All language subtitles for Love Your Enemy Ep 5 – Dramahood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,060 --> 00:00:04,510 [Seok Ji Won] [Ju Ji Hoon] 2 00:00:04,510 --> 00:00:06,790 [Yun Ji Won] [Ju Ji Hoon] 3 00:00:06,790 --> 00:00:09,860 [Jung Yu Mi] 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,710 [Lee Si Woo] 5 00:00:15,710 --> 00:00:18,700 [Kim Ye Won] 6 00:00:28,900 --> 00:00:34,100 [Love Your Enemy] 7 00:00:34,100 --> 00:00:36,800 [The characters, institutions, corporations, incidents, and locations in this drama are not real.] 8 00:00:59,420 --> 00:01:01,740 What an idiot. 9 00:01:13,050 --> 00:01:15,150 He's so annoying. 10 00:01:33,800 --> 00:01:35,880 Such a show-off. 11 00:01:36,680 --> 00:01:38,220 Crazy. 12 00:01:38,990 --> 00:01:41,420 Only three months? 13 00:01:41,420 --> 00:01:43,420 That's what she said? 14 00:02:07,630 --> 00:02:09,320 What is this? 15 00:02:09,320 --> 00:02:11,710 What are you trying to do here? 16 00:02:11,710 --> 00:02:13,180 Let's go inside. 17 00:02:13,180 --> 00:02:16,330 I plan to live in the school residence. I told you. [Episode 5] 18 00:02:17,720 --> 00:02:21,530 Stop with your puns and leave. This makes no sense. 19 00:02:21,530 --> 00:02:22,960 Why doesn't this make sense? 20 00:02:22,960 --> 00:02:25,920 Why is that student teacher allowed but not me? 21 00:02:25,920 --> 00:02:28,190 That's because Mr. Gong... 22 00:02:28,190 --> 00:02:29,820 - lives far away and... - I live far away, too. 23 00:02:29,820 --> 00:02:32,600 - He commutes every day. - I plan to do that, too. 24 00:02:32,600 --> 00:02:34,420 He doesn't even have a car. 25 00:02:34,420 --> 00:02:37,790 Driving is tough these days. 26 00:02:39,400 --> 00:02:42,970 Look, Chairman. You and I are... 27 00:02:45,390 --> 00:02:47,540 You and I are... 28 00:02:54,450 --> 00:02:56,810 You and I are what? 29 00:02:56,810 --> 00:03:00,930 We barely dated for three months 18 years ago. 30 00:03:00,930 --> 00:03:03,330 That's all. 31 00:03:03,330 --> 00:03:05,110 - Right? - Pardon? 32 00:03:05,110 --> 00:03:07,820 So, unless you have lingering feelings for me... 33 00:03:07,820 --> 00:03:08,860 You think I'm crazy? 34 00:03:08,860 --> 00:03:11,300 Step aside if you're not crazy. 35 00:03:11,300 --> 00:03:16,900 Let me enter the school residence as a school official who lives far away. 36 00:03:26,090 --> 00:03:28,070 Step aside! 37 00:03:37,770 --> 00:03:39,660 That bastard... 38 00:03:39,660 --> 00:03:42,430 Thank you for letting me stay, sir. 39 00:03:42,430 --> 00:03:48,170 This school residence is technically yours, too, anyway. 40 00:03:48,170 --> 00:03:49,420 Grandpa! 41 00:03:49,420 --> 00:03:52,550 Shall I use the second-floor room? 42 00:03:52,550 --> 00:03:59,570 Yes, but I only prepared one room, thinking Mun Su would be the only one. 43 00:03:59,570 --> 00:04:05,490 In that case, the first person to the room gets it, and the other takes the other room. 44 00:04:05,490 --> 00:04:07,970 Chairman, that's not fair! 45 00:04:07,970 --> 00:04:10,330 You're so childish! 46 00:04:11,330 --> 00:04:13,480 Move, move, move! 47 00:04:17,900 --> 00:04:20,720 Give me strength! 48 00:04:37,390 --> 00:04:41,300 Did he really just lose to Mr. Gong? 49 00:04:41,300 --> 00:04:43,670 Our Mun Su is fast. 50 00:04:51,760 --> 00:04:55,070 That's not the issue. You really want to live with him? 51 00:04:55,070 --> 00:04:57,550 "This school residence is technically yours, too, anyway." 52 00:04:57,550 --> 00:04:59,230 To make sure he knows that? 53 00:04:59,230 --> 00:05:01,120 You really don't know? 54 00:05:01,120 --> 00:05:03,130 Why he came in here? 55 00:05:03,130 --> 00:05:05,710 It's n-not because of me. 56 00:05:05,710 --> 00:05:07,700 It's because of me. 57 00:05:07,700 --> 00:05:08,600 What? 58 00:05:08,600 --> 00:05:11,480 He's in charge of the golf course. 59 00:05:11,480 --> 00:05:16,090 Moving forward, he'll have more to do here than in Seoul. 60 00:05:16,090 --> 00:05:19,520 I bet he thinks of this as an opportunity to surveil me. 61 00:05:19,520 --> 00:05:23,050 Right? That must be it, right? 62 00:05:23,050 --> 00:05:26,340 Keep your friends closer. 63 00:05:26,340 --> 00:05:29,710 Keep your enemies even closer. 64 00:05:29,710 --> 00:05:33,290 So, just accept it. 65 00:05:51,770 --> 00:05:53,400 What are you staring at? 66 00:05:53,400 --> 00:05:57,280 Wow! This car is so amazing. 67 00:05:57,280 --> 00:06:00,010 My son picked it out for me. 68 00:06:00,010 --> 00:06:03,430 It's old, but it runs fine. 69 00:06:03,430 --> 00:06:06,070 It used to run even better. 70 00:06:19,130 --> 00:06:20,170 You want to die? 71 00:06:20,170 --> 00:06:22,010 You're cheating! Cheating! 72 00:06:23,030 --> 00:06:24,670 You're cheating! 73 00:06:24,670 --> 00:06:26,480 I got you! 74 00:06:26,480 --> 00:06:28,120 You stop it! 75 00:06:29,990 --> 00:06:32,390 No, no. Really. 76 00:06:32,390 --> 00:06:34,340 Miss, really... 77 00:06:38,700 --> 00:06:40,880 Mr. Gong. 78 00:06:42,870 --> 00:06:47,990 ♫ 'Cause this feeling, I don't know what it is ♫ 79 00:06:47,990 --> 00:06:51,900 ♫ Don't know what it feels to be loved ♫ 80 00:06:51,900 --> 00:06:55,830 ♫ Whenever I see you, it feels kind of odd ♫ 81 00:06:55,830 --> 00:06:57,740 You're cheating. 82 00:06:57,800 --> 00:07:05,730 ♫ Every time I see you, I keep smiling ♫ 83 00:07:05,730 --> 00:07:09,380 ♫ Feels good to be loved ♫ 84 00:07:09,380 --> 00:07:11,150 I'm getting back at you. 85 00:07:13,500 --> 00:07:15,200 This is it! 86 00:07:15,200 --> 00:07:18,500 ♫ To feel loved ♫ 87 00:07:20,660 --> 00:07:23,680 So, why did you provoke me? 88 00:07:23,680 --> 00:07:26,540 I just sprinkled with my fingers. 89 00:07:27,350 --> 00:07:28,650 I'm sorry. 90 00:07:28,650 --> 00:07:32,860 Done. Would you like a training suit? Our family's official uniform. 91 00:07:32,860 --> 00:07:34,340 Sounds good! Give me one. 92 00:07:34,340 --> 00:07:36,200 Sure. Let's go inside. 93 00:07:37,030 --> 00:07:39,640 What should we have for dinner? Bossam? 94 00:07:39,640 --> 00:07:42,000 Yes to kimchi salad? Yes to makgeolli? 