All language subtitles for Love Your Enemy Ep 2 – Dramahood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:01,306 --> 00:00:02,719 THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS THEMES, LANGUAGE AND IMITATIVE BEHAVIOR 3 00:00:02,800 --> 00:00:04,279 THAT ARE NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 4 00:00:04,360 --> 00:00:05,872 THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS AND VIRTUAL ADVERTISING 5 00:00:05,953 --> 00:00:08,872 THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 6 00:00:08,956 --> 00:00:10,082 Ms. Yun. 7 00:00:11,833 --> 00:00:12,793 Ms. Yun. 8 00:00:16,254 --> 00:00:17,673 This is the new chairman. 9 00:00:20,884 --> 00:00:23,929 It's nice to meet you, Ms. Yun. 10 00:01:09,558 --> 00:01:11,309 Hey! Yun Jiwon. 11 00:01:16,231 --> 00:01:17,315 Yun Jiwon! 12 00:01:25,365 --> 00:01:27,034 I heard Ms. Yun pinched the chairman. 13 00:01:27,117 --> 00:01:29,036 Awesome, where? 14 00:01:29,119 --> 00:01:30,412 I heard she slapped him. 15 00:01:30,495 --> 00:01:33,040 Didn't she kick him in the shin? That's what I heard. 16 00:01:33,123 --> 00:01:35,584 Ms. Yun hit the new chairman and he needs four weeks of treatment. 17 00:01:35,667 --> 00:01:38,962 Is she going to end up going to jail? 18 00:01:39,046 --> 00:01:41,131 - No way. - Hey. 19 00:01:43,884 --> 00:01:46,053 - Good morning, Ms. Yun. - Good morning. 20 00:02:01,318 --> 00:02:02,652 Yun Jiwon. 21 00:02:03,320 --> 00:02:04,946 Hey, Yun Jiwon! 22 00:02:16,541 --> 00:02:17,751 Hey! 23 00:02:19,294 --> 00:02:20,837 Hey! You! 24 00:02:20,921 --> 00:02:22,005 Hey! 25 00:02:25,133 --> 00:02:26,384 Doofus! 26 00:02:32,933 --> 00:02:34,059 Open the door! 27 00:02:39,314 --> 00:02:40,190 Move aside. 28 00:02:40,273 --> 00:02:41,733 Are you okay, sir? 29 00:02:50,659 --> 00:02:52,619 Can't remember? Who's she kidding? 30 00:02:55,288 --> 00:02:57,374 Jiwon, are you going to be much longer? 31 00:02:57,457 --> 00:02:59,960 Your father wants you to stop by the hospital. 32 00:03:02,629 --> 00:03:03,797 She remembers everything. 33 00:03:04,714 --> 00:03:06,049 What are you going on about? 34 00:03:06,133 --> 00:03:08,135 Are you even listening to me? 35 00:03:08,802 --> 00:03:12,722 I've been listening to you say the same thing for the past 20 minutes. 36 00:03:14,808 --> 00:03:18,478 If you treat those herbal sedatives like candy, they'll do more harm than good. 37 00:03:18,562 --> 00:03:22,107 In fact, if you ate candy like that, you'd be in big trouble. 38 00:03:22,190 --> 00:03:23,567 Mind your own business. 39 00:03:24,317 --> 00:03:26,361 When I told you to go, you made a huge fuss. 40 00:03:27,028 --> 00:03:29,030 And you pulled that stunt in the middle of the night. 41 00:03:32,033 --> 00:03:33,160 What are you doing? 42 00:03:33,243 --> 00:03:34,995 I'll do it, Father. 43 00:03:35,579 --> 00:03:36,413 What? 44 00:03:36,496 --> 00:03:40,000 The chairman of Dokmok High School. I'll do it. 45 00:03:40,083 --> 00:03:41,376 What? 46 00:03:43,920 --> 00:03:45,672 I will do it. 47 00:03:46,339 --> 00:03:47,382 Revenge. 48 00:03:50,802 --> 00:03:54,181 Are you trying to give your parents a heart attack? 49 00:03:54,264 --> 00:03:55,682 You said you wouldn't go! 50 00:03:56,266 --> 00:03:58,226 You said you wouldn't go, you punk! 51 00:04:03,773 --> 00:04:05,192 Gyeongtae! 52 00:04:06,401 --> 00:04:09,321 Oh no, what do we do? Oh, honey. 53 00:04:13,158 --> 00:04:14,117 I'm sorry. 54 00:04:14,201 --> 00:04:16,161 How could I know you would slip like that? 55 00:04:16,828 --> 00:04:18,330 I don't know why you changed your mind. 56 00:04:18,413 --> 00:04:20,624 Since you agreed to lead the golf course project, 57 00:04:20,707 --> 00:04:21,791 I appointed you as chairman. 58 00:04:21,875 --> 00:04:24,127 But the school isn't important. 59 00:04:24,211 --> 00:04:26,588 So don't get distracted, okay? 60 00:04:26,671 --> 00:04:27,672 Okay. 61 00:04:27,756 --> 00:04:28,882 We have to do all we can. 62 00:04:28,965 --> 00:04:31,218 In order to increase our college acceptance rate. 63 00:04:31,301 --> 00:04:33,345 However, our gifted program 64 00:04:33,428 --> 00:04:36,514 was abolished after much discussion with the former chairman. 65 00:04:36,598 --> 00:04:39,476 I understand your concerns about the harm it might cause, 66 00:04:39,559 --> 00:04:42,312 but it is effective if managed properly. 67 00:04:42,395 --> 00:04:45,357 You're totally correct. 68 00:04:45,440 --> 00:04:49,027 Our higher level students' parents have been kicking up a fuss, 69 00:04:49,110 --> 00:04:51,488 asking why we're the only school without a gifted program. 70 00:04:51,571 --> 00:04:53,406 While that is true, 71 00:04:53,490 --> 00:04:55,492 there is also the problem of kids feeling left out. 72 00:04:55,575 --> 00:04:57,494 It could be seen as discriminatory. 73 00:04:57,577 --> 00:05:00,997 Stop talking nonsense. 74 00:05:01,831 --> 00:05:03,625 Wouldn't it be better to call it a privilege? 75 00:05:03,708 --> 00:05:05,794 Students who study hard and do well 76 00:05:05,877 --> 00:05:08,213 earn the right to a better environment and instruction. 77 00:05:11,091 --> 00:05:13,802 Then I'll discuss it with the Creative Club and Careers Club 78 00:05:13,885 --> 00:05:15,011 and get something started. 79 00:05:15,679 --> 00:05:17,681 You mean the Creative Experience Club? 80 00:05:17,764 --> 00:05:20,308 Yes, it will have to be done in the form of a club. 81 00:05:20,392 --> 00:05:23,061 So the Creative Club will take care of everything, right? 82 00:05:24,938 --> 00:05:27,065 Please schedule a meeting with the relevant teachers. 83 00:05:27,148 --> 00:05:28,900 I will attend too. 84 00:05:28,984 --> 00:05:31,569 Sorry? You yourself? 85 00:05:31,653 --> 00:05:33,530 Why… 86 00:05:33,613 --> 00:05:37,534 Please make sure everyone attends without fail. 87 00:05:39,661 --> 00:05:40,495 Sure. 88 00:05:42,747 --> 00:05:44,082 Emergency meeting in progress. 89 00:05:44,165 --> 00:05:46,293 Chairman Pinch is on the warpath. He's looking for you. 90 00:05:49,129 --> 00:05:51,798 Is that lunatic out of his mind? 91 00:05:52,340 --> 00:05:54,676 Why would he show up to a faculty meeting? 92 00:05:54,759 --> 00:05:57,721 I mean, why would he even show up at school? 93 00:05:57,804 --> 00:06:00,515 How can he strut about in front of me? 94 00:06:01,141 --> 00:06:03,768 He really is a crazy bastard. 95 00:06:10,400 --> 00:06:11,985 ONE MONTH PRIOR 96 00:06:12,068 --> 00:06:13,153 Ms. Yun, are you okay? 97 00:06:13,236 --> 00:06:14,529 Oh, yes, Mr. Hong. 98 00:06:16,906 --> 00:06:18,491 I'm not drunk at all. 99 00:06:20,452 --> 00:06:21,953 I have something to tell you. 100 00:06:23,830 --> 00:06:24,914 I'm over here. 101 00:06:28,877 --> 00:06:30,003 Mr. Hong. 102 00:06:30,628 --> 00:06:33,798 I'm really not drunk. 103 00:06:34,674 --> 00:06:36,676 I have something to say to you. 104 00:06:37,969 --> 00:06:38,887 Okay. 105 00:06:39,429 --> 00:06:40,347 I 106 00:06:42,015 --> 00:06:43,350 like you. 107 00:06:44,934 --> 00:06:47,187 Would you like to date? 108 00:06:48,355 --> 00:06:49,481 Me? 109 00:06:49,564 --> 00:06:51,066 Yes. 110 00:06:51,649 --> 00:06:52,859 I like you. 111 00:06:55,028 --> 00:06:57,030 I'm sorry. 112 00:06:57,113 --> 00:06:58,114 Ms. Yun, 113 00:06:59,199 --> 00:07:01,993 could you give me some time? 114 00:07:06,206 --> 00:07:08,208 If it's not one thing, it's another. 115 00:07:10,919 --> 00:07:12,337 You must be here for the meeting. 