Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:04,510
[Seok Ji Won]
[Ju Ji Hoon]
2
00:00:04,510 --> 00:00:06,790
[Yun Ji Won]
[Ju Ji Hoon]
3
00:00:06,790 --> 00:00:09,860
[Jung Yu Mi]
4
00:00:11,920 --> 00:00:15,710
[Lee Si Woo]
5
00:00:15,710 --> 00:00:18,700
[Kim Ye Won]
6
00:00:28,900 --> 00:00:34,100
[Love Your Enemy]
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,800
[The characters, institutions, corporations, incidents, and locations in this drama are not real.]
8
00:00:59,420 --> 00:01:01,740
What an idiot.
9
00:01:13,050 --> 00:01:15,150
He's so annoying.
10
00:01:33,800 --> 00:01:35,880
Such a show-off.
11
00:01:36,680 --> 00:01:38,220
Crazy.
12
00:01:38,990 --> 00:01:41,420
Only three months?
13
00:01:41,420 --> 00:01:43,420
That's what she said?
14
00:02:07,630 --> 00:02:09,320
What is this?
15
00:02:09,320 --> 00:02:11,710
What are you trying to do here?
16
00:02:11,710 --> 00:02:13,180
Let's go inside.
17
00:02:13,180 --> 00:02:16,330
I plan to live in the school residence. I told you.
[Episode 5]
18
00:02:17,720 --> 00:02:21,530
Stop with your puns and leave. This makes no sense.
19
00:02:21,530 --> 00:02:22,960
Why doesn't this make sense?
20
00:02:22,960 --> 00:02:25,920
Why is that student teacher allowed but not me?
21
00:02:25,920 --> 00:02:28,190
That's because Mr. Gong...
22
00:02:28,190 --> 00:02:29,820
- lives far away and...
- I live far away, too.
23
00:02:29,820 --> 00:02:32,600
- He commutes every day.
- I plan to do that, too.
24
00:02:32,600 --> 00:02:34,420
He doesn't even have a car.
25
00:02:34,420 --> 00:02:37,790
Driving is tough these days.
26
00:02:39,400 --> 00:02:42,970
Look, Chairman. You and I are...
27
00:02:45,390 --> 00:02:47,540
You and I are...
28
00:02:54,450 --> 00:02:56,810
You and I are what?
29
00:02:56,810 --> 00:03:00,930
We barely dated for three months 18 years ago.
30
00:03:00,930 --> 00:03:03,330
That's all.
31
00:03:03,330 --> 00:03:05,110
- Right?
- Pardon?
32
00:03:05,110 --> 00:03:07,820
So, unless you have lingering feelings for me...
33
00:03:07,820 --> 00:03:08,860
You think I'm crazy?
34
00:03:08,860 --> 00:03:11,300
Step aside if you're not crazy.
35
00:03:11,300 --> 00:03:16,900
Let me enter the school residence as a school official who lives far away.
36
00:03:26,090 --> 00:03:28,070
Step aside!
37
00:03:37,770 --> 00:03:39,660
That bastard...
38
00:03:39,660 --> 00:03:42,430
Thank you for letting me stay, sir.
39
00:03:42,430 --> 00:03:48,170
This school residence is technically yours, too, anyway.
40
00:03:48,170 --> 00:03:49,420
Grandpa!
41
00:03:49,420 --> 00:03:52,550
Shall I use the second-floor room?
42
00:03:52,550 --> 00:03:59,570
Yes, but I only prepared one room, thinking Mun Su would be the only one.
43
00:03:59,570 --> 00:04:05,490
In that case, the first person to the room gets it, and the other takes the other room.
44
00:04:05,490 --> 00:04:07,970
Chairman, that's not fair!
45
00:04:07,970 --> 00:04:10,330
You're so childish!
46
00:04:11,330 --> 00:04:13,480
Move, move, move!
47
00:04:17,900 --> 00:04:20,720
Give me strength!
48
00:04:37,390 --> 00:04:41,300
Did he really just lose to Mr. Gong?
49
00:04:41,300 --> 00:04:43,670
Our Mun Su is fast.
50
00:04:51,760 --> 00:04:55,070
That's not the issue. You really want to live with him?
51
00:04:55,070 --> 00:04:57,550
"This school residence is technically yours, too, anyway."
52
00:04:57,550 --> 00:04:59,230
To make sure he knows that?
53
00:04:59,230 --> 00:05:01,120
You really don't know?
54
00:05:01,120 --> 00:05:03,130
Why he came in here?
55
00:05:03,130 --> 00:05:05,710
It's n-not because of me.
56
00:05:05,710 --> 00:05:07,700
It's because of me.
57
00:05:07,700 --> 00:05:08,600
What?
58
00:05:08,600 --> 00:05:11,480
He's in charge of the golf course.
59
00:05:11,480 --> 00:05:16,090
Moving forward, he'll have more to do here than in Seoul.
60
00:05:16,090 --> 00:05:19,520
I bet he thinks of this as an opportunity to surveil me.
61
00:05:19,520 --> 00:05:23,050
Right? That must be it, right?
62
00:05:23,050 --> 00:05:26,340
Keep your friends closer.
63
00:05:26,340 --> 00:05:29,710
Keep your enemies even closer.
64
00:05:29,710 --> 00:05:33,290
So, just accept it.
65
00:05:51,770 --> 00:05:53,400
What are you staring at?
66
00:05:53,400 --> 00:05:57,280
Wow! This car is so amazing.
67
00:05:57,280 --> 00:06:00,010
My son picked it out for me.
68
00:06:00,010 --> 00:06:03,430
It's old, but it runs fine.
69
00:06:03,430 --> 00:06:06,070
It used to run even better.
70
00:06:19,130 --> 00:06:20,170
You want to die?
71
00:06:20,170 --> 00:06:22,010
You're cheating! Cheating!
72
00:06:23,030 --> 00:06:24,670
You're cheating!
73
00:06:24,670 --> 00:06:26,480
I got you!
74
00:06:26,480 --> 00:06:28,120
You stop it!
75
00:06:29,990 --> 00:06:32,390
No, no. Really.
76
00:06:32,390 --> 00:06:34,340
Miss, really...
77
00:06:38,700 --> 00:06:40,880
Mr. Gong.
78
00:06:42,870 --> 00:06:47,990
♫ 'Cause this feeling, I don't know what it is ♫
79
00:06:47,990 --> 00:06:51,900
♫ Don't know what it feels to be loved ♫
80
00:06:51,900 --> 00:06:55,830
♫ Whenever I see you, it feels kind of odd ♫
81
00:06:55,830 --> 00:06:57,740
You're cheating.
82
00:06:57,800 --> 00:07:05,730
♫ Every time I see you, I keep smiling ♫
83
00:07:05,730 --> 00:07:09,380
♫ Feels good to be loved ♫
84
00:07:09,380 --> 00:07:11,150
I'm getting back at you.
85
00:07:13,500 --> 00:07:15,200
This is it!
86
00:07:15,200 --> 00:07:18,500
♫ To feel loved ♫
87
00:07:20,660 --> 00:07:23,680
So, why did you provoke me?
88
00:07:23,680 --> 00:07:26,540
I just sprinkled with my fingers.
89
00:07:27,350 --> 00:07:28,650
I'm sorry.
90
00:07:28,650 --> 00:07:32,860
Done. Would you like a training suit? Our family's official uniform.
91
00:07:32,860 --> 00:07:34,340
Sounds good! Give me one.
92
00:07:34,340 --> 00:07:36,200
Sure. Let's go inside.
93
00:07:37,030 --> 00:07:39,640
What should we have for dinner? Bossam?
