Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:01,306 --> 00:00:02,719
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS
THEMES, LANGUAGE AND IMITATIVE BEHAVIOR
3
00:00:02,800 --> 00:00:04,279
THAT ARE NOT SUITABLE FOR VIEWERS
UNDER 15. VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
4
00:00:04,360 --> 00:00:05,872
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING
5
00:00:05,953 --> 00:00:08,872
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
6
00:00:08,956 --> 00:00:10,082
Ms. Yun.
7
00:00:11,833 --> 00:00:12,793
Ms. Yun.
8
00:00:16,254 --> 00:00:17,673
This is the new chairman.
9
00:00:20,884 --> 00:00:23,929
It's nice to meet you, Ms. Yun.
10
00:01:09,558 --> 00:01:11,309
Hey! Yun Jiwon.
11
00:01:16,231 --> 00:01:17,315
Yun Jiwon!
12
00:01:25,365 --> 00:01:27,034
I heard Ms. Yun pinched the chairman.
13
00:01:27,117 --> 00:01:29,036
Awesome, where?
14
00:01:29,119 --> 00:01:30,412
I heard she slapped him.
15
00:01:30,495 --> 00:01:33,040
Didn't she kick him in the shin?
That's what I heard.
16
00:01:33,123 --> 00:01:35,584
Ms. Yun hit the new chairman
and he needs four weeks of treatment.
17
00:01:35,667 --> 00:01:38,962
Is she going to end up going to jail?
18
00:01:39,046 --> 00:01:41,131
- No way.
- Hey.
19
00:01:43,884 --> 00:01:46,053
- Good morning, Ms. Yun.
- Good morning.
20
00:02:01,318 --> 00:02:02,652
Yun Jiwon.
21
00:02:03,320 --> 00:02:04,946
Hey, Yun Jiwon!
22
00:02:16,541 --> 00:02:17,751
Hey!
23
00:02:19,294 --> 00:02:20,837
Hey! You!
24
00:02:20,921 --> 00:02:22,005
Hey!
25
00:02:25,133 --> 00:02:26,384
Doofus!
26
00:02:32,933 --> 00:02:34,059
Open the door!
27
00:02:39,314 --> 00:02:40,190
Move aside.
28
00:02:40,273 --> 00:02:41,733
Are you okay, sir?
29
00:02:50,659 --> 00:02:52,619
Can't remember? Who's she kidding?
30
00:02:55,288 --> 00:02:57,374
Jiwon, are you going to be much longer?
31
00:02:57,457 --> 00:02:59,960
Your father wants you
to stop by the hospital.
32
00:03:02,629 --> 00:03:03,797
She remembers everything.
33
00:03:04,714 --> 00:03:06,049
What are you going on about?
34
00:03:06,133 --> 00:03:08,135
Are you even listening to me?
35
00:03:08,802 --> 00:03:12,722
I've been listening to you say
the same thing for the past 20 minutes.
36
00:03:14,808 --> 00:03:18,478
If you treat those herbal sedatives like
candy, they'll do more harm than good.
37
00:03:18,562 --> 00:03:22,107
In fact, if you ate candy like that,
you'd be in big trouble.
38
00:03:22,190 --> 00:03:23,567
Mind your own business.
39
00:03:24,317 --> 00:03:26,361
When I told you to go,
you made a huge fuss.
40
00:03:27,028 --> 00:03:29,030
And you pulled that stunt
in the middle of the night.
41
00:03:32,033 --> 00:03:33,160
What are you doing?
42
00:03:33,243 --> 00:03:34,995
I'll do it, Father.
43
00:03:35,579 --> 00:03:36,413
What?
44
00:03:36,496 --> 00:03:40,000
The chairman of Dokmok High School.
I'll do it.
45
00:03:40,083 --> 00:03:41,376
What?
46
00:03:43,920 --> 00:03:45,672
I will do it.
47
00:03:46,339 --> 00:03:47,382
Revenge.
48
00:03:50,802 --> 00:03:54,181
Are you trying to give
your parents a heart attack?
49
00:03:54,264 --> 00:03:55,682
You said you wouldn't go!
50
00:03:56,266 --> 00:03:58,226
You said you wouldn't go, you punk!
51
00:04:03,773 --> 00:04:05,192
Gyeongtae!
52
00:04:06,401 --> 00:04:09,321
Oh no, what do we do? Oh, honey.
53
00:04:13,158 --> 00:04:14,117
I'm sorry.
54
00:04:14,201 --> 00:04:16,161
How could I know you would slip like that?
55
00:04:16,828 --> 00:04:18,330
I don't know why
you changed your mind.
56
00:04:18,413 --> 00:04:20,624
Since you agreed to lead
the golf course project,
57
00:04:20,707 --> 00:04:21,791
I appointed you as chairman.
58
00:04:21,875 --> 00:04:24,127
But the school isn't important.
59
00:04:24,211 --> 00:04:26,588
So don't get distracted, okay?
60
00:04:26,671 --> 00:04:27,672
Okay.
61
00:04:27,756 --> 00:04:28,882
We have to do all we can.
62
00:04:28,965 --> 00:04:31,218
In order to increase
our college acceptance rate.
63
00:04:31,301 --> 00:04:33,345
However, our gifted program
64
00:04:33,428 --> 00:04:36,514
was abolished after much discussion
with the former chairman.
65
00:04:36,598 --> 00:04:39,476
I understand your concerns
about the harm it might cause,
66
00:04:39,559 --> 00:04:42,312
but it is effective if managed properly.
67
00:04:42,395 --> 00:04:45,357
You're totally correct.
68
00:04:45,440 --> 00:04:49,027
Our higher level students' parents
have been kicking up a fuss,
69
00:04:49,110 --> 00:04:51,488
asking why we're the only school
without a gifted program.
70
00:04:51,571 --> 00:04:53,406
While that is true,
71
00:04:53,490 --> 00:04:55,492
there is also the problem
of kids feeling left out.
72
00:04:55,575 --> 00:04:57,494
It could be seen as discriminatory.
73
00:04:57,577 --> 00:05:00,997
Stop talking nonsense.
74
00:05:01,831 --> 00:05:03,625
Wouldn't it be better
to call it a privilege?
75
00:05:03,708 --> 00:05:05,794
Students who study hard and do well
76
00:05:05,877 --> 00:05:08,213
earn the right
to a better environment and instruction.
77
00:05:11,091 --> 00:05:13,802
Then I'll discuss it
with the Creative Club and Careers Club
78
00:05:13,885 --> 00:05:15,011
and get something started.
79
00:05:15,679 --> 00:05:17,681
You mean the Creative Experience Club?
80
00:05:17,764 --> 00:05:20,308
Yes, it will have to be done
in the form of a club.
81
00:05:20,392 --> 00:05:23,061
So the Creative Club
will take care of everything, right?
82
00:05:24,938 --> 00:05:27,065
Please schedule a meeting
with the relevant teachers.
83
00:05:27,148 --> 00:05:28,900
I will attend too.
84
00:05:28,984 --> 00:05:31,569
Sorry? You yourself?
85
00:05:31,653 --> 00:05:33,530
Why…
86
00:05:33,613 --> 00:05:37,534
Please make sure everyone attends
without fail.
87
00:05:39,661 --> 00:05:40,495
Sure.
88
00:05:42,747 --> 00:05:44,082
Emergency meeting in progress.
89
00:05:44,165 --> 00:05:46,293
Chairman Pinch is on the warpath.
He's looking for you.
90
00:05:49,129 --> 00:05:51,798
Is that lunatic out of his mind?
91
00:05:52,340 --> 00:05:54,676
Why would he show up to a faculty meeting?
92
00:05:54,759 --> 00:05:57,721
I mean, why would he
even show up at school?
93
00:05:57,804 --> 00:06:00,515
How can he strut about in front of me?
94
00:06:01,141 --> 00:06:03,768
He really is a crazy bastard.
95
00:06:10,400 --> 00:06:11,985
ONE MONTH PRIOR
96
00:06:12,068 --> 00:06:13,153
Ms. Yun, are you okay?
97
00:06:13,236 --> 00:06:14,529
Oh, yes, Mr. Hong.
98
00:06:16,906 --> 00:06:18,491
I'm not drunk at all.
99
00:06:20,452 --> 00:06:21,953
I have something to tell you.
100
00:06:23,830 --> 00:06:24,914
I'm over here.
101
00:06:28,877 --> 00:06:30,003
Mr. Hong.
102
00:06:30,628 --> 00:06:33,798
I'm really not drunk.
103
00:06:34,674 --> 00:06:36,676
I have something to say to you.
104
00:06:37,969 --> 00:06:38,887
Okay.
105
00:06:39,429 --> 00:06:40,347
I
106
00:06:42,015 --> 00:06:43,350
like you.
107
00:06:44,934 --> 00:06:47,187
Would you like to date?
108
00:06:48,355 --> 00:06:49,481
Me?
109
00:06:49,564 --> 00:06:51,066
Yes.
110
00:06:51,649 --> 00:06:52,859
I like you.
111
00:06:55,028 --> 00:06:57,030
I'm sorry.
112
00:06:57,113 --> 00:06:58,114
Ms. Yun,
113
00:06:59,199 --> 00:07:01,993
could you give me some time?
114
00:07:06,206 --> 00:07:08,208
If it's not one thing, it's another.
115
00:07:10,919 --> 00:07:12,337
You must be here for the meeting.