95 00:07:42,000 --> 00:07:43,360 - Yes! - Yes! 96 00:07:43,360 --> 00:07:46,460 Let me go grocery shopping at the supermarket. 97 00:07:46,460 --> 00:07:48,460 I'll run over after I get changed. 98 00:07:48,460 --> 00:07:51,020 You don't know your way around here. I'll go. 99 00:07:51,020 --> 00:07:52,780 I'll just look at the map. 100 00:07:52,780 --> 00:07:55,780 Why don't we play rock, paper, scissors, to be fair? 101 00:07:55,780 --> 00:07:58,770 The loser goes to the supermarket, and the two winners set the table. 102 00:07:58,770 --> 00:08:01,610 - I'm in. - All right, let's do it. 103 00:08:02,920 --> 00:08:05,550 Rock, paper... 104 00:08:05,550 --> 00:08:07,130 Scissors! 105 00:08:08,000 --> 00:08:13,070 Aigoo, unfortunately, Miss Yun and I lost. 106 00:08:15,240 --> 00:08:16,650 Gosh. 107 00:08:23,870 --> 00:08:25,370 Hello. 108 00:08:25,370 --> 00:08:27,640 - Going somewhere? - To the supermarket. 109 00:08:29,360 --> 00:08:31,060 I said I'd go alone. 110 00:08:31,810 --> 00:08:34,780 I'm just following the rules. 111 00:08:36,090 --> 00:08:39,080 - Since when did you care about rules? - Huh? 112 00:08:39,870 --> 00:08:41,910 - What is she saying? - What do you think? 113 00:08:41,910 --> 00:08:44,690 Let's take it easy, let's coast, stop obsessing. 114 00:08:44,690 --> 00:08:48,180 What is good is good. Isn't that what you always said? 115 00:08:48,180 --> 00:08:50,700 And at the same time, you looked down on people who followed the rules. 116 00:08:50,700 --> 00:08:52,400 Oh, that. 117 00:08:52,400 --> 00:08:57,630 "Not this, not that, never that, and no just because." 118 00:08:57,630 --> 00:09:03,320 I suffered quite a bit dealing with a stickler who always argued with me. 119 00:09:05,080 --> 00:09:06,120 It's all my fault? 120 00:09:06,120 --> 00:09:08,270 I didn't say who. 121 00:09:11,360 --> 00:09:14,380 - What? - You haven't changed at all. 122 00:09:14,380 --> 00:09:18,300 Always being a smart aleck. You used to get beat up for that when you were young. 123 00:09:18,300 --> 00:09:21,640 You would come to me and sob, remember? 124 00:09:21,640 --> 00:09:23,990 I didn't get beat up... 125 00:09:25,000 --> 00:09:28,500 Whoa, she keeps cutting me off. 126 00:09:31,230 --> 00:09:34,250 Let's get it right. I didn't get beat up. We fought. 127 00:09:34,250 --> 00:09:36,450 Let's say you fought. You still cried. 128 00:09:36,450 --> 00:09:39,350 I was yawning. And that was in elementary school. 129 00:09:39,350 --> 00:09:42,180 What? When we were in 7th grade. In May. 130 00:09:42,180 --> 00:09:45,520 You got smacked playing soccer with Kang Dong Ju and got a nosebleed. 131 00:09:45,520 --> 00:09:49,850 You wailed all the way from the yard to the classroom. 132 00:09:52,260 --> 00:09:55,550 What's with an amazing memory for no good reason? 133 00:10:03,650 --> 00:10:07,300 You always end up with almond anyway. 134 00:10:16,180 --> 00:10:18,080 [Pepero] 135 00:10:24,350 --> 00:10:29,980 ♫ Another day just like yesterday ♫ 136 00:10:31,660 --> 00:10:37,250 ♫ Nothing's changed for us ♫ 137 00:10:39,070 --> 00:10:43,540 ♫ Somewhere in memories, touch my heart ♫ 138 00:10:43,540 --> 00:10:47,880 ♫ Sunflowers bloom within my love ♫ 139 00:10:47,900 --> 00:10:55,530 ♫ Your journey, it was always so green ♫ 140 00:10:55,530 --> 00:10:57,530 You still do this? 141 00:10:57,530 --> 00:10:59,400 Be careful. 142 00:11:02,100 --> 00:11:04,150 Ta-da! 143 00:11:04,150 --> 00:11:07,890 Wow! Mr. Gong, you made all this by yourself? 144 00:11:07,890 --> 00:11:10,480 I prepared something small to celebrate moving in. 145 00:11:10,500 --> 00:11:15,200 We were supposed to do it together, but you didn't let me in the kitchen. 146 00:11:15,220 --> 00:11:17,430 Gosh, I was fine handling it all myself. 147 00:11:17,430 --> 00:11:19,960 Okay. Please dig in. 148 00:11:19,960 --> 00:11:22,970 Chairman, do you like soybean paste stew? 149 00:11:22,970 --> 00:11:26,250 Get ready and have a taste. 150 00:11:26,250 --> 00:11:28,470 It's very delicious. 151 00:11:28,470 --> 00:11:34,230 Yes. I do prefer kimchi stew, though. 152 00:11:39,950 --> 00:11:42,910 What do you think? Delicious, right? Right? 153 00:11:42,910 --> 00:11:47,840 Well, I guess it's decent, I suppose. 154 00:11:51,450 --> 00:11:52,860 Dig in. 155 00:11:59,850 --> 00:12:02,520 You're about to dig through the clay pot. 156 00:12:02,520 --> 00:12:05,750 Where did your love for kimchi stew go? 157 00:12:07,800 --> 00:12:09,740 Thanks for the food. 158 00:12:12,940 --> 00:12:17,620 So, Mun Su, when it comes to dating, 159 00:12:17,620 --> 00:12:23,220 it sounds like age doesn't matter to you. 160 00:12:23,220 --> 00:12:26,010 - Of course, Grandpa. - I see. 161 00:12:26,010 --> 00:12:28,360 Even if she's seven years older than you? 162 00:12:28,360 --> 00:12:29,650 That's perfect. 163 00:12:29,650 --> 00:12:31,760 Is that right? That's great. Great! 164 00:12:31,760 --> 00:12:34,250 Gosh, Grandpa, really. 165 00:12:35,110 --> 00:12:36,690 That's great, my foot. 166 00:12:36,690 --> 00:12:38,150 It could be great. 167 00:12:38,150 --> 00:12:40,430 You like boys seven years younger than you? 168 00:12:40,430 --> 00:12:43,020 Mr. Gong is an adult, not a boy. 169 00:12:43,020 --> 00:12:45,260 Plus, what's wrong with someone seven years younger? 170 00:12:45,260 --> 00:12:48,900 I love men who are seven years younger or older. 171 00:12:48,900 --> 00:12:51,400 As long as they're not my age. 172 00:12:52,350 --> 00:12:55,370 All this after calling me childish. 173 00:12:55,370 --> 00:12:56,960 Speak for yourself. 174 00:12:57,780 --> 00:13:01,400 - "Speak for yourself"? - I was just talking to myself. 175 00:13:05,700 --> 00:13:08,180 - Your shoulders are so tender. - Really? 176 00:13:08,180 --> 00:13:09,990 - Feels so nice. - Relaxing, right? 177 00:13:09,990 --> 00:13:11,390 - Right there. - Here? 178 00:13:11,390 --> 00:13:13,510 - Lower. - Here? 179 00:13:14,900 --> 00:13:17,640 - Relaxing, right? - Yes. Go lower. 