Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,119 --> 00:00:01,172
LOVE YOUR ENEMY
2
00:00:01,253 --> 00:00:02,666
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS
THEMES, LANGUAGE AND IMITATIVE BEHAVIOR
3
00:00:02,747 --> 00:00:04,226
THAT ARE NOT SUITABLE FOR VIEWERS
UNDER 15. VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
4
00:00:04,307 --> 00:00:05,819
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING.
5
00:00:05,900 --> 00:00:08,819
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
6
00:00:14,450 --> 00:00:16,911
WE'RE GETTING MARRIED
7
00:00:19,496 --> 00:00:20,331
BRIDE
8
00:00:20,414 --> 00:00:21,832
Here comes the bride!
9
00:00:25,836 --> 00:00:27,171
Beautiful.
10
00:00:34,303 --> 00:00:36,388
GROOM
11
00:00:47,399 --> 00:00:49,568
Jiwon, you're so beautiful.
12
00:00:51,820 --> 00:00:54,031
I don't want to marry Yun Jiwon.
13
00:00:55,699 --> 00:00:57,826
I'm going to marry Kim Jisu.
14
00:00:59,912 --> 00:01:03,040
Miss, I don't want to marry Yun Jiwon.
15
00:01:05,793 --> 00:01:08,295
I said I don't want to marry Yun Jiwon.
16
00:01:08,379 --> 00:01:11,674
Hey, Seok Jiwon! It's not like
we're really getting married.
17
00:01:11,757 --> 00:01:14,134
Are you really going to be like this?
Don't be such a baby!
18
00:01:17,513 --> 00:01:19,431
I don't want to marry Yun Jiwon.
19
00:01:19,515 --> 00:01:21,058
Jiwon is pretty.
20
00:01:21,141 --> 00:01:22,434
Dummy! Moron!
21
00:01:23,852 --> 00:01:25,646
I don't want to.
22
00:01:38,367 --> 00:01:39,994
Hey, I picked these up on the way over.
23
00:01:40,661 --> 00:01:41,996
No, that's no good.
24
00:01:43,998 --> 00:01:46,875
Hey, Jiwon, I've had so many of these
I'm sick of the sight of them.
25
00:01:46,959 --> 00:01:47,960
- You can have--
- Jiwon.
26
00:01:49,503 --> 00:01:51,213
I got you a really big one.
27
00:01:51,296 --> 00:01:53,549
Hey, I don't just give these to anyone.
28
00:01:53,632 --> 00:01:56,385
- I stayed up all night making these.
- Please say you'll accept them.
29
00:02:12,860 --> 00:02:14,278
Heartless jerk.
30
00:02:17,948 --> 00:02:19,116
I…
31
00:02:20,993 --> 00:02:24,455
I like you, Jiwon.
32
00:02:26,623 --> 00:02:28,917
Let's get married.
33
00:02:29,001 --> 00:02:30,252
Huh?
34
00:02:31,837 --> 00:02:33,505
I'll make you happy
for the rest of your life.
35
00:02:43,098 --> 00:02:43,932
Okay.
36
00:02:46,060 --> 00:02:47,019
Let's…
37
00:02:49,855 --> 00:02:52,149
spend the rest of our lives together.
38
00:03:14,713 --> 00:03:15,923
When was this?
39
00:03:17,257 --> 00:03:18,884
When we were about eight?
40
00:03:18,967 --> 00:03:20,552
Oh, look, I'm winning.
41
00:03:20,636 --> 00:03:22,054
You always did.
42
00:03:22,137 --> 00:03:23,639
Oh, I was tall.
43
00:03:23,722 --> 00:03:26,725
You were bigger than me.
I can't believe there was such a time.
44
00:03:28,185 --> 00:03:30,354
This is that trip we took to Gangwon-do.
45
00:03:30,437 --> 00:03:31,855
That was so long ago.
46
00:04:04,221 --> 00:04:06,598
FATHER
47
00:04:22,781 --> 00:04:23,615
FATHER
48
00:04:23,699 --> 00:04:26,952
I've had all your stuff packed up,
so move back home.
49
00:04:46,513 --> 00:04:48,348
Did you sleep here?
50
00:04:48,432 --> 00:04:51,810
How can your father take all your stuff
without so much as a by-your-leave?
51
00:04:51,894 --> 00:04:55,189
You couldn't even propose properly.
