Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,172
LOVE YOUR ENEMY
2
00:00:01,253 --> 00:00:02,666
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS
THEMES, LANGUAGE AND IMITATIVE BEHAVIOR
3
00:00:02,747 --> 00:00:04,226
THAT ARE NOT SUITABLE FOR VIEWERS
UNDER 15. VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
4
00:00:04,307 --> 00:00:05,779
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING.
5
00:00:05,860 --> 00:00:08,779
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
6
00:00:09,446 --> 00:00:11,699
12 YEARS AGO
7
00:00:13,325 --> 00:00:15,411
Hoseok, hang on. I'll explain everything.
8
00:00:18,163 --> 00:00:21,041
What are you going to explain?
You stealing the company's money?
9
00:00:21,125 --> 00:00:24,795
Or you bringing Dad's foundation into this
to illegally get a loan?
10
00:00:24,879 --> 00:00:26,338
And then losing all that money?
11
00:00:29,800 --> 00:00:31,427
I was just trying to do great things.
12
00:00:33,053 --> 00:00:36,056
I just wanted to make a success
of our new venture.
13
00:00:36,140 --> 00:00:38,350
Do you think I knew
it would turn out like this?
14
00:00:38,434 --> 00:00:39,977
Stop making excuses!
15
00:00:43,647 --> 00:00:44,982
It's all over.
16
00:00:56,493 --> 00:00:59,204
It's funny how life turns out, isn't it?
17
00:00:59,788 --> 00:01:00,915
Gyeongtae, brother.
18
00:01:02,291 --> 00:01:05,920
It seems like just yesterday
I lost my company because of your father.
19
00:01:07,630 --> 00:01:09,506
And now his son is here in front of me,
20
00:01:09,590 --> 00:01:11,800
begging me for money
to save his own company.
21
00:01:12,927 --> 00:01:15,304
Please help me out this once.
Otherwise my company…
22
00:01:15,387 --> 00:01:18,098
Right now, even the school foundation…
23
00:01:18,182 --> 00:01:21,143
I have no intention of helping you.
24
00:01:22,603 --> 00:01:23,687
Brother.
25
00:01:24,355 --> 00:01:26,190
What goes around comes around.
26
00:01:27,107 --> 00:01:29,360
Your father did the same thing to me.
27
00:01:39,119 --> 00:01:41,747
By the way, Ji Gyeonghun called me.
28
00:01:41,830 --> 00:01:42,998
Did he say why he was calling?
29
00:01:43,791 --> 00:01:47,336
He was quite incoherent.
30
00:01:47,419 --> 00:01:51,465
Something about if we trust him,
he would get the money together.
31
00:01:51,548 --> 00:01:53,217
That idiot. Surely he's not…
32
00:02:11,276 --> 00:02:12,486
HOSEOK
33
00:02:21,787 --> 00:02:24,164
- Hey, Hoseok.
- Gyeonghun, where are you right now?
34
00:02:25,624 --> 00:02:30,504
Hoseok, please just trust me
one more time.
35
00:02:30,587 --> 00:02:31,630
Let's meet.
36
00:02:31,714 --> 00:02:33,048
I'm on my way to you.
37
00:02:33,132 --> 00:02:34,758
No, don't come.
38
00:02:35,342 --> 00:02:36,510
It's no use.
39
00:02:36,593 --> 00:02:38,178
Gyeonghun, please!
40
00:02:38,262 --> 00:02:39,430
Don't come.
41
00:02:49,064 --> 00:02:50,816
Honey!
42
00:04:25,953 --> 00:04:26,954
Gyeonghun.
43
00:04:30,541 --> 00:04:31,583
Gyeonghun.
44
00:04:32,126 --> 00:04:35,712
Please, just save my wife. Okay?
45
00:04:38,841 --> 00:04:40,008
Please, Gyeonghun.
46
00:04:43,303 --> 00:04:44,179
Gyeonghun, please.
47
00:04:56,108 --> 00:04:57,192
I'm sorry.
48
00:04:58,443 --> 00:05:00,404
I'll make things right.
49
00:05:01,280 --> 00:05:02,281
Gyeonghun.
50
00:06:02,132 --> 00:06:03,300
Please give it to me.
51
00:06:05,761 --> 00:06:07,054
My son, Hoseok.
52
00:06:08,430 --> 00:06:09,973
Did you kill him?
53
00:06:10,557 --> 00:06:12,017
Father!
54
00:06:12,100 --> 00:06:14,478
Don't call me that!
55
00:06:14,561 --> 00:06:18,106
After everything Hoseok did for you!
56
00:06:19,483 --> 00:06:23,070
After everything he did for you,
you bastard!
57
00:06:23,153 --> 00:06:24,863
Kill? I didn't kill anyone!
58
00:06:24,947 --> 00:06:27,241
He died of his own accord!
59
00:06:27,324 --> 00:06:28,700
I did nothing wrong!
60
00:06:28,784 --> 00:06:31,453
You, you bastard!
61
00:06:31,536 --> 00:06:34,373
Give me back my son!
Give me back my Hoseok!
62
00:06:34,456 --> 00:06:36,750
- I didn't kill him!
- You bastard!
63
00:06:58,146 --> 00:06:59,147
TITLE DEEDS
64
00:07:29,344 --> 00:07:30,595
Are you leaving?
65
00:07:35,350 --> 00:07:36,727
I hope you won't.
66
00:07:38,061 --> 00:07:39,062
Sorry?
67
00:07:39,146 --> 00:07:41,064
Don't drive. Not today.
68
00:07:41,148 --> 00:07:45,277
I've been having such vivid dreams.
69
00:07:46,820 --> 00:07:47,904
Father.
70
00:07:48,822 --> 00:07:52,701
So, don't go anywhere.
71
00:07:53,285 --> 00:07:54,619
Just stay here with me.
72
00:07:55,203 --> 00:07:57,331
What are you talking about?
73
00:07:57,414 --> 00:07:59,541
I know I'm not making any sense.
74
00:08:02,961 --> 00:08:04,046
I know that.
75
00:08:07,966 --> 00:08:11,511
But I feel like if I let you go now…
76
00:08:15,432 --> 00:08:18,060
I'll lose you forever.
77
00:08:24,149 --> 00:08:27,194
Hoseok, please don't go.
78
00:08:28,528 --> 00:08:29,488
Okay?
79
00:08:44,628 --> 00:08:45,921
For my sake.
80
00:09:31,675 --> 00:09:32,676
Grandpa.
81
00:09:33,635 --> 00:09:34,594
Grandpa.
82
00:09:36,471 --> 00:09:37,681
He's gone.
83
00:09:39,266 --> 00:09:40,142
Huh?
84
00:09:41,393 --> 00:09:45,272
Hoseok's gone, Jiwon.
85
00:09:48,942 --> 00:09:50,026
Grandpa.
86
00:09:51,903 --> 00:09:52,737
Hoseok's…
87
00:10:00,954 --> 00:10:02,539
Everything's going to be okay, Grandpa.
88
00:10:03,957 --> 00:10:04,791
Everything's fine.
89
00:10:07,711 --> 00:10:11,089
Everything's fine, okay?
90
00:11:11,316 --> 00:11:13,693
It looks like mild cognitive impairment.
91
00:11:13,777 --> 00:11:16,321
Is that different from dementia?
92
00:11:16,404 --> 00:11:19,741
He doesn't have dementia, but he has
a high risk of getting it in the future.
93
00:11:20,325 --> 00:11:24,204
Still, we've caught it early,
so don't get too disheartened.
94
00:11:24,996 --> 00:11:27,082
What should I do?
95
00:11:29,125 --> 00:11:30,627
There's no cure for dementia.
96
00:11:31,211 --> 00:11:34,381
But with medicine
and a few changes to his lifestyle,
97
00:11:34,464 --> 00:11:37,384
we can try and slow its progression
as much as possible.
98
00:11:37,467 --> 00:11:39,844
His family will need
to appreciate the situation
99
00:11:39,928 --> 00:11:41,763
and give him a lot of support.
100
00:11:42,556 --> 00:11:44,516
Does he have any other family besides you?
101
00:11:44,599 --> 00:11:46,268
No, it's just me.