116 00:07:13,213 --> 00:07:15,173 How have you been, Ms. Yun? 117 00:07:16,758 --> 00:07:20,053 Why haven't you dropped by the health office this semester? 118 00:07:20,637 --> 00:07:23,765 I've been a bit busy. 119 00:07:26,726 --> 00:07:27,852 Aren't you going to go in? 120 00:07:30,980 --> 00:07:34,484 Exactly. Why aren't you joining us, Ms. Yun? 121 00:07:35,652 --> 00:07:37,112 I was just about to go in. 122 00:07:53,211 --> 00:07:57,715 So, the first thing you want to do is revive the gifted program? 123 00:08:04,556 --> 00:08:05,849 Well, as the new chairman, 124 00:08:05,932 --> 00:08:08,017 is it wrong to care about students' grades? 125 00:08:08,101 --> 00:08:09,394 Not at all. 126 00:08:11,354 --> 00:08:12,981 Look at the college acceptance rate. 127 00:08:13,064 --> 00:08:15,525 It's fallen, fallen, fallen. 128 00:08:15,608 --> 00:08:17,694 We've been the lowest in the province for five years. 129 00:08:18,903 --> 00:08:22,198 We're not in Seoul, yet you've only collated results for the top five. 130 00:08:22,282 --> 00:08:24,868 I know. And why do you think that is? 131 00:08:24,951 --> 00:08:27,662 Because that's the most important. 132 00:08:27,745 --> 00:08:29,706 This school doesn't focus on things like that. 133 00:08:29,789 --> 00:08:32,000 Do you know how hard it was to convince parents 134 00:08:32,083 --> 00:08:33,793 to do away with the gifted program? 135 00:08:33,877 --> 00:08:38,923 Wow, so you did away with it despite it being popular with parents? 136 00:08:39,007 --> 00:08:40,633 Let's have a proper discussion about it. 137 00:08:42,552 --> 00:08:46,556 Ms. Yun, do you think I'm here to discuss this? 138 00:08:48,141 --> 00:08:51,019 Prepare me a detailed action plan by next week. 139 00:08:51,102 --> 00:08:55,273 You will be in charge of this club. 140 00:08:57,108 --> 00:09:00,778 - Hey! - Gosh, Ms. Yun! 141 00:09:00,862 --> 00:09:03,281 It's fine. Shall we leave it here for today? 142 00:09:03,364 --> 00:09:04,657 You… 143 00:09:05,909 --> 00:09:09,245 Oh, Ms. Yun, I'd like you to join me for lunch. 144 00:09:10,580 --> 00:09:11,998 I do believe 145 00:09:13,750 --> 00:09:16,920 you owe me an apology. 146 00:09:19,047 --> 00:09:20,298 - Is he crazy? - Calm down. 147 00:10:19,607 --> 00:10:21,067 I thought it was a school legend, 148 00:10:21,150 --> 00:10:23,027 but you really were the mad dog of Dokmok High. 149 00:10:23,111 --> 00:10:26,823 Ever since I started working here, I've never seen you yelling like that. 150 00:10:27,657 --> 00:10:31,452 How can I put this? You are a mad dog, 151 00:10:31,536 --> 00:10:33,621 but you're more of a Chihuahua. 152 00:10:34,497 --> 00:10:36,291 While the chairman is a well-trained… 153 00:10:36,374 --> 00:10:37,625 He's a Doberman. 154 00:10:37,709 --> 00:10:39,586 He's no joke. 155 00:10:39,669 --> 00:10:42,839 "Do you think I'm here to discuss this?" 156 00:10:43,715 --> 00:10:45,049 He's such a jerk. 157 00:10:45,133 --> 00:10:46,551 Exactly my type. 158 00:10:46,634 --> 00:10:48,052 Crazy bastard. 159 00:10:48,136 --> 00:10:50,013 Does he think being chairman makes him God? 160 00:10:50,096 --> 00:10:51,556 It kind of does. He is the chairman. 161 00:10:55,810 --> 00:11:01,357 The former chairman was such a gentleman. 162 00:11:01,441 --> 00:11:03,610 He discussed everything with us. 163 00:11:03,693 --> 00:11:05,236 And he really cared about the kids. 164 00:11:05,320 --> 00:11:07,780 He was one of a kind. 165 00:11:07,864 --> 00:11:09,532 Most chairmen are exactly like this. 166 00:11:09,616 --> 00:11:11,034 Someone who is as mean as that 167 00:11:11,117 --> 00:11:12,910 is exactly my type! 168 00:11:12,994 --> 00:11:16,998 What does he even know about this place? 169 00:11:17,081 --> 00:11:18,499 The position of chairman 170 00:11:18,583 --> 00:11:21,711 is for someone who knows nothing to do whatever they want. 171 00:11:21,794 --> 00:11:24,797 And you keep talking about getting rid of gifted classes, 172 00:11:24,881 --> 00:11:27,467 but hasn't your class president's mom been calling you since vacation? 173 00:11:28,301 --> 00:11:30,178 Can't you just take my side? 174 00:11:31,929 --> 00:11:33,848 Shall I? Shall I get revenge for you? 175 00:11:33,931 --> 00:11:35,433 Shall I go and latch on to him 176 00:11:35,516 --> 00:11:37,143 and become a stain on his life? 177 00:11:39,854 --> 00:11:43,066 Get a grip, Sua. 178 00:11:43,149 --> 00:11:45,193 Do you know how spineless and mean he is? 179 00:11:45,276 --> 00:11:47,904 He is a scumbag who thinks of no one but himself. Okay? 180 00:11:47,987 --> 00:11:51,699 Hey, don't be taken in by his pretty face! Okay? 181 00:11:54,869 --> 00:11:57,413 A pretty scumbag. 182 00:11:57,497 --> 00:11:58,665 Just my type. 183 00:12:05,004 --> 00:12:07,799 Have a nice lunch. 184 00:12:08,675 --> 00:12:09,926 Okay. 185 00:12:12,887 --> 00:12:14,555 "Join me for lunch"? 186 00:12:14,639 --> 00:12:16,349 What a joke. 187 00:12:16,891 --> 00:12:18,893 Did he think if he asked me to lunch, 188 00:12:18,976 --> 00:12:21,145 I'd run along meekly, saying "Yes, Mr. Chairman"? 189 00:12:21,771 --> 00:12:23,523 You've got to be kidding. 190 00:12:26,526 --> 00:12:29,612 Grandpa, I'm home. 191 00:12:30,196 --> 00:12:31,447 Is that you, Jiwon? 192 00:12:31,531 --> 00:12:32,532 Huh? 193 00:12:37,537 --> 00:12:39,288 Of course. Who else would it be? 194 00:12:41,082 --> 00:12:43,543 Grandpa, I'm hungry. 195 00:13:13,030 --> 00:13:14,323 Oh, my goodness. 196 00:13:16,743 --> 00:13:17,660 Hello. 197 00:13:37,221 --> 00:13:38,931 Why did you spray him with water? 198 00:13:39,599 --> 00:13:44,103 Well, I was cleaning the yard when he came in all of a sudden. 199 00:13:44,187 --> 00:13:46,939 I was so surprised that the hose jerked in his direction. 200 00:13:47,023 --> 00:13:48,065 It wasn't on purpose. 201 00:13:48,149 --> 00:13:49,275 Anyway, well done. 202 00:13:49,859 --> 00:13:51,903 But you should've dried his clothes and sent him off. 203 00:13:51,986 --> 00:13:53,529 Why let him rummage through the fridge? 204 00:13:53,613 --> 00:13:56,282 I heard he's the one in charge of the golf course. 205 00:13:56,365 --> 00:13:58,910 But, after chatting with him for a bit, 206 00:13:58,993 --> 00:14:01,579 I can see he's not a scoundrel like his father. 207 00:14:01,662 --> 00:14:04,957 I can't stand the sight of him, but I thought I'd try talking to him. 208 00:14:05,041 --> 00:14:08,961 Plus, he said he would help prepare lunch. 209 00:14:15,426 --> 00:14:16,719 Doesn't that feel cold? 210 00:14:17,428 --> 00:14:19,263 It's fine. 211 00:14:19,347 --> 00:14:23,184 After everything that's happened, lunch-- 212 00:14:23,267 --> 00:14:24,393 Shouldn't you be going? 213 00:14:29,816 --> 00:14:30,942 No. 214 00:14:31,025 --> 00:14:33,903 I'm happy to eat whatever you give me. 215 00:14:33,986 --> 00:14:34,821 For lunch. 216 00:14:44,580 --> 00:14:45,790 Come and join us. 217 00:14:45,873 --> 00:14:49,043 You're not the hired help. You're supposed to be an adult. 218 00:14:51,379 --> 00:14:53,464 You must be very busy with work. 219 00:14:53,548 --> 00:14:55,508 And now you've taken on this bothersome role. 220 00:14:55,591 --> 00:14:57,218 No, I still have a lot to learn. 221 00:14:57,802 --> 00:14:59,178 You might lack the qualifications, 222 00:14:59,262 --> 00:15:01,514 but you sure have a talent for playing Mr. Big Shot. 223 00:15:04,225 --> 00:15:06,143 I see she hasn't changed a bit. 224 00:15:06,227 --> 00:15:08,062 Oh, is that so? 225 00:15:08,145 --> 00:15:10,231 You've gotten very old. 226 00:15:10,314 --> 00:15:11,732 And completely let yourself go. 227 00:15:15,653 --> 00:15:16,487 Let's not start. 