180 00:13:17,640 --> 00:13:19,470 - Here? - Yes. 181 00:13:21,120 --> 00:13:22,900 Gosh, feels good. 182 00:13:40,310 --> 00:13:41,900 It's old. 183 00:13:41,900 --> 00:13:43,780 Yes, it is old. 184 00:13:43,780 --> 00:13:46,800 This house is over 60 years old. 185 00:13:52,160 --> 00:13:53,690 Okay... 186 00:14:02,450 --> 00:14:05,430 What? What's going on? 187 00:14:07,970 --> 00:14:12,110 The Chairman is trying to earn his dinner. 188 00:14:16,930 --> 00:14:18,490 Okay... 189 00:14:53,830 --> 00:14:55,930 It's done. Try turning on the light. 190 00:14:55,930 --> 00:14:58,140 Okay. Shall we? 191 00:14:59,610 --> 00:15:01,590 Wow. 192 00:15:01,600 --> 00:15:04,700 - There's nothing you can't do, Chairman. - Don't mention it. 193 00:15:04,700 --> 00:15:08,870 Thank you. Gosh, I love how bright it is. 194 00:15:08,870 --> 00:15:12,690 Mr. Gong, please tidy this up. 195 00:15:31,740 --> 00:15:33,240 Oh, my God! 196 00:15:41,970 --> 00:15:43,430 A saw? 197 00:16:24,360 --> 00:16:26,600 What's wrong with you? 198 00:16:26,600 --> 00:16:28,530 Why make kimchi out of nowhere? 199 00:16:28,530 --> 00:16:31,330 Did you move in here to get eczema? 200 00:16:32,240 --> 00:16:34,440 Well, um... 201 00:16:36,100 --> 00:16:38,370 I had my reasons. 202 00:16:39,900 --> 00:16:42,300 [Pain Relief Patch] 203 00:16:48,560 --> 00:16:50,070 Darn! 204 00:16:56,330 --> 00:16:58,350 Gosh. 205 00:16:58,350 --> 00:17:01,220 What's wrong with him? 206 00:17:09,660 --> 00:17:11,740 - What is this? - Stick one on me. 207 00:17:11,740 --> 00:17:15,160 I already threw out ten in the last 20 minutes. 208 00:17:15,160 --> 00:17:17,050 Here. 209 00:17:17,050 --> 00:17:19,950 No one asked you to do any of that. 210 00:17:19,950 --> 00:17:24,650 Be quiet if you don't get it, and just stick one on me. 211 00:17:29,100 --> 00:17:31,600 - Here? - A little higher. 212 00:17:31,600 --> 00:17:34,410 - Here? - No, to the right. 213 00:17:34,410 --> 00:17:38,670 - Where? - No. A little higher. 214 00:17:41,700 --> 00:17:43,250 Yeah, yeah. 215 00:17:45,620 --> 00:17:47,980 Here, right? Chairman? 216 00:17:47,980 --> 00:17:49,870 What did you just do? 217 00:17:50,660 --> 00:17:54,720 Feel free to ask me, your neighbor, for things like this in the future. 218 00:17:56,720 --> 00:17:58,190 Fighting. 219 00:18:08,010 --> 00:18:10,130 - Daebak. - That's crazy. 220 00:18:10,130 --> 00:18:14,310 So, both of them moved into the school residence? 221 00:18:14,310 --> 00:18:16,970 Seok Ji Won has truly gone crazy. 222 00:18:16,970 --> 00:18:19,110 - He is crazy. - What is he thinking? 223 00:18:19,110 --> 00:18:20,500 He's not thinking. 224 00:18:20,500 --> 00:18:23,850 Is your grandpa okay with this? Are you okay? 225 00:18:23,850 --> 00:18:28,070 I'm sure he hates it. But the school residence belongs to him at the end of the day. 226 00:18:28,960 --> 00:18:30,260 Where are you going? 227 00:18:30,260 --> 00:18:33,010 Leaving early to pack. There's a room for me in the school residence, right? 228 00:18:33,010 --> 00:18:34,800 There's no room. 229 00:18:34,800 --> 00:18:36,780 No? 230 00:18:36,780 --> 00:18:39,830 Even better. Better! 231 00:18:40,780 --> 00:18:42,330 Today. 232 00:18:43,340 --> 00:18:44,500 [Yangso Academy Financial Audit Report 2020-2023] 233 00:18:49,850 --> 00:18:54,730 Why did you suddenly want to look at the foundation's financial documents? 234 00:18:56,050 --> 00:18:58,100 Since I'm responsible for the foundation, 235 00:18:58,100 --> 00:19:02,650 I figured I needed to understand the foundation's full history. 236 00:19:02,650 --> 00:19:05,300 When, how, and why did things get so bad 237 00:19:05,300 --> 00:19:07,800 that the foundation had to be sold? 238 00:19:07,800 --> 00:19:09,800 Okay... 239 00:19:11,240 --> 00:19:14,400 So, are you really staying at the school residence? 240 00:19:14,400 --> 00:19:17,940 Yes. I anticipate there will be much to do around here. 241 00:19:17,940 --> 00:19:21,980 I could've secured a nice place for you if you told me. 242 00:19:22,000 --> 00:19:24,500 - School residence will do. - But if the CEO finds out... 243 00:19:24,540 --> 00:19:26,030 I can't help it. 244 00:19:26,030 --> 00:19:29,360 You must've been close to my father, Director. 245 00:19:29,360 --> 00:19:31,890 You are taking such good care of me. 246 00:19:32,750 --> 00:19:35,800 No, it's just my job. 247 00:19:39,170 --> 00:19:43,100 So, Director, which way do you lean toward? 248 00:19:43,100 --> 00:19:45,070 - Pardon? - The golf course. 249 00:19:45,070 --> 00:19:48,790 It seems the town is divided on how they feel about it. 250 00:19:48,790 --> 00:19:50,540 The golf course... 251 00:19:50,540 --> 00:19:52,700 I'm not sure. I'm just... 252 00:19:52,700 --> 00:19:56,480 Well, putting aside your relationship with the former chairman and my father, 253 00:19:56,480 --> 00:20:00,030 I'm curious how you feel as a resident here. 254 00:20:00,030 --> 00:20:03,590 This is my hometown. I don't want to see Dokmok Mountain get ruined. 255 00:20:03,590 --> 00:20:06,970 The residents who are against it feel the same way. 256 00:20:06,970 --> 00:20:10,940 It is an important mountain, ecologically speaking. 257 00:20:10,940 --> 00:20:17,070 But I heard you're trying to conserve it as much as possible... 258 00:20:19,750 --> 00:20:22,680 Is that what my father said? 259 00:20:25,160 --> 00:20:27,610 I should visit the mountain. 260 00:20:27,610 --> 00:20:31,980 I grew up in this town, but except for going on a few picnics as a kid, 261 00:20:31,980 --> 00:20:34,050 I never paid attention. 262 00:20:35,520 --> 00:20:37,550 Yes. 263 00:20:37,550 --> 00:20:40,610 But please let me know when you go. 264 00:20:40,610 --> 00:20:45,530 The hiking paths in Dokmok Mountain are safe, but it can get suddenly steep 265 00:20:45,530 --> 00:20:48,720 and there are dangerous cliffs, too. 266 00:20:48,720 --> 00:20:50,230 Okay. 267 00:21:17,930 --> 00:21:21,200 Please open your eyes when you walk around. 268 00:21:21,200 --> 00:21:23,370 You took mine from the living room, 269 00:21:23,370 --> 00:21:25,950 so I mistook yours in the kitchen as mine. 270 00:21:25,950 --> 00:21:27,470 So, why did you buy the same color? 