Thank you. 483 00:39:51,827 --> 00:39:54,872 Thank you for the warm welcome. 484 00:39:54,955 --> 00:39:57,833 If you look at the screen, you can see some of the examples… 485 00:40:06,634 --> 00:40:08,177 - Have you eaten a lot? - Not much. 486 00:40:08,260 --> 00:40:09,345 Enjoy your food. 487 00:40:09,428 --> 00:40:13,015 I really don't understand why young teachers hate these workshops. 488 00:40:13,099 --> 00:40:16,644 It's so much fun to get together and have a drink. 489 00:40:16,727 --> 00:40:21,148 If the chairman is willing to put this much into future workshops, 490 00:40:21,232 --> 00:40:22,858 I'd come every quarter. 491 00:40:22,942 --> 00:40:24,026 For sure. 492 00:40:24,110 --> 00:40:26,362 That car handled corners like a dream! So smooth. 493 00:40:27,696 --> 00:40:29,824 I'm happy that you're enjoying it. 494 00:40:34,245 --> 00:40:35,496 Right. 495 00:40:35,579 --> 00:40:41,710 In appreciation for the chairman's generosity, 496 00:40:41,794 --> 00:40:44,713 let's drink all night 497 00:40:44,797 --> 00:40:48,759 until we can't stand up! 498 00:40:50,094 --> 00:40:52,346 Oh dear, the vice-principal has gotten hold of the mic. 499 00:40:52,430 --> 00:40:54,890 When did she get so drunk? 500 00:40:54,974 --> 00:40:57,643 Someone's going to have to sing to bring it to an end. 501 00:40:57,726 --> 00:40:59,937 So, 502 00:41:00,020 --> 00:41:04,442 who's going to sing the first song? 503 00:41:04,525 --> 00:41:05,651 Who's first? 504 00:41:06,652 --> 00:41:08,904 Let's all clap. 505 00:41:08,988 --> 00:41:10,364 Who shall I pick? 506 00:41:10,990 --> 00:41:12,158 Here we are! 507 00:41:19,957 --> 00:41:20,833 Thank you. 508 00:41:20,916 --> 00:41:24,879 He looks so lonely up on stage by himself. And it lacks a bit of pizzazz. 509 00:41:24,962 --> 00:41:29,800 How about doing a duet with Ms. Yun? 510 00:41:29,884 --> 00:41:33,220 What does everybody think? 511 00:41:34,096 --> 00:41:35,431 Great! 512 00:41:35,514 --> 00:41:37,183 But I can't sing. 513 00:41:37,266 --> 00:41:39,935 So what? You'll be singing together. It'll be a sweet memory. 514 00:41:40,019 --> 00:41:42,521 - But-- - Let's have a round of applause! 515 00:41:42,605 --> 00:41:43,814 Up you go! 516 00:41:47,943 --> 00:41:50,362 All right, applause! 517 00:41:57,953 --> 00:41:59,580 Are you okay with this? 518 00:42:15,054 --> 00:42:17,723 When was it? 519 00:42:17,806 --> 00:42:20,684 I can't even remember 520 00:42:20,768 --> 00:42:22,645 When my head kept getting 521 00:42:22,728 --> 00:42:26,941 Dizzy with thoughts of you 522 00:42:27,024 --> 00:42:31,946 Thoughts which popped into my mind Now and then 523 00:42:32,029 --> 00:42:34,240 Became ever more frequent 524 00:42:34,323 --> 00:42:40,579 So my heart is becoming overwhelmed 525 00:42:40,663 --> 00:42:45,501 It might not be a big deal 526 00:42:47,211 --> 00:42:52,591 My feelings are insignificant 527 00:42:52,675 --> 00:42:55,844 Since I keep telling you 528 00:42:55,928 --> 00:43:01,475 It's starting to get awkward 529 00:43:02,101 --> 00:43:05,062 Is this love? 530 00:43:05,145 --> 00:43:10,609 If you feel the same way, is it the start? 531 00:43:11,485 --> 00:43:16,574 My heart keeps saying it loves you 532 00:43:16,657 --> 00:43:22,371 It's yelling it so the world can hear 533 00:43:23,247 --> 00:43:28,085 Why am I only hearing it now? 534 00:43:30,754 --> 00:43:34,049 That for us to meet 535 00:43:34,133 --> 00:43:39,054 Love has finally found us 536 00:43:42,975 --> 00:43:45,102 What the heck? Why does that look so sweet? 