94
00:07:39,640 --> 00:07:42,000
Yes to kimchi salad? Yes to makgeolli?
95
00:07:42,000 --> 00:07:43,360
- Yes!
- Yes!
96
00:07:43,360 --> 00:07:46,460
Let me go grocery shopping at the supermarket.
97
00:07:46,460 --> 00:07:48,460
I'll run over after I get changed.
98
00:07:48,460 --> 00:07:51,020
You don't know your way around here. I'll go.
99
00:07:51,020 --> 00:07:52,780
I'll just look at the map.
100
00:07:52,780 --> 00:07:55,780
Why don't we play rock, paper, scissors, to be fair?
101
00:07:55,780 --> 00:07:58,770
The loser goes to the supermarket, and the two winners set the table.
102
00:07:58,770 --> 00:08:01,610
- I'm in.
- All right, let's do it.
103
00:08:02,920 --> 00:08:05,550
Rock, paper...
104
00:08:05,550 --> 00:08:07,130
Scissors!
105
00:08:08,000 --> 00:08:13,070
Aigoo, unfortunately, Miss Yun and I lost.
106
00:08:15,240 --> 00:08:16,650
Gosh.
107
00:08:23,870 --> 00:08:25,370
Hello.
108
00:08:25,370 --> 00:08:27,640
- Going somewhere?
- To the supermarket.
109
00:08:29,360 --> 00:08:31,060
I said I'd go alone.
110
00:08:31,810 --> 00:08:34,780
I'm just following the rules.
111
00:08:36,090 --> 00:08:39,080
- Since when did you care about rules?
- Huh?
112
00:08:39,870 --> 00:08:41,910
- What is she saying?
- What do you think?
113
00:08:41,910 --> 00:08:44,690
Let's take it easy, let's coast, stop obsessing.
114
00:08:44,690 --> 00:08:48,180
What is good is good. Isn't that what you always said?
115
00:08:48,180 --> 00:08:50,700
And at the same time, you looked down on people who followed the rules.
116
00:08:50,700 --> 00:08:52,400
Oh, that.
117
00:08:52,400 --> 00:08:57,630
"Not this, not that, never that, and no just because."
118
00:08:57,630 --> 00:09:03,320
I suffered quite a bit dealing with a stickler who always argued with me.
119
00:09:05,080 --> 00:09:06,120
It's all my fault?
120
00:09:06,120 --> 00:09:08,270
I didn't say who.
121
00:09:11,360 --> 00:09:14,380
- What?
- You haven't changed at all.
122
00:09:14,380 --> 00:09:18,300
Always being a smart aleck. You used to get beat up for that when you were young.
123
00:09:18,300 --> 00:09:21,640
You would come to me and sob, remember?
124
00:09:21,640 --> 00:09:23,990
I didn't get beat up...
125
00:09:25,000 --> 00:09:28,500
Whoa, she keeps cutting me off.
126
00:09:31,230 --> 00:09:34,250
Let's get it right. I didn't get beat up. We fought.
127
00:09:34,250 --> 00:09:36,450
Let's say you fought. You still cried.
128
00:09:36,450 --> 00:09:39,350
I was yawning. And that was in elementary school.
129
00:09:39,350 --> 00:09:42,180
What? When we were in 7th grade. In May.
130
00:09:42,180 --> 00:09:45,520
You got smacked playing soccer with Kang Dong Ju and got a nosebleed.
131
00:09:45,520 --> 00:09:49,850
You wailed all the way from the yard to the classroom.
132
00:09:52,260 --> 00:09:55,550
What's with an amazing memory for no good reason?
133
00:10:03,650 --> 00:10:07,300
You always end up with almond anyway.
134
00:10:16,180 --> 00:10:18,080
[Pepero]
135
00:10:24,350 --> 00:10:29,980
♫ Another day just like yesterday ♫
136
00:10:31,660 --> 00:10:37,250
♫ Nothing's changed for us ♫
137
00:10:39,070 --> 00:10:43,540
♫ Somewhere in memories, touch my heart ♫
138
00:10:43,540 --> 00:10:47,880
♫ Sunflowers bloom within my love ♫
139
00:10:47,900 --> 00:10:55,530
♫ Your journey, it was always so green ♫
140
00:10:55,530 --> 00:10:57,530
You still do this?
141
00:10:57,530 --> 00:10:59,400
Be careful.
142
00:11:02,100 --> 00:11:04,150
Ta-da!
143
00:11:04,150 --> 00:11:07,890
Wow! Mr. Gong, you made all this by yourself?
144
00:11:07,890 --> 00:11:10,480
I prepared something small to celebrate moving in.
145
00:11:10,500 --> 00:11:15,200
We were supposed to do it together, but you didn't let me in the kitchen.
146
00:11:15,220 --> 00:11:17,430
Gosh, I was fine handling it all myself.
147
00:11:17,430 --> 00:11:19,960
Okay. Please dig in.
148
00:11:19,960 --> 00:11:22,970
Chairman, do you like soybean paste stew?
149
00:11:22,970 --> 00:11:26,250
Get ready and have a taste.
150
00:11:26,250 --> 00:11:28,470
It's very delicious.
151
00:11:28,470 --> 00:11:34,230
Yes. I do prefer kimchi stew, though.
152
00:11:39,950 --> 00:11:42,910
What do you think? Delicious, right? Right?
153
00:11:42,910 --> 00:11:47,840
Well, I guess it's decent, I suppose.
154
00:11:51,450 --> 00:11:52,860
Dig in.
155
00:11:59,850 --> 00:12:02,520
You're about to dig through the clay pot.
156
00:12:02,520 --> 00:12:05,750
Where did your love for kimchi stew go?
157
00:12:07,800 --> 00:12:09,740
Thanks for the food.
158
00:12:12,940 --> 00:12:17,620
So, Mun Su, when it comes to dating,
159
00:12:17,620 --> 00:12:23,220
it sounds like age doesn't matter to you.
160
00:12:23,220 --> 00:12:26,010
- Of course, Grandpa.
- I see.
161
00:12:26,010 --> 00:12:28,360
Even if she's seven years older than you?
162
00:12:28,360 --> 00:12:29,650
That's perfect.
163
00:12:29,650 --> 00:12:31,760
Is that right? That's great. Great!
164
00:12:31,760 --> 00:12:34,250
Gosh, Grandpa, really.
165
00:12:35,110 --> 00:12:36,690
That's great, my foot.
166
00:12:36,690 --> 00:12:38,150
It could be great.
167
00:12:38,150 --> 00:12:40,430
You like boys seven years younger than you?
168
00:12:40,430 --> 00:12:43,020
Mr. Gong is an adult, not a boy.
169
00:12:43,020 --> 00:12:45,260
Plus, what's wrong with someone seven years younger?
170
00:12:45,260 --> 00:12:48,900
I love men who are seven years younger or older.
171
00:12:48,900 --> 00:12:51,400
As long as they're not my age.
172
00:12:52,350 --> 00:12:55,370
All this after calling me childish.
173
00:12:55,370 --> 00:12:56,960
Speak for yourself.
174
00:12:57,780 --> 00:13:01,400
- "Speak for yourself"?
- I was just talking to myself.
175
00:13:05,700 --> 00:13:08,180
- Your shoulders are so tender.
- Really?
176
00:13:08,180 --> 00:13:09,990
- Feels so nice.
- Relaxing, right?
177
00:13:09,990 --> 00:13:11,390
- Right there.
- Here?
178
00:13:11,390 --> 00:13:13,510
- Lower.
- Here?
179
00:13:14,900 --> 00:13:17,640
- Relaxing, right?
- Yes. Go lower.