271 00:21:27,500 --> 00:21:30,000 - I bought this a year ago. - I bought this three years ago. 272 00:21:30,010 --> 00:21:32,560 That's a long time. Why don't you get a new one? 273 00:21:32,560 --> 00:21:34,050 You and your witty comebacks. 274 00:21:34,050 --> 00:21:36,110 It's not my fault I'm witty. Not only that, there's not much I'm bad at. 275 00:21:36,110 --> 00:21:38,420 There's not much I'm bad at. 276 00:21:38,420 --> 00:21:40,690 You've got some nerve. 277 00:21:41,750 --> 00:21:44,320 - What are we eating for dinner? - Are you a boarder? 278 00:21:44,320 --> 00:21:46,320 Feed yourself! 279 00:21:47,810 --> 00:21:52,820 Ask that guy who's a really good cook to make some soybean paste stew! 280 00:22:20,770 --> 00:22:24,440 They're at it again with their antics... 281 00:22:42,940 --> 00:22:46,640 He smiled? How ridiculous. 282 00:22:48,220 --> 00:22:50,280 Why am I smiling? 283 00:22:56,470 --> 00:22:58,150 Wait... 284 00:23:04,160 --> 00:23:06,230 Ji Hye, I'm headed to class. 285 00:23:24,700 --> 00:23:28,700 So, do you think a lot of people will gather? 286 00:23:28,700 --> 00:23:30,900 I'm reaching out as much as I can. 287 00:23:31,830 --> 00:23:34,900 He's already sent his son to the school residence. 288 00:23:34,900 --> 00:23:38,460 Looks like they will get started on the golf course soon. 289 00:23:38,460 --> 00:23:41,140 Many of us should gather and make some noise, 290 00:23:41,140 --> 00:23:44,910 so they might flinch a little. 291 00:23:45,810 --> 00:23:52,000 I'll keep gathering people. Please make sure there's a big turnout tomorrow. 292 00:23:52,000 --> 00:23:54,490 Yes, I will, Father. 293 00:24:21,890 --> 00:24:23,240 Sir, I... 294 00:24:23,240 --> 00:24:25,090 I found it. 295 00:24:29,120 --> 00:24:33,080 I knew I left it behind. Here it was. 296 00:24:35,020 --> 00:24:37,290 [Dokmok Mountain Encyclopedia] 297 00:24:37,300 --> 00:24:39,020 I wrote it. 298 00:24:39,020 --> 00:24:42,140 Take a look at the mountain 299 00:24:42,140 --> 00:24:46,990 your father is trying to destroy, blinded by revenge. 300 00:24:46,990 --> 00:24:50,790 Page 67 has information about the natural habitat of 301 00:24:50,790 --> 00:24:55,680 Daeheung orchids, which are category 2 endangered species, and it's perfect. 302 00:24:55,680 --> 00:25:00,270 They die so easily when you transplant them. 303 00:25:01,520 --> 00:25:04,450 Stop staring out the window. 304 00:25:04,450 --> 00:25:07,250 Take your time and read it. 305 00:25:08,200 --> 00:25:09,900 Yes, I got it. 306 00:25:09,900 --> 00:25:11,220 Okay. 307 00:25:11,220 --> 00:25:13,120 See you at home. 308 00:25:22,190 --> 00:25:24,100 [Dokmok Mountain Encyclopedia] 309 00:25:25,650 --> 00:25:27,070 - Miss Yun! - Huh? 310 00:25:27,820 --> 00:25:29,900 - Going home? - Yes. 311 00:25:29,900 --> 00:25:31,070 What should we eat? 312 00:25:31,070 --> 00:25:32,860 What should we eat? 313 00:25:34,300 --> 00:25:36,930 How about Gong Mun Su brand stew? 314 00:25:38,430 --> 00:25:39,820 I'm down. 315 00:25:45,910 --> 00:25:48,430 So, those three live in the same house right now? 316 00:25:48,430 --> 00:25:51,100 Along with the previous chairman. 317 00:25:51,100 --> 00:25:53,830 Does that make sense for the school residence? 318 00:25:53,830 --> 00:25:55,350 No. 319 00:25:55,350 --> 00:25:57,840 The more I think about it... 320 00:25:57,840 --> 00:26:00,710 It's love. A tragic love triangle. 321 00:26:00,710 --> 00:26:04,300 But the Chairman and Ji Won shouldn't be doing that. 322 00:26:04,300 --> 00:26:08,070 Don't you know love grows more as reality and circumstances get in the way? 323 00:26:08,070 --> 00:26:11,380 But Mr. Gong trusts Miss Yun as his mentor and... 324 00:26:11,380 --> 00:26:15,130 It's hopeless once you grow feelings while doing that. 325 00:26:18,080 --> 00:26:20,230 It's a dopamine bomb. 326 00:26:21,370 --> 00:26:23,350 Hey, you punk. 327 00:26:23,350 --> 00:26:26,170 How dare a student butt into a teachers' love story? 328 00:26:26,170 --> 00:26:28,840 The teachers are talking, 329 00:26:28,840 --> 00:26:30,700 and what are you saying? Bomb? 330 00:26:30,700 --> 00:26:33,160 - Dopamine. - He weaseled in somehow. 331 00:26:33,160 --> 00:26:35,440 Get going. Go! 332 00:26:36,820 --> 00:26:38,560 Gosh, seriously. 333 00:26:42,280 --> 00:26:45,970 You're not making the bone broth, are you? 334 00:26:45,970 --> 00:26:49,400 It's almost ready. So impatient... 335 00:26:50,330 --> 00:26:51,850 He should focus on what he's good at. 336 00:26:51,850 --> 00:26:54,380 Why did he volunteer to cook? 337 00:26:54,380 --> 00:26:57,890 He says there's very little he cannot do. 338 00:27:02,130 --> 00:27:04,200 - Wow. - Wow, Chairman. 339 00:27:04,200 --> 00:27:05,890 Looks good. 340 00:27:15,190 --> 00:27:16,890 It's sweet. 341 00:27:16,890 --> 00:27:19,840 Literally, it's sweet. 342 00:27:19,840 --> 00:27:22,790 The stew is sweet, my man. 343 00:27:22,790 --> 00:27:25,980 What? That can't be. I followed the recipe. 344 00:27:25,980 --> 00:27:28,740 Did you put in sugar? 345 00:27:29,770 --> 00:27:34,970 "Add a spoonful of sugar to neutralize the sour flavor when cooking with overripe kimchi." 346 00:27:34,970 --> 00:27:37,500 What kind of spoon did you use? 347 00:27:45,720 --> 00:27:48,390 Who'd like a hamburger? 348 00:27:57,470 --> 00:28:00,360 He's quite stubborn. 349 00:28:00,360 --> 00:28:03,390 He's like his father in that respect. 350 00:28:04,630 --> 00:28:06,700 You got some on your face. 351 00:28:06,700 --> 00:28:09,410 - Here? - Just a second. 352 00:28:12,940 --> 00:28:15,550 - Got it. - Thank you. 353 00:28:19,640 --> 00:28:20,990 Hot! 354 00:28:25,060 --> 00:28:27,840 What should we eat for dinner tomorrow? 355 00:28:27,840 --> 00:28:30,600 How about Mr. Gong's mistake-free soybean paste stew? 356 00:28:30,600 --> 00:28:33,260 I have dinner out tomorrow. 357 00:28:33,260 --> 00:28:35,920 - Why, Grandpa? - I'm gathering people 358 00:28:35,920 --> 00:28:42,120 to strategize against an evil company's environmental destruction. 