You must be so upset--
52
00:04:55,272 --> 00:04:57,691
I can easily find another place to live.
53
00:04:58,901 --> 00:05:00,569
Let's have a look.
54
00:05:00,652 --> 00:05:01,570
Sorry?
55
00:05:04,656 --> 00:05:07,451
What a lovely shirt.
Thanks for getting it.
56
00:05:08,410 --> 00:05:10,162
It's just a regular white dress shirt.
57
00:05:21,965 --> 00:05:23,300
He must still be in shock.
58
00:05:25,302 --> 00:05:26,428
Sir.
59
00:05:27,638 --> 00:05:29,139
- Hello.
- Hello.
60
00:05:36,688 --> 00:05:37,522
What's this?
61
00:05:38,565 --> 00:05:40,317
What? Oh, my ring?
62
00:05:40,400 --> 00:05:42,402
"Oh, my ring?"
63
00:05:42,486 --> 00:05:45,364
Everyone would make a fuss
and give their two cents.
64
00:05:45,447 --> 00:05:48,325
- I don't have the energy for that.
- Energy?
65
00:05:48,408 --> 00:05:52,663
If I were you, I'd have come to work
with that ring stuck to my forehead.
66
00:05:53,455 --> 00:05:54,414
That I'd pay to see.
67
00:05:56,250 --> 00:05:57,709
Forget it. Get to class.
68
00:05:57,793 --> 00:05:59,920
But… Wait, hey!
69
00:06:11,640 --> 00:06:14,518
- Your call cannot be connected…
- Damn it!
70
00:06:15,018 --> 00:06:19,189
I had him evicted,
so why isn't he answering his phone?
71
00:06:20,107 --> 00:06:24,987
Dearie me, you've no idea
what you've just done.
72
00:06:25,946 --> 00:06:26,780
What have I done?
73
00:06:26,863 --> 00:06:30,409
When he finishes work and has no home
to go to, where's he going to go instead?
74
00:06:30,492 --> 00:06:32,953
He'll be skipping all the way
to his girlfriend's place.
75
00:06:33,620 --> 00:06:36,707
- What!
- Did you really not see that coming?
76
00:06:39,126 --> 00:06:40,585
I need to send him back to Dubai.
77
00:06:40,669 --> 00:06:43,130
What? No! Not on my watch!
78
00:06:43,213 --> 00:06:45,382
I only just got him back.
79
00:06:45,465 --> 00:06:47,009
Who do you think you are?
80
00:06:47,092 --> 00:06:48,760
- If you don't want that, then cooperate.
- How?
81
00:06:49,511 --> 00:06:52,681
There's Chairman Choi's second daughter
and Chairman Jang's youngest.
82
00:06:52,764 --> 00:06:53,682
Who else is there?
83
00:06:53,765 --> 00:06:58,520
Anyhow, I've drawn up a list
of suitable matches for Jiwon,
84
00:06:58,603 --> 00:07:00,230
so tell him to pick one and marry her.
85
00:07:02,691 --> 00:07:04,568
I really don't know what's wrong with you.
86
00:07:04,651 --> 00:07:08,155
Why do you utter such nonsense
with such conviction?
87
00:07:08,238 --> 00:07:09,489
You decide.
88
00:07:09,573 --> 00:07:11,825
An arranged marriage or Dubai.
89
00:07:11,908 --> 00:07:16,038
Why would we get involved? It's his life.
90
00:07:16,121 --> 00:07:20,000
Just for once, can't you take my side?
91
00:07:20,083 --> 00:07:21,084
Damn it.
92
00:07:21,668 --> 00:07:22,586
Where are you going?
93
00:07:22,669 --> 00:07:25,630
He's not taking my calls,
so I'm going to see what he's up to.
94
00:07:25,714 --> 00:07:28,008
He's probably at school right now.
95
00:07:32,095 --> 00:07:34,014
- Let me go with you.
- Why?
96
00:07:34,598 --> 00:07:37,893
What do you mean, why?
To see Jiwon of course.
97
00:07:38,894 --> 00:07:40,187
Honey…
98
00:07:42,189 --> 00:07:43,231
Darn.
99
00:07:45,233 --> 00:07:46,985
What are you doing here
on your lunch break?
100
00:07:47,069 --> 00:07:49,404
Me? I forgot something.
101
00:07:49,488 --> 00:07:52,115
- Have you had lunch?