228 00:15:17,071 --> 00:15:21,075 That matter I mentioned earlier-- 229 00:15:21,158 --> 00:15:23,536 My father is determined to build his golf course. 230 00:15:23,619 --> 00:15:25,121 What about you? 231 00:15:25,204 --> 00:15:27,081 It's not up to me to decide. 232 00:15:27,164 --> 00:15:30,751 Also, I don't think it's appropriate to reveal my personal opinion. 233 00:15:30,835 --> 00:15:33,921 As you know, it's not been that long since we took over the foundation. 234 00:15:34,005 --> 00:15:35,423 Nothing has been decided. 235 00:15:36,382 --> 00:15:37,675 There's not much I can say. 236 00:15:37,758 --> 00:15:39,552 Oh, I see. 237 00:15:40,052 --> 00:15:43,306 Let me share the opinion of a humble old man. 238 00:15:43,389 --> 00:15:45,766 I know your father has a long-held grudge. 239 00:15:45,850 --> 00:15:49,520 But I'm not going to sit by and watch this town be ruined. 240 00:15:50,104 --> 00:15:51,314 I will gather people, 241 00:15:51,397 --> 00:15:55,443 and if necessary, appeal to institutions and the media. 242 00:15:55,526 --> 00:15:58,237 I plan on protecting this town. 243 00:15:58,321 --> 00:16:01,032 I understand what you're saying. 244 00:16:02,533 --> 00:16:04,201 Right, dig in. 245 00:16:12,084 --> 00:16:13,878 Hoseok's daughter, Jiwon. 246 00:16:13,961 --> 00:16:17,465 So? She and Jiwon fought? 247 00:16:17,548 --> 00:16:19,675 It seems like they argued. 248 00:16:19,759 --> 00:16:22,303 Those two have been at odds since they were young. 249 00:16:22,386 --> 00:16:24,639 Well, my son is the chairman. 250 00:16:25,473 --> 00:16:27,099 How can a teacher stand up to him? 251 00:16:27,975 --> 00:16:30,853 Of course, I will give her a warning. 252 00:16:35,107 --> 00:16:37,234 She's always been wild. 253 00:16:37,318 --> 00:16:40,404 Gyeonghun, you went to school with Hoseok and did business with him. 254 00:16:40,488 --> 00:16:43,699 She must be almost like a daughter to you. 255 00:16:44,325 --> 00:16:45,242 Right? 256 00:16:45,826 --> 00:16:47,495 It hurts me to see. 257 00:16:47,578 --> 00:16:50,289 Still, put her in her place. 258 00:16:50,373 --> 00:16:51,499 Yes, sir. 259 00:16:54,502 --> 00:16:58,506 How is public opinion around town? About the golf course. 260 00:16:58,589 --> 00:17:00,466 It's still abuzz. 261 00:17:00,549 --> 00:17:03,052 The locals have not yet coalesced around a single position. 262 00:17:05,054 --> 00:17:06,889 Keep an eye on things. 263 00:17:07,556 --> 00:17:08,891 I need to get some rest. 264 00:17:09,642 --> 00:17:13,270 Oh, and let's have an inauguration ceremony. 265 00:17:13,354 --> 00:17:15,231 He said he wasn't planning to hold one… 266 00:17:15,314 --> 00:17:17,358 Never mind what he says. 267 00:17:17,441 --> 00:17:19,402 Arrange something grand and flashy. 268 00:17:19,485 --> 00:17:21,070 I'm going to invite everyone in town. 269 00:17:21,153 --> 00:17:23,072 So make sure it's very fancy. 270 00:17:23,948 --> 00:17:25,616 Prepare something to totally break… 271 00:17:26,617 --> 00:17:27,576 Yun Jaeho's spirit. 272 00:17:28,411 --> 00:17:29,453 Okay, see you later. 273 00:17:29,537 --> 00:17:33,499 Oh, let's have a drink when I get out of here. 274 00:17:33,582 --> 00:17:34,625 Sure. 275 00:17:34,709 --> 00:17:36,377 Get well soon, Mr. Chairman. 276 00:17:36,877 --> 00:17:37,878 Come on, man. 277 00:17:37,962 --> 00:17:39,839 Don't call me Mr. Chairman. 278 00:17:41,841 --> 00:17:43,134 Just call me brother. 279 00:17:44,552 --> 00:17:46,470 Yes, Brother. I'll be on my way. 280 00:17:47,054 --> 00:17:48,264 Okay, see you soon. 281 00:18:04,113 --> 00:18:05,614 Patient Lee Wonjung. 282 00:18:07,241 --> 00:18:08,325 EMERGENCY ROOM 283 00:19:19,438 --> 00:19:20,689 Why are you doing this? 284 00:19:22,358 --> 00:19:24,068 I told you, let's have lunch together. 285 00:19:24,151 --> 00:19:26,612 If you wanted to have lunch, what were you doing at my home? 286 00:19:26,695 --> 00:19:28,447 I knew you'd run home. 287 00:19:28,531 --> 00:19:30,741 Although I didn't know you'd hug me like that. 288 00:19:30,825 --> 00:19:32,701 Why did you want to have lunch with me? 289 00:19:32,785 --> 00:19:34,370 - Because I'm curious. - About what? 290 00:19:34,453 --> 00:19:36,831 Why you did that to me in the teachers' office the other day. 291 00:19:36,914 --> 00:19:38,666 I need to hear the reason. 292 00:19:42,336 --> 00:19:43,546 Please explain. 293 00:19:45,840 --> 00:19:47,133 I don't want to. 294 00:19:56,142 --> 00:19:57,226 Run. 295 00:20:00,771 --> 00:20:02,898 When things get tough, you run away. 296 00:20:07,278 --> 00:20:08,445 Let me apologize. 297 00:20:08,529 --> 00:20:11,365 That day, I was hit in the face by a ball and wasn't in my right mind. 298 00:20:11,448 --> 00:20:14,493 My glasses were broken, so I couldn't see anything. 299 00:20:14,577 --> 00:20:18,080 So I dared to put my hand on the face of our noble chairman. 300 00:20:18,164 --> 00:20:21,458 My sincerest apologies, Chairman Seok. 301 00:20:22,293 --> 00:20:23,919 I want an explanation, not an apology. 302 00:20:24,503 --> 00:20:26,297 Did I shoot someone? 303 00:20:26,380 --> 00:20:28,257 An explanation for having your cheek pinched-- 304 00:20:28,340 --> 00:20:30,843 What was it like seeing me again after 18 years? 305 00:20:32,803 --> 00:20:35,347 I'm asking you. How did it feel seeing me again? 306 00:20:37,683 --> 00:20:39,894 - What about you? - I get annoyed when I see you. 307 00:20:39,977 --> 00:20:41,437 I see you still resent me. 308 00:20:41,520 --> 00:20:43,731 Then, did you think I would miss you? 309 00:20:46,192 --> 00:20:47,776 Then I will answer too. 310 00:20:48,861 --> 00:20:52,823 Seeing you again after 18 years makes me feel like crap, Mr. Chairman. 311 00:20:52,907 --> 00:20:56,243 I wish you would stop going on about our meaningless past. 312 00:20:56,327 --> 00:20:57,870 Meaningless? 313 00:20:57,953 --> 00:20:58,954 Yes. 314 00:20:59,038 --> 00:21:00,497 Just teacher and chairman. 315 00:21:00,581 --> 00:21:03,083 I hope we'll only see each other briefly in that awkward context. 316 00:21:03,167 --> 00:21:06,086 Actually, if possible, I'd rather not see you at all. 317 00:21:07,630 --> 00:21:10,633 Fine, I am so sorry for bringing up our meaningless past. 318 00:21:10,716 --> 00:21:11,675 Teacher and chairman? 319 00:21:11,759 --> 00:21:12,927 Fine by me. 320 00:21:13,761 --> 00:21:15,596 Then pull yourself together, 321 00:21:15,679 --> 00:21:17,389 and refrain from pinching my cheek 322 00:21:17,473 --> 00:21:19,892 or hugging me, or anything else embarrassing like that. 323 00:21:19,975 --> 00:21:23,938 Let's avoid each other as much as possible and pretend not to know each other. 324 00:21:24,021 --> 00:21:27,233 That's music to my ears. 325 00:21:28,692 --> 00:21:29,818 Then have a nice day. 326 00:21:56,262 --> 00:21:58,264 I'll say it again. 327 00:21:58,347 --> 00:22:00,975 I'm really impressed with you all. 328 00:22:01,058 --> 00:22:02,851 It's the fourth time you've said it. 329 00:22:02,935 --> 00:22:05,312 I'm so happy, Jiwon. 330 00:22:06,021 --> 00:22:08,482 My first pupils here like this. 331 00:22:08,565 --> 00:22:10,943 A math teacher, a gym teacher, 332 00:22:11,026 --> 00:22:15,239 and a chairman all at the same school. 333 00:22:17,366 --> 00:22:19,827 But what are you doing here, Ms. Maeng? 