359 00:28:42,120 --> 00:28:44,680 - Should I come to? - We're meeting during the day. 360 00:28:44,680 --> 00:28:47,760 Sure, you can join us for dinner after work. 361 00:28:47,760 --> 00:28:51,080 I had a tasty hamburger for the first time in a while. 362 00:28:51,080 --> 00:28:52,830 Thanks to the Chairman. 363 00:28:53,810 --> 00:28:56,340 Gosh, thank you, Chairman. 364 00:28:57,530 --> 00:28:58,800 Try this, too. 365 00:28:58,800 --> 00:29:00,810 So glad we got hamburgers. 366 00:29:00,810 --> 00:29:04,110 Should we order another hamburger? Or a pizza? 367 00:29:04,110 --> 00:29:05,700 - Something else. - Yeah? 368 00:29:05,700 --> 00:29:08,120 [Yangso Community Center] 369 00:29:16,880 --> 00:29:18,890 Well, Father... 370 00:29:18,890 --> 00:29:20,460 Is no one coming? 371 00:29:20,460 --> 00:29:22,630 Chairman, I don't think this will work. 372 00:29:22,630 --> 00:29:25,670 People think the land prices will shoot up if they make it happen. 373 00:29:25,670 --> 00:29:27,740 Even the opposing people are now... 374 00:29:27,740 --> 00:29:31,100 They're saying, "What's so important about a mountain?" 375 00:29:31,100 --> 00:29:33,430 That could happen. 376 00:29:33,430 --> 00:29:36,530 Most people get swept away, not knowing what to do. 377 00:29:36,530 --> 00:29:41,210 So, let's keep spreading the word and convincing people. 378 00:29:41,210 --> 00:29:46,610 Right, what if we make contact with citizens' groups? 379 00:29:53,260 --> 00:29:56,180 Okay! Cheers! 380 00:29:56,180 --> 00:29:58,860 All right, all right. 381 00:29:58,860 --> 00:30:04,910 This is special Korean beef from Sangju, courtesy of CEO Kim. 382 00:30:04,910 --> 00:30:08,330 Loosen your belts and fill up. Got it? 383 00:30:09,190 --> 00:30:12,200 - All right, all right. Drink up! - CEO Seok! 384 00:30:12,200 --> 00:30:15,970 Give us a moment to fill our glass. You're so impatient. 385 00:30:15,970 --> 00:30:20,200 We better speed things up to make things happen. 386 00:30:20,200 --> 00:30:22,770 Asking questions and arguing only makes things complicated. 387 00:30:22,770 --> 00:30:26,220 Leave the work to us, the experts. 388 00:30:26,220 --> 00:30:30,950 So, trust me, and let's have fun and drink! 389 00:30:30,950 --> 00:30:35,460 All right! To Yangseo! 390 00:30:35,460 --> 00:30:38,530 To Yangseo! 391 00:30:40,470 --> 00:30:45,170 If you don't go, he's about to storm into school with townspeople in tow. 392 00:30:45,170 --> 00:30:49,240 Sounds like the crowd wants to see your face. 393 00:30:51,050 --> 00:30:54,060 - Did Father drink? - Yes, well... 394 00:30:54,060 --> 00:30:55,730 A lot. 395 00:30:58,660 --> 00:30:59,880 [Sangju Korean Beef Restaurant] 396 00:30:59,880 --> 00:31:04,620 All right! To Yangseo! 397 00:31:04,620 --> 00:31:07,130 To Yangseo! 398 00:31:08,200 --> 00:31:10,060 Nice! 399 00:31:10,060 --> 00:31:12,860 Eat up. Eat up! 400 00:31:13,770 --> 00:31:15,400 Eat up! 401 00:31:28,600 --> 00:31:30,290 Aigoo, sir. 402 00:31:30,290 --> 00:31:34,930 I forgot to invite you. I'm glad you came. 403 00:31:34,930 --> 00:31:37,620 Take a seat. Let me pour you a drink. 404 00:31:37,620 --> 00:31:39,190 Over here. 405 00:31:39,190 --> 00:31:41,640 Where are they having dinner? 406 00:31:46,830 --> 00:31:48,500 Hello? 407 00:31:48,500 --> 00:31:51,900 Yes, Ahjussi. Grandpa's not picking up. 408 00:31:52,840 --> 00:31:53,970 What? 409 00:31:53,970 --> 00:31:56,230 So where is he right now? 410 00:32:08,680 --> 00:32:11,640 He is who he is. 411 00:32:11,640 --> 00:32:13,700 You all should be ashamed! 412 00:32:13,700 --> 00:32:17,110 You all know what that mountain means. 413 00:32:17,110 --> 00:32:21,190 Aigoo. A mountain's a mountain. Nothing more. 414 00:32:21,190 --> 00:32:23,600 You can't read the room. 415 00:32:23,600 --> 00:32:28,940 You thought everyone would beeline to you upon beckoning? Like the old days? 416 00:32:28,940 --> 00:32:33,560 You've been a toothless tiger for a while now. 417 00:32:33,560 --> 00:32:36,130 Dragging your body around. 418 00:32:36,130 --> 00:32:37,810 Aigoo. 419 00:32:37,810 --> 00:32:39,450 You're still here. 420 00:32:39,450 --> 00:32:42,540 I thought you had left. 421 00:32:57,380 --> 00:32:59,060 Grandpa! 422 00:33:02,430 --> 00:33:04,100 Let's just leave. 423 00:33:04,900 --> 00:33:07,100 Hello, hello... 424 00:33:08,010 --> 00:33:11,600 Hey, it's you. The P.E. teacher. 425 00:33:11,600 --> 00:33:17,000 Ever since you were little, you strut across town like you were so superior. 426 00:33:17,000 --> 00:33:20,840 A teacher? You became a teacher? 427 00:33:20,840 --> 00:33:22,440 Hey, Seok Gyeong Tae! 428 00:33:22,440 --> 00:33:25,580 Hey! You didn't even greet me properly. 429 00:33:25,580 --> 00:33:28,390 I'm the owner of your school. 430 00:33:28,400 --> 00:33:31,200 - You cocky... - You bastard... 431 00:33:32,600 --> 00:33:34,950 - Come at me! - Let go! 432 00:33:34,950 --> 00:33:37,140 I'm good, I'm good. 433 00:33:38,080 --> 00:33:40,000 - Come at me! - Punk! 434 00:33:44,510 --> 00:33:46,370 You bastard! 435 00:33:50,580 --> 00:33:51,810 Move! 436 00:33:51,810 --> 00:33:54,180 - Come at me, you bastard! - Hyungnim! 437 00:34:41,110 --> 00:34:43,090 Let's talk. 438 00:34:54,950 --> 00:34:57,440 Why come all the way here? It's spooky. 439 00:34:57,440 --> 00:35:01,040 How did your father know exactly where to go? 440 00:35:02,120 --> 00:35:06,820 Are you insinuating I told him where to go? 441 00:35:06,820 --> 00:35:08,580 - Is that so? - It's not the case. 442 00:35:08,580 --> 00:35:10,510 Never mind, then. 443 00:35:12,090 --> 00:35:14,250 I understand you're angry. 444 00:35:14,250 --> 00:35:16,130 So, you understand everything. 445 00:35:16,130 --> 00:35:20,700 If you really understand, couldn't you have left us alone? 446 00:35:20,700 --> 00:35:22,980 We hit rock bottom like you wanted. 447 00:35:22,980 --> 00:35:25,920 We lost our school. We are powerless. 