537 00:44:07,354 --> 00:44:09,022 Enjoy yourselves. 538 00:44:10,065 --> 00:44:12,651 Imagine if I'd never asked him to sing. 539 00:44:12,734 --> 00:44:14,736 He's such a good singer. 540 00:44:35,549 --> 00:44:39,428 It took some skill to stop that program from going ahead. 541 00:44:39,511 --> 00:44:41,472 That's no small feat these days. 542 00:44:41,555 --> 00:44:43,724 Not just a matter of greasing the right palms. 543 00:44:45,434 --> 00:44:47,144 How's that old geezer taking it? 544 00:44:50,230 --> 00:44:51,607 He's devastated of course. 545 00:44:51,690 --> 00:44:54,693 I told him to wait while I look into it. 546 00:44:55,819 --> 00:44:59,448 We ran out of drinks, so I told him I'd come out to buy some more. 547 00:45:02,326 --> 00:45:04,912 He was so full of himself. Serves him right. 548 00:45:06,330 --> 00:45:08,248 You didn't have to come. You could've just called. 549 00:45:08,332 --> 00:45:11,168 You think I came all the way here to praise you? 550 00:45:11,251 --> 00:45:12,920 I'm here on business. 551 00:45:13,003 --> 00:45:15,923 You'd better get back. Let him drink his fill. 552 00:45:17,007 --> 00:45:18,759 Okay. I'll be off. 553 00:45:18,842 --> 00:45:19,801 Okay. 554 00:45:29,061 --> 00:45:31,313 - Shall we head back to Seoul? - Okay. 555 00:45:32,856 --> 00:45:36,026 Hang on. Do you know where Jiwon moved to? 556 00:45:36,109 --> 00:45:38,320 Shall we drop by my disrespectful son's new home? 557 00:45:38,403 --> 00:45:39,905 Yes, sir. 558 00:45:40,822 --> 00:45:41,907 Let's go. 559 00:46:12,229 --> 00:46:15,399 What? A workshop? Jiwon? 560 00:46:16,358 --> 00:46:19,236 He despises any gathering of more than a handful of people. 561 00:46:19,319 --> 00:46:21,029 Apart from when he was a new hire, 562 00:46:21,113 --> 00:46:23,198 he's never attended any workshops or company dinners. 563 00:46:23,282 --> 00:46:27,119 Apparently, they're at the new resort. 564 00:46:27,202 --> 00:46:30,372 Our company one? We've not even held the opening ceremony. 565 00:46:30,455 --> 00:46:31,582 Yes. 566 00:46:31,665 --> 00:46:33,834 Is he out of his mind? 567 00:46:33,917 --> 00:46:34,876 Hang on. 568 00:46:36,670 --> 00:46:40,340 Hang on, are all the teachers there too? 569 00:46:40,424 --> 00:46:42,092 Yes, I believe so. 570 00:46:44,303 --> 00:46:47,472 Something's going on. I can feel it. 571 00:46:48,390 --> 00:46:50,392 Turn around and head for the resort. 572 00:47:30,682 --> 00:47:32,059 What are you doing down here? 573 00:47:32,142 --> 00:47:35,604 What do you think? I'm here to see the sea. 574 00:47:36,980 --> 00:47:39,775 Why? Are you afraid I'm going to jump in? 575 00:47:40,651 --> 00:47:41,818 Don't be silly. 576 00:47:45,364 --> 00:47:46,323 My shoes. 577 00:48:05,425 --> 00:48:08,220 You didn't say anything to Jiwon, did you? 578 00:48:09,513 --> 00:48:11,390 About me taking her phone. 579 00:48:13,600 --> 00:48:15,435 Do you want me to? 580 00:48:19,981 --> 00:48:21,149 It's just… 581 00:48:23,318 --> 00:48:24,903 Let me just confess one more thing. 582 00:48:27,489 --> 00:48:32,369 Back then, when you two broke up at the end of summer. 583 00:48:34,496 --> 00:48:37,499 Do you remember calling Jiwon? On your new phone. 584 00:48:41,336 --> 00:48:42,629 To tell the truth, I… 585 00:48:43,380 --> 00:48:44,673 Don't tell me. 586 00:48:46,216 --> 00:48:47,718 Tell Jiwon. 587 00:48:48,844 --> 00:48:50,595 When you're ready. 