116
00:07:13,213 --> 00:07:15,173
How have you been, Ms. Yun?
117
00:07:16,758 --> 00:07:20,053
Why haven't you dropped by
the health office this semester?
118
00:07:20,637 --> 00:07:23,765
I've been a bit busy.
119
00:07:26,726 --> 00:07:27,852
Aren't you going to go in?
120
00:07:30,980 --> 00:07:34,484
Exactly. Why aren't you
joining us, Ms. Yun?
121
00:07:35,652 --> 00:07:37,112
I was just about to go in.
122
00:07:53,211 --> 00:07:57,715
So, the first thing you want to do
is revive the gifted program?
123
00:08:04,556 --> 00:08:05,849
Well, as the new chairman,
124
00:08:05,932 --> 00:08:08,017
is it wrong to care
about students' grades?
125
00:08:08,101 --> 00:08:09,394
Not at all.
126
00:08:11,354 --> 00:08:12,981
Look at the college acceptance rate.
127
00:08:13,064 --> 00:08:15,525
It's fallen, fallen, fallen.
128
00:08:15,608 --> 00:08:17,694
We've been the lowest in the province
for five years.
129
00:08:18,903 --> 00:08:22,198
We're not in Seoul, yet you've only
collated results for the top five.
130
00:08:22,282 --> 00:08:24,868
I know. And why do you think that is?
131
00:08:24,951 --> 00:08:27,662
Because that's the most important.
132
00:08:27,745 --> 00:08:29,706
This school doesn't focus
on things like that.
133
00:08:29,789 --> 00:08:32,000
Do you know how hard it was
to convince parents
134
00:08:32,083 --> 00:08:33,793
to do away with the gifted program?
135
00:08:33,877 --> 00:08:38,923
Wow, so you did away with it
despite it being popular with parents?
136
00:08:39,007 --> 00:08:40,633
Let's have a proper discussion about it.
137
00:08:42,552 --> 00:08:46,556
Ms. Yun, do you think
I'm here to discuss this?
138
00:08:48,141 --> 00:08:51,019
Prepare me a detailed action plan
by next week.
139
00:08:51,102 --> 00:08:55,273
You will be in charge of this club.
140
00:08:57,108 --> 00:09:00,778
- Hey!
- Gosh, Ms. Yun!
141
00:09:00,862 --> 00:09:03,281
It's fine.
Shall we leave it here for today?
142
00:09:03,364 --> 00:09:04,657
You…
143
00:09:05,909 --> 00:09:09,245
Oh, Ms. Yun,
I'd like you to join me for lunch.
144
00:09:10,580 --> 00:09:11,998
I do believe
145
00:09:13,750 --> 00:09:16,920
you owe me an apology.
146
00:09:19,047 --> 00:09:20,298
- Is he crazy?
- Calm down.
147
00:10:19,607 --> 00:10:21,067
I thought it was a school legend,
148
00:10:21,150 --> 00:10:23,027
but you really were
the mad dog of Dokmok High.
149
00:10:23,111 --> 00:10:26,823
Ever since I started working here,
I've never seen you yelling like that.
150
00:10:27,657 --> 00:10:31,452
How can I put this? You are a mad dog,
151
00:10:31,536 --> 00:10:33,621
but you're more of a Chihuahua.
152
00:10:34,497 --> 00:10:36,291
While the chairman is a well-trained…
153
00:10:36,374 --> 00:10:37,625
He's a Doberman.
154
00:10:37,709 --> 00:10:39,586
He's no joke.
155
00:10:39,669 --> 00:10:42,839
"Do you think I'm here to discuss this?"
156
00:10:43,715 --> 00:10:45,049
He's such a jerk.
157
00:10:45,133 --> 00:10:46,551
Exactly my type.
158
00:10:46,634 --> 00:10:48,052
Crazy bastard.
159
00:10:48,136 --> 00:10:50,013
Does he think being chairman
makes him God?
160
00:10:50,096 --> 00:10:51,556
It kind of does. He is the chairman.
161
00:10:55,810 --> 00:11:01,357
The former chairman was such a gentleman.
162
00:11:01,441 --> 00:11:03,610
He discussed everything with us.
163
00:11:03,693 --> 00:11:05,236
And he really cared about the kids.
164
00:11:05,320 --> 00:11:07,780
He was one of a kind.
165
00:11:07,864 --> 00:11:09,532
Most chairmen are exactly like this.
166
00:11:09,616 --> 00:11:11,034
Someone who is as mean as that
167
00:11:11,117 --> 00:11:12,910
is exactly my type!
168
00:11:12,994 --> 00:11:16,998
What does he even know about this place?
169
00:11:17,081 --> 00:11:18,499
The position of chairman
170
00:11:18,583 --> 00:11:21,711
is for someone who knows nothing
to do whatever they want.
171
00:11:21,794 --> 00:11:24,797
And you keep talking
about getting rid of gifted classes,
172
00:11:24,881 --> 00:11:27,467
but hasn't your class president's mom
been calling you since vacation?
173
00:11:28,301 --> 00:11:30,178
Can't you just take my side?
174
00:11:31,929 --> 00:11:33,848
Shall I? Shall I get revenge for you?
175
00:11:33,931 --> 00:11:35,433
Shall I go and latch on to him
176
00:11:35,516 --> 00:11:37,143
and become a stain on his life?
177
00:11:39,854 --> 00:11:43,066
Get a grip, Sua.
178
00:11:43,149 --> 00:11:45,193
Do you know how spineless and mean he is?
179
00:11:45,276 --> 00:11:47,904
He is a scumbag
who thinks of no one but himself. Okay?
180
00:11:47,987 --> 00:11:51,699
Hey, don't be taken in
by his pretty face! Okay?
181
00:11:54,869 --> 00:11:57,413
A pretty scumbag.
182
00:11:57,497 --> 00:11:58,665
Just my type.
183
00:12:05,004 --> 00:12:07,799
Have a nice lunch.
184
00:12:08,675 --> 00:12:09,926
Okay.
185
00:12:12,887 --> 00:12:14,555
"Join me for lunch"?
186
00:12:14,639 --> 00:12:16,349
What a joke.
187
00:12:16,891 --> 00:12:18,893
Did he think if he asked me to lunch,
188
00:12:18,976 --> 00:12:21,145
I'd run along meekly,
saying "Yes, Mr. Chairman"?
189
00:12:21,771 --> 00:12:23,523
You've got to be kidding.
190
00:12:26,526 --> 00:12:29,612
Grandpa, I'm home.
191
00:12:30,196 --> 00:12:31,447
Is that you, Jiwon?
192
00:12:31,531 --> 00:12:32,532
Huh?
193
00:12:37,537 --> 00:12:39,288
Of course. Who else would it be?
194
00:12:41,082 --> 00:12:43,543
Grandpa, I'm hungry.
195
00:13:13,030 --> 00:13:14,323
Oh, my goodness.
196
00:13:16,743 --> 00:13:17,660
Hello.
197
00:13:37,221 --> 00:13:38,931
Why did you spray him with water?
198
00:13:39,599 --> 00:13:44,103
Well, I was cleaning the yard
when he came in all of a sudden.
199
00:13:44,187 --> 00:13:46,939
I was so surprised
that the hose jerked in his direction.
200
00:13:47,023 --> 00:13:48,065
It wasn't on purpose.
201
00:13:48,149 --> 00:13:49,275
Anyway, well done.
202
00:13:49,859 --> 00:13:51,903
But you should've dried his clothes
and sent him off.
203
00:13:51,986 --> 00:13:53,529
Why let him rummage through the fridge?
204
00:13:53,613 --> 00:13:56,282
I heard he's the one in charge
of the golf course.
205
00:13:56,365 --> 00:13:58,910
But, after chatting with him for a bit,
206
00:13:58,993 --> 00:14:01,579
I can see he's not a scoundrel
like his father.
207
00:14:01,662 --> 00:14:04,957
I can't stand the sight of him,
but I thought I'd try talking to him.
208
00:14:05,041 --> 00:14:08,961
Plus, he said he would help prepare lunch.
209
00:14:15,426 --> 00:14:16,719
Doesn't that feel cold?
210
00:14:17,428 --> 00:14:19,263
It's fine.
211
00:14:19,347 --> 00:14:23,184
After everything that's happened, lunch--
212
00:14:23,267 --> 00:14:24,393
Shouldn't you be going?
213
00:14:29,816 --> 00:14:30,942
No.
214
00:14:31,025 --> 00:14:33,903
I'm happy to eat whatever you give me.
215
00:14:33,986 --> 00:14:34,821
For lunch.
216
00:14:44,580 --> 00:14:45,790
Come and join us.
217
00:14:45,873 --> 00:14:49,043
You're not the hired help.
You're supposed to be an adult.
218
00:14:51,379 --> 00:14:53,464
You must be very busy with work.
219
00:14:53,548 --> 00:14:55,508
And now you've taken on
this bothersome role.
220
00:14:55,591 --> 00:14:57,218
No, I still have a lot to learn.
221
00:14:57,802 --> 00:14:59,178
You might lack the qualifications,
222
00:14:59,262 --> 00:15:01,514
but you sure have a talent
for playing Mr. Big Shot.
223
00:15:04,225 --> 00:15:06,143
I see she hasn't changed a bit.
224
00:15:06,227 --> 00:15:08,062
Oh, is that so?
225
00:15:08,145 --> 00:15:10,231
You've gotten very old.
226
00:15:10,314 --> 00:15:11,732
And completely let yourself go.