448 00:35:25,920 --> 00:35:29,780 Your father made a mockery of us, knowing that. Must you do more? 449 00:35:29,780 --> 00:35:34,460 Must you wear my grandpa down and destroy that mountain 450 00:35:34,460 --> 00:35:36,660 to feel satisfied? 451 00:35:36,660 --> 00:35:38,330 Probably. 452 00:35:38,330 --> 00:35:39,970 My father will take it to the end. 453 00:35:39,970 --> 00:35:42,770 And you'll gladly help? 454 00:35:44,100 --> 00:35:45,840 Look, I'm a businessman. 455 00:35:45,840 --> 00:35:48,950 If the company needs a golf course and if it will make a profit, 456 00:35:48,950 --> 00:35:52,170 why wouldn't I do it unless it's a legal issue? 457 00:35:52,170 --> 00:35:54,820 Whether it's because of some petty revenge or not. 458 00:35:54,820 --> 00:35:57,070 Sounds so easy and simple. 459 00:35:58,000 --> 00:36:01,970 Turns out that's how the world is. Eighteen years ago, 460 00:36:01,970 --> 00:36:05,540 we crumbled so simply and easily. 461 00:36:05,600 --> 00:36:08,800 - Back then, Grandpa... - Even if it wasn't intentional, 462 00:36:08,810 --> 00:36:10,620 regardless of the circumstances, 463 00:36:10,620 --> 00:36:14,030 it was painful for the one who crumbled. 464 00:36:14,030 --> 00:36:16,190 So, even after all this time, 465 00:36:16,190 --> 00:36:18,870 even after rebuilding what crumbled, 466 00:36:18,870 --> 00:36:21,480 the petty revenge... 467 00:36:21,480 --> 00:36:23,780 couldn't be tossed aside. 468 00:36:27,030 --> 00:36:31,170 Let's leave. I think we've both expressed our perspectives. 469 00:36:31,170 --> 00:36:35,090 I have no intention of meeting your request. 470 00:36:37,700 --> 00:36:43,800 Are we talking about your father and my grandfather right now? 471 00:36:46,020 --> 00:36:49,910 Then, do you think I'm talking about you and I, 472 00:36:49,910 --> 00:36:53,090 who ended after merely three months? 473 00:37:00,400 --> 00:37:05,750 How come you keep repeating "three months" and making eyes at me? 474 00:37:06,850 --> 00:37:10,320 Whatever eyes I make with my eyes, 475 00:37:10,320 --> 00:37:13,350 that's none of your business. 476 00:37:13,350 --> 00:37:15,350 Take him to the hospital in the morning. 477 00:37:15,350 --> 00:37:18,570 I think he sprained his ankle during the fight. 478 00:37:18,570 --> 00:37:21,730 Mind your own business. I'll manage. 479 00:37:24,490 --> 00:37:26,440 That... 480 00:37:26,440 --> 00:37:28,290 Geez, really. 481 00:37:30,790 --> 00:37:32,940 Me? Why would I leave school residence? 482 00:37:32,940 --> 00:37:34,360 You said you feel uncomfortable. 483 00:37:34,360 --> 00:37:36,980 So, you're comfortable with me? 484 00:37:36,980 --> 00:37:39,800 No, I'd rather die. Or be homeless. 485 00:37:39,800 --> 00:37:43,260 Then, you leave and become homeless. 486 00:37:43,260 --> 00:37:45,860 I don't want to. Who would I do that for? 487 00:37:51,540 --> 00:37:53,560 Good. Let's try not to share space. 488 00:37:53,560 --> 00:37:56,330 Let's ignore each other even if we're in the same space. 489 00:37:57,640 --> 00:38:01,300 I won't even say a word to you, so please do the same. 490 00:38:26,200 --> 00:38:30,470 - Careful. - What are you still doing here? 491 00:38:31,500 --> 00:38:35,480 What else? I was just watching you sleep. 492 00:38:39,530 --> 00:38:42,470 You must be lonely after sending off 493 00:38:42,470 --> 00:38:44,760 your wife and kids to the US. 494 00:38:44,760 --> 00:38:48,770 That's what I'm saying. Don't fault me for visiting you. 495 00:38:48,770 --> 00:38:51,130 I don't want you to suffer because of me. 496 00:38:51,130 --> 00:38:53,480 You must be tight with everything. 497 00:38:53,480 --> 00:38:57,720 If it weren't for me, you could get a better paying job. 498 00:38:57,720 --> 00:39:01,570 Stop saying something so sad like that, or I'll... 499 00:39:01,570 --> 00:39:02,970 You'll what? 500 00:39:02,970 --> 00:39:06,240 Or I'll move in, too. 501 00:39:06,240 --> 00:39:08,240 There are no rooms left. 502 00:39:08,240 --> 00:39:10,990 This is, what do they say, 503 00:39:11,990 --> 00:39:14,270 a hot place these days. 504 00:39:15,330 --> 00:39:17,460 A hot place... 505 00:40:44,210 --> 00:40:46,180 What the heck... 506 00:40:51,170 --> 00:40:52,770 So cold... 507 00:41:11,360 --> 00:41:13,770 How come it's not working? 508 00:41:31,670 --> 00:41:33,340 Gosh. 509 00:41:34,280 --> 00:41:37,050 How come it's only broken in that room? 510 00:41:37,050 --> 00:41:41,010 I called someone, but it'll be a few days. 511 00:41:41,010 --> 00:41:42,390 It's okay. 512 00:41:42,390 --> 00:41:44,730 It's okay. He won't freeze to death. 513 00:41:44,730 --> 00:41:47,170 I'd be grateful if he froze to death... 514 00:41:47,170 --> 00:41:49,380 Miss Yun, join us. 515 00:41:49,380 --> 00:41:54,090 I'll eat after he's gone. Can you ask him when he's leaving? 516 00:41:55,880 --> 00:41:57,850 Chairman. 517 00:41:57,850 --> 00:42:00,010 Have you finished eating? 518 00:42:00,990 --> 00:42:03,850 No, I have a long way to go. 519 00:42:03,850 --> 00:42:09,460 Please let her know I'll be taking my sweet time getting ready for work. 520 00:42:09,460 --> 00:42:12,350 Sounds like he won't be leaving anytime soon. 521 00:42:23,160 --> 00:42:25,260 I'm the one who got in a fight. 522 00:42:25,260 --> 00:42:27,320 Why are they acting like that? 523 00:42:28,170 --> 00:42:30,640 And? Was it a bad fight? 524 00:42:30,640 --> 00:42:33,400 We started fighting because we were mad about Grandpa's incident. 525 00:42:33,400 --> 00:42:37,120 But in the end, we said all kinds of hateful things to each other. 526 00:42:37,120 --> 00:42:39,940 But you know, Seok Ji Won is funny. 527 00:42:39,940 --> 00:42:43,270 He called the CEO at that exact moment. 528 00:42:43,270 --> 00:42:44,890 He said he didn't. 529 00:42:44,890 --> 00:42:46,170 Of course, he'd say that. 530 00:42:46,170 --> 00:42:50,160 But how else could he have gotten there? 531 00:42:51,340 --> 00:42:56,100 He might be petty, stupid, selfish, and rude, 532 00:42:56,100 --> 00:42:58,300 but he doesn't lie. I know it. 533 00:42:58,300 --> 00:42:59,940 You don't know anything. 