180
00:13:17,640 --> 00:13:19,470
- Here?
- Yes.
181
00:13:21,120 --> 00:13:22,900
Gosh, feels good.
182
00:13:40,310 --> 00:13:41,900
It's old.
183
00:13:41,900 --> 00:13:43,780
Yes, it is old.
184
00:13:43,780 --> 00:13:46,800
This house is over 60 years old.
185
00:13:52,160 --> 00:13:53,690
Okay...
186
00:14:02,450 --> 00:14:05,430
What? What's going on?
187
00:14:07,970 --> 00:14:12,110
The Chairman is trying to earn his dinner.
188
00:14:16,930 --> 00:14:18,490
Okay...
189
00:14:53,830 --> 00:14:55,930
It's done. Try turning on the light.
190
00:14:55,930 --> 00:14:58,140
Okay. Shall we?
191
00:14:59,610 --> 00:15:01,590
Wow.
192
00:15:01,600 --> 00:15:04,700
- There's nothing you can't do, Chairman.
- Don't mention it.
193
00:15:04,700 --> 00:15:08,870
Thank you. Gosh, I love how bright it is.
194
00:15:08,870 --> 00:15:12,690
Mr. Gong, please tidy this up.
195
00:15:31,740 --> 00:15:33,240
Oh, my God!
196
00:15:41,970 --> 00:15:43,430
A saw?
197
00:16:24,360 --> 00:16:26,600
What's wrong with you?
198
00:16:26,600 --> 00:16:28,530
Why make kimchi out of nowhere?
199
00:16:28,530 --> 00:16:31,330
Did you move in here to get eczema?
200
00:16:32,240 --> 00:16:34,440
Well, um...
201
00:16:36,100 --> 00:16:38,370
I had my reasons.
202
00:16:39,900 --> 00:16:42,300
[Pain Relief Patch]
203
00:16:48,560 --> 00:16:50,070
Darn!
204
00:16:56,330 --> 00:16:58,350
Gosh.
205
00:16:58,350 --> 00:17:01,220
What's wrong with him?
206
00:17:09,660 --> 00:17:11,740
- What is this?
- Stick one on me.
207
00:17:11,740 --> 00:17:15,160
I already threw out ten in the last 20 minutes.
208
00:17:15,160 --> 00:17:17,050
Here.
209
00:17:17,050 --> 00:17:19,950
No one asked you to do any of that.
210
00:17:19,950 --> 00:17:24,650
Be quiet if you don't get it, and just stick one on me.
211
00:17:29,100 --> 00:17:31,600
- Here?
- A little higher.
212
00:17:31,600 --> 00:17:34,410
- Here?
- No, to the right.
213
00:17:34,410 --> 00:17:38,670
- Where?
- No. A little higher.
214
00:17:41,700 --> 00:17:43,250
Yeah, yeah.
215
00:17:45,620 --> 00:17:47,980
Here, right? Chairman?
216
00:17:47,980 --> 00:17:49,870
What did you just do?
217
00:17:50,660 --> 00:17:54,720
Feel free to ask me, your neighbor, for things like this in the future.
218
00:17:56,720 --> 00:17:58,190
Fighting.
219
00:18:08,010 --> 00:18:10,130
- Daebak.
- That's crazy.
220
00:18:10,130 --> 00:18:14,310
So, both of them moved into the school residence?
221
00:18:14,310 --> 00:18:16,970
Seok Ji Won has truly gone crazy.
222
00:18:16,970 --> 00:18:19,110
- He is crazy.
- What is he thinking?
223
00:18:19,110 --> 00:18:20,500
He's not thinking.
224
00:18:20,500 --> 00:18:23,850
Is your grandpa okay with this? Are you okay?
225
00:18:23,850 --> 00:18:28,070
I'm sure he hates it. But the school residence belongs to him at the end of the day.
226
00:18:28,960 --> 00:18:30,260
Where are you going?
227
00:18:30,260 --> 00:18:33,010
Leaving early to pack. There's a room for me in the school residence, right?
228
00:18:33,010 --> 00:18:34,800
There's no room.
229
00:18:34,800 --> 00:18:36,780
No?
230
00:18:36,780 --> 00:18:39,830
Even better. Better!
231
00:18:40,780 --> 00:18:42,330
Today.
232
00:18:43,340 --> 00:18:44,500
[Yangso Academy Financial Audit Report 2020-2023]
233
00:18:49,850 --> 00:18:54,730
Why did you suddenly want to look at the foundation's financial documents?
234
00:18:56,050 --> 00:18:58,100
Since I'm responsible for the foundation,
235
00:18:58,100 --> 00:19:02,650
I figured I needed to understand the foundation's full history.
236
00:19:02,650 --> 00:19:05,300
When, how, and why did things get so bad
237
00:19:05,300 --> 00:19:07,800
that the foundation had to be sold?
238
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
Okay...
239
00:19:11,240 --> 00:19:14,400
So, are you really staying at the school residence?
240
00:19:14,400 --> 00:19:17,940
Yes. I anticipate there will be much to do around here.
241
00:19:17,940 --> 00:19:21,980
I could've secured a nice place for you if you told me.
242
00:19:22,000 --> 00:19:24,500
- School residence will do.
- But if the CEO finds out...
243
00:19:24,540 --> 00:19:26,030
I can't help it.
244
00:19:26,030 --> 00:19:29,360
You must've been close to my father, Director.
245
00:19:29,360 --> 00:19:31,890
You are taking such good care of me.
246
00:19:32,750 --> 00:19:35,800
No, it's just my job.
247
00:19:39,170 --> 00:19:43,100
So, Director, which way do you lean toward?
248
00:19:43,100 --> 00:19:45,070
- Pardon?
- The golf course.
249
00:19:45,070 --> 00:19:48,790
It seems the town is divided on how they feel about it.
250
00:19:48,790 --> 00:19:50,540
The golf course...
251
00:19:50,540 --> 00:19:52,700
I'm not sure. I'm just...
252
00:19:52,700 --> 00:19:56,480
Well, putting aside your relationship with the former chairman and my father,
253
00:19:56,480 --> 00:20:00,030
I'm curious how you feel as a resident here.
254
00:20:00,030 --> 00:20:03,590
This is my hometown. I don't want to see Dokmok Mountain get ruined.
255
00:20:03,590 --> 00:20:06,970
The residents who are against it feel the same way.
256
00:20:06,970 --> 00:20:10,940
It is an important mountain, ecologically speaking.
257
00:20:10,940 --> 00:20:17,070
But I heard you're trying to conserve it as much as possible...
258
00:20:19,750 --> 00:20:22,680
Is that what my father said?
259
00:20:25,160 --> 00:20:27,610
I should visit the mountain.
260
00:20:27,610 --> 00:20:31,980
I grew up in this town, but except for going on a few picnics as a kid,
261
00:20:31,980 --> 00:20:34,050
I never paid attention.
262
00:20:35,520 --> 00:20:37,550
Yes.
263
00:20:37,550 --> 00:20:40,610
But please let me know when you go.
264
00:20:40,610 --> 00:20:45,530
The hiking paths in Dokmok Mountain are safe, but it can get suddenly steep
265
00:20:45,530 --> 00:20:48,720
and there are dangerous cliffs, too.
266
00:20:48,720 --> 00:20:50,230
Okay.
267
00:21:17,930 --> 00:21:21,200
Please open your eyes when you walk around.
268
00:21:21,200 --> 00:21:23,370
You took mine from the living room,
269
00:21:23,370 --> 00:21:25,950
so I mistook yours in the kitchen as mine.
270
00:21:25,950 --> 00:21:27,470
So, why did you buy the same color?