227
00:15:15,653 --> 00:15:16,487
Let's not start.
228
00:15:17,071 --> 00:15:21,075
That matter I mentioned earlier--
229
00:15:21,158 --> 00:15:23,536
My father is determined
to build his golf course.
230
00:15:23,619 --> 00:15:25,121
What about you?
231
00:15:25,204 --> 00:15:27,081
It's not up to me to decide.
232
00:15:27,164 --> 00:15:30,751
Also, I don't think it's appropriate
to reveal my personal opinion.
233
00:15:30,835 --> 00:15:33,921
As you know, it's not been that long
since we took over the foundation.
234
00:15:34,005 --> 00:15:35,423
Nothing has been decided.
235
00:15:36,382 --> 00:15:37,675
There's not much I can say.
236
00:15:37,758 --> 00:15:39,552
Oh, I see.
237
00:15:40,052 --> 00:15:43,306
Let me share the opinion
of a humble old man.
238
00:15:43,389 --> 00:15:45,766
I know your father has a long-held grudge.
239
00:15:45,850 --> 00:15:49,520
But I'm not going to sit by
and watch this town be ruined.
240
00:15:50,104 --> 00:15:51,314
I will gather people,
241
00:15:51,397 --> 00:15:55,443
and if necessary,
appeal to institutions and the media.
242
00:15:55,526 --> 00:15:58,237
I plan on protecting this town.
243
00:15:58,321 --> 00:16:01,032
I understand what you're saying.
244
00:16:02,533 --> 00:16:04,201
Right, dig in.
245
00:16:12,084 --> 00:16:13,878
Hoseok's daughter, Jiwon.
246
00:16:13,961 --> 00:16:17,465
So? She and Jiwon fought?
247
00:16:17,548 --> 00:16:19,675
It seems like they argued.
248
00:16:19,759 --> 00:16:22,303
Those two have been at odds
since they were young.
249
00:16:22,386 --> 00:16:24,639
Well, my son is the chairman.
250
00:16:25,473 --> 00:16:27,099
How can a teacher stand up to him?
251
00:16:27,975 --> 00:16:30,853
Of course, I will give her a warning.
252
00:16:35,107 --> 00:16:37,234
She's always been wild.
253
00:16:37,318 --> 00:16:40,404
Gyeonghun, you went to school with Hoseok
and did business with him.
254
00:16:40,488 --> 00:16:43,699
She must be almost like a daughter to you.
255
00:16:44,325 --> 00:16:45,242
Right?
256
00:16:45,826 --> 00:16:47,495
It hurts me to see.
257
00:16:47,578 --> 00:16:50,289
Still, put her in her place.
258
00:16:50,373 --> 00:16:51,499
Yes, sir.
259
00:16:54,502 --> 00:16:58,506
How is public opinion around town?
About the golf course.
260
00:16:58,589 --> 00:17:00,466
It's still abuzz.
261
00:17:00,549 --> 00:17:03,052
The locals have not yet
coalesced around a single position.
262
00:17:05,054 --> 00:17:06,889
Keep an eye on things.
263
00:17:07,556 --> 00:17:08,891
I need to get some rest.
264
00:17:09,642 --> 00:17:13,270
Oh, and let's have
an inauguration ceremony.
265
00:17:13,354 --> 00:17:15,231
He said he wasn't planning to hold one…
266
00:17:15,314 --> 00:17:17,358
Never mind what he says.
267
00:17:17,441 --> 00:17:19,402
Arrange something grand and flashy.
268
00:17:19,485 --> 00:17:21,070
I'm going to invite everyone in town.
269
00:17:21,153 --> 00:17:23,072
So make sure it's very fancy.
270
00:17:23,948 --> 00:17:25,616
Prepare something to totally break…
271
00:17:26,617 --> 00:17:27,576
Yun Jaeho's spirit.
272
00:17:28,411 --> 00:17:29,453
Okay, see you later.
273
00:17:29,537 --> 00:17:33,499
Oh, let's have a drink
when I get out of here.
274
00:17:33,582 --> 00:17:34,625
Sure.
275
00:17:34,709 --> 00:17:36,377
Get well soon, Mr. Chairman.
276
00:17:36,877 --> 00:17:37,878
Come on, man.
277
00:17:37,962 --> 00:17:39,839
Don't call me Mr. Chairman.
278
00:17:41,841 --> 00:17:43,134
Just call me brother.
279
00:17:44,552 --> 00:17:46,470
Yes, Brother. I'll be on my way.
280
00:17:47,054 --> 00:17:48,264
Okay, see you soon.
281
00:18:04,113 --> 00:18:05,614
Patient Lee Wonjung.
282
00:18:07,241 --> 00:18:08,325
EMERGENCY ROOM
283
00:19:19,438 --> 00:19:20,689
Why are you doing this?
284
00:19:22,358 --> 00:19:24,068
I told you, let's have lunch together.
285
00:19:24,151 --> 00:19:26,612
If you wanted to have lunch,
what were you doing at my home?
286
00:19:26,695 --> 00:19:28,447
I knew you'd run home.
287
00:19:28,531 --> 00:19:30,741
Although I didn't know
you'd hug me like that.
288
00:19:30,825 --> 00:19:32,701
Why did you want to have lunch with me?
289
00:19:32,785 --> 00:19:34,370
- Because I'm curious.
- About what?
290
00:19:34,453 --> 00:19:36,831
Why you did that to me
in the teachers' office the other day.
291
00:19:36,914 --> 00:19:38,666
I need to hear the reason.
292
00:19:42,336 --> 00:19:43,546
Please explain.
293
00:19:45,840 --> 00:19:47,133
I don't want to.
294
00:19:56,142 --> 00:19:57,226
Run.
295
00:20:00,771 --> 00:20:02,898
When things get tough, you run away.
296
00:20:07,278 --> 00:20:08,445
Let me apologize.
297
00:20:08,529 --> 00:20:11,365
That day, I was hit in the face by a ball
and wasn't in my right mind.
298
00:20:11,448 --> 00:20:14,493
My glasses were broken,
so I couldn't see anything.
299
00:20:14,577 --> 00:20:18,080
So I dared to put my hand
on the face of our noble chairman.
300
00:20:18,164 --> 00:20:21,458
My sincerest apologies, Chairman Seok.
301
00:20:22,293 --> 00:20:23,919
I want an explanation, not an apology.
302
00:20:24,503 --> 00:20:26,297
Did I shoot someone?
303
00:20:26,380 --> 00:20:28,257
An explanation
for having your cheek pinched--
304
00:20:28,340 --> 00:20:30,843
What was it like seeing me again
after 18 years?
305
00:20:32,803 --> 00:20:35,347
I'm asking you.
How did it feel seeing me again?
306
00:20:37,683 --> 00:20:39,894
- What about you?
- I get annoyed when I see you.
307
00:20:39,977 --> 00:20:41,437
I see you still resent me.
308
00:20:41,520 --> 00:20:43,731
Then, did you think I would miss you?
309
00:20:46,192 --> 00:20:47,776
Then I will answer too.
310
00:20:48,861 --> 00:20:52,823
Seeing you again after 18 years
makes me feel like crap, Mr. Chairman.
311
00:20:52,907 --> 00:20:56,243
I wish you would stop going on
about our meaningless past.
312
00:20:56,327 --> 00:20:57,870
Meaningless?
313
00:20:57,953 --> 00:20:58,954
Yes.
314
00:20:59,038 --> 00:21:00,497
Just teacher and chairman.
315
00:21:00,581 --> 00:21:03,083
I hope we'll only see each other briefly
in that awkward context.
316
00:21:03,167 --> 00:21:06,086
Actually, if possible,
I'd rather not see you at all.
317
00:21:07,630 --> 00:21:10,633
Fine, I am so sorry
for bringing up our meaningless past.
318
00:21:10,716 --> 00:21:11,675
Teacher and chairman?
319
00:21:11,759 --> 00:21:12,927
Fine by me.
320
00:21:13,761 --> 00:21:15,596
Then pull yourself together,
321
00:21:15,679 --> 00:21:17,389
and refrain from pinching my cheek
322
00:21:17,473 --> 00:21:19,892
or hugging me,
or anything else embarrassing like that.
323
00:21:19,975 --> 00:21:23,938
Let's avoid each other as much as possible
and pretend not to know each other.
324
00:21:24,021 --> 00:21:27,233
That's music to my ears.
325
00:21:28,692 --> 00:21:29,818
Then have a nice day.
326
00:21:56,262 --> 00:21:58,264
I'll say it again.
327
00:21:58,347 --> 00:22:00,975
I'm really impressed with you all.
328
00:22:01,058 --> 00:22:02,851
It's the fourth time you've said it.
329
00:22:02,935 --> 00:22:05,312
I'm so happy, Jiwon.
330
00:22:06,021 --> 00:22:08,482
My first pupils here like this.
331
00:22:08,565 --> 00:22:10,943
A math teacher, a gym teacher,
332
00:22:11,026 --> 00:22:15,239
and a chairman all at the same school.
333
00:22:17,366 --> 00:22:19,827
But what are you doing here, Ms. Maeng?
334
00:22:20,703 --> 00:22:22,746
I'm best friends with Ms. Yun.
335
00:22:22,830 --> 00:22:24,331
I'm a math teacher like Ms. Cha.
336
00:22:24,415 --> 00:22:27,084
I think the chairman is handsome.