334 00:22:20,703 --> 00:22:22,746 I'm best friends with Ms. Yun. 335 00:22:22,830 --> 00:22:24,331 I'm a math teacher like Ms. Cha. 336 00:22:24,415 --> 00:22:27,084 I think the chairman is handsome. 337 00:22:27,167 --> 00:22:29,169 And I respect you, Mr. Byeon. 338 00:22:29,253 --> 00:22:32,631 I'm virtually a fellow classmate. 339 00:22:32,715 --> 00:22:35,384 Ms. Maeng, I think you're being rude to the chairman. 340 00:22:35,467 --> 00:22:38,012 Well, when he was in high school, 341 00:22:38,095 --> 00:22:41,265 what kind of student was he? Other than a handsome one. 342 00:22:41,348 --> 00:22:42,808 I'm so curious. 343 00:22:42,891 --> 00:22:47,438 He was a great student, good at soccer, and had a great appetite. 344 00:22:50,733 --> 00:22:52,943 And he and Yun Jiwon used to fight like cats and dogs. 345 00:22:53,027 --> 00:22:55,821 Mr. Byeon, how can you say that? 346 00:22:55,904 --> 00:22:57,781 I see. They had a feisty relationship. 347 00:22:58,824 --> 00:23:01,076 It's time I got going. 348 00:23:01,160 --> 00:23:02,828 Once, the two of them even made a bet. 349 00:23:02,911 --> 00:23:04,913 They bet on their ranking on the final exams. 350 00:23:04,997 --> 00:23:06,081 What was the bet? 351 00:23:06,165 --> 00:23:07,666 What was it again? 352 00:23:07,750 --> 00:23:09,918 What was it, guys? Do you remember? 353 00:23:10,002 --> 00:23:11,628 If the chairman won, the two of them-- 354 00:23:11,712 --> 00:23:13,005 - Mr. Byeon. - Mr. Byeon. 355 00:23:13,088 --> 00:23:14,298 Ms. Yun. 356 00:23:14,381 --> 00:23:15,924 Yes, Haesu? 357 00:23:16,008 --> 00:23:16,967 What's the matter? 358 00:23:17,051 --> 00:23:18,844 Kim Yumi is crying in the hallway. 359 00:23:18,927 --> 00:23:20,220 Again? 360 00:23:21,889 --> 00:23:23,057 I'll sort it out. 361 00:23:23,140 --> 00:23:24,725 Mr. Byeon, I'm going to have to go. 362 00:23:24,808 --> 00:23:27,394 - But… - I should be on my way too. 363 00:23:27,478 --> 00:23:30,647 Oh, really? Okay, well, let's hang out again soon. 364 00:23:31,398 --> 00:23:33,025 Things were just getting interesting. 365 00:23:37,071 --> 00:23:40,115 Yumi, the gifted classes haven't even been timetabled yet. 366 00:23:40,199 --> 00:23:45,412 How do you know about something that was only brought up this morning? 367 00:23:46,330 --> 00:23:47,998 There were rumors 368 00:23:48,082 --> 00:23:50,876 that you scuffled with the chairman about it this morning. 369 00:23:52,127 --> 00:23:53,962 There was no scuffle. 370 00:23:54,046 --> 00:23:57,132 But that's not important. We haven't even drawn up a plan. 371 00:23:57,216 --> 00:24:00,511 The teachers will make a plan and define standards. 372 00:24:00,594 --> 00:24:02,805 In any case, you'll select in order of grades. 373 00:24:04,223 --> 00:24:06,683 But I completely screwed up my freshman finals. 374 00:24:06,767 --> 00:24:09,061 But you did well on your mocks. 375 00:24:09,853 --> 00:24:13,565 Ms. Yun, I have to get in. 376 00:24:14,316 --> 00:24:15,734 Otherwise my mom will go crazy. 377 00:24:17,986 --> 00:24:21,532 Have you told your mom already? 378 00:24:24,410 --> 00:24:26,870 If Haesu gets in and I don't, 379 00:24:27,746 --> 00:24:28,831 I'm going to kill myself. 380 00:24:29,998 --> 00:24:32,084 Hey! Don't ever say anything like that. 381 00:24:32,167 --> 00:24:33,669 Wipe your tears and get to class. 382 00:24:50,436 --> 00:24:53,772 None of the directors are taking my calls. 383 00:24:54,940 --> 00:24:57,985 Just how much did they get 384 00:24:58,068 --> 00:25:00,487 to do an about-face like that? 385 00:25:01,947 --> 00:25:03,282 I'm not sure… 386 00:25:04,491 --> 00:25:05,993 Sure, of course not. 387 00:25:06,994 --> 00:25:10,831 You're on my side, so there's no way they told you. 388 00:25:13,584 --> 00:25:14,418 Father. 389 00:25:15,669 --> 00:25:18,839 Chairman Seok is very stubborn and obstinate. 390 00:25:19,840 --> 00:25:22,718 Just stop worrying, and let it go. 391 00:25:25,012 --> 00:25:26,680 Please change your mind, Mr. Chairman. 392 00:25:27,431 --> 00:25:29,391 Please give me Mr. Gu's land. 393 00:25:29,475 --> 00:25:32,978 Without that land, my project… No, my company will fail. 394 00:25:33,061 --> 00:25:35,522 Isn't it failing because of your greed? 395 00:25:35,606 --> 00:25:38,775 This resort and golf course you are proposing to build, 396 00:25:38,859 --> 00:25:42,196 do you know how close they are to the local water purification plant? 397 00:25:42,279 --> 00:25:43,155 And the school? 398 00:25:43,238 --> 00:25:45,324 Legally, there's no issue-- 399 00:25:45,407 --> 00:25:47,242 Does that make it okay? 400 00:25:47,326 --> 00:25:48,911 The mountain you want to flatten. 401 00:25:48,994 --> 00:25:51,914 Do you know how important it is? 402 00:25:51,997 --> 00:25:53,540 You were born and raised in this town. 403 00:25:53,624 --> 00:25:57,169 Is that why you bought that land out from under me? 404 00:25:57,252 --> 00:26:00,047 Mr. Gu made the smart choice 405 00:26:00,130 --> 00:26:03,217 in selling his land to me. I didn't steal it. 406 00:26:03,300 --> 00:26:04,885 Just give up, Gyeongtae. 407 00:26:04,968 --> 00:26:09,139 Mr. Chairman, one day you will regret having insulted me today. 408 00:26:10,724 --> 00:26:13,143 - Gyeongtae. - I will make sure of it… 409 00:26:30,869 --> 00:26:32,371 Let it go? 410 00:26:32,454 --> 00:26:35,916 It's going to be a hard fight that you cannot win. 411 00:26:36,708 --> 00:26:39,795 I spent my whole life making choices 412 00:26:39,878 --> 00:26:41,630 without regard for the chance of victory. 413 00:26:41,713 --> 00:26:43,423 Even when it seemed dark, 414 00:26:44,841 --> 00:26:46,468 I followed the path I believed was right. 415 00:26:47,052 --> 00:26:49,930 Now that I'm broke, 416 00:26:50,013 --> 00:26:54,268 that's more of a reason not to forsake my beliefs. 417 00:26:55,978 --> 00:26:58,981 They say sudden changes at my age lead to death. 418 00:27:22,963 --> 00:27:25,674 Grandpa, I'm hungry. 419 00:28:47,547 --> 00:28:48,507 Good morning. 420 00:28:49,716 --> 00:28:51,593 Geez, he's here again. 421 00:28:51,677 --> 00:28:54,054 What kind of chairman comes to school so often? 422 00:28:56,473 --> 00:28:57,849 I see you've been waiting for him. 423 00:28:59,810 --> 00:29:03,397 He's like a ray of sunshine in the hopeless nightmare of school life. 424 00:29:03,897 --> 00:29:06,149 Every time I see him, I beg him to hold a work night out. 425 00:29:06,233 --> 00:29:08,902 But he doesn't react. He just smiles. 426 00:29:09,778 --> 00:29:12,698 But when he smiles, the corners of his mouth are so… 427 00:29:12,781 --> 00:29:15,951 Okay, I'm definitely going to get him to come to the Creative Club get-together. 428 00:29:16,034 --> 00:29:18,286 Are you crazy? Why would you invite him to that? 429 00:29:18,370 --> 00:29:21,123 - Because I want to. - Don't even think about it. 430 00:29:21,206 --> 00:29:22,958 Does your boyfriend know you're like this? 431 00:29:23,041 --> 00:29:24,126 Boyfriend? 432 00:29:24,626 --> 00:29:26,253 When did I last update you? 433 00:29:26,837 --> 00:29:27,879 Programmer. 434 00:29:27,963 --> 00:29:29,381 That was two exes ago. 435 00:29:29,464 --> 00:29:31,258 I dated a fitness trainer during vacation. 436 00:29:31,341 --> 00:29:32,968 And I've been single since school began. 437 00:29:33,051 --> 00:29:34,636 I am a lady of virtue. 438 00:29:34,720 --> 00:29:38,056 I don't care how single you are, you can't touch him. 439 00:29:38,932 --> 00:29:40,392 Oh my, who is that? 440 00:30:05,751 --> 00:30:06,752 Are you okay, sir? 441 00:30:07,377 --> 00:30:09,504 I'm very sorry. 