271
00:21:27,500 --> 00:21:30,000
- I bought this a year ago.
- I bought this three years ago.
272
00:21:30,010 --> 00:21:32,560
That's a long time. Why don't you get a new one?
273
00:21:32,560 --> 00:21:34,050
You and your witty comebacks.
274
00:21:34,050 --> 00:21:36,110
It's not my fault I'm witty. Not only that, there's not much I'm bad at.
275
00:21:36,110 --> 00:21:38,420
There's not much I'm bad at.
276
00:21:38,420 --> 00:21:40,690
You've got some nerve.
277
00:21:41,750 --> 00:21:44,320
- What are we eating for dinner?
- Are you a boarder?
278
00:21:44,320 --> 00:21:46,320
Feed yourself!
279
00:21:47,810 --> 00:21:52,820
Ask that guy who's a really good cook to make some soybean paste stew!
280
00:22:20,770 --> 00:22:24,440
They're at it again with their antics...
281
00:22:42,940 --> 00:22:46,640
He smiled? How ridiculous.
282
00:22:48,220 --> 00:22:50,280
Why am I smiling?
283
00:22:56,470 --> 00:22:58,150
Wait...
284
00:23:04,160 --> 00:23:06,230
Ji Hye, I'm headed to class.
285
00:23:24,700 --> 00:23:28,700
So, do you think a lot of people will gather?
286
00:23:28,700 --> 00:23:30,900
I'm reaching out as much as I can.
287
00:23:31,830 --> 00:23:34,900
He's already sent his son to the school residence.
288
00:23:34,900 --> 00:23:38,460
Looks like they will get started on the golf course soon.
289
00:23:38,460 --> 00:23:41,140
Many of us should gather and make some noise,
290
00:23:41,140 --> 00:23:44,910
so they might flinch a little.
291
00:23:45,810 --> 00:23:52,000
I'll keep gathering people. Please make sure there's a big turnout tomorrow.
292
00:23:52,000 --> 00:23:54,490
Yes, I will, Father.
293
00:24:21,890 --> 00:24:23,240
Sir, I...
294
00:24:23,240 --> 00:24:25,090
I found it.
295
00:24:29,120 --> 00:24:33,080
I knew I left it behind. Here it was.
296
00:24:35,020 --> 00:24:37,290
[Dokmok Mountain Encyclopedia]
297
00:24:37,300 --> 00:24:39,020
I wrote it.
298
00:24:39,020 --> 00:24:42,140
Take a look at the mountain
299
00:24:42,140 --> 00:24:46,990
your father is trying to destroy, blinded by revenge.
300
00:24:46,990 --> 00:24:50,790
Page 67 has information about the natural habitat of
301
00:24:50,790 --> 00:24:55,680
Daeheung orchids, which are category 2 endangered species, and it's perfect.
302
00:24:55,680 --> 00:25:00,270
They die so easily when you transplant them.
303
00:25:01,520 --> 00:25:04,450
Stop staring out the window.
304
00:25:04,450 --> 00:25:07,250
Take your time and read it.
305
00:25:08,200 --> 00:25:09,900
Yes, I got it.
306
00:25:09,900 --> 00:25:11,220
Okay.
307
00:25:11,220 --> 00:25:13,120
See you at home.
308
00:25:22,190 --> 00:25:24,100
[Dokmok Mountain Encyclopedia]
309
00:25:25,650 --> 00:25:27,070
- Miss Yun!
- Huh?
310
00:25:27,820 --> 00:25:29,900
- Going home?
- Yes.
311
00:25:29,900 --> 00:25:31,070
What should we eat?
312
00:25:31,070 --> 00:25:32,860
What should we eat?
313
00:25:34,300 --> 00:25:36,930
How about Gong Mun Su brand stew?
314
00:25:38,430 --> 00:25:39,820
I'm down.
315
00:25:45,910 --> 00:25:48,430
So, those three live in the same house right now?
316
00:25:48,430 --> 00:25:51,100
Along with the previous chairman.
317
00:25:51,100 --> 00:25:53,830
Does that make sense for the school residence?
318
00:25:53,830 --> 00:25:55,350
No.
319
00:25:55,350 --> 00:25:57,840
The more I think about it...
320
00:25:57,840 --> 00:26:00,710
It's love. A tragic love triangle.
321
00:26:00,710 --> 00:26:04,300
But the Chairman and Ji Won shouldn't be doing that.
322
00:26:04,300 --> 00:26:08,070
Don't you know love grows more as reality and circumstances get in the way?
323
00:26:08,070 --> 00:26:11,380
But Mr. Gong trusts Miss Yun as his mentor and...
324
00:26:11,380 --> 00:26:15,130
It's hopeless once you grow feelings while doing that.
325
00:26:18,080 --> 00:26:20,230
It's a dopamine bomb.
326
00:26:21,370 --> 00:26:23,350
Hey, you punk.
327
00:26:23,350 --> 00:26:26,170
How dare a student butt into a teachers' love story?
328
00:26:26,170 --> 00:26:28,840
The teachers are talking,
329
00:26:28,840 --> 00:26:30,700
and what are you saying? Bomb?
330
00:26:30,700 --> 00:26:33,160
- Dopamine.
- He weaseled in somehow.
331
00:26:33,160 --> 00:26:35,440
Get going. Go!
332
00:26:36,820 --> 00:26:38,560
Gosh, seriously.
333
00:26:42,280 --> 00:26:45,970
You're not making the bone broth, are you?
334
00:26:45,970 --> 00:26:49,400
It's almost ready. So impatient...
335
00:26:50,330 --> 00:26:51,850
He should focus on what he's good at.
336
00:26:51,850 --> 00:26:54,380
Why did he volunteer to cook?
337
00:26:54,380 --> 00:26:57,890
He says there's very little he cannot do.
338
00:27:02,130 --> 00:27:04,200
- Wow.
- Wow, Chairman.
339
00:27:04,200 --> 00:27:05,890
Looks good.
340
00:27:15,190 --> 00:27:16,890
It's sweet.
341
00:27:16,890 --> 00:27:19,840
Literally, it's sweet.
342
00:27:19,840 --> 00:27:22,790
The stew is sweet, my man.
343
00:27:22,790 --> 00:27:25,980
What? That can't be. I followed the recipe.
344
00:27:25,980 --> 00:27:28,740
Did you put in sugar?
345
00:27:29,770 --> 00:27:34,970
"Add a spoonful of sugar to neutralize the sour flavor when cooking with overripe kimchi."
346
00:27:34,970 --> 00:27:37,500
What kind of spoon did you use?
347
00:27:45,720 --> 00:27:48,390
Who'd like a hamburger?
348
00:27:57,470 --> 00:28:00,360
He's quite stubborn.
349
00:28:00,360 --> 00:28:03,390
He's like his father in that respect.
350
00:28:04,630 --> 00:28:06,700
You got some on your face.
351
00:28:06,700 --> 00:28:09,410
- Here?
- Just a second.
352
00:28:12,940 --> 00:28:15,550
- Got it.
- Thank you.
353
00:28:19,640 --> 00:28:20,990
Hot!
354
00:28:25,060 --> 00:28:27,840
What should we eat for dinner tomorrow?
355
00:28:27,840 --> 00:28:30,600
How about Mr. Gong's mistake-free soybean paste stew?
356
00:28:30,600 --> 00:28:33,260
I have dinner out tomorrow.
357
00:28:33,260 --> 00:28:35,920
- Why, Grandpa?
- I'm gathering people
358
00:28:35,920 --> 00:28:42,120
to strategize against an evil company's environmental destruction.