- I was just about to.
102
00:07:52,199 --> 00:07:54,326
Then let me just whip something up.
103
00:07:54,409 --> 00:07:55,869
Okay.
104
00:08:11,885 --> 00:08:13,428
Aren't you eating?
105
00:08:13,512 --> 00:08:15,889
Me? I wolfed something down at school.
106
00:08:23,188 --> 00:08:25,524
Is there something you want to tell me?
107
00:08:31,321 --> 00:08:32,155
Goodness me…
108
00:08:33,115 --> 00:08:36,827
How on earth did you two manage
to wait so long?
109
00:08:38,620 --> 00:08:39,663
Are you going to get married?
110
00:08:40,664 --> 00:08:43,458
Not right away.
This is just a commitment to each other.
111
00:08:43,542 --> 00:08:45,961
I wanted you to be the first to know.
112
00:08:52,926 --> 00:08:54,845
There's a lot I want to say.
113
00:08:54,928 --> 00:08:57,722
But if you're happy, that's enough for me.
114
00:08:58,682 --> 00:09:00,016
If you need anything,
115
00:09:00,100 --> 00:09:03,770
I'll do whatever it takes
to provide the best,
116
00:09:04,563 --> 00:09:07,607
so be confident,
and don't let them get you down.
117
00:09:07,691 --> 00:09:09,192
Of course I won't.
118
00:09:10,986 --> 00:09:13,447
Off you go.
Your lunch break is almost over.
119
00:09:13,530 --> 00:09:16,199
Okay. Just make sure you chew properly.
120
00:09:16,283 --> 00:09:17,492
Okay.
121
00:09:19,578 --> 00:09:20,912
- I'll see you this evening.
- Okay.
122
00:09:43,310 --> 00:09:45,395
SEOK GYEONGTAE
123
00:09:49,149 --> 00:09:50,901
I'm going to have to see him.
124
00:09:53,195 --> 00:09:56,698
I'd rather poke needles in my eyes.
125
00:10:10,921 --> 00:10:12,088
Ta-da!
126
00:10:45,539 --> 00:10:46,831
Wipe that smile off your face!
127
00:10:46,915 --> 00:10:48,458
Will you…
128
00:10:48,542 --> 00:10:50,961
stop shouting, for goodness' sake.
Where are your manners?
129
00:10:53,380 --> 00:10:54,422
You must've been startled.
130
00:10:55,632 --> 00:10:56,466
I'm fine.
131
00:10:57,050 --> 00:10:57,884
You gave her a ring?
132
00:10:57,968 --> 00:11:00,720
You two are just careening
toward the altar without my permission?
133
00:11:04,182 --> 00:11:06,810
I was intending to bring Jiwon
so we could discuss this.
134
00:11:06,893 --> 00:11:08,979
But since you've seen the ring,
I'll just say it.
135
00:11:12,190 --> 00:11:13,483
I want to get--
136
00:11:13,567 --> 00:11:14,401
Married?
137
00:11:15,360 --> 00:11:16,820
Sure, get married.
138
00:11:20,115 --> 00:11:21,866
What did you just say?
139
00:11:24,327 --> 00:11:26,705
These are all intelligent girls
from good families.
140
00:11:26,788 --> 00:11:29,791
Meet them all and choose one
you'd like to settle down with.
141
00:11:29,874 --> 00:11:31,334
What are you playing at?
142
00:11:31,418 --> 00:11:34,004
Are you out of your mind?
Why did you bring that with you?
143
00:11:36,881 --> 00:11:37,757
Here.
144
00:11:44,347 --> 00:11:46,016
Don't look at it. You don't have to.
145
00:11:49,436 --> 00:11:52,731
Chairman Jang of Jangho Foods,
that's his youngest daughter.
146
00:11:52,814 --> 00:11:55,442
She graduated college in the States
and works for the family firm.
147
00:11:56,735 --> 00:11:58,570
What was her hobby again?
148
00:11:58,653 --> 00:12:00,780
Climbing or something like that,
I believe.
149
00:12:00,864 --> 00:12:02,073
Isn't she pretty?
150
00:12:02,574 --> 00:12:03,408
She is indeed.
151
00:12:05,243 --> 00:12:06,161
Get up.
152
00:12:06,244 --> 00:12:07,746
Why? Are you offended?
153
00:12:08,955 --> 00:12:10,832
Not at all. I'm fine.