102
00:11:46,893 --> 00:11:47,727
Excuse me…
103
00:11:51,064 --> 00:11:51,898
Who…
104
00:11:52,524 --> 00:11:53,692
Well…
105
00:11:53,775 --> 00:11:57,112
You might describe me
as being almost family.
106
00:11:57,988 --> 00:11:59,864
- Sorry?
- I'm family.
107
00:11:59,948 --> 00:12:01,491
What can we do to help him?
108
00:12:12,335 --> 00:12:14,421
Thank you for being here.
109
00:12:14,504 --> 00:12:18,341
Well, I'm not here because I want to be.
It just happened that way.
110
00:12:18,425 --> 00:12:20,969
Besides, it's not even dementia.
111
00:12:21,052 --> 00:12:23,054
There's no need to make a fuss.
112
00:12:23,138 --> 00:12:25,807
He's been beside himself
that you might find out.
113
00:12:25,890 --> 00:12:26,975
So put on a brave face.
114
00:12:28,518 --> 00:12:29,728
Okay, I will.
115
00:12:29,811 --> 00:12:31,855
Oh, my goodness.
116
00:12:31,938 --> 00:12:35,859
I'll be going gray after what that old man
has put me through these past two days.
117
00:12:37,444 --> 00:12:39,821
I'll be going now,
so take good care of him.
118
00:12:39,904 --> 00:12:42,324
Aren't you going to see Jiwon
before you go?
119
00:12:42,407 --> 00:12:44,701
I saw him briefly just now.
He looks perfectly fine.
120
00:12:49,331 --> 00:12:50,707
Goodness me.
121
00:13:06,890 --> 00:13:08,933
Why are you trying to get up? Lie down.
122
00:13:09,517 --> 00:13:10,935
How's your grandfather?
123
00:13:11,519 --> 00:13:13,813
I helped him eat and stayed with him
until he fell asleep.
124
00:13:16,650 --> 00:13:18,610
- What about you?
- Me?
125
00:13:18,693 --> 00:13:19,778
You look like
126
00:13:21,112 --> 00:13:22,906
you're on the verge
of being admitted yourself.
127
00:13:23,490 --> 00:13:25,867
I'm going to get some rest,
so you'd better do the same.
128
00:13:25,950 --> 00:13:27,327
Where are you going to rest?
129
00:13:27,911 --> 00:13:29,537
There's a cot here for carers.
130
00:13:31,581 --> 00:13:33,958
Come here. We can rest together.
131
00:13:34,042 --> 00:13:36,044
No, thanks. Just get some rest.
132
00:13:36,127 --> 00:13:39,214
Come on! Hop up here
so we can rest together. Quick.
133
00:13:57,399 --> 00:13:59,109
What did the police say?
134
00:14:01,194 --> 00:14:02,904
They'll seek
the stiffest sentence possible.
135
00:14:02,987 --> 00:14:07,867
Although I'm sure that won't do much
to relieve you and your grandpa's pain.
136
00:14:10,829 --> 00:14:11,830
Jiwon.
137
00:14:13,164 --> 00:14:15,500
It might not seem like it right now,
138
00:14:15,583 --> 00:14:17,460
but everything is
going to turn out just fine.
139
00:14:18,378 --> 00:14:22,340
So, spend the rest of today
feeling down in the dumps,
140
00:14:22,882 --> 00:14:24,175
and then get some sleep, okay?
141
00:14:56,958 --> 00:14:58,960
- Grandpa.
- Hello, Munsu.
142
00:15:00,670 --> 00:15:02,213
- Careful.
- Watch where you're going.
143
00:15:02,297 --> 00:15:04,591
I'm fine.
144
00:15:05,759 --> 00:15:08,386
Ever since we left the hospital,
145
00:15:08,470 --> 00:15:12,432
they've been fussing over me
like I'm a baby.
146
00:15:13,099 --> 00:15:14,684
I'm glad to see you back to health.
147
00:15:14,768 --> 00:15:18,188
I'm sound of body at least.
148
00:15:18,271 --> 00:15:21,024
I've put you two through a lot recently.
149
00:15:21,900 --> 00:15:22,817
I'm very grateful.
150
00:15:23,401 --> 00:15:27,989
From now on, I'm going to eat,
sleep, and exercise well.
151
00:15:28,072 --> 00:15:30,950
So, let's just pretend
like everything's normal, okay?
152
00:15:31,034 --> 00:15:32,243
Okay.
153
00:15:33,161 --> 00:15:34,788
Especially you two.
154
00:15:36,331 --> 00:15:37,165
Okay.
155
00:15:37,749 --> 00:15:38,583
Okay.
156
00:15:47,050 --> 00:15:48,092
Why are you up so early?
157
00:15:48,176 --> 00:15:49,636
Let's run together.
158
00:15:57,352 --> 00:15:59,354
What are you doing up
at the crack of dawn?
159
00:15:59,854 --> 00:16:02,607
I've decided to take up running too.
160
00:16:02,690 --> 00:16:04,025
You'll have to open your eyes first.
161
00:16:08,154 --> 00:16:09,364
Let's go.
162
00:16:14,661 --> 00:16:15,912
Dear me.
163
00:16:15,995 --> 00:16:17,872
- There you all are.
- Yes.
164
00:16:17,956 --> 00:16:21,376
Wow, this is nice.
Not having to run alone.
165
00:16:21,960 --> 00:16:23,837
- Right, let's go!
- Let's go!
166
00:16:24,504 --> 00:16:25,922
Be careful.
167
00:16:26,422 --> 00:16:28,091
- Are you going to run more, Munsu?
- Sure.
168
00:16:28,174 --> 00:16:30,051
- Okay, let's go.
- One, two.
169
00:16:34,180 --> 00:16:38,268
I really enjoyed teaching you all
this semester.
170
00:16:38,351 --> 00:16:40,645
I also learned a lot myself.
171
00:16:40,728 --> 00:16:43,523
Study hard, and exercise well.
172
00:16:43,606 --> 00:16:47,068
There's a lot I want to say,
but I'm sure you're all anxious to be off,
173
00:16:47,151 --> 00:16:48,444
so I'll wrap it up here.
174
00:16:48,987 --> 00:16:50,363
Enjoy your vacation.
175
00:16:53,283 --> 00:16:55,577
WE LOVE MR. GONG.
176
00:16:55,660 --> 00:16:58,079
Today is the first day of summer vacation,
177
00:16:58,162 --> 00:17:00,665
but the work you do in the second semester
of junior year is more akin to…
178
00:17:00,748 --> 00:17:02,375
- Senior year.
- Senior year.
179
00:17:02,458 --> 00:17:03,877
I see you're all aware.
180
00:17:03,960 --> 00:17:06,337
So, although it's important to study,
181
00:17:06,421 --> 00:17:09,924
enjoy your last summer vacation
and have some fun!
182
00:17:10,008 --> 00:17:11,718
So, class dismissed!
183
00:17:12,385 --> 00:17:13,595
Class dismissed!
184
00:17:21,019 --> 00:17:22,437
So you're not going home?
185
00:17:23,354 --> 00:17:26,774
I am, but then I'll be going
here and there.
186
00:17:28,109 --> 00:17:29,068
Traveling?
187
00:17:29,652 --> 00:17:30,945
I'm planning to dive right in.
188
00:17:31,529 --> 00:17:32,572
Into what?
189
00:17:34,157 --> 00:17:36,242
- The water.
- The water?
190
00:17:36,326 --> 00:17:40,121
I haven't been in the water
since I quit swimming.
191
00:17:40,204 --> 00:17:41,706
I've never even just splashed about.
192
00:17:42,999 --> 00:17:46,794
But now that I think about it,
I really used to love being in the water.
193
00:17:47,879 --> 00:17:50,006
Apparently, I never cried
when I was bathed as a baby.
194
00:17:51,132 --> 00:17:52,759
That's how much I loved the water.
195
00:17:54,260 --> 00:17:56,888
Even if I can't win any medals,
or break any records,
196
00:17:57,639 --> 00:17:59,265
I want to start swimming again.
197
00:18:00,141 --> 00:18:01,809
Because I still love it as much as ever.
198
00:18:03,353 --> 00:18:04,812
Make sure you warm up properly.
199
00:18:05,980 --> 00:18:06,814
Okay.
200
00:18:11,903 --> 00:18:13,404
- Jiwon.
- Yes?
201
00:18:14,614 --> 00:18:16,449
Can I finally make my wish?