359
00:28:42,120 --> 00:28:44,680
- Should I come to?
- We're meeting during the day.
360
00:28:44,680 --> 00:28:47,760
Sure, you can join us for dinner after work.
361
00:28:47,760 --> 00:28:51,080
I had a tasty hamburger for the first time in a while.
362
00:28:51,080 --> 00:28:52,830
Thanks to the Chairman.
363
00:28:53,810 --> 00:28:56,340
Gosh, thank you, Chairman.
364
00:28:57,530 --> 00:28:58,800
Try this, too.
365
00:28:58,800 --> 00:29:00,810
So glad we got hamburgers.
366
00:29:00,810 --> 00:29:04,110
Should we order another hamburger? Or a pizza?
367
00:29:04,110 --> 00:29:05,700
- Something else.
- Yeah?
368
00:29:05,700 --> 00:29:08,120
[Yangso Community Center]
369
00:29:16,880 --> 00:29:18,890
Well, Father...
370
00:29:18,890 --> 00:29:20,460
Is no one coming?
371
00:29:20,460 --> 00:29:22,630
Chairman, I don't think this will work.
372
00:29:22,630 --> 00:29:25,670
People think the land prices will shoot up if they make it happen.
373
00:29:25,670 --> 00:29:27,740
Even the opposing people are now...
374
00:29:27,740 --> 00:29:31,100
They're saying, "What's so important about a mountain?"
375
00:29:31,100 --> 00:29:33,430
That could happen.
376
00:29:33,430 --> 00:29:36,530
Most people get swept away, not knowing what to do.
377
00:29:36,530 --> 00:29:41,210
So, let's keep spreading the word and convincing people.
378
00:29:41,210 --> 00:29:46,610
Right, what if we make contact with citizens' groups?
379
00:29:53,260 --> 00:29:56,180
Okay! Cheers!
380
00:29:56,180 --> 00:29:58,860
All right, all right.
381
00:29:58,860 --> 00:30:04,910
This is special Korean beef from Sangju, courtesy of CEO Kim.
382
00:30:04,910 --> 00:30:08,330
Loosen your belts and fill up. Got it?
383
00:30:09,190 --> 00:30:12,200
- All right, all right. Drink up!
- CEO Seok!
384
00:30:12,200 --> 00:30:15,970
Give us a moment to fill our glass. You're so impatient.
385
00:30:15,970 --> 00:30:20,200
We better speed things up to make things happen.
386
00:30:20,200 --> 00:30:22,770
Asking questions and arguing only makes things complicated.
387
00:30:22,770 --> 00:30:26,220
Leave the work to us, the experts.
388
00:30:26,220 --> 00:30:30,950
So, trust me, and let's have fun and drink!
389
00:30:30,950 --> 00:30:35,460
All right! To Yangseo!
390
00:30:35,460 --> 00:30:38,530
To Yangseo!
391
00:30:40,470 --> 00:30:45,170
If you don't go, he's about to storm into school with townspeople in tow.
392
00:30:45,170 --> 00:30:49,240
Sounds like the crowd wants to see your face.
393
00:30:51,050 --> 00:30:54,060
- Did Father drink?
- Yes, well...
394
00:30:54,060 --> 00:30:55,730
A lot.
395
00:30:58,660 --> 00:30:59,880
[Sangju Korean Beef Restaurant]
396
00:30:59,880 --> 00:31:04,620
All right! To Yangseo!
397
00:31:04,620 --> 00:31:07,130
To Yangseo!
398
00:31:08,200 --> 00:31:10,060
Nice!
399
00:31:10,060 --> 00:31:12,860
Eat up. Eat up!
400
00:31:13,770 --> 00:31:15,400
Eat up!
401
00:31:28,600 --> 00:31:30,290
Aigoo, sir.
402
00:31:30,290 --> 00:31:34,930
I forgot to invite you. I'm glad you came.
403
00:31:34,930 --> 00:31:37,620
Take a seat. Let me pour you a drink.
404
00:31:37,620 --> 00:31:39,190
Over here.
405
00:31:39,190 --> 00:31:41,640
Where are they having dinner?
406
00:31:46,830 --> 00:31:48,500
Hello?
407
00:31:48,500 --> 00:31:51,900
Yes, Ahjussi. Grandpa's not picking up.
408
00:31:52,840 --> 00:31:53,970
What?
409
00:31:53,970 --> 00:31:56,230
So where is he right now?
410
00:32:08,680 --> 00:32:11,640
He is who he is.
411
00:32:11,640 --> 00:32:13,700
You all should be ashamed!
412
00:32:13,700 --> 00:32:17,110
You all know what that mountain means.
413
00:32:17,110 --> 00:32:21,190
Aigoo. A mountain's a mountain. Nothing more.
414
00:32:21,190 --> 00:32:23,600
You can't read the room.
415
00:32:23,600 --> 00:32:28,940
You thought everyone would beeline to you upon beckoning? Like the old days?
416
00:32:28,940 --> 00:32:33,560
You've been a toothless tiger for a while now.
417
00:32:33,560 --> 00:32:36,130
Dragging your body around.
418
00:32:36,130 --> 00:32:37,810
Aigoo.
419
00:32:37,810 --> 00:32:39,450
You're still here.
420
00:32:39,450 --> 00:32:42,540
I thought you had left.
421
00:32:57,380 --> 00:32:59,060
Grandpa!
422
00:33:02,430 --> 00:33:04,100
Let's just leave.
423
00:33:04,900 --> 00:33:07,100
Hello, hello...
424
00:33:08,010 --> 00:33:11,600
Hey, it's you. The P.E. teacher.
425
00:33:11,600 --> 00:33:17,000
Ever since you were little, you strut across town like you were so superior.
426
00:33:17,000 --> 00:33:20,840
A teacher? You became a teacher?
427
00:33:20,840 --> 00:33:22,440
Hey, Seok Gyeong Tae!
428
00:33:22,440 --> 00:33:25,580
Hey! You didn't even greet me properly.
429
00:33:25,580 --> 00:33:28,390
I'm the owner of your school.
430
00:33:28,400 --> 00:33:31,200
- You cocky...
- You bastard...
431
00:33:32,600 --> 00:33:34,950
- Come at me!
- Let go!
432
00:33:34,950 --> 00:33:37,140
I'm good, I'm good.
433
00:33:38,080 --> 00:33:40,000
- Come at me!
- Punk!
434
00:33:44,510 --> 00:33:46,370
You bastard!
435
00:33:50,580 --> 00:33:51,810
Move!
436
00:33:51,810 --> 00:33:54,180
- Come at me, you bastard!
- Hyungnim!
437
00:34:41,110 --> 00:34:43,090
Let's talk.
438
00:34:54,950 --> 00:34:57,440
Why come all the way here? It's spooky.
439
00:34:57,440 --> 00:35:01,040
How did your father know exactly where to go?
440
00:35:02,120 --> 00:35:06,820
Are you insinuating I told him where to go?
441
00:35:06,820 --> 00:35:08,580
- Is that so?
- It's not the case.
442
00:35:08,580 --> 00:35:10,510
Never mind, then.
443
00:35:12,090 --> 00:35:14,250
I understand you're angry.
444
00:35:14,250 --> 00:35:16,130
So, you understand everything.
445
00:35:16,130 --> 00:35:20,700
If you really understand, couldn't you have left us alone?
446
00:35:20,700 --> 00:35:22,980
We hit rock bottom like you wanted.
447
00:35:22,980 --> 00:35:25,920
We lost our school. We are powerless.
448
00:35:25,920 --> 00:35:29,780
Your father made a mockery of us, knowing that. Must you do more?