154
00:12:11,958 --> 00:12:14,127
I just ask that you give me
the same courtesy.
155
00:12:15,962 --> 00:12:20,342
To tell you how I grew up, what I like,
and what I think about certain things.
156
00:12:22,010 --> 00:12:23,303
And why would I do that?
157
00:12:24,596 --> 00:12:27,682
I like your son, a lot.
158
00:12:28,600 --> 00:12:30,018
That's why I'm planning to marry him.
159
00:12:31,353 --> 00:12:32,687
And even if I do,
160
00:12:32,771 --> 00:12:36,232
are you confident
that you're better than these women?
161
00:12:37,025 --> 00:12:40,111
Yes, I believe I've lived a good life.
162
00:12:41,696 --> 00:12:43,281
And no matter which way I look at it…
163
00:12:43,365 --> 00:12:45,241
Yes, no matter which way you look at it?
164
00:12:47,869 --> 00:12:49,329
I'm the fairest of them all.
165
00:12:56,002 --> 00:12:56,836
Right?
166
00:13:18,066 --> 00:13:19,901
Why did I say that right at the end?
167
00:13:19,984 --> 00:13:21,528
After putting up with him
so well until then?
168
00:13:24,239 --> 00:13:25,281
You were the prettiest one.
169
00:13:26,282 --> 00:13:27,534
You should have stopped me!
170
00:13:28,910 --> 00:13:31,496
Sorry, I just never expected you
to do that.
171
00:13:33,081 --> 00:13:35,125
He's going to think I'm strange.
172
00:13:36,376 --> 00:13:37,335
No.
173
00:13:39,546 --> 00:13:41,214
Don't you think she's strange?
174
00:13:41,297 --> 00:13:43,007
I thought she was cute.
175
00:13:43,800 --> 00:13:46,803
She smiled sweetly
as you insulted her to her face.
176
00:13:46,886 --> 00:13:47,929
Exactly.
177
00:13:48,012 --> 00:13:50,390
How can she act like that
after the way I treated her?
178
00:13:51,182 --> 00:13:53,893
Because she's not petty like you.
179
00:13:54,602 --> 00:13:56,813
You're lucky she didn't take it badly.
180
00:13:56,896 --> 00:13:59,357
You really are a jerk.
181
00:13:59,441 --> 00:14:01,735
How dare you call your husband a jerk!
182
00:14:01,818 --> 00:14:02,986
What should I make for dinner?
183
00:14:04,028 --> 00:14:05,989
I should have asked her what she likes.
184
00:14:06,072 --> 00:14:07,198
Damn it…
185
00:14:08,032 --> 00:14:10,118
I came here to drag
that twerp back to Seoul,
186
00:14:10,201 --> 00:14:12,245
but she completely threw me off,
and somehow
187
00:14:12,328 --> 00:14:14,247
I've been roped into
having dinner with them.
188
00:14:14,330 --> 00:14:16,082
But she's not wrong.
189
00:14:16,166 --> 00:14:19,210
Have you ever considered Yun Jiwon,
not as her grandfather's granddaughter,
190
00:14:19,294 --> 00:14:22,213
but as a person in her own right?
191
00:14:23,590 --> 00:14:26,134
Never. Why would I?
192
00:14:26,217 --> 00:14:27,594
You're so petty.
193
00:14:28,803 --> 00:14:32,265
Then why didn't you say anything
when I invited her to dinner?
194
00:14:33,057 --> 00:14:34,684
Because I think that rather than getting
195
00:14:34,768 --> 00:14:37,479
our Jiwon to come to his senses,
it'll be easier to get her to give up.
196
00:14:37,562 --> 00:14:38,897
Let her come to dinner.
197
00:14:38,980 --> 00:14:40,982
I'll have her running for the hills.
198
00:14:41,566 --> 00:14:42,609
Damn it.
199
00:14:45,195 --> 00:14:48,782
Honestly, what an awful man.
200
00:14:54,829 --> 00:14:55,997
What the heck?
201
00:14:58,041 --> 00:14:59,334
What is sparkling on your finger?
202
00:15:00,126 --> 00:15:01,961
What? What is it?
203
00:15:02,796 --> 00:15:04,380
Nothing gets by you, does it?
204
00:15:04,464 --> 00:15:07,342
Hey, that's a huge rock.
It's impossible to miss.