442 00:30:10,046 --> 00:30:11,339 Are you okay? 443 00:30:12,132 --> 00:30:13,633 Yes, I suppose. 444 00:30:14,634 --> 00:30:16,136 I do apologize. 445 00:30:16,219 --> 00:30:17,888 Today is the day the trainee teachers arrive. 446 00:30:17,971 --> 00:30:19,890 Hey, do you think he's one of them? 447 00:30:20,724 --> 00:30:21,850 Don't be silly. 448 00:30:22,392 --> 00:30:23,810 What kind of trainee teacher comes to school like… 449 00:30:23,894 --> 00:30:25,771 If he is a trainee teacher, 450 00:30:25,854 --> 00:30:27,689 I pity the poor teacher who has to mentor him. 451 00:30:28,732 --> 00:30:30,400 It's written all over him. 452 00:30:30,484 --> 00:30:33,987 "Hello, I am an attention seeker." 453 00:30:34,529 --> 00:30:37,741 Hello. My name is Gong Munsu, and I'm a trainee gym teacher. 454 00:30:39,743 --> 00:30:43,079 Oh my, you're the trainee gym teacher. 455 00:30:43,163 --> 00:30:45,916 Yes, it's nice to meet… 456 00:30:48,668 --> 00:30:49,503 Huh? 457 00:30:50,462 --> 00:30:51,338 What? 458 00:30:57,052 --> 00:30:58,011 What? 459 00:30:59,095 --> 00:31:01,556 Don't you recognize me? 460 00:31:02,432 --> 00:31:03,308 I'm afraid I don't. 461 00:31:03,391 --> 00:31:06,436 You're Gong Munsu, right? The swimmer Gong Munsu. 462 00:31:06,520 --> 00:31:07,729 Swimmer? 463 00:31:07,813 --> 00:31:09,272 Oh, my God! 464 00:31:09,356 --> 00:31:12,067 Gong Munsu, the Korean dolphin. 465 00:31:12,150 --> 00:31:14,236 That's right. The Korean Dolphin Gong Munsu. 466 00:31:14,778 --> 00:31:16,905 You really don't recognize me? 467 00:31:18,073 --> 00:31:20,200 Sorry, I don't really follow sports. 468 00:31:20,283 --> 00:31:22,661 I know I'm a gym teacher, but I'm a bit-- 469 00:31:22,744 --> 00:31:25,038 It doesn't matter. Anyhow, we meet again. 470 00:31:25,121 --> 00:31:26,289 Sorry? 471 00:31:28,166 --> 00:31:30,544 What? Gong Munsu is a trainee teacher at our school? 472 00:31:30,627 --> 00:31:31,586 Over here. 473 00:31:31,670 --> 00:31:34,297 Oh my, it's nice to meet you. 474 00:31:34,381 --> 00:31:37,175 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 475 00:31:37,259 --> 00:31:39,094 Hello, I'm a massive fan. 476 00:31:39,177 --> 00:31:40,512 Thank you. 477 00:31:41,137 --> 00:31:43,932 It's my first time seeing you in person. Your shoulders are amazing. 478 00:31:44,015 --> 00:31:44,975 Wow! 479 00:31:51,690 --> 00:31:53,275 So you use informal speech with him? 480 00:31:54,317 --> 00:31:55,652 He's seven years younger than me. 481 00:31:55,735 --> 00:31:57,487 He told me to, so I did. 482 00:31:58,196 --> 00:32:00,574 Jiwon, did you really not recognize Gong Munsu? 483 00:32:00,657 --> 00:32:03,285 I've been googling him all morning, and now I do. 484 00:32:03,368 --> 00:32:04,494 I guess that's possible. 485 00:32:04,578 --> 00:32:07,414 He was big news before getting injured and disappearing without a trace. 486 00:32:07,497 --> 00:32:11,710 Oh, now that I think about it, when he hit it big was right around then. 487 00:32:11,793 --> 00:32:13,211 Right around when? 488 00:32:13,295 --> 00:32:15,881 When you were going through a hard time right after college. 489 00:32:15,964 --> 00:32:18,925 Why would a swimming star catch your eye with all that was going on? 490 00:32:20,176 --> 00:32:21,428 It was quite a rough time. 491 00:32:21,511 --> 00:32:23,096 With my parents passing away and all. 492 00:32:27,684 --> 00:32:28,685 Sorry. 493 00:32:28,768 --> 00:32:30,520 I've spoken out of turn. 494 00:32:31,479 --> 00:32:35,233 Anyhow, he's here as a trainee teacher, so what's up with his clothes? 495 00:32:35,317 --> 00:32:38,069 He said he dressed in his favorite items. 496 00:32:38,153 --> 00:32:39,738 Because he was so excited. 497 00:32:39,821 --> 00:32:40,822 I see. 498 00:32:40,906 --> 00:32:43,450 Anyhow, Ms. Yun, you're going to be at your wit's end. 499 00:32:43,533 --> 00:32:46,411 I hear he's here for the whole semester and not just one month. 500 00:32:46,494 --> 00:32:49,414 Tell me about it. Why on earth was our school selected for this pilot scheme? 501 00:33:13,355 --> 00:33:16,524 I never thought I could hate Cha Jihye any more. 502 00:33:16,608 --> 00:33:19,319 And yet I hate her more and more every day. 503 00:33:21,029 --> 00:33:23,114 Because you wish you were walking with him? 504 00:33:23,198 --> 00:33:26,326 I may not have a boyfriend, but I still have loyalty. 505 00:33:26,409 --> 00:33:27,535 Nice. 506 00:33:28,995 --> 00:33:31,331 Besides, daytime strolls are lame. 507 00:33:31,414 --> 00:33:32,457 I prefer… 508 00:33:35,627 --> 00:33:37,754 to throw down the gauntlet at dinner tonight. 509 00:33:38,421 --> 00:33:40,507 Don't you dare invite him. 510 00:33:43,218 --> 00:33:45,261 Why do we always have to chat outside? 511 00:33:45,887 --> 00:33:47,806 Let's go and grab a coffee in the health office. 512 00:33:48,515 --> 00:33:50,642 I don't want to. I quit drinking coffee. 513 00:33:50,725 --> 00:33:55,021 Why do you keep avoiding the health office? You were a regular. 514 00:33:55,981 --> 00:33:56,898 Huh? 515 00:33:57,399 --> 00:33:59,025 - What? - Huh? 516 00:33:59,109 --> 00:34:00,276 What? 517 00:34:06,741 --> 00:34:08,159 - Mr. Byeon. - Yes? 518 00:34:08,868 --> 00:34:10,453 Don't you fancy a night out? 519 00:34:11,538 --> 00:34:14,457 Always. I'm always up for dinner. 520 00:34:14,541 --> 00:34:17,460 The Creative Club is having dinner tonight. Care to join us? 521 00:34:17,544 --> 00:34:18,628 Really? 522 00:34:19,379 --> 00:34:21,006 Can I really come? 523 00:34:21,089 --> 00:34:23,425 On one condition. 524 00:34:27,012 --> 00:34:28,096 So it's true. 525 00:34:28,179 --> 00:34:31,016 You try to disarm people with that charming smile. 526 00:34:31,099 --> 00:34:32,267 Sorry? 527 00:34:32,350 --> 00:34:35,145 Don't smile, Jiwon. 528 00:34:35,228 --> 00:34:37,397 Will you join us for dinner or not? 529 00:34:37,480 --> 00:34:39,232 It's a dinner for teachers. 530 00:34:39,315 --> 00:34:41,401 They will hate it for sure if I turn up. 531 00:34:41,484 --> 00:34:42,861 We took a vote. 532 00:34:42,944 --> 00:34:45,488 Everyone said okay. They were excited, honestly. 533 00:34:45,572 --> 00:34:46,740 So you'll come? 534 00:34:46,823 --> 00:34:48,575 You'll come, right? 535 00:34:54,664 --> 00:34:55,540 Good afternoon. 536 00:34:55,623 --> 00:34:57,834 Ma'am, what brings you to school? 537 00:34:57,917 --> 00:34:59,461 Good afternoon, Mr. Byeon. 538 00:34:59,544 --> 00:35:01,546 I'm here to see Yumi's homeroom teacher. 539 00:35:05,967 --> 00:35:09,387 Oh, dear. Yun Jiwon is dead meat. 540 00:35:09,471 --> 00:35:11,389 Is she the parent of one of Ms. Yun's students? 541 00:35:11,473 --> 00:35:14,100 She always comes just before school ends. 542 00:35:14,184 --> 00:35:15,560 She's a real pain. 543 00:35:19,981 --> 00:35:21,733 - Hello. - Hey. 544 00:35:30,867 --> 00:35:31,826 Bon appétit. 545 00:35:47,550 --> 00:35:52,055 Since when did the Creative Club have so many members? 546 00:36:00,980 --> 00:36:01,898 Ms. Maeng. 547 00:36:01,981 --> 00:36:03,358 You startled me. 548 00:36:03,942 --> 00:36:04,859 I convinced him. 549 00:36:04,943 --> 00:36:06,861 Oh, the chairman is coming? 550 00:36:06,945 --> 00:36:09,030 He has something to finish and is joining us later. 551 00:36:13,868 --> 00:36:15,662 The Careers Club is joining too, right? 552 00:36:15,745 --> 00:36:16,746 That's right. 553 00:36:22,418 --> 00:36:23,753 Mr. Byeon. 554 00:36:23,837 --> 00:36:25,672 Will Ms. Yun be at dinner tonight? 