202
00:18:16,532 --> 00:18:17,533
Your wish?
203
00:18:18,034 --> 00:18:20,328
Oh, from basketball. What is it?
204
00:18:56,823 --> 00:18:58,324
I'll be back at some point.
205
00:19:00,118 --> 00:19:02,161
Come back when you're done diving.
206
00:19:04,414 --> 00:19:05,540
Bye.
207
00:19:45,705 --> 00:19:47,999
- Thank you.
- I'll write you a good reference.
208
00:19:49,625 --> 00:19:51,335
- Thank you.
- Okay.
209
00:19:51,419 --> 00:19:53,212
Thank you for all your hard work.
210
00:19:56,841 --> 00:19:57,884
Leaving for the day?
211
00:19:58,384 --> 00:20:00,094
Yes, how about you?
212
00:20:01,179 --> 00:20:02,430
Me too, I guess.
213
00:20:03,222 --> 00:20:05,850
Do you remember…
214
00:20:06,642 --> 00:20:09,562
that meal I promised
to treat you to that time?
215
00:20:10,104 --> 00:20:11,856
Are you perhaps free today?
216
00:20:12,940 --> 00:20:15,276
I'd love to. Yes, that'd be nice.
217
00:20:17,528 --> 00:20:18,613
What would you like to eat?
218
00:20:21,115 --> 00:20:23,034
How about you?
219
00:20:23,868 --> 00:20:25,828
Do you like chicken soup?
220
00:20:25,912 --> 00:20:28,247
Somebody recommended
a nice restaurant that serves that.
221
00:20:28,331 --> 00:20:29,832
Chicken soup
with scaly hedgehog mushrooms.
222
00:20:29,916 --> 00:20:31,709
Chicken soup
with scaly hedgehog mushrooms.
223
00:20:31,793 --> 00:20:33,419
Okay, sounds great.
224
00:20:37,006 --> 00:20:38,049
Shall we get going?
225
00:20:38,132 --> 00:20:39,008
Yes.
226
00:21:00,446 --> 00:21:03,116
Are you upset that the school nurse
is in a situationship with Ms. Maeng?
227
00:21:03,199 --> 00:21:05,993
Don't be silly. It's not like I'm a kid.
228
00:21:06,702 --> 00:21:07,745
Aren't you frustrated?
229
00:21:08,454 --> 00:21:11,165
Always having to pretend to be okay,
that you don't care, that you're cool.
230
00:21:12,125 --> 00:21:13,835
I'm not pretending.
231
00:21:13,918 --> 00:21:15,753
Aren't you tired of being
such a nosy parker?
232
00:21:17,046 --> 00:21:18,131
A nosy parker…
233
00:21:19,173 --> 00:21:20,883
I looked up what that means.
234
00:21:21,884 --> 00:21:23,719
- That's not why I'm like this to you.
- Then why?
235
00:21:23,803 --> 00:21:24,846
I like you.
236
00:21:28,182 --> 00:21:30,768
I like you so much
that you're always on my mind.
237
00:21:30,852 --> 00:21:33,354
I want to be by your side and help you.
238
00:21:33,437 --> 00:21:34,605
I'm not being nosy.
239
00:21:42,029 --> 00:21:43,156
Are you out of your mind?
240
00:21:44,949 --> 00:21:46,450
Don't you like me?
241
00:21:50,079 --> 00:21:52,874
Why would I like someone
who's bottom of the class?
242
00:21:52,957 --> 00:21:54,083
What if I raise my grades?
243
00:21:55,209 --> 00:21:57,336
I'll make sure I'm not bottom
come next midterms.
244
00:21:58,212 --> 00:21:59,964
If I do that, then you have to date me.
245
00:22:07,430 --> 00:22:10,141
If you don't like me, just tell me.
I won't bother you anymore.
246
00:22:13,769 --> 00:22:14,770
Try it, or not.
247
00:22:19,108 --> 00:22:21,235
Do you think it's that easy
to raise your grades?
248
00:22:30,286 --> 00:22:31,245
Okay!
249
00:22:52,767 --> 00:22:55,895
When I first met you,
I thought you were weird.
250
00:22:57,396 --> 00:22:58,397
Sorry?
251
00:22:58,481 --> 00:23:01,567
Then I thought you were a bit rude.
252
00:23:02,568 --> 00:23:04,695
Someone who never takes
anything seriously.
253
00:23:08,532 --> 00:23:10,284
Why are you saying all this?
254
00:23:10,368 --> 00:23:12,078
But the more I got to know you, I realized
255
00:23:13,162 --> 00:23:14,747
that although you pretend to be like that,
256
00:23:16,499 --> 00:23:20,378
in truth, you really know
how to comfort people,
257
00:23:21,837 --> 00:23:23,798
and you're really warmhearted.
258
00:23:25,967 --> 00:23:28,928
And why say all that…
259
00:23:30,721 --> 00:23:32,932
As you know, I'm Haesu's father.
260
00:23:34,600 --> 00:23:38,896
And I want to try and be a better father.
261
00:23:42,191 --> 00:23:45,027
Why did you invite me
to come and eat chicken soup,
262
00:23:45,111 --> 00:23:47,446
and then proceed to send me
on this emotional roller coaster?
263
00:23:52,535 --> 00:23:57,123
What is it exactly that you want to say?
264
00:24:00,710 --> 00:24:02,628
What I want to say to you is…
265
00:24:10,720 --> 00:24:12,847
A BETTER TOMORROW
CORRECTION WITH HOPE
266
00:24:23,149 --> 00:24:27,194
Hoseok was insistent.
267
00:24:28,487 --> 00:24:31,282
When I brought you under my roof,
268
00:24:32,366 --> 00:24:36,203
I wanted to give your parents
a proper send-off
269
00:24:37,288 --> 00:24:41,959
and take care of you for a few months
before finding you a new home.
270
00:24:43,085 --> 00:24:47,423
But Hoseok clung to me crying.
271
00:24:50,509 --> 00:24:52,470
And begged me not to send you away.
272
00:24:53,554 --> 00:24:56,349
He said you had nowhere else to go.
273
00:25:01,562 --> 00:25:02,813
When he said that…
274
00:25:05,024 --> 00:25:06,859
when he was sticking up for you,
275
00:25:08,819 --> 00:25:10,404
I should never have listened.
276
00:25:16,369 --> 00:25:17,203
Father.
277
00:25:19,622 --> 00:25:21,040
Don't you dare call me that.
278
00:25:22,666 --> 00:25:24,293
I am no longer your father.
279
00:25:25,753 --> 00:25:27,588
I'm so sorry, Father.
280
00:25:29,965 --> 00:25:32,343
You allowed me to live with dignity.
281
00:25:35,054 --> 00:25:37,723
I wanted to return the favor.
282
00:25:40,601 --> 00:25:41,852
Ever since I was young,
283
00:25:42,436 --> 00:25:45,898
when I saw you and Hoseok,
284
00:25:47,483 --> 00:25:49,110
I always felt sorry.
285
00:25:51,987 --> 00:25:53,823
I was indebted to you
for the rest of my life…
286
00:25:58,494 --> 00:25:59,703
and I resented it.
287
00:26:02,289 --> 00:26:03,707
I wanted to be decent and confident
288
00:26:05,042 --> 00:26:06,919
as your real son.
289
00:26:08,337 --> 00:26:09,755
So I got greedy.
290
00:26:11,757 --> 00:26:13,551
I wanted to do a good job
291
00:26:15,636 --> 00:26:17,138
and hear you say, "I owe it all to you."
292
00:26:22,268 --> 00:26:25,104
I wanted to hear you say things like that.
293
00:26:26,647 --> 00:26:28,399
Not to be treated differently from Hoseok.
294
00:26:30,359 --> 00:26:31,944
You silly fool.
295
00:26:36,323 --> 00:26:38,993
When did I ever
296
00:26:40,911 --> 00:26:45,791
give you reason to think
I looked at you differently from Hoseok?
297
00:26:47,501 --> 00:26:48,544
I'm sorry.
298
00:26:50,754 --> 00:26:52,882
Father, I don't deserve your forgiveness.
299
00:26:55,926 --> 00:26:56,760
No.
300
00:27:03,809 --> 00:27:05,394
I forgive you.
301
00:27:05,478 --> 00:27:07,104
That's why I'm here.