449
00:35:29,780 --> 00:35:34,460
Must you wear my grandpa down and destroy that mountain
450
00:35:34,460 --> 00:35:36,660
to feel satisfied?
451
00:35:36,660 --> 00:35:38,330
Probably.
452
00:35:38,330 --> 00:35:39,970
My father will take it to the end.
453
00:35:39,970 --> 00:35:42,770
And you'll gladly help?
454
00:35:44,100 --> 00:35:45,840
Look, I'm a businessman.
455
00:35:45,840 --> 00:35:48,950
If the company needs a golf course and if it will make a profit,
456
00:35:48,950 --> 00:35:52,170
why wouldn't I do it unless it's a legal issue?
457
00:35:52,170 --> 00:35:54,820
Whether it's because of some petty revenge or not.
458
00:35:54,820 --> 00:35:57,070
Sounds so easy and simple.
459
00:35:58,000 --> 00:36:01,970
Turns out that's how the world is. Eighteen years ago,
460
00:36:01,970 --> 00:36:05,540
we crumbled so simply and easily.
461
00:36:05,600 --> 00:36:08,800
- Back then, Grandpa...
- Even if it wasn't intentional,
462
00:36:08,810 --> 00:36:10,620
regardless of the circumstances,
463
00:36:10,620 --> 00:36:14,030
it was painful for the one who crumbled.
464
00:36:14,030 --> 00:36:16,190
So, even after all this time,
465
00:36:16,190 --> 00:36:18,870
even after rebuilding what crumbled,
466
00:36:18,870 --> 00:36:21,480
the petty revenge...
467
00:36:21,480 --> 00:36:23,780
couldn't be tossed aside.
468
00:36:27,030 --> 00:36:31,170
Let's leave. I think we've both expressed our perspectives.
469
00:36:31,170 --> 00:36:35,090
I have no intention of meeting your request.
470
00:36:37,700 --> 00:36:43,800
Are we talking about your father and my grandfather right now?
471
00:36:46,020 --> 00:36:49,910
Then, do you think I'm talking about you and I,
472
00:36:49,910 --> 00:36:53,090
who ended after merely three months?
473
00:37:00,400 --> 00:37:05,750
How come you keep repeating "three months" and making eyes at me?
474
00:37:06,850 --> 00:37:10,320
Whatever eyes I make with my eyes,
475
00:37:10,320 --> 00:37:13,350
that's none of your business.
476
00:37:13,350 --> 00:37:15,350
Take him to the hospital in the morning.
477
00:37:15,350 --> 00:37:18,570
I think he sprained his ankle during the fight.
478
00:37:18,570 --> 00:37:21,730
Mind your own business. I'll manage.
479
00:37:24,490 --> 00:37:26,440
That...
480
00:37:26,440 --> 00:37:28,290
Geez, really.
481
00:37:30,790 --> 00:37:32,940
Me? Why would I leave school residence?
482
00:37:32,940 --> 00:37:34,360
You said you feel uncomfortable.
483
00:37:34,360 --> 00:37:36,980
So, you're comfortable with me?
484
00:37:36,980 --> 00:37:39,800
No, I'd rather die. Or be homeless.
485
00:37:39,800 --> 00:37:43,260
Then, you leave and become homeless.
486
00:37:43,260 --> 00:37:45,860
I don't want to. Who would I do that for?
487
00:37:51,540 --> 00:37:53,560
Good. Let's try not to share space.
488
00:37:53,560 --> 00:37:56,330
Let's ignore each other even if we're in the same space.
489
00:37:57,640 --> 00:38:01,300
I won't even say a word to you, so please do the same.
490
00:38:26,200 --> 00:38:30,470
- Careful.
- What are you still doing here?
491
00:38:31,500 --> 00:38:35,480
What else? I was just watching you sleep.
492
00:38:39,530 --> 00:38:42,470
You must be lonely after sending off
493
00:38:42,470 --> 00:38:44,760
your wife and kids to the US.
494
00:38:44,760 --> 00:38:48,770
That's what I'm saying. Don't fault me for visiting you.
495
00:38:48,770 --> 00:38:51,130
I don't want you to suffer because of me.
496
00:38:51,130 --> 00:38:53,480
You must be tight with everything.
497
00:38:53,480 --> 00:38:57,720
If it weren't for me, you could get a better paying job.
498
00:38:57,720 --> 00:39:01,570
Stop saying something so sad like that, or I'll...
499
00:39:01,570 --> 00:39:02,970
You'll what?
500
00:39:02,970 --> 00:39:06,240
Or I'll move in, too.
501
00:39:06,240 --> 00:39:08,240
There are no rooms left.
502
00:39:08,240 --> 00:39:10,990
This is, what do they say,
503
00:39:11,990 --> 00:39:14,270
a hot place these days.
504
00:39:15,330 --> 00:39:17,460
A hot place...
505
00:40:44,210 --> 00:40:46,180
What the heck...
506
00:40:51,170 --> 00:40:52,770
So cold...
507
00:41:11,360 --> 00:41:13,770
How come it's not working?
508
00:41:31,670 --> 00:41:33,340
Gosh.
509
00:41:34,280 --> 00:41:37,050
How come it's only broken in that room?
510
00:41:37,050 --> 00:41:41,010
I called someone, but it'll be a few days.
511
00:41:41,010 --> 00:41:42,390
It's okay.
512
00:41:42,390 --> 00:41:44,730
It's okay. He won't freeze to death.
513
00:41:44,730 --> 00:41:47,170
I'd be grateful if he froze to death...
514
00:41:47,170 --> 00:41:49,380
Miss Yun, join us.
515
00:41:49,380 --> 00:41:54,090
I'll eat after he's gone. Can you ask him when he's leaving?
516
00:41:55,880 --> 00:41:57,850
Chairman.
517
00:41:57,850 --> 00:42:00,010
Have you finished eating?
518
00:42:00,990 --> 00:42:03,850
No, I have a long way to go.
519
00:42:03,850 --> 00:42:09,460
Please let her know I'll be taking my sweet time getting ready for work.
520
00:42:09,460 --> 00:42:12,350
Sounds like he won't be leaving anytime soon.
521
00:42:23,160 --> 00:42:25,260
I'm the one who got in a fight.
522
00:42:25,260 --> 00:42:27,320
Why are they acting like that?
523
00:42:28,170 --> 00:42:30,640
And? Was it a bad fight?
524
00:42:30,640 --> 00:42:33,400
We started fighting because we were mad about Grandpa's incident.
525
00:42:33,400 --> 00:42:37,120
But in the end, we said all kinds of hateful things to each other.
526
00:42:37,120 --> 00:42:39,940
But you know, Seok Ji Won is funny.
527
00:42:39,940 --> 00:42:43,270
He called the CEO at that exact moment.
528
00:42:43,270 --> 00:42:44,890
He said he didn't.
529
00:42:44,890 --> 00:42:46,170
Of course, he'd say that.
530
00:42:46,170 --> 00:42:50,160
But how else could he have gotten there?
531
00:42:51,340 --> 00:42:56,100
He might be petty, stupid, selfish, and rude,
532
00:42:56,100 --> 00:42:58,300
but he doesn't lie. I know it.
533
00:42:58,300 --> 00:42:59,940
You don't know anything.
534
00:42:59,940 --> 00:43:02,310
You haven't seen him in forever.
535
00:43:02,310 --> 00:43:05,670
Don't stand down. Think of your grandpa.
536
00:43:06,570 --> 00:43:09,580
- Do you have good news or something?
- Huh?
537
00:43:09,580 --> 00:43:12,030
- Why?
- You look so giddy.
538
00:43:12,030 --> 00:43:14,480
You were cold as ice yesterday.