337
00:22:27,167 --> 00:22:29,169
And I respect you, Mr. Byeon.
338
00:22:29,253 --> 00:22:32,631
I'm virtually a fellow classmate.
339
00:22:32,715 --> 00:22:35,384
Ms. Maeng,
I think you're being rude to the chairman.
340
00:22:35,467 --> 00:22:38,012
Well, when he was in high school,
341
00:22:38,095 --> 00:22:41,265
what kind of student was he?
Other than a handsome one.
342
00:22:41,348 --> 00:22:42,808
I'm so curious.
343
00:22:42,891 --> 00:22:47,438
He was a great student,
good at soccer, and had a great appetite.
344
00:22:50,733 --> 00:22:52,943
And he and Yun Jiwon
used to fight like cats and dogs.
345
00:22:53,027 --> 00:22:55,821
Mr. Byeon, how can you say that?
346
00:22:55,904 --> 00:22:57,781
I see. They had a feisty relationship.
347
00:22:58,824 --> 00:23:01,076
It's time I got going.
348
00:23:01,160 --> 00:23:02,828
Once, the two of them even made a bet.
349
00:23:02,911 --> 00:23:04,913
They bet on their ranking
on the final exams.
350
00:23:04,997 --> 00:23:06,081
What was the bet?
351
00:23:06,165 --> 00:23:07,666
What was it again?
352
00:23:07,750 --> 00:23:09,918
What was it, guys? Do you remember?
353
00:23:10,002 --> 00:23:11,628
If the chairman won, the two of them--
354
00:23:11,712 --> 00:23:13,005
- Mr. Byeon.
- Mr. Byeon.
355
00:23:13,088 --> 00:23:14,298
Ms. Yun.
356
00:23:14,381 --> 00:23:15,924
Yes, Haesu?
357
00:23:16,008 --> 00:23:16,967
What's the matter?
358
00:23:17,051 --> 00:23:18,844
Kim Yumi is crying in the hallway.
359
00:23:18,927 --> 00:23:20,220
Again?
360
00:23:21,889 --> 00:23:23,057
I'll sort it out.
361
00:23:23,140 --> 00:23:24,725
Mr. Byeon, I'm going to have to go.
362
00:23:24,808 --> 00:23:27,394
- But…
- I should be on my way too.
363
00:23:27,478 --> 00:23:30,647
Oh, really? Okay, well,
let's hang out again soon.
364
00:23:31,398 --> 00:23:33,025
Things were just getting interesting.
365
00:23:37,071 --> 00:23:40,115
Yumi, the gifted classes
haven't even been timetabled yet.
366
00:23:40,199 --> 00:23:45,412
How do you know about something
that was only brought up this morning?
367
00:23:46,330 --> 00:23:47,998
There were rumors
368
00:23:48,082 --> 00:23:50,876
that you scuffled with the chairman
about it this morning.
369
00:23:52,127 --> 00:23:53,962
There was no scuffle.
370
00:23:54,046 --> 00:23:57,132
But that's not important.
We haven't even drawn up a plan.
371
00:23:57,216 --> 00:24:00,511
The teachers will make a plan
and define standards.
372
00:24:00,594 --> 00:24:02,805
In any case,
you'll select in order of grades.
373
00:24:04,223 --> 00:24:06,683
But I completely screwed up
my freshman finals.
374
00:24:06,767 --> 00:24:09,061
But you did well on your mocks.
375
00:24:09,853 --> 00:24:13,565
Ms. Yun, I have to get in.
376
00:24:14,316 --> 00:24:15,734
Otherwise my mom will go crazy.
377
00:24:17,986 --> 00:24:21,532
Have you told your mom already?
378
00:24:24,410 --> 00:24:26,870
If Haesu gets in and I don't,
379
00:24:27,746 --> 00:24:28,831
I'm going to kill myself.
380
00:24:29,998 --> 00:24:32,084
Hey! Don't ever say anything like that.
381
00:24:32,167 --> 00:24:33,669
Wipe your tears and get to class.
382
00:24:50,436 --> 00:24:53,772
None of the directors are taking my calls.
383
00:24:54,940 --> 00:24:57,985
Just how much did they get
384
00:24:58,068 --> 00:25:00,487
to do an about-face like that?
385
00:25:01,947 --> 00:25:03,282
I'm not sure…
386
00:25:04,491 --> 00:25:05,993
Sure, of course not.
387
00:25:06,994 --> 00:25:10,831
You're on my side,
so there's no way they told you.
388
00:25:13,584 --> 00:25:14,418
Father.
389
00:25:15,669 --> 00:25:18,839
Chairman Seok is very stubborn
and obstinate.
390
00:25:19,840 --> 00:25:22,718
Just stop worrying, and let it go.
391
00:25:25,012 --> 00:25:26,680
Please change your mind, Mr. Chairman.
392
00:25:27,431 --> 00:25:29,391
Please give me Mr. Gu's land.
393
00:25:29,475 --> 00:25:32,978
Without that land, my project…
No, my company will fail.
394
00:25:33,061 --> 00:25:35,522
Isn't it failing because of your greed?
395
00:25:35,606 --> 00:25:38,775
This resort and golf course
you are proposing to build,
396
00:25:38,859 --> 00:25:42,196
do you know how close they are
to the local water purification plant?
397
00:25:42,279 --> 00:25:43,155
And the school?
398
00:25:43,238 --> 00:25:45,324
Legally, there's no issue--
399
00:25:45,407 --> 00:25:47,242
Does that make it okay?
400
00:25:47,326 --> 00:25:48,911
The mountain you want to flatten.
401
00:25:48,994 --> 00:25:51,914
Do you know how important it is?
402
00:25:51,997 --> 00:25:53,540
You were born and raised in this town.
403
00:25:53,624 --> 00:25:57,169
Is that why you bought that land
out from under me?
404
00:25:57,252 --> 00:26:00,047
Mr. Gu made the smart choice
405
00:26:00,130 --> 00:26:03,217
in selling his land to me.
I didn't steal it.
406
00:26:03,300 --> 00:26:04,885
Just give up, Gyeongtae.
407
00:26:04,968 --> 00:26:09,139
Mr. Chairman, one day
you will regret having insulted me today.
408
00:26:10,724 --> 00:26:13,143
- Gyeongtae.
- I will make sure of it…
409
00:26:30,869 --> 00:26:32,371
Let it go?
410
00:26:32,454 --> 00:26:35,916
It's going to be a hard fight
that you cannot win.
411
00:26:36,708 --> 00:26:39,795
I spent my whole life making choices
412
00:26:39,878 --> 00:26:41,630
without regard for the chance of victory.
413
00:26:41,713 --> 00:26:43,423
Even when it seemed dark,
414
00:26:44,841 --> 00:26:46,468
I followed the path I believed was right.
415
00:26:47,052 --> 00:26:49,930
Now that I'm broke,
416
00:26:50,013 --> 00:26:54,268
that's more of a reason
not to forsake my beliefs.
417
00:26:55,978 --> 00:26:58,981
They say sudden changes at my age
lead to death.
418
00:27:22,963 --> 00:27:25,674
Grandpa, I'm hungry.
419
00:28:47,547 --> 00:28:48,507
Good morning.
420
00:28:49,716 --> 00:28:51,593
Geez, he's here again.
421
00:28:51,677 --> 00:28:54,054
What kind of chairman
comes to school so often?
422
00:28:56,473 --> 00:28:57,849
I see you've been waiting for him.
423
00:28:59,810 --> 00:29:03,397
He's like a ray of sunshine
in the hopeless nightmare of school life.
424
00:29:03,897 --> 00:29:06,149
Every time I see him,
I beg him to hold a work night out.
425
00:29:06,233 --> 00:29:08,902
But he doesn't react. He just smiles.
426
00:29:09,778 --> 00:29:12,698
But when he smiles,
the corners of his mouth are so…
427
00:29:12,781 --> 00:29:15,951
Okay, I'm definitely going to get him
to come to the Creative Club get-together.
428
00:29:16,034 --> 00:29:18,286
Are you crazy?
Why would you invite him to that?
429
00:29:18,370 --> 00:29:21,123
- Because I want to.
- Don't even think about it.
430
00:29:21,206 --> 00:29:22,958
Does your boyfriend know you're like this?
431
00:29:23,041 --> 00:29:24,126
Boyfriend?
432
00:29:24,626 --> 00:29:26,253
When did I last update you?
433
00:29:26,837 --> 00:29:27,879
Programmer.
434
00:29:27,963 --> 00:29:29,381
That was two exes ago.
435
00:29:29,464 --> 00:29:31,258
I dated a fitness trainer during vacation.
436
00:29:31,341 --> 00:29:32,968
And I've been single since school began.
437
00:29:33,051 --> 00:29:34,636
I am a lady of virtue.
438
00:29:34,720 --> 00:29:38,056
I don't care how single you are,
you can't touch him.
439
00:29:38,932 --> 00:29:40,392
Oh my, who is that?
440
00:30:05,751 --> 00:30:06,752
Are you okay, sir?
441
00:30:07,377 --> 00:30:09,504
I'm very sorry.
442
00:30:10,046 --> 00:30:11,339
Are you okay?
443
00:30:12,132 --> 00:30:13,633
Yes, I suppose.
444
00:30:14,634 --> 00:30:16,136
I do apologize.
445
00:30:16,219 --> 00:30:17,888
Today is the day
the trainee teachers arrive.
446
00:30:17,971 --> 00:30:19,890
Hey, do you think he's one of them?