588 00:49:00,814 --> 00:49:02,524 For the longest time, 589 00:49:03,775 --> 00:49:07,487 I liked Jiwon so much. But I hated her too. 590 00:49:08,655 --> 00:49:10,157 Because she wasn't like me. 591 00:49:12,659 --> 00:49:17,247 Jiwon has always treated me exactly the same. 592 00:49:18,623 --> 00:49:19,791 As a friend. 593 00:49:22,210 --> 00:49:25,881 When I like her, and when I'm jealous of her. 594 00:49:27,549 --> 00:49:29,926 Even when I'm overcome by my stupid superiority complex. 595 00:49:31,678 --> 00:49:33,930 But unlike me, she never wavers. 596 00:49:34,848 --> 00:49:36,516 She always treats me as her friend. 597 00:49:38,894 --> 00:49:44,107 I like her for that. 598 00:49:45,734 --> 00:49:46,902 And hate her for it too. 599 00:49:50,489 --> 00:49:51,782 That's why I'm afraid. 600 00:49:53,742 --> 00:49:56,286 Afraid to confess what a bad friend I was to her. 601 00:49:59,664 --> 00:50:04,920 I'll tell her when I'm ready. Just like you said. 602 00:50:08,256 --> 00:50:09,090 I promise. 603 00:50:37,577 --> 00:50:38,995 Take these. 604 00:50:42,082 --> 00:50:43,333 I just remembered. 605 00:50:46,127 --> 00:50:48,547 - To tell the truth, back then you… - Back then? 606 00:50:50,048 --> 00:50:53,385 Back when you knew I liked you. 607 00:50:54,928 --> 00:50:56,972 To tell the truth, back then you… 608 00:51:05,272 --> 00:51:08,817 You go first. I'll be along shortly. 609 00:51:36,094 --> 00:51:37,345 What was that? 610 00:52:11,087 --> 00:52:12,589 Goodbye, Seok Jiwon. 611 00:52:14,633 --> 00:52:15,926 You bastard. 612 00:52:33,193 --> 00:52:35,070 DOOFUS 613 00:52:41,034 --> 00:52:42,202 Ms. Yun! 614 00:52:43,870 --> 00:52:46,748 - You've had quite a bit to drink-- - Time to drink some more! 615 00:52:46,831 --> 00:52:49,292 I've got you. Let's go. 616 00:52:49,376 --> 00:52:50,585 I'm not feeling so well-- 617 00:52:51,461 --> 00:52:53,088 You didn't even sing earlier. 618 00:52:53,171 --> 00:52:58,468 As long as I have you in my sight, there'll be no more pathetic excuses. 619 00:52:58,551 --> 00:53:00,387 Let's go. 620 00:53:03,556 --> 00:53:04,808 Ms. Yun. 621 00:53:04,891 --> 00:53:05,850 Mr. Gong. 622 00:53:05,934 --> 00:53:08,311 It's our trainee teacher. You can come too. 623 00:53:11,064 --> 00:53:15,235 I was wondering if I might have a word with Ms. Yun. Just the two of us. 624 00:53:17,737 --> 00:53:19,322 That's right. 625 00:53:19,406 --> 00:53:22,659 I'm not normally so oblivious. 626 00:53:22,742 --> 00:53:25,662 Okay, off you go! Just the two of you! 627 00:53:26,329 --> 00:53:30,750 Somewhere away from everyone else. 628 00:53:31,960 --> 00:53:32,794 Are you okay? 629 00:53:41,783 --> 00:53:43,368 Thanks for rescuing me. 630 00:53:44,661 --> 00:53:48,332 Everyone thinks we're dating, so we might as well make use of it. 631 00:53:48,415 --> 00:53:50,083 I'm sorry about earlier. 632 00:53:50,167 --> 00:53:53,545 Bad enough that folks have the wrong idea without mortifying you like that. 633 00:53:53,629 --> 00:53:54,671 My singing? 634 00:53:55,505 --> 00:53:56,840 So, it was a mortification. 635 00:53:56,923 --> 00:53:59,760 Starting to wonder if I even had to put so much effort in. 636 00:53:59,843 --> 00:54:02,846 No, you sang really well. It sounded great. 637 00:54:02,929 --> 00:54:05,807 Once the chairman joined in and started singing so passionately, 638 00:54:05,891 --> 00:54:07,017 without even realizing it, I… 639 00:54:08,560 --> 00:54:10,479 I'm ashamed of several different things. 640 00:54:10,562 --> 00:54:12,606 I'll make sure everyone knows it's a misunderstanding. 