539
00:43:14,480 --> 00:43:18,050
No, well, nothing like that.
540
00:43:19,030 --> 00:43:22,610
Let's drink beer after work today.
541
00:43:22,610 --> 00:43:24,650
- Beer?
- Yeah.
542
00:43:24,650 --> 00:43:26,340
You're upset.
543
00:43:26,340 --> 00:43:28,840
Can I come over to the school residence?
544
00:43:28,840 --> 00:43:30,970
- To my place? All of a sudden?
- Yeah.
545
00:43:30,970 --> 00:43:34,120
I'll bring over drinks and snacks.
546
00:43:34,120 --> 00:43:38,070
What in the world? A rare occasion where Cha Ji Hye cares about Yun Ji Won's feelings.
547
00:43:38,070 --> 00:43:40,310
I'll be there. I can come, right?
548
00:43:40,310 --> 00:43:41,640
Sure.
549
00:43:41,640 --> 00:43:44,220
- Sounds good. See you later.
- See you later.
550
00:45:11,390 --> 00:45:14,610
- Miss Yun, is Grandpa sleeping?
- Yes.
551
00:45:14,610 --> 00:45:16,840
I said let's just go out, but Ji Hye is being stubborn.
552
00:45:16,840 --> 00:45:18,350
Gosh, it's okay.
553
00:45:18,350 --> 00:45:19,950
Give me.
554
00:45:19,950 --> 00:45:21,820
Thank you.
555
00:45:35,020 --> 00:45:37,390
Snacks are here.
556
00:45:39,880 --> 00:45:42,670
- Come take a seat.
- Okay.
557
00:45:42,670 --> 00:45:46,830
For real. For real, for real.
558
00:45:46,830 --> 00:45:49,120
The two of you look so cute together.
559
00:45:49,120 --> 00:45:50,340
I said stop.
560
00:45:50,340 --> 00:45:52,110
You stop.
561
00:45:52,110 --> 00:45:55,930
Mr. Gong. What do you think about my Ji Won?
562
00:45:55,930 --> 00:45:57,760
Be honest.
563
00:45:57,760 --> 00:45:59,070
What?
564
00:46:00,200 --> 00:46:03,700
- Stop this and go home now.
- Why?
565
00:46:03,750 --> 00:46:05,550
Let go!
566
00:46:05,550 --> 00:46:09,010
I'm so curious. Let's hear it.
567
00:46:14,910 --> 00:46:18,230
He won't answer, and he's getting red.
568
00:46:20,800 --> 00:46:23,110
He must really like you.
569
00:46:23,110 --> 00:46:26,040
He does like you. It's true.
570
00:46:26,040 --> 00:46:28,440
- Hey, Cha Ji Hye.
- You like her, don't you?
571
00:46:28,440 --> 00:46:30,370
Hey. Stop drinking.
572
00:46:32,020 --> 00:46:33,630
Seok Ji Won.
573
00:46:34,890 --> 00:46:37,650
Did you hear that? Mr. Gong Mun Su
574
00:46:37,650 --> 00:46:40,080
has a crush on Ji Won...
575
00:46:41,910 --> 00:46:43,730
Come here.
576
00:46:51,940 --> 00:46:54,970
Gosh, Mr. Gong, come to your senses...
577
00:47:00,030 --> 00:47:02,240
Gosh, really.
578
00:47:03,630 --> 00:47:06,000
Hey! Don't throw up.
579
00:47:07,800 --> 00:47:10,410
Cha Ji Hye, come to.
580
00:47:31,120 --> 00:47:33,020
My purse.
581
00:47:47,190 --> 00:47:49,040
- Be honest. You like her.
- Hey, Cha Ji Hye.
582
00:47:49,040 --> 00:47:50,510
You like her, don't you?
583
00:47:50,510 --> 00:47:52,220
Stop drinking.
584
00:47:53,100 --> 00:47:56,260
I can't believe them...
585
00:48:13,070 --> 00:48:14,710
Water...
586
00:48:18,640 --> 00:48:21,200
- Ji Won.
- Huh?
587
00:48:21,200 --> 00:48:23,100
Yun Ji Won.
588
00:48:23,100 --> 00:48:25,000
Yeah? What?
589
00:48:25,040 --> 00:48:27,970
I need to go home, but I can't find my purse.
590
00:48:28,800 --> 00:48:31,100
Just sleep over. It's late.
591
00:48:31,100 --> 00:48:34,460
I need to go home. I'll get into trouble if I stay out all night.
592
00:48:36,010 --> 00:48:39,370
I think it's in the second-floor living room.
593
00:48:46,950 --> 00:48:48,430
What's this?
594
00:48:53,640 --> 00:48:55,090
Geez!
595
00:48:56,430 --> 00:48:58,120
What is this?
596
00:49:00,250 --> 00:49:01,980
A ladder?
597
00:49:06,570 --> 00:49:08,350
What? An attic?
598
00:49:19,770 --> 00:49:21,330
Look.
599
00:50:22,750 --> 00:50:24,290
What's that?
600
00:50:31,570 --> 00:50:32,960
Scared me!
601
00:50:32,960 --> 00:50:34,710
Seok Ji Won?
602
00:50:36,670 --> 00:50:40,250
My gosh! What are you looking at? You!
603
00:50:41,450 --> 00:50:43,200
Hey!
604
00:50:50,120 --> 00:50:51,520
What...
605
00:51:06,640 --> 00:51:09,340
It's okay. It was just his pants.
606
00:51:09,340 --> 00:51:11,000
I saw.
607
00:51:39,540 --> 00:51:41,460
He won't eat.
608
00:51:43,980 --> 00:51:46,910
He must be in shock.
609
00:51:46,910 --> 00:51:48,490
I understand.
610
00:51:48,490 --> 00:51:50,140
Of course.
611
00:53:08,990 --> 00:53:09,910
[Message has been deleted]
612
00:53:12,840 --> 00:53:14,550
[Block]
613
00:53:14,550 --> 00:53:16,540
[The number has been blocked]
614
00:53:20,050 --> 00:53:23,160
It's been over ten years.
615
00:53:31,610 --> 00:53:35,480
So, why did he have to dig through someone else's attic?
616
00:53:35,480 --> 00:53:38,650
Did he see it? Could he have seen it?
617
00:53:59,030 --> 00:54:01,710
W-W-What? Why?
618
00:54:05,420 --> 00:54:08,180
Why are you still holding onto this?
619
00:54:08,180 --> 00:54:10,910
I wasn't holding onto it. I just forgot to throw it out.
620
00:54:10,910 --> 00:54:13,320
Cherishing it in a box?
621
00:54:13,320 --> 00:54:15,500
Yes. I wanted to burn everything at once,
622
00:54:15,500 --> 00:54:19,230
but it wasn't even worth that, so I just stashed it away. Why?
623
00:54:20,110 --> 00:54:22,260
So, this is nothing?
624
00:54:28,210 --> 00:54:30,260
You see that? All good?
625
00:54:51,830 --> 00:54:55,070
Director, right now...
626
00:55:00,310 --> 00:55:01,670
[Dokmok Mountain Encyclopedia]
627
00:55:06,360 --> 00:55:07,630
Father.
628
00:55:07,630 --> 00:55:10,400
Your father was physically assaulted,
629
00:55:10,400 --> 00:55:13,530
yet not a phone call or a visit?
630
00:55:13,530 --> 00:55:15,530
Please take a seat.
631
00:55:18,230 --> 00:55:19,450
Are you okay?
632
00:55:19,450 --> 00:55:21,610
Do you think I'm okay?