447
00:30:20,724 --> 00:30:21,850
Don't be silly.
448
00:30:22,392 --> 00:30:23,810
What kind of trainee teacher
comes to school like…
449
00:30:23,894 --> 00:30:25,771
If he is a trainee teacher,
450
00:30:25,854 --> 00:30:27,689
I pity the poor teacher
who has to mentor him.
451
00:30:28,732 --> 00:30:30,400
It's written all over him.
452
00:30:30,484 --> 00:30:33,987
"Hello, I am an attention seeker."
453
00:30:34,529 --> 00:30:37,741
Hello. My name is Gong Munsu,
and I'm a trainee gym teacher.
454
00:30:39,743 --> 00:30:43,079
Oh my, you're the trainee gym teacher.
455
00:30:43,163 --> 00:30:45,916
Yes, it's nice to meet…
456
00:30:48,668 --> 00:30:49,503
Huh?
457
00:30:50,462 --> 00:30:51,338
What?
458
00:30:57,052 --> 00:30:58,011
What?
459
00:30:59,095 --> 00:31:01,556
Don't you recognize me?
460
00:31:02,432 --> 00:31:03,308
I'm afraid I don't.
461
00:31:03,391 --> 00:31:06,436
You're Gong Munsu, right?
The swimmer Gong Munsu.
462
00:31:06,520 --> 00:31:07,729
Swimmer?
463
00:31:07,813 --> 00:31:09,272
Oh, my God!
464
00:31:09,356 --> 00:31:12,067
Gong Munsu, the Korean dolphin.
465
00:31:12,150 --> 00:31:14,236
That's right.
The Korean Dolphin Gong Munsu.
466
00:31:14,778 --> 00:31:16,905
You really don't recognize me?
467
00:31:18,073 --> 00:31:20,200
Sorry, I don't really follow sports.
468
00:31:20,283 --> 00:31:22,661
I know I'm a gym teacher, but I'm a bit--
469
00:31:22,744 --> 00:31:25,038
It doesn't matter. Anyhow, we meet again.
470
00:31:25,121 --> 00:31:26,289
Sorry?
471
00:31:28,166 --> 00:31:30,544
What? Gong Munsu is a trainee teacher
at our school?
472
00:31:30,627 --> 00:31:31,586
Over here.
473
00:31:31,670 --> 00:31:34,297
Oh my, it's nice to meet you.
474
00:31:34,381 --> 00:31:37,175
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
475
00:31:37,259 --> 00:31:39,094
Hello, I'm a massive fan.
476
00:31:39,177 --> 00:31:40,512
Thank you.
477
00:31:41,137 --> 00:31:43,932
It's my first time seeing you in person.
Your shoulders are amazing.
478
00:31:44,015 --> 00:31:44,975
Wow!
479
00:31:51,690 --> 00:31:53,275
So you use informal speech with him?
480
00:31:54,317 --> 00:31:55,652
He's seven years younger than me.
481
00:31:55,735 --> 00:31:57,487
He told me to, so I did.
482
00:31:58,196 --> 00:32:00,574
Jiwon, did you really
not recognize Gong Munsu?
483
00:32:00,657 --> 00:32:03,285
I've been googling him all morning,
and now I do.
484
00:32:03,368 --> 00:32:04,494
I guess that's possible.
485
00:32:04,578 --> 00:32:07,414
He was big news before getting injured
and disappearing without a trace.
486
00:32:07,497 --> 00:32:11,710
Oh, now that I think about it,
when he hit it big was right around then.
487
00:32:11,793 --> 00:32:13,211
Right around when?
488
00:32:13,295 --> 00:32:15,881
When you were going through a hard time
right after college.
489
00:32:15,964 --> 00:32:18,925
Why would a swimming star catch your eye
with all that was going on?
490
00:32:20,176 --> 00:32:21,428
It was quite a rough time.
491
00:32:21,511 --> 00:32:23,096
With my parents passing away and all.
492
00:32:27,684 --> 00:32:28,685
Sorry.
493
00:32:28,768 --> 00:32:30,520
I've spoken out of turn.
494
00:32:31,479 --> 00:32:35,233
Anyhow, he's here as a trainee teacher,
so what's up with his clothes?
495
00:32:35,317 --> 00:32:38,069
He said he dressed in his favorite items.
496
00:32:38,153 --> 00:32:39,738
Because he was so excited.
497
00:32:39,821 --> 00:32:40,822
I see.
498
00:32:40,906 --> 00:32:43,450
Anyhow, Ms. Yun,
you're going to be at your wit's end.
499
00:32:43,533 --> 00:32:46,411
I hear he's here for the whole semester
and not just one month.
500
00:32:46,494 --> 00:32:49,414
Tell me about it. Why on earth was
our school selected for this pilot scheme?
501
00:33:13,355 --> 00:33:16,524
I never thought
I could hate Cha Jihye any more.
502
00:33:16,608 --> 00:33:19,319
And yet I hate her
more and more every day.
503
00:33:21,029 --> 00:33:23,114
Because you wish you were
walking with him?
504
00:33:23,198 --> 00:33:26,326
I may not have a boyfriend,
but I still have loyalty.
505
00:33:26,409 --> 00:33:27,535
Nice.
506
00:33:28,995 --> 00:33:31,331
Besides, daytime strolls are lame.
507
00:33:31,414 --> 00:33:32,457
I prefer…
508
00:33:35,627 --> 00:33:37,754
to throw down the gauntlet
at dinner tonight.
509
00:33:38,421 --> 00:33:40,507
Don't you dare invite him.
510
00:33:43,218 --> 00:33:45,261
Why do we always have to chat outside?
511
00:33:45,887 --> 00:33:47,806
Let's go and grab a coffee
in the health office.
512
00:33:48,515 --> 00:33:50,642
I don't want to. I quit drinking coffee.
513
00:33:50,725 --> 00:33:55,021
Why do you keep avoiding
the health office? You were a regular.
514
00:33:55,981 --> 00:33:56,898
Huh?
515
00:33:57,399 --> 00:33:59,025
- What?
- Huh?
516
00:33:59,109 --> 00:34:00,276
What?
517
00:34:06,741 --> 00:34:08,159
- Mr. Byeon.
- Yes?
518
00:34:08,868 --> 00:34:10,453
Don't you fancy a night out?
519
00:34:11,538 --> 00:34:14,457
Always. I'm always up for dinner.
520
00:34:14,541 --> 00:34:17,460
The Creative Club is having dinner
tonight. Care to join us?
521
00:34:17,544 --> 00:34:18,628
Really?
522
00:34:19,379 --> 00:34:21,006
Can I really come?
523
00:34:21,089 --> 00:34:23,425
On one condition.
524
00:34:27,012 --> 00:34:28,096
So it's true.
525
00:34:28,179 --> 00:34:31,016
You try to disarm people
with that charming smile.
526
00:34:31,099 --> 00:34:32,267
Sorry?
527
00:34:32,350 --> 00:34:35,145
Don't smile, Jiwon.
528
00:34:35,228 --> 00:34:37,397
Will you join us for dinner or not?
529
00:34:37,480 --> 00:34:39,232
It's a dinner for teachers.
530
00:34:39,315 --> 00:34:41,401
They will hate it for sure if I turn up.
531
00:34:41,484 --> 00:34:42,861
We took a vote.
532
00:34:42,944 --> 00:34:45,488
Everyone said okay.
They were excited, honestly.
533
00:34:45,572 --> 00:34:46,740
So you'll come?
534
00:34:46,823 --> 00:34:48,575
You'll come, right?
535
00:34:54,664 --> 00:34:55,540
Good afternoon.
536
00:34:55,623 --> 00:34:57,834
Ma'am, what brings you to school?
537
00:34:57,917 --> 00:34:59,461
Good afternoon, Mr. Byeon.
538
00:34:59,544 --> 00:35:01,546
I'm here to see Yumi's homeroom teacher.
539
00:35:05,967 --> 00:35:09,387
Oh, dear. Yun Jiwon is dead meat.
540
00:35:09,471 --> 00:35:11,389
Is she the parent
of one of Ms. Yun's students?
541
00:35:11,473 --> 00:35:14,100
She always comes just before school ends.
542
00:35:14,184 --> 00:35:15,560
She's a real pain.
543
00:35:19,981 --> 00:35:21,733
- Hello.
- Hey.
544
00:35:30,867 --> 00:35:31,826
Bon appétit.
545
00:35:47,550 --> 00:35:52,055
Since when did the Creative Club have
so many members?
546
00:36:00,980 --> 00:36:01,898
Ms. Maeng.
547
00:36:01,981 --> 00:36:03,358
You startled me.
548
00:36:03,942 --> 00:36:04,859
I convinced him.
549
00:36:04,943 --> 00:36:06,861
Oh, the chairman is coming?
550
00:36:06,945 --> 00:36:09,030
He has something to finish
and is joining us later.
551
00:36:13,868 --> 00:36:15,662
The Careers Club is joining too, right?
552
00:36:15,745 --> 00:36:16,746
That's right.
553
00:36:22,418 --> 00:36:23,753
Mr. Byeon.
554
00:36:23,837 --> 00:36:25,672
Will Ms. Yun be at dinner tonight?
555
00:36:26,631 --> 00:36:27,507
Of course.
556
00:36:27,590 --> 00:36:30,343
Okay! Then please let me tag along too.
557
00:36:30,426 --> 00:36:32,971
Gosh, you startled me. Great. Why not?