205
00:15:07,425 --> 00:15:08,802
Your ring is so pretty.
206
00:15:08,885 --> 00:15:11,095
- It's just a gift.
- Oh, my goodness.
207
00:15:11,179 --> 00:15:13,973
I know I went on about marriage
like a broken record,
208
00:15:14,057 --> 00:15:16,434
but when did my two little Jiwons
get so grown up?
209
00:15:16,518 --> 00:15:19,479
It seems like just yesterday they were
running around school in their uniforms.
210
00:15:20,271 --> 00:15:21,356
Mr. Byeon?
211
00:15:21,439 --> 00:15:22,524
Are you crying?
212
00:15:22,607 --> 00:15:25,985
Of course not.
I've just got something in my eye.
213
00:15:26,069 --> 00:15:27,904
Ugh, you're fired as the officiant.
214
00:15:27,987 --> 00:15:31,366
You'd be bawling
all the way through the ceremony.
215
00:15:31,449 --> 00:15:33,451
I'm not crying. See, not a single tear!
216
00:15:33,535 --> 00:15:35,119
- Ms. Cha.
- Huh?
217
00:15:35,203 --> 00:15:37,038
- Aren't you going in?
- I was just about to.
218
00:15:43,753 --> 00:15:45,630
Isn't it gorgeous?
219
00:15:45,713 --> 00:15:46,881
It really is.
220
00:15:46,965 --> 00:15:48,007
You little minx.
221
00:15:48,091 --> 00:15:50,093
It seems he proposed to her.
222
00:15:50,176 --> 00:15:54,013
Even though they were separated
for so long, you can't keep them apart.
223
00:15:55,390 --> 00:15:59,894
Is that what you call fate or destiny
or that kind of thing?
224
00:16:00,770 --> 00:16:03,022
No wiggle room to get between them…
225
00:16:08,820 --> 00:16:10,071
I was right next to you.
226
00:16:12,240 --> 00:16:15,368
Perchance, did you come by
when I was in the hospital?
227
00:16:16,369 --> 00:16:17,328
Yes.
228
00:16:18,454 --> 00:16:19,873
And was it you that saved me?
229
00:16:27,171 --> 00:16:29,799
- What's going on? Is that a ring?
- Yes.
230
00:16:29,883 --> 00:16:30,842
Let me see.
231
00:16:31,926 --> 00:16:32,969
Congratulations.
232
00:16:51,529 --> 00:16:53,239
Is there something you want to say to me?
233
00:16:55,074 --> 00:16:55,909
Yes.
234
00:16:59,579 --> 00:17:00,997
It's a bit late,
235
00:17:02,332 --> 00:17:04,125
but I feel like I owe you some thanks.
236
00:17:05,960 --> 00:17:07,670
You owe me?
237
00:17:07,754 --> 00:17:09,589
I found out through no fault of my own.
238
00:17:10,673 --> 00:17:12,133
Back then on the rooftop,
239
00:17:12,926 --> 00:17:15,595
I know that it was you
who saved me and Ms. Yun.
240
00:17:19,390 --> 00:17:21,976
It was nothing.
241
00:17:24,729 --> 00:17:25,813
But,
242
00:17:28,316 --> 00:17:30,818
why did you come that day?
243
00:17:33,446 --> 00:17:36,491
Well, at the time, I just…
244
00:17:38,326 --> 00:17:39,786
Because I missed Jiwon.
245
00:17:51,047 --> 00:17:52,799
Huh? Oh.
246
00:18:28,001 --> 00:18:29,377
I'm back.
247
00:18:29,460 --> 00:18:31,004
Oh, Munsu, there you are.
248
00:18:31,546 --> 00:18:32,797
What are you looking at?
249
00:18:37,552 --> 00:18:41,389
This was taken when Jiwon was about two.
250
00:18:41,472 --> 00:18:43,850
- Isn't she cute?
- She's adorable.
251
00:18:45,184 --> 00:18:47,603
Oh, you're looking pretty fly yourself.
252
00:18:50,523 --> 00:18:52,400
It seems like just yesterday.
253
00:18:53,526 --> 00:18:56,696
When did she grow up?
254
00:18:57,822 --> 00:19:00,992
And when did I get so old?
255
00:19:05,913 --> 00:19:07,749
These are your salad days.
256
00:19:08,374 --> 00:19:10,585
You're young and bursting
with vim and vigor.