633
00:55:21,610 --> 00:55:24,540
That old man is stronger than I expected.
634
00:55:24,540 --> 00:55:27,320
He slapped me twice.
635
00:55:27,320 --> 00:55:30,030
So why did you pull such a dirty move?
636
00:55:30,030 --> 00:55:33,080
Shut it. Tell that old man loud and clear.
637
00:55:33,080 --> 00:55:35,410
- What?
- If he doesn't come apologize to me,
638
00:55:35,410 --> 00:55:38,730
I'll tear down that decrepit school residence before I get to the golf course!
639
00:55:38,730 --> 00:55:42,390
- Father.
- I thought I'd pull out an excavator,
640
00:55:42,390 --> 00:55:44,370
but I happen to be a compassionate person.
641
00:55:44,370 --> 00:55:47,740
Tell him I'm giving him one last chance.
642
00:55:49,690 --> 00:55:53,350
Father, will you really do this?
643
00:55:55,250 --> 00:55:56,910
I will.
644
00:55:56,910 --> 00:55:59,570
Have you ever seen me not follow through?
645
00:56:03,600 --> 00:56:04,900
Here.
646
00:56:06,390 --> 00:56:08,130
Thank you.
647
00:56:18,060 --> 00:56:19,790
I'm so annoyed.
648
00:56:23,390 --> 00:56:27,920
It's cold, running out here. Spring nights are still cold.
649
00:56:27,920 --> 00:56:31,330
Should we stop running? Is your ankle okay?
650
00:56:31,330 --> 00:56:33,700
I told you so many times I'm good.
651
00:56:33,700 --> 00:56:37,230
I barely slipped. Let's run two more laps.
652
00:56:37,230 --> 00:56:39,580
Sounds good. Take it slow.
653
00:56:42,620 --> 00:56:46,510
He practically lives in the Chairman's office.
654
00:56:46,510 --> 00:56:49,120
Is he eating?
655
00:56:49,120 --> 00:56:52,490
Oh, why don't we send up an electric blanket?
656
00:56:52,490 --> 00:56:55,330
Where's our spare one?
657
00:56:55,330 --> 00:56:58,550
I don't know. It's gone. Leave it.
658
00:57:04,480 --> 00:57:05,860
If you have a high fever,
659
00:57:05,860 --> 00:57:09,340
you should go to the hospital, not the pharmacy.
660
00:57:10,200 --> 00:57:14,380
It might be a tough night with a fever and body chills.
661
00:57:14,380 --> 00:57:15,830
Okay.
662
00:59:45,580 --> 00:59:50,400
The electric blanket was somewhere around here...
663
01:00:06,010 --> 01:00:07,990
Chairman.
664
01:01:08,500 --> 01:01:11,720
He should've gone to the hospital if he was sick.
665
01:01:11,720 --> 01:01:14,000
Why is he being so foolish?
666
01:01:37,990 --> 01:01:40,650
We don't even have fever medication.
667
01:02:01,090 --> 01:02:04,650
I'm crazy. Why am I doing this for him?
668
01:04:14,340 --> 01:04:16,250
Will you take me?
669
01:04:38,970 --> 01:04:41,500
Gosh, what a hassle.
670
01:05:01,280 --> 01:05:09,510
♫ I'll be all right, no need to worry ♫
671
01:05:09,510 --> 01:05:17,220
♫ It'll be okay once time passes ♫
672
01:05:17,220 --> 01:05:25,420
♫ At first, your cruel words ♫
673
01:05:25,420 --> 01:05:33,110
♫ They grip me and make me stay there so badly ♫
674
01:05:33,110 --> 01:05:36,990
♫ Day after day, night after night ♫
675
01:05:36,990 --> 01:05:40,920
♫ I thought I would be all right any time ♫
676
01:05:40,920 --> 01:05:48,780
♫ Holding onto time I couldn't fill ♫
677
01:05:48,800 --> 01:05:56,700
♫ In case your heart from the past wanders in pain ♫
678
01:05:56,710 --> 01:06:03,570
♫ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♫
679
01:06:03,570 --> 01:06:08,470
♫ Always by your side ♫
680
01:06:08,470 --> 01:06:16,780
♫ I see it all, but it seems like things are getting forgotten ♫
681
01:06:16,780 --> 01:06:20,160
♫ But the sound of your voice makes my heart ache ♫
682
01:06:20,160 --> 01:06:24,380
♫ It makes me feel hopeless, but babe ♫
683
01:06:24,380 --> 01:06:28,240
♫ Day after day, night after night ♫
684
01:06:28,240 --> 01:06:32,230
♫ I thought I would be all right any time ♫
685
01:06:32,230 --> 01:06:40,170
♫ I can't erase you, so I'm trying to protect you ♫
686
01:06:40,200 --> 01:06:48,000
♫ In case your heart from the past wanders in pain ♫
687
01:06:48,030 --> 01:06:54,840
♫ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♫
688
01:06:54,900 --> 01:07:00,610
♫ Always by your side ♫
689
01:07:02,430 --> 01:07:04,130
Better.
690
01:07:25,990 --> 01:07:27,840
Yun Ji Won.
691
01:07:28,700 --> 01:07:30,520
What is it?
692
01:07:43,580 --> 01:07:47,470
♫ Day after day, night after night ♫
693
01:07:47,470 --> 01:07:51,300
♫ I thought I would be all right any time ♫
694
01:07:51,300 --> 01:07:53,730
You're really Yun Ji Won.
695
01:07:59,100 --> 01:08:07,160
♫ In case your heart from the past wanders in pain ♫
696
01:08:07,160 --> 01:08:14,130
♫ Don't need to worry, babe, I'm the only one to fall down ♫
697
01:08:14,130 --> 01:08:17,100
♫ Always by your side ♫
698
01:08:17,100 --> 01:08:20,910
♫ Baby, don't you cry ♫
699
01:08:20,910 --> 01:08:24,670
♫ Take away the smile ♫
700
01:08:24,670 --> 01:08:33,530
♫ Here's her lovely smile, the girl I love in my arms ♫
701
01:08:36,450 --> 01:08:39,960
♫ You're falling me down ♫
702
01:08:39,960 --> 01:08:44,440
♫ You're raising me up ♫
703
01:08:44,440 --> 01:08:50,600
♫ A lot of time has passed and crisscrossed meaninglessly ♫
704
01:08:50,600 --> 01:08:54,000
♫ Can't live without you ♫
705
01:08:54,000 --> 01:08:59,700
♫ Can't be proud of me from now on ♫
706
01:08:59,700 --> 01:09:03,420
[Love Your Enemy]
707
01:09:03,420 --> 01:09:06,360
That crazy bastard. Why did he do that to me?
708
01:09:06,360 --> 01:09:07,640
I hate you so much.
709
01:09:07,640 --> 01:09:09,840
I feel the same.
710
01:09:09,840 --> 01:09:14,330
We've been friends for over 20 years, but he doesn't know me very well.
711
01:09:14,330 --> 01:09:16,470
Looks like you missed the bus. Get in.
712
01:09:16,470 --> 01:09:19,060
How long will it take? Let's go home together if it works out.
713
01:09:19,060 --> 01:09:22,710
Can I trust you, follow you, respect you, and cherish you?
714
01:09:22,710 --> 01:09:25,560
The bet says we have to date if the flower blooms.
715
01:09:25,560 --> 01:09:28,320
Why do you want to date me?
716
01:09:30,180 --> 01:09:32,940
To dump you. Mercilessly.
717
01:09:32,940 --> 01:09:37,380
♫ Then caring more, more ♫
718
01:09:37,380 --> 01:09:39,420
♫ So much time has passed without you ♫
51962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.