534 00:42:59,940 --> 00:43:02,310 You haven't seen him in forever. 535 00:43:02,310 --> 00:43:05,670 Don't stand down. Think of your grandpa. 536 00:43:06,570 --> 00:43:09,580 - Do you have good news or something? - Huh? 537 00:43:09,580 --> 00:43:12,030 - Why? - You look so giddy. 538 00:43:12,030 --> 00:43:14,480 You were cold as ice yesterday. 539 00:43:14,480 --> 00:43:18,050 No, well, nothing like that. 540 00:43:19,030 --> 00:43:22,610 Let's drink beer after work today. 541 00:43:22,610 --> 00:43:24,650 - Beer? - Yeah. 542 00:43:24,650 --> 00:43:26,340 You're upset. 543 00:43:26,340 --> 00:43:28,840 Can I come over to the school residence? 544 00:43:28,840 --> 00:43:30,970 - To my place? All of a sudden? - Yeah. 545 00:43:30,970 --> 00:43:34,120 I'll bring over drinks and snacks. 546 00:43:34,120 --> 00:43:38,070 What in the world? A rare occasion where Cha Ji Hye cares about Yun Ji Won's feelings. 547 00:43:38,070 --> 00:43:40,310 I'll be there. I can come, right? 548 00:43:40,310 --> 00:43:41,640 Sure. 549 00:43:41,640 --> 00:43:44,220 - Sounds good. See you later. - See you later. 550 00:45:11,390 --> 00:45:14,610 - Miss Yun, is Grandpa sleeping? - Yes. 551 00:45:14,610 --> 00:45:16,840 I said let's just go out, but Ji Hye is being stubborn. 552 00:45:16,840 --> 00:45:18,350 Gosh, it's okay. 553 00:45:18,350 --> 00:45:19,950 Give me. 554 00:45:19,950 --> 00:45:21,820 Thank you. 555 00:45:35,020 --> 00:45:37,390 Snacks are here. 556 00:45:39,880 --> 00:45:42,670 - Come take a seat. - Okay. 557 00:45:42,670 --> 00:45:46,830 For real. For real, for real. 558 00:45:46,830 --> 00:45:49,120 The two of you look so cute together. 559 00:45:49,120 --> 00:45:50,340 I said stop. 560 00:45:50,340 --> 00:45:52,110 You stop. 561 00:45:52,110 --> 00:45:55,930 Mr. Gong. What do you think about my Ji Won? 562 00:45:55,930 --> 00:45:57,760 Be honest. 563 00:45:57,760 --> 00:45:59,070 What? 564 00:46:00,200 --> 00:46:03,700 - Stop this and go home now. - Why? 565 00:46:03,750 --> 00:46:05,550 Let go! 566 00:46:05,550 --> 00:46:09,010 I'm so curious. Let's hear it. 567 00:46:14,910 --> 00:46:18,230 He won't answer, and he's getting red. 568 00:46:20,800 --> 00:46:23,110 He must really like you. 569 00:46:23,110 --> 00:46:26,040 He does like you. It's true. 570 00:46:26,040 --> 00:46:28,440 - Hey, Cha Ji Hye. - You like her, don't you? 571 00:46:28,440 --> 00:46:30,370 Hey. Stop drinking. 572 00:46:32,020 --> 00:46:33,630 Seok Ji Won. 573 00:46:34,890 --> 00:46:37,650 Did you hear that? Mr. Gong Mun Su 574 00:46:37,650 --> 00:46:40,080 has a crush on Ji Won... 575 00:46:41,910 --> 00:46:43,730 Come here. 576 00:46:51,940 --> 00:46:54,970 Gosh, Mr. Gong, come to your senses... 577 00:47:00,030 --> 00:47:02,240 Gosh, really. 578 00:47:03,630 --> 00:47:06,000 Hey! Don't throw up. 579 00:47:07,800 --> 00:47:10,410 Cha Ji Hye, come to. 580 00:47:31,120 --> 00:47:33,020 My purse. 581 00:47:47,190 --> 00:47:49,040 - Be honest. You like her. - Hey, Cha Ji Hye. 582 00:47:49,040 --> 00:47:50,510 You like her, don't you? 583 00:47:50,510 --> 00:47:52,220 Stop drinking. 584 00:47:53,100 --> 00:47:56,260 I can't believe them... 585 00:48:13,070 --> 00:48:14,710 Water... 586 00:48:18,640 --> 00:48:21,200 - Ji Won. - Huh? 587 00:48:21,200 --> 00:48:23,100 Yun Ji Won. 588 00:48:23,100 --> 00:48:25,000 Yeah? What? 589 00:48:25,040 --> 00:48:27,970 I need to go home, but I can't find my purse. 590 00:48:28,800 --> 00:48:31,100 Just sleep over. It's late. 591 00:48:31,100 --> 00:48:34,460 I need to go home. I'll get into trouble if I stay out all night. 592 00:48:36,010 --> 00:48:39,370 I think it's in the second-floor living room. 593 00:48:46,950 --> 00:48:48,430 What's this? 594 00:48:53,640 --> 00:48:55,090 Geez! 595 00:48:56,430 --> 00:48:58,120 What is this? 596 00:49:00,250 --> 00:49:01,980 A ladder? 597 00:49:06,570 --> 00:49:08,350 What? An attic? 598 00:49:19,770 --> 00:49:21,330 Look. 599 00:50:22,750 --> 00:50:24,290 What's that? 600 00:50:31,570 --> 00:50:32,960 Scared me! 601 00:50:32,960 --> 00:50:34,710 Seok Ji Won? 602 00:50:36,670 --> 00:50:40,250 My gosh! What are you looking at? You! 603 00:50:41,450 --> 00:50:43,200 Hey! 604 00:50:50,120 --> 00:50:51,520 What... 605 00:51:06,640 --> 00:51:09,340 It's okay. It was just his pants. 606 00:51:09,340 --> 00:51:11,000 I saw. 607 00:51:39,540 --> 00:51:41,460 He won't eat. 608 00:51:43,980 --> 00:51:46,910 He must be in shock. 609 00:51:46,910 --> 00:51:48,490 I understand. 610 00:51:48,490 --> 00:51:50,140 Of course. 611 00:53:08,990 --> 00:53:09,910 [Message has been deleted] 612 00:53:12,840 --> 00:53:14,550 [Block] 613 00:53:14,550 --> 00:53:16,540 [The number has been blocked] 614 00:53:20,050 --> 00:53:23,160 It's been over ten years. 615 00:53:31,610 --> 00:53:35,480 So, why did he have to dig through someone else's attic? 616 00:53:35,480 --> 00:53:38,650 Did he see it? Could he have seen it? 617 00:53:59,030 --> 00:54:01,710 W-W-What? Why? 618 00:54:05,420 --> 00:54:08,180 Why are you still holding onto this? 619 00:54:08,180 --> 00:54:10,910 I wasn't holding onto it. I just forgot to throw it out. 620 00:54:10,910 --> 00:54:13,320 Cherishing it in a box? 621 00:54:13,320 --> 00:54:15,500 Yes. I wanted to burn everything at once, 622 00:54:15,500 --> 00:54:19,230 but it wasn't even worth that, so I just stashed it away. Why? 623 00:54:20,110 --> 00:54:22,260 So, this is nothing? 624 00:54:28,210 --> 00:54:30,260 You see that? All good? 625 00:54:51,830 --> 00:54:55,070 Director, right now... 626 00:55:00,310 --> 00:55:01,670 [Dokmok Mountain Encyclopedia] 627 00:55:06,360 --> 00:55:07,630 Father. 628 00:55:07,630 --> 00:55:10,400 Your father was physically assaulted, 629 00:55:10,400 --> 00:55:13,530 yet not a phone call or a visit? 630 00:55:13,530 --> 00:55:15,530 Please take a seat. 631 00:55:18,230 --> 00:55:19,450 Are you okay? 632 00:55:19,450 --> 00:55:21,610 Do you think I'm okay? 633 00:55:21,610 --> 00:55:24,540 That old man is stronger than I expected. 634 00:55:24,540 --> 00:55:27,320 He slapped me twice. 