641 00:54:16,109 --> 00:54:19,196 To tell the truth, I don't mind. 642 00:54:20,739 --> 00:54:23,909 To be honest, it's only half a misunderstanding. 643 00:54:30,582 --> 00:54:33,710 - Are you heading back in? - Yes. What about you? 644 00:54:33,794 --> 00:54:34,920 You go first. 645 00:54:35,504 --> 00:54:37,297 Okay. See you later. 646 00:54:51,395 --> 00:54:53,522 I bet you fancy a nightcap. 647 00:54:53,605 --> 00:54:55,107 I could drink some more. 648 00:54:55,190 --> 00:54:59,361 That's why I swiped these. 649 00:55:00,529 --> 00:55:02,906 I've got… Ta-da! 650 00:55:03,782 --> 00:55:05,492 There were bottles of the good stuff? 651 00:55:05,575 --> 00:55:07,828 I found it in a corner. 652 00:55:07,911 --> 00:55:10,330 If this is shared between too many people… 653 00:55:10,414 --> 00:55:11,957 - There wouldn't be enough! - Exactly! 654 00:55:39,901 --> 00:55:41,278 Ask. 655 00:55:42,070 --> 00:55:43,655 Don't ask. 656 00:55:44,698 --> 00:55:46,283 Ask. 657 00:55:46,366 --> 00:55:47,492 Don't as… 658 00:55:49,286 --> 00:55:51,246 Ask! Just ask already. 659 00:56:26,823 --> 00:56:27,991 Ms. Maeng? 660 00:56:33,663 --> 00:56:36,124 - Who was that? - Sorry? 661 00:56:36,208 --> 00:56:38,877 That woman we saw the other day. 662 00:56:40,670 --> 00:56:44,299 Who is that person you were looking at like that? 663 00:56:50,806 --> 00:56:51,932 I don't want to say. 664 00:56:54,100 --> 00:56:55,185 Sorry? 665 00:56:55,685 --> 00:56:57,270 Besides, it's none of your business. 666 00:56:59,439 --> 00:57:00,565 Ms. Maeng. 667 00:57:01,733 --> 00:57:02,651 If perhaps you… 668 00:57:06,696 --> 00:57:07,823 If perhaps I'm… 669 00:57:09,282 --> 00:57:10,492 Yes. 670 00:57:12,077 --> 00:57:14,746 It's exactly what you're thinking. 671 00:57:15,497 --> 00:57:17,165 I… 672 00:57:17,249 --> 00:57:18,375 I'm not the one. 673 00:57:21,628 --> 00:57:23,004 And I never will be. 674 00:57:32,514 --> 00:57:34,057 That's very hard-and-fast. 675 00:57:37,769 --> 00:57:40,730 I mean, it's not the fact that you're rejecting me. 676 00:57:40,814 --> 00:57:42,566 But to do it like that… 677 00:57:43,400 --> 00:57:46,444 Even the demarcation line along the 38th parallel isn't that impregnable. 678 00:57:50,240 --> 00:57:54,494 Still, you've made your point, so I'll be on my way. 679 00:58:46,922 --> 00:58:49,215 DOOFUS 680 00:58:57,891 --> 00:59:00,143 MISSED CALL FROM DOOFUS 681 00:59:01,353 --> 00:59:04,272 Damn, he'll think I'm ducking his calls. 682 00:59:34,427 --> 00:59:35,345 Want to come down? 683 00:59:41,685 --> 00:59:45,230 You were here all along? What would I do without… 684 00:59:45,313 --> 00:59:46,356 What the heck? 685 00:59:51,069 --> 00:59:53,571 It's a lonely life. 686 01:00:07,043 --> 01:00:08,837 - See? What did I tell you? - Okay. 687 01:00:08,920 --> 01:00:10,296 I missed you to death. 688 01:00:18,805 --> 01:00:19,806 Help me. 689 01:00:22,308 --> 01:00:23,226 This way. 690 01:00:37,449 --> 01:00:38,324 Let's go. 691 01:00:52,547 --> 01:00:53,965 Go inside. 692 01:01:10,023 --> 01:01:11,232 Hey. 693 01:01:12,484 --> 01:01:14,486 How much did you spend on this? 694 01:01:16,362 --> 01:01:18,907 After going through so many difficulties to get here, 695 01:01:19,824 --> 01:01:21,534 where we can see the sea, 696 01:01:22,702 --> 01:01:25,789 and just as we're about to sip champagne, that's all you have to say? 697 01:01:26,623 --> 01:01:29,584 Then shall we talk about your karaoke performance earlier? 