302
00:27:09,607 --> 00:27:11,817
I don't want someone like you
occupying my thoughts.
303
00:27:12,860 --> 00:27:15,488
What's the point in holding on
to hatred and loathing?
304
00:27:16,822 --> 00:27:20,034
Scum like you doesn't deserve it,
and you're not worth it.
305
00:27:22,578 --> 00:27:23,621
I forgive you.
306
00:27:24,788 --> 00:27:27,875
The thing is,
307
00:27:28,542 --> 00:27:30,920
the person I really can't forgive,
308
00:27:31,795 --> 00:27:35,257
is the person who ignorantly took you in.
309
00:27:36,091 --> 00:27:38,427
My stupid self.
310
00:27:41,931 --> 00:27:43,390
I will never forgive myself.
311
00:28:04,870 --> 00:28:05,913
Never…
312
00:28:07,540 --> 00:28:08,958
Never…
313
00:28:22,680 --> 00:28:24,682
A BETTER TOMORROW
CORRECTION WITH HOPE
314
00:28:34,817 --> 00:28:37,236
Let's sit for a moment before we go.
315
00:28:55,337 --> 00:28:56,839
I seem to be thanking you
a lot these days.
316
00:28:59,174 --> 00:29:00,593
If it hadn't been for you,
317
00:29:01,302 --> 00:29:05,723
I would have been ashamed
to face my son and daughter-in-law.
318
00:29:09,727 --> 00:29:13,856
Hoseok came to see me back then.
319
00:29:15,983 --> 00:29:17,276
Hoseok went to see you?
320
00:29:18,277 --> 00:29:19,695
He asked to borrow money.
321
00:29:21,488 --> 00:29:23,866
I refused of course.
322
00:29:28,120 --> 00:29:29,747
On his way back from meeting me,
323
00:29:31,123 --> 00:29:33,917
he got into his accident,
and when I heard,
324
00:29:34,001 --> 00:29:35,294
I was scared.
325
00:29:36,462 --> 00:29:37,921
And I was angry.
326
00:29:38,005 --> 00:29:39,923
I wanted to believe it wasn't my fault,
327
00:29:41,258 --> 00:29:44,178
that it was you who made me that way.
328
00:29:45,262 --> 00:29:48,223
It wasn't your fault.
329
00:29:51,268 --> 00:29:54,563
I know it's late, but I apologize.
330
00:29:56,398 --> 00:29:58,651
For sending Hoseok away like that.
331
00:30:03,113 --> 00:30:05,240
It's all water under the bridge.
332
00:30:09,328 --> 00:30:10,329
Now, our kids
333
00:30:11,622 --> 00:30:16,085
will end the bad blood we never could.
334
00:30:28,555 --> 00:30:31,475
What are you talking about, old man?
Of course it'll be at a hotel.
335
00:30:32,226 --> 00:30:35,396
It doesn't make any sense to waste
hundreds of millions of won on a wedding.
336
00:30:35,479 --> 00:30:36,689
The thing is…
337
00:30:36,772 --> 00:30:39,108
There's the small matter
of social standing.
338
00:30:39,191 --> 00:30:42,403
You might treat me like a cockroach,
339
00:30:42,486 --> 00:30:45,489
but I am nevertheless the chairman
of a major company.
340
00:30:45,572 --> 00:30:46,532
We were thinking--
341
00:30:46,615 --> 00:30:48,909
Well, I have something called dignity.
342
00:30:48,992 --> 00:30:53,497
I can't tolerate things like
pretentiousness and ostentatiousness.
343
00:30:54,123 --> 00:30:57,501
Goodness me.
I told you we'd take care of it.
344
00:30:57,584 --> 00:31:00,921
Why would you pay?
It's my granddaughter's wedding.
345
00:31:01,004 --> 00:31:02,047
Jiwon,
346
00:31:03,006 --> 00:31:04,258
let's look at dresses together.
347
00:31:05,134 --> 00:31:09,096
I've already chosen a few that I think
you'd look really beautiful in.
348
00:31:09,179 --> 00:31:11,473
Think about how many people
are on my guest list.
349
00:31:11,557 --> 00:31:12,891
- Pare it!
- But--
350
00:31:12,975 --> 00:31:16,061
Only invite close acquaintances.
No hangers-on.
351
00:31:16,145 --> 00:31:18,647
I never had a daughter of my own.
352
00:31:18,731 --> 00:31:22,609
I always wanted to choose
my daughter-in-law's dress.
353
00:31:24,153 --> 00:31:25,237
It's my dream.
354
00:31:25,320 --> 00:31:27,406
Excuse me, Father, just now…
355
00:31:27,489 --> 00:31:28,824
I will take…
356
00:31:31,493 --> 00:31:33,829
what you're saying under advisement.
357
00:31:33,912 --> 00:31:35,748
However, we do have a budget in mind,
358
00:31:35,831 --> 00:31:39,168
so we will discuss carefully what
we can achieve within those constraints.
359
00:31:39,251 --> 00:31:42,629
Ah, yes. That's enough quarreling.
360
00:31:42,713 --> 00:31:45,507
We will take care of everything ourselves.
361
00:31:45,591 --> 00:31:48,969
And when it comes to the wedding,
how about keeping it small
362
00:31:49,052 --> 00:31:51,889
and only inviting family?
363
00:31:51,972 --> 00:31:52,806
Say what?
364
00:31:52,890 --> 00:31:55,642
Do you know how much I've spent
at other people's weddings?
365
00:31:55,726 --> 00:31:56,977
A family-only wedding?
366
00:31:57,060 --> 00:32:00,230
Exactly. No matter what you might wish,
a wedding
367
00:32:00,314 --> 00:32:02,441
is an important family occasion.
368
00:32:02,524 --> 00:32:05,152
I mean, even if we abide by that,
369
00:32:05,235 --> 00:32:07,654
Jiwon, you must have
a ton of guests to invite.
370
00:32:07,738 --> 00:32:08,572
Exactly.
371
00:32:15,370 --> 00:32:18,582
It has long been my dream
to have a small wedding.
372
00:32:20,250 --> 00:32:21,460
I love it.
373
00:32:23,420 --> 00:32:24,797
Enough!
374
00:32:24,880 --> 00:32:26,298
I won't allow it.
375
00:32:26,381 --> 00:32:27,508
There will be no wedding.
376
00:32:42,105 --> 00:32:44,650
Enough? What's enough? Is it your wedding?
377
00:32:48,195 --> 00:32:50,906
Su… Suja.
378
00:33:04,920 --> 00:33:06,672
You should have told us you were coming.
379
00:33:06,755 --> 00:33:08,215
She did actually let me know,
380
00:33:08,298 --> 00:33:10,050
but I couldn't get a word in edgewise.
381
00:33:10,676 --> 00:33:13,554
Mother, didn't you say
you were coming next week?
382
00:33:13,637 --> 00:33:15,597
I moved up my plans.
383
00:33:15,681 --> 00:33:18,016
Seeing mortal enemies burying the hatchet?
384
00:33:18,100 --> 00:33:21,228
I wouldn't miss it for the world.
385
00:33:21,311 --> 00:33:22,813
Let's cut to the chase.
386
00:33:23,522 --> 00:33:24,356
Gyeongtae.
387
00:33:25,607 --> 00:33:26,441
Yes, ma'am.
388
00:33:26,525 --> 00:33:27,818
Jaeho.
389
00:33:27,901 --> 00:33:29,403
Yes, ma'am. I mean, yes.
390
00:33:29,486 --> 00:33:33,156
The two of you have come to
this momentous decision.
391
00:33:33,240 --> 00:33:37,703
Don't go and ruin it by sticking
your nose in where it's not wanted.
392
00:33:38,287 --> 00:33:41,415
It doesn't matter where the wedding
is held or how many people they invite.
393
00:33:41,498 --> 00:33:44,084
Even if she wants to come down
the aisle dancing the cancan,
394
00:33:44,167 --> 00:33:45,878
just leave them be.
395
00:33:46,670 --> 00:33:48,046
Got it?
396
00:33:48,839 --> 00:33:49,673
Yes, ma'am.
397
00:33:49,756 --> 00:33:51,133
Yes.
398
00:34:00,934 --> 00:34:04,897
I can't believe I'm so exhausted
after just one meeting.