558
00:36:33,054 --> 00:36:34,305
Thank you.
559
00:36:40,979 --> 00:36:42,188
Come along.
560
00:36:42,272 --> 00:36:43,773
And hang out with Gong Munsu.
561
00:36:44,941 --> 00:36:46,192
Will do!
562
00:36:46,276 --> 00:36:48,570
To the Creative Club!
563
00:36:50,864 --> 00:36:51,948
Down it!
564
00:36:55,910 --> 00:36:56,870
Dig in.
565
00:36:56,953 --> 00:37:00,331
- Can we get some refreshing beer?
- This is what's great about this place.
566
00:37:01,374 --> 00:37:02,458
Everyone, dig in.
567
00:37:02,542 --> 00:37:04,460
- It's delicious.
- Is it delicious?
568
00:37:09,841 --> 00:37:10,884
What the heck?
569
00:37:10,967 --> 00:37:12,969
Knocked out with one drink?
570
00:37:14,971 --> 00:37:16,514
- Is he okay?
- Really?
571
00:37:19,017 --> 00:37:20,310
Ms. Yun.
572
00:37:20,393 --> 00:37:24,480
I haven't slept a wink since hearing about
the gifted program from Yumi.
573
00:37:25,982 --> 00:37:28,860
We haven't even started
accepting applications yet.
574
00:37:28,943 --> 00:37:30,695
But you will soon.
575
00:37:31,529 --> 00:37:35,909
Please help make sure
that Yumi is accepted.
576
00:37:36,492 --> 00:37:37,619
Me?
577
00:37:37,702 --> 00:37:38,745
SEOK JIWON, CHAIRMAN
578
00:38:23,957 --> 00:38:26,459
Yumi's been having such a hard time, I…
579
00:38:28,378 --> 00:38:30,880
She's been in Yun Jiwon's class
since she was a freshman.
580
00:38:30,964 --> 00:38:32,423
Her mom is a bit much.
581
00:38:32,507 --> 00:38:35,802
Whenever she's upset, she comes and stays
for four or five hours at a time,
582
00:38:35,885 --> 00:38:39,013
going round and round in circles
until she wears you down.
583
00:38:39,097 --> 00:38:41,349
I'm sure she's here
about the gifted program.
584
00:38:46,521 --> 00:38:49,524
I'm not trying to make a fuss.
585
00:38:49,607 --> 00:38:53,027
I'm fine if Yumi doesn't get in.
586
00:38:53,945 --> 00:38:57,115
But her father is very angry.
587
00:38:57,198 --> 00:38:59,951
He can't believe things are happening
with no prior word.
588
00:39:00,034 --> 00:39:03,871
It was a nightmare trying to stop him
from storming down here himself.
589
00:39:03,955 --> 00:39:06,624
I see. Well, when we start
recruiting for the program,
590
00:39:06,708 --> 00:39:08,960
please tell him to set up
a parent-teacher conference.
591
00:39:09,043 --> 00:39:10,378
I will explain it to him--
592
00:39:10,461 --> 00:39:14,674
I don't think you understand
just how angry he is.
593
00:39:17,552 --> 00:39:20,346
What I'm trying to say…
594
00:39:20,430 --> 00:39:23,391
To be honest,
if there's any way you could help…
595
00:39:47,415 --> 00:39:48,791
Huh?
596
00:39:52,754 --> 00:39:53,713
Ms. Yun.
597
00:40:26,412 --> 00:40:27,747
BYEON DEOKSU
598
00:40:28,331 --> 00:40:29,374
Hello, Mr. Byeon?
599
00:40:30,917 --> 00:40:31,834
Sorry?
600
00:40:33,544 --> 00:40:35,755
Yes, I've just finished.
601
00:40:36,422 --> 00:40:38,508
But I'm a little tired.
602
00:40:38,591 --> 00:40:41,386
I have a lot of files to go through
when I get home.
603
00:40:49,852 --> 00:40:52,522
Alcohol! I need a drink!
604
00:40:53,648 --> 00:40:56,526
Well, that's no reason to say
you're never going to see me again.
605
00:40:58,611 --> 00:40:59,779
Sorry?
606
00:40:59,862 --> 00:41:01,906
You're going to come and fetch me? Now?
607
00:41:01,989 --> 00:41:03,658
There's no need for that.
608
00:41:24,303 --> 00:41:25,763
Where are you going?
609
00:41:26,556 --> 00:41:28,307
Why do I have to tell you?
610
00:41:28,391 --> 00:41:29,767
Are you going to the club dinner?
611
00:41:29,851 --> 00:41:30,977
What if I am?
612
00:41:31,769 --> 00:41:33,813
Why would you? Please don't.
613
00:41:33,896 --> 00:41:35,690
I guess you're heading there?
614
00:41:35,773 --> 00:41:37,692
But who are you to tell me what to do?
615
00:41:37,775 --> 00:41:40,695
Why would you attend
a faculty dinner? Read the room.
616
00:41:40,778 --> 00:41:43,448
If you don't like me being there,
you could just go home.
617
00:41:43,531 --> 00:41:45,241
Why should I? It's for my department.
618
00:41:45,324 --> 00:41:47,535
Then why should I not?
I was officially invited.
619
00:41:48,536 --> 00:41:50,163
A formal invitation for a work dinner?
620
00:41:50,246 --> 00:41:51,831
Did you receive an invitation?
621
00:41:53,249 --> 00:41:56,252
Whatever. I'm attending,
so you do as you please.
622
00:42:03,970 --> 00:42:05,388
- Drink.
- Drink.
623
00:42:05,471 --> 00:42:07,432
- Cheers.
- Let's go.
624
00:42:11,603 --> 00:42:15,481
So, would you date a colleague or not?
625
00:42:15,565 --> 00:42:16,733
I wouldn't.
626
00:42:16,816 --> 00:42:20,069
How can you date someone you work with?
627
00:42:20,153 --> 00:42:23,990
I hate people who can't distinguish
between their public and private lives.
628
00:42:24,073 --> 00:42:25,199
Why?
629
00:42:25,283 --> 00:42:28,661
That's what makes it more thrilling.
630
00:42:28,745 --> 00:42:31,831
I met my wife at school.
631
00:42:31,914 --> 00:42:34,500
And are you happy?
632
00:42:35,251 --> 00:42:36,377
Don't ask that.
633
00:42:37,378 --> 00:42:41,257
Anyhow, Mr. Park and Ms. Jeong
are dating for sure.
634
00:42:41,341 --> 00:42:43,676
As someone who's done it,
I know when I see it.
635
00:42:43,760 --> 00:42:47,388
Is everyone for or against
dating people from school?
636
00:42:47,472 --> 00:42:48,556
How about you, Ms. Yun?
637
00:42:52,435 --> 00:42:53,519
Oh, well…
638
00:42:54,228 --> 00:42:56,189
If the person is nice.
639
00:42:57,440 --> 00:42:59,275
How nice do they have to be?
640
00:42:59,359 --> 00:43:01,778
As nice as Mr. Hong here?
641
00:43:01,861 --> 00:43:04,364
Hey, don't put her on the spot like that.
642
00:43:05,406 --> 00:43:06,658
What about the chairman?
643
00:43:06,741 --> 00:43:08,826
How about him?
644
00:43:08,910 --> 00:43:11,621
Friends since childhood, good-looking,
645
00:43:11,704 --> 00:43:14,040
dresses well, and is very capable.
646
00:43:14,123 --> 00:43:15,375
Right, how about him?
647
00:43:15,458 --> 00:43:16,793
How about him?
648
00:43:16,876 --> 00:43:20,421
Anyway, are you getting frustrated
because you can't pair up men and women?
649
00:43:20,505 --> 00:43:22,924
That's really old-fashioned,
uptight, and even lame.
650
00:43:27,136 --> 00:43:29,138
That's what I think.
651
00:43:29,806 --> 00:43:31,015
I'm going to get some air.
652
00:43:33,935 --> 00:43:36,771
Did we say something wrong?
653
00:43:36,854 --> 00:43:39,482
Not us, but you did cross the line a bit.
654
00:43:39,565 --> 00:43:41,526
That was a bit out of line.
655
00:43:41,609 --> 00:43:43,277
- No, let's just drink.
- Me?
656
00:43:43,361 --> 00:43:45,363
Yes, cheers.
Let's get things rocking again.
657
00:43:45,446 --> 00:43:47,198
I'm talking about love.
658
00:43:55,748 --> 00:43:58,209
Drinking this always helps me
sober up a bit.
659
00:44:01,170 --> 00:44:02,338
Thank you.
660
00:44:03,881 --> 00:44:06,384
Hey, just come in. It's my treat.
661
00:44:06,467 --> 00:44:07,885
Your card's cut off. Let's just go.
662
00:44:07,969 --> 00:44:10,972
- Just come in.
- How can you go now?
663
00:44:11,973 --> 00:44:13,349
Come in, dude.
664
00:44:14,267 --> 00:44:17,645
Shall we take a walk somewhere quiet?
665
00:44:27,530 --> 00:44:28,531
Shall we go this way?
666
00:44:29,574 --> 00:44:30,408
Yes.
667
00:44:48,968 --> 00:44:51,095
- It is nice and quiet here.
- Yes.
668
00:44:51,971 --> 00:44:54,140
Say what you have to say.
669
00:44:58,060 --> 00:45:00,438
- I'm ready to listen.
- Sorry?