635 00:55:27,320 --> 00:55:30,030 So why did you pull such a dirty move? 636 00:55:30,030 --> 00:55:33,080 Shut it. Tell that old man loud and clear. 637 00:55:33,080 --> 00:55:35,410 - What? - If he doesn't come apologize to me, 638 00:55:35,410 --> 00:55:38,730 I'll tear down that decrepit school residence before I get to the golf course! 639 00:55:38,730 --> 00:55:42,390 - Father. - I thought I'd pull out an excavator, 640 00:55:42,390 --> 00:55:44,370 but I happen to be a compassionate person. 641 00:55:44,370 --> 00:55:47,740 Tell him I'm giving him one last chance. 642 00:55:49,690 --> 00:55:53,350 Father, will you really do this? 643 00:55:55,250 --> 00:55:56,910 I will. 644 00:55:56,910 --> 00:55:59,570 Have you ever seen me not follow through? 645 00:56:03,600 --> 00:56:04,900 Here. 646 00:56:06,390 --> 00:56:08,130 Thank you. 647 00:56:18,060 --> 00:56:19,790 I'm so annoyed. 648 00:56:23,390 --> 00:56:27,920 It's cold, running out here. Spring nights are still cold. 649 00:56:27,920 --> 00:56:31,330 Should we stop running? Is your ankle okay? 650 00:56:31,330 --> 00:56:33,700 I told you so many times I'm good. 651 00:56:33,700 --> 00:56:37,230 I barely slipped. Let's run two more laps. 652 00:56:37,230 --> 00:56:39,580 Sounds good. Take it slow. 653 00:56:42,620 --> 00:56:46,510 He practically lives in the Chairman's office. 654 00:56:46,510 --> 00:56:49,120 Is he eating? 655 00:56:49,120 --> 00:56:52,490 Oh, why don't we send up an electric blanket? 656 00:56:52,490 --> 00:56:55,330 Where's our spare one? 657 00:56:55,330 --> 00:56:58,550 I don't know. It's gone. Leave it. 658 00:57:04,480 --> 00:57:05,860 If you have a high fever, 659 00:57:05,860 --> 00:57:09,340 you should go to the hospital, not the pharmacy. 660 00:57:10,200 --> 00:57:14,380 It might be a tough night with a fever and body chills. 661 00:57:14,380 --> 00:57:15,830 Okay. 662 00:59:45,580 --> 00:59:50,400 The electric blanket was somewhere around here... 663 01:00:06,010 --> 01:00:07,990 Chairman. 664 01:01:08,500 --> 01:01:11,720 He should've gone to the hospital if he was sick. 665 01:01:11,720 --> 01:01:14,000 Why is he being so foolish? 666 01:01:37,990 --> 01:01:40,650 We don't even have fever medication. 667 01:02:01,090 --> 01:02:04,650 I'm crazy. Why am I doing this for him? 668 01:04:14,340 --> 01:04:16,250 Will you take me? 669 01:04:38,970 --> 01:04:41,500 Gosh, what a hassle. 670 01:05:01,280 --> 01:05:09,510 ♫ I'll be all right, no need to worry ♫ 671 01:05:09,510 --> 01:05:17,220 ♫ It'll be okay once time passes ♫ 672 01:05:17,220 --> 01:05:25,420 ♫ At first, your cruel words ♫ 673 01:05:25,420 --> 01:05:33,110 ♫ They grip me and make me stay there so badly ♫ 674 01:05:33,110 --> 01:05:36,990 ♫ Day after day, night after night ♫ 675 01:05:36,990 --> 01:05:40,920 ♫ I thought I would be all right any time ♫ 676 01:05:40,920 --> 01:05:48,780 ♫ Holding onto time I couldn't fill ♫ 677 01:05:48,800 --> 01:05:56,700 ♫ In case your heart from the past wanders in pain ♫ 678 01:05:56,710 --> 01:06:03,570 ♫ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♫ 679 01:06:03,570 --> 01:06:08,470 ♫ Always by your side ♫ 680 01:06:08,470 --> 01:06:16,780 ♫ I see it all, but it seems like things are getting forgotten ♫ 681 01:06:16,780 --> 01:06:20,160 ♫ But the sound of your voice makes my heart ache ♫ 682 01:06:20,160 --> 01:06:24,380 ♫ It makes me feel hopeless, but babe ♫ 683 01:06:24,380 --> 01:06:28,240 ♫ Day after day, night after night ♫ 684 01:06:28,240 --> 01:06:32,230 ♫ I thought I would be all right any time ♫ 685 01:06:32,230 --> 01:06:40,170 ♫ I can't erase you, so I'm trying to protect you ♫ 686 01:06:40,200 --> 01:06:48,000 ♫ In case your heart from the past wanders in pain ♫ 687 01:06:48,030 --> 01:06:54,840 ♫ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♫ 688 01:06:54,900 --> 01:07:00,610 ♫ Always by your side ♫ 689 01:07:02,430 --> 01:07:04,130 Better. 690 01:07:25,990 --> 01:07:27,840 Yun Ji Won. 691 01:07:28,700 --> 01:07:30,520 What is it? 692 01:07:43,580 --> 01:07:47,470 ♫ Day after day, night after night ♫ 693 01:07:47,470 --> 01:07:51,300 ♫ I thought I would be all right any time ♫ 694 01:07:51,300 --> 01:07:53,730 You're really Yun Ji Won. 695 01:07:59,100 --> 01:08:07,160 ♫ In case your heart from the past wanders in pain ♫ 696 01:08:07,160 --> 01:08:14,130 ♫ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♫ 697 01:08:14,130 --> 01:08:17,100 ♫ Always by your side ♫ 698 01:08:17,100 --> 01:08:20,910 ♫ Baby, don't you cry ♫ 699 01:08:20,910 --> 01:08:24,670 ♫ Take away the smile ♫ 700 01:08:24,670 --> 01:08:33,530 ♫ Here's her lovely smile, the girl I love in my arms ♫ 701 01:08:36,450 --> 01:08:39,960 ♫ You're falling me down ♫ 702 01:08:39,960 --> 01:08:44,440 ♫ You're raising me up ♫ 703 01:08:44,440 --> 01:08:50,600 ♫ A lot of time has passed and crisscrossed meaninglessly ♫ 704 01:08:50,600 --> 01:08:54,000 ♫ Can't live without you ♫ 705 01:08:54,000 --> 01:08:59,700 ♫ Can't be proud of me from now on ♫ 706 01:08:59,700 --> 01:09:03,420 [Love Your Enemy] 707 01:09:03,420 --> 01:09:06,360 That crazy bastard. Why did he do that to me? 708 01:09:06,360 --> 01:09:07,640 I hate you so much. 709 01:09:07,640 --> 01:09:09,840 I feel the same. 710 01:09:09,840 --> 01:09:14,330 We've been friends for over 20 years, but he doesn't know me very well. 711 01:09:14,330 --> 01:09:16,470 Looks like you missed the bus. Get in. 712 01:09:16,470 --> 01:09:19,060 How long will it take? Let's go home together if it works out. 713 01:09:19,060 --> 01:09:22,710 Can I trust you, follow you, respect you, and cherish you? 714 01:09:22,710 --> 01:09:25,560 The bet says we have to date if the flower blooms. 715 01:09:25,560 --> 01:09:28,320 Why do you want to date me? 716 01:09:30,180 --> 01:09:32,940 To dump you. Mercilessly. 717 01:09:32,940 --> 01:09:37,380 ♫ Then caring more, more ♫ 718 01:09:37,380 --> 01:09:39,420 ♫ So much time has passed without you ♫ 51962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.