399
00:34:05,814 --> 00:34:07,691
How many more times
do we have to go through this?
400
00:34:07,774 --> 00:34:11,153
How about we skip everything
and just go to city hall?
401
00:34:12,696 --> 00:34:14,364
How can you be so unromantic?
402
00:34:14,448 --> 00:34:15,657
Are you romantic?
403
00:34:15,741 --> 00:34:16,992
Of course I am.
404
00:34:17,868 --> 00:34:18,702
About what?
405
00:34:19,369 --> 00:34:20,746
Wedding photos.
406
00:34:20,829 --> 00:34:22,956
A bright, sunny day.
407
00:34:23,040 --> 00:34:25,542
In a garden
with lots of flowers and trees.
408
00:34:26,168 --> 00:34:27,461
Sounds hot.
409
00:34:32,507 --> 00:34:34,217
Sounds lovely.
410
00:34:34,301 --> 00:34:36,011
Photos always look nicer taken outside.
411
00:34:36,720 --> 00:34:37,763
Of course.
412
00:34:54,905 --> 00:34:57,532
A lot of people have been taken
by surprise by the sudden heat wave.
413
00:34:57,616 --> 00:35:00,118
As the midday temperature in Seoul
approaches 36 degrees,
414
00:35:00,202 --> 00:35:01,787
a sweltering heat has swept…
415
00:35:01,870 --> 00:35:03,246
How much longer?
416
00:35:03,330 --> 00:35:05,374
It should be about another 30 minutes.
417
00:35:05,457 --> 00:35:07,250
I'm already 20 minutes late.
418
00:35:07,334 --> 00:35:10,128
Your meeting ran long.
I'm sure she'll understand.
419
00:35:16,343 --> 00:35:18,136
That's lovely.
420
00:35:18,220 --> 00:35:20,722
Hold the flowers straight, yes.
421
00:35:20,806 --> 00:35:22,766
That's lovely. Yes.
422
00:35:58,176 --> 00:35:59,177
Left.
423
00:35:59,261 --> 00:36:00,887
That's it. Great.
424
00:36:09,396 --> 00:36:11,565
I'm sorry. I'm really sorry.
425
00:36:11,648 --> 00:36:13,608
Enough. We'll talk after we're done
with the photos.
426
00:36:16,445 --> 00:36:17,779
Now turn and face each other.
427
00:36:20,449 --> 00:36:21,867
That's it.
428
00:36:22,576 --> 00:36:24,578
Isn't the weather glorious?
429
00:36:25,162 --> 00:36:28,665
And you look so, so pretty.
430
00:36:29,374 --> 00:36:31,752
Now just give me a hint of a smile.
431
00:36:42,554 --> 00:36:43,513
What the heck?
432
00:36:59,613 --> 00:37:02,616
Why are you so mad?
If anyone's mad, it should be me!
433
00:37:02,699 --> 00:37:04,201
I'm not mad at you.
434
00:37:04,284 --> 00:37:05,786
Then why the attitude the whole way here?
435
00:37:05,869 --> 00:37:08,205
How many times do I have to tell you?
436
00:37:08,288 --> 00:37:11,208
I'm not mad at you, I'm mad at myself.
437
00:37:11,291 --> 00:37:13,960
You're just saying that.
You just got mad at me again.
438
00:37:14,044 --> 00:37:15,337
No…
439
00:37:17,047 --> 00:37:18,215
Let's drop it for today.
440
00:37:18,298 --> 00:37:21,218
You're saying that because you know
you're in the wrong. You big baby.
441
00:37:22,385 --> 00:37:23,804
- Baby?
- Yes, a big baby.
442
00:37:30,824 --> 00:37:32,659
OBONG RESTAURANT
443
00:37:35,162 --> 00:37:36,705
- Bon appétit.
- You too.
444
00:37:36,788 --> 00:37:38,165
Wow, looks great.
445
00:37:38,248 --> 00:37:39,958
Dear me.
446
00:37:40,042 --> 00:37:42,044
- No matter how often I come, it's great.
- Right?
447
00:37:42,920 --> 00:37:46,507
Right! Now that the food's here,
let's raise a toast.
448
00:37:46,590 --> 00:37:48,592
To Mr. Hong's future!
449
00:37:48,675 --> 00:37:51,136
- Cheers!
- Cheers!
450
00:37:51,220 --> 00:37:52,054
Thank you.
451
00:37:52,137 --> 00:37:53,680
Dear me.
452
00:37:54,431 --> 00:37:56,058
- This is great.
- I'm enjoying this.
453
00:37:57,476 --> 00:37:58,852
That's what I'm talking about.
454
00:38:01,480 --> 00:38:03,232
Make sure you have one of these each.
455
00:38:07,694 --> 00:38:08,862
Tastes great.
456
00:38:08,946 --> 00:38:11,365
Right, have you found a new position yet?
457
00:38:11,448 --> 00:38:13,951
Not yet. I'm going to take some time off.
458
00:38:14,535 --> 00:38:15,869
I'm envious.
459
00:38:15,953 --> 00:38:17,829
You're going to enjoy a proper vacation.
460
00:38:17,913 --> 00:38:22,042
I wish vacation was just one more week.
No, even just three days longer.
461
00:38:22,125 --> 00:38:25,045
You sound just like the kids
on their first day back from vacation.
462
00:38:25,128 --> 00:38:28,632
That is perhaps the only thing students
and teachers can agree on.
463
00:38:30,801 --> 00:38:33,053
Does everyone hate going back to school?
464
00:38:33,136 --> 00:38:34,888
It's better than being home all day bored.
465
00:38:34,972 --> 00:38:35,931
Oh, I…
466
00:38:36,807 --> 00:38:38,267
Something's come up.
467
00:38:38,350 --> 00:38:41,311
I'm afraid I'm going to have to get going.
468
00:38:41,395 --> 00:38:42,312
I do apologize.
469
00:38:42,396 --> 00:38:45,023
Already? Just like that?
But it's our last time together.
470
00:38:45,107 --> 00:38:46,650
Something urgent has come up…
471
00:38:46,733 --> 00:38:49,987
Enjoy the rest of the night then.
472
00:38:50,070 --> 00:38:51,488
I'll pay the bill on my way out.
473
00:38:51,572 --> 00:38:53,865
- Oh, no need.
- No, we didn't mean it like that.
474
00:38:53,949 --> 00:38:55,409
Enjoy. I'm sorry for dashing off.
475
00:38:56,368 --> 00:38:57,202
Hi, Mom.
476
00:38:57,286 --> 00:38:58,704
Really? Why?
477
00:38:59,454 --> 00:39:01,206
Okay, I'm on my way.
478
00:39:01,290 --> 00:39:02,624
- What is it?
- It's such a shame.
479
00:39:02,708 --> 00:39:05,377
My mom said she's got something
she wants to discuss.
480
00:39:05,460 --> 00:39:07,671
I'll be back soon…
I mean, I'll see you tomorrow.
481
00:39:07,754 --> 00:39:08,922
What a shame. Bye.
482
00:39:09,006 --> 00:39:10,591
Wait. Ms. Maeng!
483
00:39:10,674 --> 00:39:12,009
Her phone didn't even ring.
484
00:39:13,468 --> 00:39:15,304
What are we going to do about those two?
485
00:39:15,929 --> 00:39:17,431
It's so obvious.
486
00:39:19,099 --> 00:39:19,933
What is?
487
00:39:20,017 --> 00:39:21,727
- You really don't know?
- You don't know?
488
00:39:21,810 --> 00:39:22,769
How can you not know?
489
00:39:23,395 --> 00:39:24,563
What?
490
00:39:42,998 --> 00:39:44,666
So what I want to say is…
491
00:39:49,046 --> 00:39:51,256
are you okay with who I am?
492
00:39:55,218 --> 00:39:57,220
Feel free to refuse.
493
00:39:57,304 --> 00:39:58,722
Of course you probably should.
494
00:39:59,765 --> 00:40:03,393
But I really wanted to be honest with you.
495
00:40:03,477 --> 00:40:04,811
Like you were with me.
496
00:40:09,900 --> 00:40:15,322
Are you trying to tell me you like me?
497
00:40:15,405 --> 00:40:16,448
Yes.
498
00:40:18,200 --> 00:40:19,993
I like you, Sua.