670
00:45:02,148 --> 00:45:06,944
I know you're trying to give me
your answer to me saying I like you.
671
00:45:07,028 --> 00:45:09,405
Huh? She likes him?
672
00:45:11,032 --> 00:45:12,658
I'm sorry for keeping you waiting so long.
673
00:45:13,409 --> 00:45:17,371
I'm not so young anymore,
so I need to give things a lot of thought.
674
00:45:18,623 --> 00:45:21,959
First of all, for liking someone like me,
675
00:45:22,794 --> 00:45:24,378
I wanted to say thank you.
676
00:45:25,129 --> 00:45:26,172
Thank you.
677
00:45:28,299 --> 00:45:29,425
However…
678
00:45:31,469 --> 00:45:33,971
you're still young.
679
00:45:34,931 --> 00:45:38,518
You're a nice person and a good teacher.
680
00:45:40,353 --> 00:45:42,063
You'd be wasted on me.
681
00:45:42,146 --> 00:45:45,608
I don't deserve you.
682
00:45:45,691 --> 00:45:47,568
After thinking long and hard,
that's my conclusion.
683
00:45:57,370 --> 00:45:58,704
Don't cry.
684
00:46:01,707 --> 00:46:02,667
I'm sorry.
685
00:46:07,421 --> 00:46:11,050
I'm not crying because you rejected me.
686
00:46:11,133 --> 00:46:13,845
I'm fine about that
because I was expecting it.
687
00:46:18,224 --> 00:46:19,559
I'm crying
688
00:46:20,560 --> 00:46:22,103
because these days…
689
00:46:24,438 --> 00:46:26,524
I feel embarrassed
about so many things in my life.
690
00:46:29,902 --> 00:46:31,946
So you have nothing to be sorry for.
691
00:46:40,204 --> 00:46:41,205
Ms. Yun.
692
00:46:42,540 --> 00:46:44,166
I'm going to stay here for a moment.
693
00:46:44,917 --> 00:46:46,544
You go in first.
694
00:46:47,545 --> 00:46:50,339
Don't be like that, let's go in together.
695
00:46:55,595 --> 00:46:56,929
Please.
696
00:47:00,808 --> 00:47:03,394
Okay, take your time.
697
00:47:15,865 --> 00:47:18,117
Why did I get drunk?
698
00:47:18,200 --> 00:47:20,119
Why did I tell him I liked him?
699
00:47:21,287 --> 00:47:23,247
What are you playing at?
700
00:47:23,331 --> 00:47:25,041
Poor thing.
701
00:47:26,042 --> 00:47:27,752
What do I do now?
702
00:48:20,429 --> 00:48:21,389
Just remain calm.
703
00:48:21,472 --> 00:48:22,974
I need to stay calm.
704
00:48:31,232 --> 00:48:33,693
Ms… Ms. Yun.
705
00:48:43,160 --> 00:48:44,495
Yun Jiwon.
706
00:48:45,371 --> 00:48:46,330
Yun Jiwon.
707
00:48:46,414 --> 00:48:48,124
Over here.
708
00:49:04,557 --> 00:49:05,933
You crazy fool!
709
00:49:10,271 --> 00:49:12,481
It is what it is.
Could you help me get out?
710
00:49:12,565 --> 00:49:14,066
Were you hiding here to eavesdrop?
711
00:49:14,150 --> 00:49:16,068
No, I wasn't hiding.
712
00:49:16,152 --> 00:49:18,112
I was staying out of your way.
You appeared from nowhere.
713
00:49:18,195 --> 00:49:20,698
Why did you have to flee over here
where you could eavesdrop?
714
00:49:21,198 --> 00:49:22,908
Could you get me out?
We can talk once I'm out.
715
00:49:22,992 --> 00:49:23,909
Did you hear everything?
716
00:49:23,993 --> 00:49:25,494
Yes, I heard it all, I saw it all.
717
00:49:26,078 --> 00:49:28,664
You cried after being dumped
by a middle-aged man.
718
00:49:28,748 --> 00:49:30,916
Who is he to dump you?
719
00:49:31,500 --> 00:49:32,877
Jerk.
720
00:49:38,174 --> 00:49:39,842
Did you really have to come here?
721
00:49:41,010 --> 00:49:43,846
I told you I was here first.
722
00:49:43,929 --> 00:49:47,433
I meant did you really have to
come to this school.
723
00:49:48,893 --> 00:49:50,436
Where I am.
724
00:49:51,687 --> 00:49:53,731
No. Did you come because of me?
725
00:49:53,814 --> 00:49:56,817
Because you wanted to see how I live?
726
00:49:57,526 --> 00:49:58,944
To laugh at me?
727
00:50:02,698 --> 00:50:03,866
Who do you think you are?
728
00:50:04,950 --> 00:50:08,412
Who do you think you are that I would come
all this way just to see you? Huh?
729
00:50:11,165 --> 00:50:13,334
Don't get the wrong idea, Ms. Yun.
730
00:50:15,252 --> 00:50:16,921
The very sight of me annoys you?
731
00:50:17,546 --> 00:50:20,007
Seok Jiwon, I hate you too.
732
00:50:20,091 --> 00:50:21,550
You disgust me! Got it?
733
00:50:23,636 --> 00:50:25,679
I hate you too. You annoy me. Got it?
734
00:50:25,763 --> 00:50:26,806
Huh?
735
00:50:32,520 --> 00:50:33,687
Ms. Yun.
736
00:50:34,355 --> 00:50:35,356
Wait a sec.
737
00:50:36,107 --> 00:50:37,525
Ms. Yun.
738
00:50:38,859 --> 00:50:39,777
Ms. Yun.
739
00:50:40,820 --> 00:50:42,363
I'm so annoyed.
740
00:50:53,749 --> 00:50:56,293
Do as I please? That jerk.
741
00:51:33,622 --> 00:51:36,000
OBONG RESTAURANT
742
00:51:51,682 --> 00:51:56,187
So, would you date the chairman or not?
743
00:51:56,270 --> 00:51:58,522
You really are obsessed.
744
00:51:58,606 --> 00:52:02,026
Even if I died and came back to life,
I would never date him.
745
00:52:02,109 --> 00:52:03,777
Never mind about working
at the same school,
746
00:52:03,861 --> 00:52:07,072
even if we were the last two people
on earth, I still wouldn't date him.
747
00:52:07,156 --> 00:52:10,409
I would travel to the ends of the earth
in order not to have to see him again.
748
00:52:10,492 --> 00:52:12,453
He probably feels exactly the same.
749
00:52:12,536 --> 00:52:16,040
So, please just give it a rest, okay?
750
00:52:16,123 --> 00:52:19,210
Are you saying you hate him that much?
751
00:52:19,293 --> 00:52:22,046
Okay, fine. Drink up!
752
00:52:22,129 --> 00:52:25,507
- Okay, cheers.
- Cheers.
753
00:52:33,724 --> 00:52:34,892
The crazy lilac?
754
00:52:34,975 --> 00:52:38,646
Yeah, all those shrubs
behind the school bench are lilac.
755
00:52:38,729 --> 00:52:41,482
But one of them only flowers some years.
756
00:52:42,441 --> 00:52:43,734
Is that possible?
757
00:52:43,817 --> 00:52:45,611
Gosh, it's funny.
758
00:52:45,694 --> 00:52:49,031
One year it flowers. The next it doesn't.
759
00:52:49,114 --> 00:52:51,075
And just when you think it's died,
760
00:52:51,158 --> 00:52:53,077
it blooms again,
as if to say, "Here I am!"
761
00:52:53,160 --> 00:52:55,412
That's why we call it the crazy lilac.
762
00:52:57,623 --> 00:52:59,750
Your butt…
763
00:52:59,833 --> 00:53:01,877
- Your pants…
- Huh?
764
00:53:05,673 --> 00:53:07,675
- Where have you been?
- Smoking.
765
00:53:07,758 --> 00:53:09,009
It's amazing.
766
00:53:09,093 --> 00:53:12,805
In years when the crazy lilac flowers,
767
00:53:12,888 --> 00:53:15,057
seniors get into good colleges.
768
00:53:15,140 --> 00:53:18,227
Other years, they're screwed.
That's how the superstition goes.
769
00:53:18,310 --> 00:53:21,563
If they study hard enough,
they'll get into college.
770
00:53:21,647 --> 00:53:22,982
Exactly.
771
00:53:23,065 --> 00:53:24,942
Do you think it'll flower this year?
772
00:53:25,025 --> 00:53:26,777
I don't think it will ever bloom again.
773
00:53:27,861 --> 00:53:30,281
It was my grandfather's pride and joy.
774
00:53:30,364 --> 00:53:31,365
It's been four years now.
775
00:53:31,448 --> 00:53:35,494
That's why our college acceptance rate…
776
00:53:36,203 --> 00:53:37,663
It's not that.
777
00:53:37,746 --> 00:53:39,206
It might flower.
778
00:53:41,875 --> 00:53:43,168
Well, it might.
779
00:53:43,252 --> 00:53:44,586
It won't.
780
00:53:44,670 --> 00:53:45,879
It's not withered and dead.
781
00:53:45,963 --> 00:53:48,215
How can you be so sure, Ms. Yun?
782
00:53:48,299 --> 00:53:49,842
It hasn't flowered for four years.
783
00:53:49,925 --> 00:53:53,137
This is the fifth year, not the 40th.
It might flower.
784
00:53:54,263 --> 00:53:56,140
- I'm telling you it won't.