698 01:01:31,920 --> 01:01:35,465 Do you know how shocked I was by the sight of ten cars entering school grounds? 699 01:01:35,548 --> 01:01:39,636 Don't you know I was just showing off to you? 700 01:01:41,096 --> 01:01:43,848 Idiot. All I need is a few stones at my window. 701 01:01:49,020 --> 01:01:52,023 Oh, dear. We've still got the grand finale. 702 01:01:53,066 --> 01:01:54,484 What have you done now? 703 01:01:56,361 --> 01:01:57,487 It's time. 704 01:01:58,404 --> 01:01:59,572 What is it? 705 01:02:00,156 --> 01:02:03,493 You know, something that goes really well with the sea at night. 706 01:02:03,576 --> 01:02:07,872 Something that's rapturous and thrilling. 707 01:02:07,956 --> 01:02:09,040 Are you crazy? 708 01:02:09,124 --> 01:02:11,459 Did we win the pennant? How can you put on a firework show? 709 01:02:15,505 --> 01:02:16,422 Three. 710 01:02:17,799 --> 01:02:18,842 Two. 711 01:02:20,009 --> 01:02:21,177 One. 712 01:02:21,261 --> 01:02:23,221 What the heck? Nothing's happening. 713 01:02:32,480 --> 01:02:35,650 It's hard to get permission for a firework show. 714 01:03:24,532 --> 01:03:25,658 OLD GEEZER 715 01:03:26,242 --> 01:03:27,869 Shall I give Jiwon a call? 716 01:03:33,333 --> 01:03:36,502 What is it? I'm busy, so… 717 01:03:36,586 --> 01:03:38,046 What? 718 01:03:38,129 --> 01:03:39,714 What did you just say? 719 01:03:40,548 --> 01:03:43,718 Now look here, old man. Are you drunk? This is Seok Gyeongtae. 720 01:03:44,677 --> 01:03:47,472 I don't have time for your drunken nonsense. I'm hanging up. 721 01:03:49,349 --> 01:03:50,975 What is he raving on about? 722 01:03:51,768 --> 01:03:53,561 Don't call him. Just get the manager. 723 01:03:53,645 --> 01:03:55,521 - We'll go straight to his room. - Yes, sir. 724 01:03:56,648 --> 01:03:58,024 Hello. 725 01:04:00,193 --> 01:04:01,444 Ms. Cha… 726 01:04:01,527 --> 01:04:03,321 Yes. Cha Jihye. 727 01:04:03,404 --> 01:04:07,533 Right. You're here for a workshop, right? 728 01:04:07,617 --> 01:04:08,910 Yes. 729 01:04:08,993 --> 01:04:10,453 Are you here to see Jiwon? 730 01:04:10,536 --> 01:04:12,705 Let me show you to his room. I know where it is. 731 01:04:12,789 --> 01:04:14,916 Really? Then, if you'd be so kind. 732 01:04:15,500 --> 01:04:16,834 It's this way. 733 01:04:16,918 --> 01:04:17,835 Okay. 734 01:05:05,216 --> 01:05:06,718 Bring me the master key. 735 01:05:06,801 --> 01:05:07,760 Yes, sir. 736 01:06:05,943 --> 01:06:09,113 LOVE YOUR ENEMY 737 01:06:09,197 --> 01:06:10,573 Who's going to see us here? 738 01:06:10,656 --> 01:06:12,700 Anyhow, if someone does see us, 739 01:06:12,784 --> 01:06:14,577 it's just fate. 740 01:06:14,660 --> 01:06:16,037 So, who liked whom first? 741 01:06:16,120 --> 01:06:17,372 Me. Me, of course. 742 01:06:17,455 --> 01:06:18,706 She likes me a lot. 743 01:06:18,790 --> 01:06:20,750 So cute. Cutie-pie! 744 01:06:20,833 --> 01:06:22,794 - Have you proposed to her? - Proposed? 745 01:06:22,877 --> 01:06:26,589 Your face is saying you've prepared something big and want to show off. 746 01:06:27,382 --> 01:06:29,967 I think Jiwon is dating the chairman. 747 01:06:30,051 --> 01:06:31,719 That little punk! 748 01:06:31,803 --> 01:06:33,346 I'm where I confessed my feelings to you. 749 01:06:33,429 --> 01:06:34,389 Can you come? 750 01:06:35,181 --> 01:06:36,808 - Grandpa! - Get in. Both of you. 751 01:06:39,747 --> 01:06:41,749 Translated by Paul Carver 752 01:06:41,830 --> 01:06:43,832 Ripped and synced by WEISSACHsubs 53521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.