499
00:40:24,581 --> 00:40:26,041
- Yes.
- Sorry?
500
00:40:26,124 --> 00:40:30,545
Sorry? I mean, I like you too.
501
00:40:32,798 --> 00:40:36,927
I get bored with conventional things.
502
00:40:37,010 --> 00:40:39,012
I know this won't be easy,
503
00:40:40,305 --> 00:40:43,600
but I refuse to live in fear of what if.
504
00:41:09,167 --> 00:41:12,254
It's just we won't be able to see
each other that often from tomorrow.
505
00:41:12,337 --> 00:41:14,131
And nobody seemed keen to be heading home.
506
00:41:14,214 --> 00:41:15,924
I couldn't wait any longer.
507
00:41:17,217 --> 00:41:19,386
Don't you think my acting was too stiff?
508
00:41:20,095 --> 00:41:21,638
Maybe I should've just been honest.
509
00:41:21,722 --> 00:41:24,808
You were great.
Nobody had the foggiest idea.
510
00:41:24,891 --> 00:41:26,017
- Really?
- Really.
511
00:41:27,436 --> 00:41:30,313
You were so natural you almost fooled me.
512
00:41:33,775 --> 00:41:35,026
What shall we do now?
513
00:41:36,194 --> 00:41:37,362
I don't know.
514
00:41:42,534 --> 00:41:44,828
Shall we think as we walk?
515
00:41:45,871 --> 00:41:47,497
The night is still young.
516
00:41:50,083 --> 00:41:51,001
Okay.
517
00:42:11,229 --> 00:42:13,106
So, you wanted a nightcap.
518
00:42:17,194 --> 00:42:18,737
I'm a bit of a scaredy-cat.
519
00:42:20,822 --> 00:42:24,284
I needed some liquid courage
for what I'm about to confess.
520
00:42:25,118 --> 00:42:26,369
To me?
521
00:42:30,707 --> 00:42:35,086
All those years ago when you got sick
after breaking up with Jiwon,
522
00:42:36,171 --> 00:42:37,506
do you remember I came to see you?
523
00:42:37,589 --> 00:42:39,758
Are you talking about back in high school?
524
00:42:40,550 --> 00:42:41,510
Yes.
525
00:42:43,220 --> 00:42:47,724
Back then, he called you…
526
00:42:50,894 --> 00:42:52,229
but I erased the record of the call.
527
00:42:57,192 --> 00:42:58,193
Jihye.
528
00:43:01,571 --> 00:43:05,116
To tell you the truth, I liked him too.
529
00:43:07,285 --> 00:43:08,537
I know it's too late.
530
00:43:09,538 --> 00:43:10,997
And I know it's no use.
531
00:43:12,999 --> 00:43:17,045
But I wanted to beg you for forgiveness.
532
00:43:18,255 --> 00:43:20,632
I was afraid of you finding out
what a terrible person I am.
533
00:43:22,509 --> 00:43:27,138
So I kept it from you all this time.
534
00:43:31,184 --> 00:43:34,145
I'm truly sorry, Jiwon.
535
00:43:41,570 --> 00:43:42,821
It's okay to get mad at me.
536
00:43:43,989 --> 00:43:45,156
It's okay to get mad at me.
537
00:43:49,494 --> 00:43:52,080
I think you've already spent enough time
being mad at yourself.
538
00:43:53,999 --> 00:43:56,084
Why would you hold on
to something like that?
539
00:43:56,167 --> 00:43:57,460
We were young.
540
00:43:57,544 --> 00:43:59,462
You should have just told me.
541
00:44:00,171 --> 00:44:02,340
Why would you do that for so long?
542
00:44:07,721 --> 00:44:08,680
Jiwon.
543
00:45:06,196 --> 00:45:07,489
Oh, Jiwon.
544
00:45:12,452 --> 00:45:15,205
Hey, what are you doing?
545
00:45:16,665 --> 00:45:19,709
Do you think if you throw yourself
at me like this,
546
00:45:19,793 --> 00:45:22,462
I'll just cast my pride aside
and stop feeling angry?
547
00:45:24,965 --> 00:45:26,633
I'm not angry anymore.
548
00:45:27,425 --> 00:45:29,552
Since we're together like this, it's okay.
549
00:45:30,178 --> 00:45:31,137
Huh?
550
00:45:32,097 --> 00:45:33,348
What are you talking about?
551
00:45:37,894 --> 00:45:40,981
If we get caught like this,
we're dead meat.
552
00:45:45,026 --> 00:45:47,612
Who cares. Let him kill us.
553
00:45:52,492 --> 00:45:54,619
I'm sorry for being so mean earlier.
554
00:45:54,703 --> 00:45:56,287
I was just venting.
555
00:45:57,455 --> 00:45:59,666
No, I was being a big baby.
556
00:46:00,625 --> 00:46:02,377
I ruined everything.
557
00:46:03,712 --> 00:46:05,380
No, you didn't.
558
00:46:06,214 --> 00:46:08,466
Taking wedding photos in the rain
wasn't too bad.
559
00:46:09,884 --> 00:46:10,844
Right.
560
00:46:10,927 --> 00:46:13,888
Even soaked from the rain,
561
00:46:15,682 --> 00:46:16,516
you're pretty.
562
00:46:29,988 --> 00:46:32,157
We need to pick a class president
for the new semester.
563
00:46:32,240 --> 00:46:33,700
Does anyone want to volunteer?
564
00:46:38,580 --> 00:46:40,540
If not, I'll also accept nominations.
565
00:46:42,709 --> 00:46:43,585
I'd like to nominate.
566
00:46:43,668 --> 00:46:45,045
Yes, Haesu.
567
00:46:46,212 --> 00:46:47,088
Jeong Yul.
568
00:46:58,058 --> 00:46:59,934
Is no one else interested?
569
00:47:00,018 --> 00:47:01,936
- I abstain.
- No.
570
00:47:02,020 --> 00:47:03,730
You're the only candidate.
571
00:47:05,940 --> 00:47:07,192
Without even the need for a vote,
572
00:47:07,275 --> 00:47:10,236
Jeong Yul is appointed
as the class president for this semester.
573
00:47:11,863 --> 00:47:12,697
Okay.
574
00:47:37,764 --> 00:47:39,140
Giseok, if you have time…
575
00:47:41,017 --> 00:47:41,976
Off to play soccer?
576
00:47:43,645 --> 00:47:45,647
No, I have time. Plenty of time.
577
00:47:45,730 --> 00:47:47,690
I have nothing but time.
578
00:47:47,774 --> 00:47:48,817
Then come with me.
579
00:47:49,984 --> 00:47:51,402
Sure! Of course I will! Where?
580
00:47:51,486 --> 00:47:53,279
- The library.
- What?
581
00:47:53,363 --> 00:47:55,323
There's a new one just behind my house.
582
00:47:55,406 --> 00:47:56,407
It's quiet and clean.
583
00:47:58,201 --> 00:47:59,577
I'll help you study.
584
00:48:01,496 --> 00:48:06,000
Hey, you're worried
I won't be able to raise my grades.
585
00:48:06,084 --> 00:48:08,044
Don't be ridiculous.
No skin off my nose if you don't.
586
00:48:09,254 --> 00:48:12,006
I'll go. Hey, teach me.
Teach me everything you know.
587
00:48:12,090 --> 00:48:13,800
What are you going to teach me?
588
00:48:15,301 --> 00:48:16,427
Let me tag along.
589
00:48:17,971 --> 00:48:18,930
Get lost, please.
590
00:48:19,013 --> 00:48:22,183
I won't stand for you two
hanging out without me.
591
00:48:23,476 --> 00:48:25,436
And don't even think about
getting a crush.
592
00:48:25,520 --> 00:48:26,771
It's nothing like that.
593
00:48:28,940 --> 00:48:30,400
Don't even think about getting a crush.
594
00:48:30,483 --> 00:48:32,193
Hey, will you get lost?
595
00:48:32,819 --> 00:48:34,237
Please. Stop following us.
596
00:48:35,363 --> 00:48:36,573
Honestly.
597
00:48:38,950 --> 00:48:41,619
Hey, Yul, do you want to come?
598
00:48:41,703 --> 00:48:42,579
Where?
599
00:48:43,997 --> 00:48:45,123
Where are we going?