- What if it does?
785
00:53:57,266 --> 00:53:59,768
Guys, this is…
786
00:53:59,852 --> 00:54:01,395
Why are you like this?
787
00:54:01,478 --> 00:54:02,771
It won't flower.
788
00:54:02,855 --> 00:54:05,524
What will you do if it does?
789
00:54:05,607 --> 00:54:07,151
What will you do if it doesn't?
790
00:54:07,234 --> 00:54:08,986
What would you like me to do?
791
00:54:09,069 --> 00:54:11,405
How about relinquishing
your position as chairman?
792
00:54:11,488 --> 00:54:15,117
Ms. Yun, that's not funny.
793
00:54:15,200 --> 00:54:17,578
My position as chairman? Why not?
794
00:54:18,871 --> 00:54:22,833
Wait, you're willing to bet your position
as chairman on the crazy lilac?
795
00:54:22,916 --> 00:54:24,376
You crazy…
796
00:54:24,460 --> 00:54:25,878
What if it blooms?
797
00:54:25,961 --> 00:54:27,504
What will you do, Ms. Yun?
798
00:54:30,007 --> 00:54:31,508
If it blooms…
799
00:54:35,471 --> 00:54:36,764
Date me.
800
00:54:38,057 --> 00:54:39,475
If the lilac blooms.
801
00:54:59,787 --> 00:55:02,873
I remember. The bet on final exams!
802
00:55:04,458 --> 00:55:05,918
If Yun Jiwon won,
803
00:55:06,001 --> 00:55:09,004
he had to call her nuna until graduation.
804
00:55:09,088 --> 00:55:12,758
If Seok Jiwon won, they would date.
805
00:55:12,841 --> 00:55:14,802
Just like now!
806
00:55:15,427 --> 00:55:17,304
Oh, my God! Who won?
807
00:55:17,388 --> 00:55:18,806
Yun Jiwon.
808
00:55:20,224 --> 00:55:23,185
So, did the chairman call her nuna?
809
00:55:58,220 --> 00:55:59,138
Nuna.
810
00:56:03,100 --> 00:56:05,185
See, you hate it too, right?
811
00:56:05,269 --> 00:56:06,937
You can't bear to hear me
calling you nuna.
812
00:56:07,020 --> 00:56:09,189
It's really gross.
813
00:56:09,273 --> 00:56:10,524
Nobody forced you to lose.
814
00:56:11,692 --> 00:56:12,651
Whatever.
815
00:56:12,734 --> 00:56:15,237
Still a bet's a bet,
so you'd better keep calling me nuna.
816
00:56:20,325 --> 00:56:21,702
Forget it, I won't let you off.
817
00:56:23,120 --> 00:56:24,288
Nuna.
818
00:56:25,664 --> 00:56:26,832
Go out with me.
819
00:56:32,129 --> 00:56:34,006
I've been thinking about it.
820
00:56:35,132 --> 00:56:38,510
Back then,
why did I suggest we date if I won?
821
00:56:40,304 --> 00:56:42,222
To screw me over.
822
00:56:44,766 --> 00:56:45,976
You were
823
00:56:46,477 --> 00:56:49,354
next to me when I was born.
824
00:56:49,438 --> 00:56:51,857
My mom told me not to play with you,
but I wanted to.
825
00:56:51,940 --> 00:56:54,526
They told me just to beat you,
but I didn't care if I lost.
826
00:56:54,610 --> 00:56:56,528
Although we always fight when we meet,
827
00:56:57,029 --> 00:56:57,905
if I don't see you…
828
00:57:00,491 --> 00:57:01,617
I miss you.
829
00:57:04,328 --> 00:57:08,081
Hey, doofus, are you…
830
00:57:08,165 --> 00:57:09,208
Yes.
831
00:57:09,875 --> 00:57:12,753
To the point where I can't even remember
when and why I started liking you.
832
00:57:12,836 --> 00:57:16,465
It's a feeling I've had for so long
that I'm not sure if it's even love.
833
00:57:17,716 --> 00:57:20,511
I knew for sure when I made the bet…
834
00:58:02,344 --> 00:58:04,054
Would you like to go eat tteokbokki
with me?
835
00:58:05,138 --> 00:58:06,515
- Sounds great.
- Right?
836
00:58:09,643 --> 00:58:11,353
What are you doing this weekend?
837
00:58:12,312 --> 00:58:13,814
Want to go up to Seoul?
838
00:58:14,398 --> 00:58:16,316
I thought it'd be nice to go together.
839
00:58:19,570 --> 00:58:21,321
- Hey, what do you want to eat?
- Tteokbokki.
840
00:58:21,405 --> 00:58:23,365
Tteokbokki? Then we need to get a move on.
841
00:58:23,448 --> 00:58:24,449
Hey, Yun Jiwon.
842
00:58:34,084 --> 00:58:35,252
It's going to rain this weekend.
843
00:58:35,335 --> 00:58:36,503
What?
844
00:58:40,132 --> 00:58:42,718
Just stay at home,
don't go off gallivanting.
845
00:58:43,844 --> 00:58:44,845
What's it to you?
846
00:58:45,429 --> 00:58:47,431
- Yun! Come on!
- Coming.
847
00:58:50,559 --> 00:58:51,685
I told you. It's going to rain.
848
00:58:51,768 --> 00:58:52,811
Whatever.
849
00:58:53,979 --> 00:58:55,022
Coming.
850
00:58:56,857 --> 00:58:58,609
Hey, wait for me.
851
00:58:59,943 --> 00:59:01,320
Hey!
852
00:59:33,435 --> 00:59:36,521
At the entrance to the Intercity Bus
Terminal in Yangso, Gyeonggi-do,
853
00:59:36,605 --> 00:59:38,023
a bus coming from Seoul…
854
00:59:38,106 --> 00:59:40,275
A bus has overturned.
855
00:59:40,359 --> 00:59:42,194
- What?
- Look at that.
856
00:59:42,277 --> 00:59:44,279
- The intercity bus skidded in the rain…
- Oh, my God.
857
00:59:44,363 --> 00:59:45,822
- …and left the road…
- Oh, no.
858
00:59:45,906 --> 00:59:49,076
…colliding with a vehicle
traveling in the next lane.
859
00:59:49,159 --> 00:59:53,288
The driver of the car that collided
with the bus was seriously injured.
860
00:59:53,372 --> 00:59:55,624
The bus driver and 12 passengers
861
00:59:55,707 --> 00:59:57,709
were taken to a nearby hospital
with minor injuries.
862
01:00:00,837 --> 01:00:02,714
- Please move out of the way.
- It's an emergency.
863
01:00:02,798 --> 01:00:03,840
Take him to the OR.
864
01:00:08,011 --> 01:00:10,305
Do you have a patient called Yun Jiwon?
865
01:00:39,042 --> 01:00:40,627
Where's Jiwon?
866
01:00:49,094 --> 01:00:51,179
LIBRARY
867
01:01:04,025 --> 01:01:04,943
I got scolded.
868
01:01:05,026 --> 01:01:07,946
With final exams just around the corner,
why would she go to Seoul?
869
01:01:08,864 --> 01:01:11,032
She said she'd be at the library
all weekend.
870
01:01:24,880 --> 01:01:28,341
Jiwon, I like you.
871
01:01:41,438 --> 01:01:43,106
What kind of nonsense is that?
872
01:01:44,691 --> 01:01:47,277
If the lilac blooms, you have to date me.
873
01:01:47,360 --> 01:01:49,488
I put my job on the line.
874
01:01:49,571 --> 01:01:52,783
Don't you think you have to risk something
you hate more than death itself?
875
01:01:52,866 --> 01:01:54,493
Wow, what the…
876
01:01:55,076 --> 01:01:56,328
What?
877
01:01:56,411 --> 01:01:58,872
Oh, are you scared?
Are you afraid of losing?
878
01:01:58,955 --> 01:02:01,124
Why would I lose? That bush won't flower.
879
01:02:01,208 --> 01:02:04,878
Well then, will you put your money
where your mouth is? Or not?
880
01:02:06,505 --> 01:02:08,131
You're on. Let's do it.
881
01:02:08,215 --> 01:02:09,508
What do I have to fear?
882
01:02:43,583 --> 01:02:47,754
LOVE YOUR ENEMY
883
01:03:14,906 --> 01:03:17,325
Who's he kidding? It will never bloom.
884
01:03:17,409 --> 01:03:20,120
That jerk stepping down in humiliation
885
01:03:20,203 --> 01:03:21,246
will be my perfect ending.
886
01:03:21,329 --> 01:03:23,039
You must've been recalling old memories.
887
01:03:23,123 --> 01:03:24,207
You know what they say.
888
01:03:24,291 --> 01:03:26,293
If you'll regret it anyway,
889
01:03:26,376 --> 01:03:28,336
regret doing it rather than not doing it.
890
01:03:28,420 --> 01:03:29,963
What will you do if the flowers bloom?
891
01:03:30,046 --> 01:03:31,882
Are you really going to date her?
Like before?
892
01:03:31,965 --> 01:03:33,800
Have you been coming here?
893
01:03:34,551 --> 01:03:37,596
I come here when I want to relax
and stare at the ripples.
894
01:03:37,679 --> 01:03:41,600
This isn't a place we come to relax.
895
01:03:44,632 --> 01:03:46,634
Translated by Paul Carver
896
01:03:46,714 --> 01:03:48,716
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
64829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.