555 00:36:26,631 --> 00:36:27,507 Of course. 556 00:36:27,590 --> 00:36:30,343 Okay! Then please let me tag along too. 557 00:36:30,426 --> 00:36:32,971 Gosh, you startled me. Great. Why not? 558 00:36:33,054 --> 00:36:34,305 Thank you. 559 00:36:40,979 --> 00:36:42,188 Come along. 560 00:36:42,272 --> 00:36:43,773 And hang out with Gong Munsu. 561 00:36:44,941 --> 00:36:46,192 Will do! 562 00:36:46,276 --> 00:36:48,570 To the Creative Club! 563 00:36:50,864 --> 00:36:51,948 Down it! 564 00:36:55,910 --> 00:36:56,870 Dig in. 565 00:36:56,953 --> 00:37:00,331 - Can we get some refreshing beer? - This is what's great about this place. 566 00:37:01,374 --> 00:37:02,458 Everyone, dig in. 567 00:37:02,542 --> 00:37:04,460 - It's delicious. - Is it delicious? 568 00:37:09,841 --> 00:37:10,884 What the heck? 569 00:37:10,967 --> 00:37:12,969 Knocked out with one drink? 570 00:37:14,971 --> 00:37:16,514 - Is he okay? - Really? 571 00:37:19,017 --> 00:37:20,310 Ms. Yun. 572 00:37:20,393 --> 00:37:24,480 I haven't slept a wink since hearing about the gifted program from Yumi. 573 00:37:25,982 --> 00:37:28,860 We haven't even started accepting applications yet. 574 00:37:28,943 --> 00:37:30,695 But you will soon. 575 00:37:31,529 --> 00:37:35,909 Please help make sure that Yumi is accepted. 576 00:37:36,492 --> 00:37:37,619 Me? 577 00:37:37,702 --> 00:37:38,745 SEOK JIWON, CHAIRMAN 578 00:38:23,957 --> 00:38:26,459 Yumi's been having such a hard time, I… 579 00:38:28,378 --> 00:38:30,880 She's been in Yun Jiwon's class since she was a freshman. 580 00:38:30,964 --> 00:38:32,423 Her mom is a bit much. 581 00:38:32,507 --> 00:38:35,802 Whenever she's upset, she comes and stays for four or five hours at a time, 582 00:38:35,885 --> 00:38:39,013 going round and round in circles until she wears you down. 583 00:38:39,097 --> 00:38:41,349 I'm sure she's here about the gifted program. 584 00:38:46,521 --> 00:38:49,524 I'm not trying to make a fuss. 585 00:38:49,607 --> 00:38:53,027 I'm fine if Yumi doesn't get in. 586 00:38:53,945 --> 00:38:57,115 But her father is very angry. 587 00:38:57,198 --> 00:38:59,951 He can't believe things are happening with no prior word. 588 00:39:00,034 --> 00:39:03,871 It was a nightmare trying to stop him from storming down here himself. 589 00:39:03,955 --> 00:39:06,624 I see. Well, when we start recruiting for the program, 590 00:39:06,708 --> 00:39:08,960 please tell him to set up a parent-teacher conference. 591 00:39:09,043 --> 00:39:10,378 I will explain it to him-- 592 00:39:10,461 --> 00:39:14,674 I don't think you understand just how angry he is. 593 00:39:17,552 --> 00:39:20,346 What I'm trying to say… 594 00:39:20,430 --> 00:39:23,391 To be honest, if there's any way you could help… 595 00:39:47,415 --> 00:39:48,791 Huh? 596 00:39:52,754 --> 00:39:53,713 Ms. Yun. 597 00:40:26,412 --> 00:40:27,747 BYEON DEOKSU 598 00:40:28,331 --> 00:40:29,374 Hello, Mr. Byeon? 599 00:40:30,917 --> 00:40:31,834 Sorry? 600 00:40:33,544 --> 00:40:35,755 Yes, I've just finished. 601 00:40:36,422 --> 00:40:38,508 But I'm a little tired. 602 00:40:38,591 --> 00:40:41,386 I have a lot of files to go through when I get home. 603 00:40:49,852 --> 00:40:52,522 Alcohol! I need a drink! 604 00:40:53,648 --> 00:40:56,526 Well, that's no reason to say you're never going to see me again. 605 00:40:58,611 --> 00:40:59,779 Sorry? 606 00:40:59,862 --> 00:41:01,906 You're going to come and fetch me? Now? 607 00:41:01,989 --> 00:41:03,658 There's no need for that. 608 00:41:24,303 --> 00:41:25,763 Where are you going? 609 00:41:26,556 --> 00:41:28,307 Why do I have to tell you? 610 00:41:28,391 --> 00:41:29,767 Are you going to the club dinner? 611 00:41:29,851 --> 00:41:30,977 What if I am? 612 00:41:31,769 --> 00:41:33,813 Why would you? Please don't. 613 00:41:33,896 --> 00:41:35,690 I guess you're heading there? 614 00:41:35,773 --> 00:41:37,692 But who are you to tell me what to do? 615 00:41:37,775 --> 00:41:40,695 Why would you attend a faculty dinner? Read the room. 616 00:41:40,778 --> 00:41:43,448 If you don't like me being there, you could just go home. 617 00:41:43,531 --> 00:41:45,241 Why should I? It's for my department. 618 00:41:45,324 --> 00:41:47,535 Then why should I not? I was officially invited. 619 00:41:48,536 --> 00:41:50,163 A formal invitation for a work dinner? 620 00:41:50,246 --> 00:41:51,831 Did you receive an invitation? 621 00:41:53,249 --> 00:41:56,252 Whatever. I'm attending, so you do as you please. 622 00:42:03,970 --> 00:42:05,388 - Drink. - Drink. 623 00:42:05,471 --> 00:42:07,432 - Cheers. - Let's go. 624 00:42:11,603 --> 00:42:15,481 So, would you date a colleague or not? 625 00:42:15,565 --> 00:42:16,733 I wouldn't. 626 00:42:16,816 --> 00:42:20,069 How can you date someone you work with? 627 00:42:20,153 --> 00:42:23,990 I hate people who can't distinguish between their public and private lives. 628 00:42:24,073 --> 00:42:25,199 Why? 629 00:42:25,283 --> 00:42:28,661 That's what makes it more thrilling. 630 00:42:28,745 --> 00:42:31,831 I met my wife at school. 631 00:42:31,914 --> 00:42:34,500 And are you happy? 632 00:42:35,251 --> 00:42:36,377 Don't ask that. 633 00:42:37,378 --> 00:42:41,257 Anyhow, Mr. Park and Ms. Jeong are dating for sure. 634 00:42:41,341 --> 00:42:43,676 As someone who's done it, I know when I see it. 635 00:42:43,760 --> 00:42:47,388 Is everyone for or against dating people from school? 636 00:42:47,472 --> 00:42:48,556 How about you, Ms. Yun? 637 00:42:52,435 --> 00:42:53,519 Oh, well… 638 00:42:54,228 --> 00:42:56,189 If the person is nice. 639 00:42:57,440 --> 00:42:59,275 How nice do they have to be? 640 00:42:59,359 --> 00:43:01,778 As nice as Mr. Hong here? 641 00:43:01,861 --> 00:43:04,364 Hey, don't put her on the spot like that. 642 00:43:05,406 --> 00:43:06,658 What about the chairman? 643 00:43:06,741 --> 00:43:08,826 How about him? 644 00:43:08,910 --> 00:43:11,621 Friends since childhood, good-looking, 645 00:43:11,704 --> 00:43:14,040 dresses well, and is very capable. 646 00:43:14,123 --> 00:43:15,375 Right, how about him? 647 00:43:15,458 --> 00:43:16,793 How about him? 648 00:43:16,876 --> 00:43:20,421 Anyway, are you getting frustrated because you can't pair up men and women? 649 00:43:20,505 --> 00:43:22,924 That's really old-fashioned, uptight, and even lame. 650 00:43:27,136 --> 00:43:29,138 That's what I think. 651 00:43:29,806 --> 00:43:31,015 I'm going to get some air. 652 00:43:33,935 --> 00:43:36,771 Did we say something wrong? 653 00:43:36,854 --> 00:43:39,482 Not us, but you did cross the line a bit. 654 00:43:39,565 --> 00:43:41,526 That was a bit out of line. 655 00:43:41,609 --> 00:43:43,277 - No, let's just drink. - Me? 656 00:43:43,361 --> 00:43:45,363 Yes, cheers. Let's get things rocking again. 657 00:43:45,446 --> 00:43:47,198 I'm talking about love. 658 00:43:55,748 --> 00:43:58,209 Drinking this always helps me sober up a bit. 659 00:44:01,170 --> 00:44:02,338 Thank you. 660 00:44:03,881 --> 00:44:06,384 Hey, just come in. It's my treat. 661 00:44:06,467 --> 00:44:07,885 Your card's cut off. Let's just go. 662 00:44:07,969 --> 00:44:10,972 - Just come in. - How can you go now? 663 00:44:11,973 --> 00:44:13,349 Come in, dude. 664 00:44:14,267 --> 00:44:17,645 Shall we take a walk somewhere quiet? 665 00:44:27,530 --> 00:44:28,531 Shall we go this way? 666 00:44:29,574 --> 00:44:30,408 Yes. 667 00:44:48,968 --> 00:44:51,095 - It is nice and quiet here. - Yes. 668 00:44:51,971 --> 00:44:54,140 Say what you have to say. 669 00:44:58,060 --> 00:45:00,438 - I'm ready to listen. - Sorry? 