600
00:48:46,082 --> 00:48:47,917
Library. You can come if you want.
601
00:48:48,001 --> 00:48:49,002
No, thanks.
602
00:48:52,714 --> 00:48:54,090
Just come with us.
603
00:48:54,757 --> 00:48:56,384
Hey, you can sleep there too.
604
00:48:56,885 --> 00:48:58,970
Guys, are we really going to the library?
605
00:48:59,053 --> 00:48:59,971
Yes.
606
00:49:00,054 --> 00:49:02,473
- How about some tteokbokki first?
- No way.
607
00:49:24,871 --> 00:49:27,040
I won!
608
00:49:27,707 --> 00:49:29,667
Come here. Face me.
609
00:49:29,751 --> 00:49:32,837
Come here. Face me, face me.
610
00:49:36,799 --> 00:49:38,885
Oh, dear me, I do apologize.
611
00:49:38,968 --> 00:49:40,637
I got too into it for a moment.
612
00:49:40,720 --> 00:49:42,096
If you get too into it again,
613
00:49:42,180 --> 00:49:44,849
you might end up making
your first love's skull cave in.
614
00:49:44,933 --> 00:49:46,267
I hurt you.
615
00:49:47,060 --> 00:49:50,521
I can see you're still
as clueless as ever.
616
00:49:50,605 --> 00:49:54,150
Is that why you dumped me
and went off with Gyeongtae's dad?
617
00:49:54,234 --> 00:49:57,362
Was he sharp and quick-witted?
618
00:49:59,614 --> 00:50:00,949
More than that,
619
00:50:02,742 --> 00:50:06,537
Gyeongtae's dad was handsome.
620
00:50:07,205 --> 00:50:10,375
The only thing I need in a man
is a handsome face.
621
00:50:12,919 --> 00:50:15,880
What's wrong with me?
622
00:50:15,964 --> 00:50:20,176
Good-looking guys live up to their looks
and act entitled.
623
00:50:20,260 --> 00:50:23,471
Right. But the ugly guys
always live down to theirs.
624
00:50:23,554 --> 00:50:25,807
If I have to choose, I choose up.
625
00:50:30,895 --> 00:50:33,022
I'm not saying that's you.
626
00:50:33,106 --> 00:50:38,111
To be honest, you were always
more interested in work than romance.
627
00:50:38,861 --> 00:50:40,280
Am I wrong?
628
00:50:40,363 --> 00:50:41,614
Was I?
629
00:50:41,698 --> 00:50:45,326
Let's stop playing alkkagi.
How about playing Go-Stop instead?
630
00:50:45,410 --> 00:50:46,244
A hundred won a point?
631
00:50:48,538 --> 00:50:51,833
Um, shall we?
632
00:50:51,916 --> 00:50:53,918
Okay.
633
00:50:54,460 --> 00:50:56,587
AERIAL VIEW OF
MT. DOKMOK ECOLOGICAL PARK
634
00:50:56,671 --> 00:50:58,464
This is what I'm building
instead of a golf course.
635
00:50:59,340 --> 00:51:00,258
An ecological park?
636
00:51:00,341 --> 00:51:02,802
Yes, I'm already in discussions
with the Forest Service.
637
00:51:02,885 --> 00:51:04,595
It may not be as good as a golf course,
638
00:51:04,679 --> 00:51:06,931
but it should be quite good
for revitalizing the local economy.
639
00:51:08,099 --> 00:51:10,351
You're just notifying me.
You little twerp.
640
00:51:10,435 --> 00:51:12,687
It's my project, and I won't screw it up.
641
00:51:14,230 --> 00:51:17,483
I'm going to bring an expert advisor
on Mt. Dokmok on board to help out.
642
00:51:17,567 --> 00:51:20,278
What expert advisor on Mt. Dokmok?
643
00:51:38,629 --> 00:51:41,924
In New Zealand, you've got Albert Park,
Tongariro, and Arthur's Pass.
644
00:51:42,008 --> 00:51:44,093
I've arranged it so you can visit
several places.
645
00:51:44,177 --> 00:51:48,097
And I've set up the meetings you requested
with the 3D concrete printer companies.
646
00:51:48,181 --> 00:51:49,640
How long will we be away?
647
00:51:49,724 --> 00:51:51,309
I would expect about a month.
648
00:51:57,690 --> 00:52:00,068
It's only one month.
Why are you making such a fuss?
649
00:52:00,151 --> 00:52:01,235
Only?
650
00:52:02,528 --> 00:52:03,613
I'll call you all the time.
651
00:52:05,365 --> 00:52:06,824
I don't want to go.
652
00:52:06,908 --> 00:52:08,701
It's work, so you can't not go.
653
00:52:09,285 --> 00:52:10,578
Hang on.
654
00:52:10,661 --> 00:52:14,624
If you're going to be away for a month,
you won't be here on our birthday.
655
00:52:16,626 --> 00:52:18,169
Or for Christmas.
656
00:52:18,252 --> 00:52:20,046
How can you miss such important events?
657
00:52:20,129 --> 00:52:21,839
But, Jiwon, the thing is…
658
00:52:21,923 --> 00:52:22,799
It's fine.
659
00:52:22,882 --> 00:52:25,426
I'll just spend them quietly
all on my lonesome.
660
00:52:26,135 --> 00:52:27,637
What if it snows?
661
00:52:28,805 --> 00:52:31,808
I'll just go to Namsan all by myself
like I did all those years ago,
662
00:52:31,891 --> 00:52:34,185
and sit there pitifully getting snowed on.
663
00:52:35,520 --> 00:52:38,231
Hang on. Let me just…
664
00:52:38,314 --> 00:52:39,273
I'm kidding.
665
00:52:39,357 --> 00:52:40,817
We have our birthday every year.
666
00:52:40,900 --> 00:52:43,903
Go and work hard and earn lots of money.
667
00:52:49,367 --> 00:52:52,120
Okay, thanks.
668
00:52:56,499 --> 00:52:58,709
Huh? A one-month business trip?
669
00:52:58,793 --> 00:53:00,753
Yes, that's just how things turned out.
670
00:53:00,837 --> 00:53:03,381
What the heck?
So he won't be back until next year?
671
00:53:03,464 --> 00:53:05,007
- He'll miss Christmas as well?
- Yes.
672
00:53:05,091 --> 00:53:08,553
Sua, how about the three of us
spend Christmas together?
673
00:53:09,137 --> 00:53:10,221
Huh?
674
00:53:10,304 --> 00:53:13,474
Sounds great.
It really does sound like fun…
675
00:53:14,892 --> 00:53:18,438
But I've heard that Christmas
is for spending with family.
676
00:53:20,398 --> 00:53:21,566
You're going to make her cry.
677
00:53:22,900 --> 00:53:24,318
I'm kidding.
678
00:53:24,402 --> 00:53:26,487
Jihye, what are you doing for Christmas?
679
00:53:26,571 --> 00:53:28,948
Do you have a secret boyfriend as well?
680
00:53:30,116 --> 00:53:33,828
Forget it. If you go out at Christmas,
everywhere is just really crowded.
681
00:53:33,911 --> 00:53:37,623
Even the thought of meeting someone
and dating them is exhausting.
682
00:53:37,707 --> 00:53:38,875
It's hopeless.
683
00:53:39,750 --> 00:53:41,002
Right,
684
00:53:41,085 --> 00:53:44,338
I've nothing special to report
in today's staff meeting.
685
00:53:44,422 --> 00:53:47,425
Except we do have a new math teacher.
686
00:53:47,508 --> 00:53:48,801
Come on in.
687
00:54:02,356 --> 00:54:05,943
I'm sure everything is feeling unfamiliar,
so please try and make him feel welcome.
688
00:54:06,027 --> 00:54:09,197
I'd especially ask the other math teachers
to help him settle in.
689
00:54:09,280 --> 00:54:10,781
- Yes.
- Introduce yourself.
690
00:54:10,865 --> 00:54:13,326
My name is Kim Jiung.
It's nice to be here.
691
00:54:34,180 --> 00:54:36,224
Hope springs eternal, huh?
692
00:54:49,195 --> 00:54:50,279
Did you sleep well?
693
00:54:50,363 --> 00:54:51,280
Who is this?
694
00:54:51,364 --> 00:54:53,908
It's been so long,
I don't even recognize your voice.
695
00:54:53,991 --> 00:54:55,660
I'm really sorry. I've been so busy.
696
00:54:55,743 --> 00:54:58,955
You sound really tired.
If you're busy, shall we talk later?
697
00:54:59,038 --> 00:55:00,665
No, it's fine.
698
00:55:00,748 --> 00:55:02,333
Are you doing all the work?
699
00:55:02,416 --> 00:55:04,335
Isn't the company working you too hard?
700
00:55:04,418 --> 00:55:06,796
They really are.
701
00:55:06,879 --> 00:55:10,049
Hey, we got a new math teacher…
702
00:55:10,132 --> 00:55:10,967
Sir!
703
00:55:12,009 --> 00:55:14,095
Jiwon, I need to go to a meeting.
704
00:55:14,178 --> 00:55:15,930
- I'll call you later.
- Oh, okay.
705
00:55:16,013 --> 00:55:17,640
- Bye.
- Bye.
706
00:55:22,853 --> 00:55:24,063
- Yes.
- Yes.
707
00:55:24,146 --> 00:55:27,066
Right, turn to page 134.
708
00:55:31,529 --> 00:55:33,197
- Hello.
- Hello.
709
00:56:17,165 --> 00:56:18,291
You're looking handsome.
710
00:56:19,334 --> 00:56:20,376
Right?
711
00:56:20,460 --> 00:56:23,379
I can hold my own
in the looks department, right?
712
00:56:23,463 --> 00:56:25,882
Of course. Did someone say something?
713
00:56:25,965 --> 00:56:28,384
Huh? No, just…
714
00:56:29,052 --> 00:56:30,386
I'll see you later.
715
00:56:30,470 --> 00:56:31,846
Have fun, Mr. Expert Advisor.
716
00:56:32,805 --> 00:56:34,057
Okay.
717
00:56:34,140 --> 00:56:35,725
Stay inside, it's cold.
718
00:56:43,441 --> 00:56:46,027
Did you forget something?
719
00:56:46,945 --> 00:56:48,488
Um, I…
720
00:56:50,657 --> 00:56:52,909
I had something to say to you.
721
00:56:53,493 --> 00:56:57,664
I've forgotten in the time it took me
to come over.
722
00:56:58,957 --> 00:57:01,042
It happens. I do that from time to time.
723
00:57:02,001 --> 00:57:03,544
Dear me.
724
00:57:06,255 --> 00:57:07,090
Grandpa,
725
00:57:08,174 --> 00:57:10,551
were you coming to tell me you love me?
726
00:57:10,635 --> 00:57:11,844
Come on.
727
00:57:11,928 --> 00:57:13,388
Why not? Don't you love me?
728
00:57:14,555 --> 00:57:16,474
Of course I do.
729
00:57:16,557 --> 00:57:19,727
I love you more
than anything in the world.
730
00:57:21,145 --> 00:57:21,980
Me too.
731
00:57:25,900 --> 00:57:28,319
Sure, let's say that's
what I came over to tell you.
732
00:57:29,988 --> 00:57:31,823
Even if I forget everything else,
733
00:57:33,449 --> 00:57:35,493
I must never forget that.
734
00:57:40,790 --> 00:57:42,375
- See you later.
- Okay.
735
00:57:42,458 --> 00:57:43,501
Okay then.
736
00:58:01,185 --> 00:58:03,730
DOOFUS
737
00:58:09,610 --> 00:58:12,864
The number you are calling is unavailable.
Please leave a message after the beep.
738
00:58:12,947 --> 00:58:14,907
This will be charged at your normal rate.
739
00:58:17,618 --> 00:58:19,662
The longer he's away, the less he calls.
740
00:58:21,622 --> 00:58:24,417
And after all that whining
about how he didn't want to go.
741
00:58:32,884 --> 00:58:34,052
It's the first snow!
742
00:58:44,020 --> 00:58:45,938
Why couldn't it have waited
until Jiwon was back?
743
00:58:46,939 --> 00:58:49,108
The weather forecast is never right.
744
00:59:51,879 --> 00:59:54,132
How pathetic am I? Let's just go home.
745
00:59:56,759 --> 00:59:58,553
DOOFUS
746
01:00:01,973 --> 01:00:03,558
So you are still alive.
747
01:00:03,641 --> 01:00:04,600
What are you doing?
748
01:00:05,309 --> 01:00:07,937
What's it to you? You're in New Zealand.
749
01:00:08,437 --> 01:00:11,065
Jiwon, where I am, it's snowing.
750
01:00:12,024 --> 01:00:13,693
Do you think I'm stupid?
751
01:00:13,776 --> 01:00:16,154
It's summer there right now.
How can it be snow…
752
01:00:48,519 --> 01:00:50,146
We were often out of step.
753
01:01:01,407 --> 01:01:03,659
There were long periods
where we couldn't express our longing.
754
01:01:07,663 --> 01:01:10,708
Something I like and hate.
755
01:01:12,210 --> 01:01:16,672
A jerk I miss
but also can't stand the sight of.
756
01:02:11,143 --> 01:02:12,645
How did you get back here so soon?
757
01:02:13,229 --> 01:02:14,730
Who needs sleep?
758
01:02:16,065 --> 01:02:18,567
I saw the weather forecast
was predicting snow.
759
01:02:18,651 --> 01:02:20,653
This time,
760
01:02:20,736 --> 01:02:22,989
I didn't want to leave you waiting.
761
01:02:34,166 --> 01:02:37,211
I wanted to give it to you back then.
762
01:02:38,170 --> 01:02:40,923
Our birthdays are in the winter.
Why ask me what present I want?
763
01:02:41,590 --> 01:02:42,717
Then a scarf.
764
01:02:42,800 --> 01:02:44,552
A red one. Knitted by you.
765
01:02:46,721 --> 01:02:47,638
Okay.
766
01:02:48,306 --> 01:02:50,224
A small promise made a long time ago
767
01:02:50,850 --> 01:02:52,893
traveled many miles to reach me.
768
01:02:53,602 --> 01:02:55,479
It snowed sooner than I expected,
769
01:02:56,022 --> 01:02:58,399
so it's still a little short.
770
01:03:03,779 --> 01:03:04,905
- Woof, woof!
- Woof, woof!
771
01:03:04,989 --> 01:03:06,240
Sparrow!
772
01:03:06,324 --> 01:03:09,702
Hey, do you remember?
We had a wedding back in kindergarten.
773
01:03:10,453 --> 01:03:12,705
Wasn't it called off halfway through?
774
01:03:14,040 --> 01:03:15,958
Is that how you remember it?
775
01:03:16,042 --> 01:03:17,460
Wasn't it?
776
01:03:17,543 --> 01:03:18,627
Forget it.
777
01:03:19,462 --> 01:03:20,796
I don't want to marry Yun Jiwon.
778
01:03:20,880 --> 01:03:23,049
I'm going to marry Kim Jisu.
779
01:03:25,009 --> 01:03:27,303
I don't want to.
780
01:03:27,386 --> 01:03:30,639
- I don't want to marry Yun Jiwon.
- Dummy! Moron!
781
01:03:47,490 --> 01:03:48,824
I like you.
782
01:03:48,908 --> 01:03:53,454
So don't marry Kim Jisu,
marry me. Promise me!
783
01:04:10,805 --> 01:04:13,933
Sometimes, we have different recollections
of days gone by.
784
01:04:16,727 --> 01:04:18,270
But this much is clear.
785
01:04:19,021 --> 01:04:20,398
Even if there are things we don't know
786
01:04:21,440 --> 01:04:22,858
or can't remember…
787
01:04:25,569 --> 01:04:29,156
even if we lost each other for a long time
and it was a long way back,
788
01:04:31,117 --> 01:04:32,326
we…
789
01:04:37,665 --> 01:04:39,333
I missed you, Seok Jiwon.
790
01:04:44,547 --> 01:04:47,091
I love you too, Yun Jiwon.
791
01:05:21,032 --> 01:05:23,312
WE WOULD LIKE TO THANK KIM HYEOK AND
YOON PARK FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES
792
01:06:25,272 --> 01:06:28,067
THANKS FOR WATCHING
LOVE YOUR ENEMY
793
01:06:31,448 --> 01:06:33,450
Translated by Paul Carver
794
01:06:33,531 --> 01:06:35,533
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
56879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.