670 00:45:02,148 --> 00:45:06,944 I know you're trying to give me your answer to me saying I like you. 671 00:45:07,028 --> 00:45:09,405 Huh? She likes him? 672 00:45:11,032 --> 00:45:12,658 I'm sorry for keeping you waiting so long. 673 00:45:13,409 --> 00:45:17,371 I'm not so young anymore, so I need to give things a lot of thought. 674 00:45:18,623 --> 00:45:21,959 First of all, for liking someone like me, 675 00:45:22,794 --> 00:45:24,378 I wanted to say thank you. 676 00:45:25,129 --> 00:45:26,172 Thank you. 677 00:45:28,299 --> 00:45:29,425 However… 678 00:45:31,469 --> 00:45:33,971 you're still young. 679 00:45:34,931 --> 00:45:38,518 You're a nice person and a good teacher. 680 00:45:40,353 --> 00:45:42,063 You'd be wasted on me. 681 00:45:42,146 --> 00:45:45,608 I don't deserve you. 682 00:45:45,691 --> 00:45:47,568 After thinking long and hard, that's my conclusion. 683 00:45:57,370 --> 00:45:58,704 Don't cry. 684 00:46:01,707 --> 00:46:02,667 I'm sorry. 685 00:46:07,421 --> 00:46:11,050 I'm not crying because you rejected me. 686 00:46:11,133 --> 00:46:13,845 I'm fine about that because I was expecting it. 687 00:46:18,224 --> 00:46:19,559 I'm crying 688 00:46:20,560 --> 00:46:22,103 because these days… 689 00:46:24,438 --> 00:46:26,524 I feel embarrassed about so many things in my life. 690 00:46:29,902 --> 00:46:31,946 So you have nothing to be sorry for. 691 00:46:40,204 --> 00:46:41,205 Ms. Yun. 692 00:46:42,540 --> 00:46:44,166 I'm going to stay here for a moment. 693 00:46:44,917 --> 00:46:46,544 You go in first. 694 00:46:47,545 --> 00:46:50,339 Don't be like that, let's go in together. 695 00:46:55,595 --> 00:46:56,929 Please. 696 00:47:00,808 --> 00:47:03,394 Okay, take your time. 697 00:47:15,865 --> 00:47:18,117 Why did I get drunk? 698 00:47:18,200 --> 00:47:20,119 Why did I tell him I liked him? 699 00:47:21,287 --> 00:47:23,247 What are you playing at? 700 00:47:23,331 --> 00:47:25,041 Poor thing. 701 00:47:26,042 --> 00:47:27,752 What do I do now? 702 00:48:20,429 --> 00:48:21,389 Just remain calm. 703 00:48:21,472 --> 00:48:22,974 I need to stay calm. 704 00:48:31,232 --> 00:48:33,693 Ms… Ms. Yun. 705 00:48:43,160 --> 00:48:44,495 Yun Jiwon. 706 00:48:45,371 --> 00:48:46,330 Yun Jiwon. 707 00:48:46,414 --> 00:48:48,124 Over here. 708 00:49:04,557 --> 00:49:05,933 You crazy fool! 709 00:49:10,271 --> 00:49:12,481 It is what it is. Could you help me get out? 710 00:49:12,565 --> 00:49:14,066 Were you hiding here to eavesdrop? 711 00:49:14,150 --> 00:49:16,068 No, I wasn't hiding. 712 00:49:16,152 --> 00:49:18,112 I was staying out of your way. You appeared from nowhere. 713 00:49:18,195 --> 00:49:20,698 Why did you have to flee over here where you could eavesdrop? 714 00:49:21,198 --> 00:49:22,908 Could you get me out? We can talk once I'm out. 715 00:49:22,992 --> 00:49:23,909 Did you hear everything? 716 00:49:23,993 --> 00:49:25,494 Yes, I heard it all, I saw it all. 717 00:49:26,078 --> 00:49:28,664 You cried after being dumped by a middle-aged man. 718 00:49:28,748 --> 00:49:30,916 Who is he to dump you? 719 00:49:31,500 --> 00:49:32,877 Jerk. 720 00:49:38,174 --> 00:49:39,842 Did you really have to come here? 721 00:49:41,010 --> 00:49:43,846 I told you I was here first. 722 00:49:43,929 --> 00:49:47,433 I meant did you really have to come to this school. 723 00:49:48,893 --> 00:49:50,436 Where I am. 724 00:49:51,687 --> 00:49:53,731 No. Did you come because of me? 725 00:49:53,814 --> 00:49:56,817 Because you wanted to see how I live? 726 00:49:57,526 --> 00:49:58,944 To laugh at me? 727 00:50:02,698 --> 00:50:03,866 Who do you think you are? 728 00:50:04,950 --> 00:50:08,412 Who do you think you are that I would come all this way just to see you? Huh? 729 00:50:11,165 --> 00:50:13,334 Don't get the wrong idea, Ms. Yun. 730 00:50:15,252 --> 00:50:16,921 The very sight of me annoys you? 731 00:50:17,546 --> 00:50:20,007 Seok Jiwon, I hate you too. 732 00:50:20,091 --> 00:50:21,550 You disgust me! Got it? 733 00:50:23,636 --> 00:50:25,679 I hate you too. You annoy me. Got it? 734 00:50:25,763 --> 00:50:26,806 Huh? 735 00:50:32,520 --> 00:50:33,687 Ms. Yun. 736 00:50:34,355 --> 00:50:35,356 Wait a sec. 737 00:50:36,107 --> 00:50:37,525 Ms. Yun. 738 00:50:38,859 --> 00:50:39,777 Ms. Yun. 739 00:50:40,820 --> 00:50:42,363 I'm so annoyed. 740 00:50:53,749 --> 00:50:56,293 Do as I please? That jerk. 741 00:51:33,622 --> 00:51:36,000 OBONG RESTAURANT 742 00:51:51,682 --> 00:51:56,187 So, would you date the chairman or not? 743 00:51:56,270 --> 00:51:58,522 You really are obsessed. 744 00:51:58,606 --> 00:52:02,026 Even if I died and came back to life, I would never date him. 745 00:52:02,109 --> 00:52:03,777 Never mind about working at the same school, 746 00:52:03,861 --> 00:52:07,072 even if we were the last two people on earth, I still wouldn't date him. 747 00:52:07,156 --> 00:52:10,409 I would travel to the ends of the earth in order not to have to see him again. 748 00:52:10,492 --> 00:52:12,453 He probably feels exactly the same. 749 00:52:12,536 --> 00:52:16,040 So, please just give it a rest, okay? 750 00:52:16,123 --> 00:52:19,210 Are you saying you hate him that much? 751 00:52:19,293 --> 00:52:22,046 Okay, fine. Drink up! 752 00:52:22,129 --> 00:52:25,507 - Okay, cheers. - Cheers. 753 00:52:33,724 --> 00:52:34,892 The crazy lilac? 754 00:52:34,975 --> 00:52:38,646 Yeah, all those shrubs behind the school bench are lilac. 755 00:52:38,729 --> 00:52:41,482 But one of them only flowers some years. 756 00:52:42,441 --> 00:52:43,734 Is that possible? 757 00:52:43,817 --> 00:52:45,611 Gosh, it's funny. 758 00:52:45,694 --> 00:52:49,031 One year it flowers. The next it doesn't. 759 00:52:49,114 --> 00:52:51,075 And just when you think it's died, 760 00:52:51,158 --> 00:52:53,077 it blooms again, as if to say, "Here I am!" 761 00:52:53,160 --> 00:52:55,412 That's why we call it the crazy lilac. 762 00:52:57,623 --> 00:52:59,750 Your butt… 763 00:52:59,833 --> 00:53:01,877 - Your pants… - Huh? 764 00:53:05,673 --> 00:53:07,675 - Where have you been? - Smoking. 765 00:53:07,758 --> 00:53:09,009 It's amazing. 766 00:53:09,093 --> 00:53:12,805 In years when the crazy lilac flowers, 767 00:53:12,888 --> 00:53:15,057 seniors get into good colleges. 768 00:53:15,140 --> 00:53:18,227 Other years, they're screwed. That's how the superstition goes. 769 00:53:18,310 --> 00:53:21,563 If they study hard enough, they'll get into college. 770 00:53:21,647 --> 00:53:22,982 Exactly. 771 00:53:23,065 --> 00:53:24,942 Do you think it'll flower this year? 772 00:53:25,025 --> 00:53:26,777 I don't think it will ever bloom again. 773 00:53:27,861 --> 00:53:30,281 It was my grandfather's pride and joy. 774 00:53:30,364 --> 00:53:31,365 It's been four years now. 775 00:53:31,448 --> 00:53:35,494 That's why our college acceptance rate… 776 00:53:36,203 --> 00:53:37,663 It's not that. 777 00:53:37,746 --> 00:53:39,206 It might flower. 778 00:53:41,875 --> 00:53:43,168 Well, it might. 779 00:53:43,252 --> 00:53:44,586 It won't. 780 00:53:44,670 --> 00:53:45,879 It's not withered and dead. 781 00:53:45,963 --> 00:53:48,215 How can you be so sure, Ms. Yun? 782 00:53:48,299 --> 00:53:49,842 It hasn't flowered for four years. 783 00:53:49,925 --> 00:53:53,137 This is the fifth year, not the 40th. It might flower. 784 00:53:54,263 --> 00:53:56,140 - I'm telling you it won't. - What if it does? 785 00:53:57,266 --> 00:53:59,768 Guys, this is… 786 00:53:59,852 --> 00:54:01,395 Why are you like this? 787 00:54:01,478 --> 00:54:02,771 It won't flower. 788 00:54:02,855 --> 00:54:05,524 What will you do if it does? 789 00:54:05,607 --> 00:54:07,151 What will you do if it doesn't? 790 00:54:07,234 --> 00:54:08,986 What would you like me to do? 791 00:54:09,069 --> 00:54:11,405 How about relinquishing your position as chairman? 792 00:54:11,488 --> 00:54:15,117 Ms. Yun, that's not funny. 793 00:54:15,200 --> 00:54:17,578 My position as chairman? Why not? 794 00:54:18,871 --> 00:54:22,833 Wait, you're willing to bet your position as chairman on the crazy lilac? 795 00:54:22,916 --> 00:54:24,376 You crazy… 796 00:54:24,460 --> 00:54:25,878 What if it blooms? 797 00:54:25,961 --> 00:54:27,504 What will you do, Ms. Yun? 798 00:54:30,007 --> 00:54:31,508 If it blooms… 799 00:54:35,471 --> 00:54:36,764 Date me. 800 00:54:38,057 --> 00:54:39,475 If the lilac blooms. 801 00:54:59,787 --> 00:55:02,873 I remember. The bet on final exams! 802 00:55:04,458 --> 00:55:05,918 If Yun Jiwon won, 803 00:55:06,001 --> 00:55:09,004 he had to call her nuna until graduation. 804 00:55:09,088 --> 00:55:12,758 If Seok Jiwon won, they would date. 805 00:55:12,841 --> 00:55:14,802 Just like now! 806 00:55:15,427 --> 00:55:17,304 Oh, my God! Who won? 807 00:55:17,388 --> 00:55:18,806 Yun Jiwon. 808 00:55:20,224 --> 00:55:23,185 So, did the chairman call her nuna? 809 00:55:58,220 --> 00:55:59,138 Nuna. 810 00:56:03,100 --> 00:56:05,185 See, you hate it too, right? 811 00:56:05,269 --> 00:56:06,937 You can't bear to hear me calling you nuna. 812 00:56:07,020 --> 00:56:09,189 It's really gross. 813 00:56:09,273 --> 00:56:10,524 Nobody forced you to lose. 814 00:56:11,692 --> 00:56:12,651 Whatever. 815 00:56:12,734 --> 00:56:15,237 Still a bet's a bet, so you'd better keep calling me nuna. 816 00:56:20,325 --> 00:56:21,702 Forget it, I won't let you off. 817 00:56:23,120 --> 00:56:24,288 Nuna. 818 00:56:25,664 --> 00:56:26,832 Go out with me. 819 00:56:32,129 --> 00:56:34,006 I've been thinking about it. 820 00:56:35,132 --> 00:56:38,510 Back then, why did I suggest we date if I won? 821 00:56:40,304 --> 00:56:42,222 To screw me over. 822 00:56:44,766 --> 00:56:45,976 You were 823 00:56:46,477 --> 00:56:49,354 next to me when I was born. 824 00:56:49,438 --> 00:56:51,857 My mom told me not to play with you, but I wanted to. 825 00:56:51,940 --> 00:56:54,526 They told me just to beat you, but I didn't care if I lost. 826 00:56:54,610 --> 00:56:56,528 Although we always fight when we meet, 827 00:56:57,029 --> 00:56:57,905 if I don't see you… 828 00:57:00,491 --> 00:57:01,617 I miss you. 829 00:57:04,328 --> 00:57:08,081 Hey, doofus, are you… 830 00:57:08,165 --> 00:57:09,208 Yes. 831 00:57:09,875 --> 00:57:12,753 To the point where I can't even remember when and why I started liking you. 832 00:57:12,836 --> 00:57:16,465 It's a feeling I've had for so long that I'm not sure if it's even love. 833 00:57:17,716 --> 00:57:20,511 I knew for sure when I made the bet… 834 00:58:02,344 --> 00:58:04,054 Would you like to go eat tteokbokki with me? 835 00:58:05,138 --> 00:58:06,515 - Sounds great. - Right? 836 00:58:09,643 --> 00:58:11,353 What are you doing this weekend? 837 00:58:12,312 --> 00:58:13,814 Want to go up to Seoul? 838 00:58:14,398 --> 00:58:16,316 I thought it'd be nice to go together. 839 00:58:19,570 --> 00:58:21,321 - Hey, what do you want to eat? - Tteokbokki. 840 00:58:21,405 --> 00:58:23,365 Tteokbokki? Then we need to get a move on. 841 00:58:23,448 --> 00:58:24,449 Hey, Yun Jiwon. 842 00:58:34,084 --> 00:58:35,252 It's going to rain this weekend. 843 00:58:35,335 --> 00:58:36,503 What? 844 00:58:40,132 --> 00:58:42,718 Just stay at home, don't go off gallivanting. 845 00:58:43,844 --> 00:58:44,845 What's it to you? 846 00:58:45,429 --> 00:58:47,431 - Yun! Come on! - Coming. 847 00:58:50,559 --> 00:58:51,685 I told you. It's going to rain. 848 00:58:51,768 --> 00:58:52,811 Whatever. 849 00:58:53,979 --> 00:58:55,022 Coming. 850 00:58:56,857 --> 00:58:58,609 Hey, wait for me. 851 00:58:59,943 --> 00:59:01,320 Hey! 852 00:59:33,435 --> 00:59:36,521 At the entrance to the Intercity Bus Terminal in Yangso, Gyeonggi-do, 853 00:59:36,605 --> 00:59:38,023 a bus coming from Seoul… 854 00:59:38,106 --> 00:59:40,275 A bus has overturned. 855 00:59:40,359 --> 00:59:42,194 - What? - Look at that. 856 00:59:42,277 --> 00:59:44,279 - The intercity bus skidded in the rain… - Oh, my God. 857 00:59:44,363 --> 00:59:45,822 - …and left the road… - Oh, no. 858 00:59:45,906 --> 00:59:49,076 …colliding with a vehicle traveling in the next lane. 859 00:59:49,159 --> 00:59:53,288 The driver of the car that collided with the bus was seriously injured. 860 00:59:53,372 --> 00:59:55,624 The bus driver and 12 passengers 861 00:59:55,707 --> 00:59:57,709 were taken to a nearby hospital with minor injuries. 862 01:00:00,837 --> 01:00:02,714 - Please move out of the way. - It's an emergency. 863 01:00:02,798 --> 01:00:03,840 Take him to the OR. 864 01:00:08,011 --> 01:00:10,305 Do you have a patient called Yun Jiwon? 865 01:00:39,042 --> 01:00:40,627 Where's Jiwon? 866 01:00:49,094 --> 01:00:51,179 LIBRARY 867 01:01:04,025 --> 01:01:04,943 I got scolded. 868 01:01:05,026 --> 01:01:07,946 With final exams just around the corner, why would she go to Seoul? 869 01:01:08,864 --> 01:01:11,032 She said she'd be at the library all weekend. 870 01:01:24,880 --> 01:01:28,341 Jiwon, I like you. 871 01:01:41,438 --> 01:01:43,106 What kind of nonsense is that? 872 01:01:44,691 --> 01:01:47,277 If the lilac blooms, you have to date me. 873 01:01:47,360 --> 01:01:49,488 I put my job on the line. 874 01:01:49,571 --> 01:01:52,783 Don't you think you have to risk something you hate more than death itself? 875 01:01:52,866 --> 01:01:54,493 Wow, what the… 876 01:01:55,076 --> 01:01:56,328 What? 877 01:01:56,411 --> 01:01:58,872 Oh, are you scared? Are you afraid of losing? 878 01:01:58,955 --> 01:02:01,124 Why would I lose? That bush won't flower. 879 01:02:01,208 --> 01:02:04,878 Well then, will you put your money where your mouth is? Or not? 880 01:02:06,505 --> 01:02:08,131 You're on. Let's do it. 881 01:02:08,215 --> 01:02:09,508 What do I have to fear? 882 01:02:43,583 --> 01:02:47,754 LOVE YOUR ENEMY 883 01:03:14,906 --> 01:03:17,325 Who's he kidding? It will never bloom. 884 01:03:17,409 --> 01:03:20,120 That jerk stepping down in humiliation 885 01:03:20,203 --> 01:03:21,246 will be my perfect ending. 886 01:03:21,329 --> 01:03:23,039 You must've been recalling old memories. 887 01:03:23,123 --> 01:03:24,207 You know what they say. 888 01:03:24,291 --> 01:03:26,293 If you'll regret it anyway, 889 01:03:26,376 --> 01:03:28,336 regret doing it rather than not doing it. 890 01:03:28,420 --> 01:03:29,963 What will you do if the flowers bloom? 891 01:03:30,046 --> 01:03:31,882 Are you really going to date her? Like before? 892 01:03:31,965 --> 01:03:33,800 Have you been coming here? 893 01:03:34,551 --> 01:03:37,596 I come here when I want to relax and stare at the ripples. 894 01:03:37,679 --> 01:03:41,600 This isn't a place we come to relax. 895 01:03:44,632 --> 01:03:46,634 Translated by Paul Carver 896 01:03:46,714 --> 01:03:48,716 Ripped and synced by WEISSACHsubs 64829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.