257
00:19:11,544 --> 00:19:12,545
Me?
258
00:19:13,546 --> 00:19:15,548
It kind of sucks.
259
00:19:15,631 --> 00:19:19,635
I keep losing the people and things
that I care about.
260
00:19:20,595 --> 00:19:24,057
If you lose them,
you shed a tear for them.
261
00:19:24,140 --> 00:19:25,558
That's what's good about these times.
262
00:19:27,143 --> 00:19:29,687
Did you go through this at some point?
263
00:19:30,480 --> 00:19:32,106
Yes, of course.
264
00:19:33,274 --> 00:19:34,859
A long, long time ago.
265
00:19:36,944 --> 00:19:38,446
Wasn't it hard?
266
00:19:38,529 --> 00:19:39,697
Of course it was.
267
00:19:40,907 --> 00:19:42,450
And I shed tears too.
268
00:19:43,201 --> 00:19:47,955
But it turned out the answer was simple.
269
00:19:48,664 --> 00:19:53,711
If she ends up crying because of
some other guy, you swoop in and grab her.
270
00:19:54,879 --> 00:19:57,090
And you do whatever it takes
to make her come to you.
271
00:19:58,382 --> 00:20:03,137
But if she laughs because of another guy,
272
00:20:03,221 --> 00:20:05,264
then you have to let her go.
273
00:20:06,474 --> 00:20:13,022
When I realized that being next to him
made her smile like a Cheshire cat,
274
00:20:13,106 --> 00:20:14,649
all my cares dissipated.
275
00:20:18,486 --> 00:20:21,489
When you put it like that,
it really is simple.
276
00:20:23,199 --> 00:20:27,453
The person I like looks really happy
when she smiles.
277
00:20:29,330 --> 00:20:30,623
When she's next to that guy.
278
00:20:37,547 --> 00:20:41,050
Time heals all, Munsu.
279
00:20:44,637 --> 00:20:45,638
Okay.
280
00:20:53,688 --> 00:20:54,689
Hang on.
281
00:20:56,107 --> 00:20:57,733
How do I look? Am I okay?
282
00:21:00,069 --> 00:21:02,613
If you're feeling overwhelmed,
we can put it off to another day.
283
00:21:02,697 --> 00:21:05,324
Don't be silly. How can we do that?
She invited us.
284
00:21:05,408 --> 00:21:06,993
My mom tends to get ahead of herself.
285
00:21:07,076 --> 00:21:09,787
And as you saw earlier, my father
will continue to treat you poorly.
286
00:21:09,871 --> 00:21:12,582
I decided to jump into the fire,
so that much is to be expected.
287
00:21:13,624 --> 00:21:16,419
Anyway, enough of that.
How do I look? Do I look okay?
288
00:21:17,128 --> 00:21:20,173
You're as beautiful as I've ever seen you.
289
00:21:21,674 --> 00:21:23,342
Stop making fun of me.
290
00:21:26,095 --> 00:21:26,929
Let's go in.
291
00:21:39,859 --> 00:21:42,069
Oh? You don't like this? Then…
292
00:21:43,738 --> 00:21:45,156
Try this, it's really tasty.
293
00:21:46,157 --> 00:21:47,408
No?
294
00:21:51,037 --> 00:21:53,956
You've never even called me once
to see if I'm eating well.
295
00:21:54,040 --> 00:21:55,833
You always eat well.
296
00:21:55,917 --> 00:21:57,293
I can't stand to watch this anymore.
297
00:21:57,376 --> 00:22:01,047
Dear me. Will you two
stop taking shots at each other?
298
00:22:01,631 --> 00:22:04,675
Our guest will get indigestion. I'm sure
she's uncomfortable enough as it is.
299
00:22:04,759 --> 00:22:07,511
She shouldn't have come if it was going
to make her feel uncomfortable.
300
00:22:09,013 --> 00:22:10,348
I'm not uncomfortable.
301
00:22:12,141 --> 00:22:13,976
I've been looking forward to seeing you.
302
00:22:15,686 --> 00:22:18,439
Gosh, look at her lying through her teeth.
303
00:22:18,522 --> 00:22:19,982
- Honey!
- Father!
304
00:22:20,066 --> 00:22:22,944
What's wrong with you?
She's our guest.
305
00:22:25,571 --> 00:22:28,866
Please don't hold it against him.
He's testy by nature.
306
00:22:28,950 --> 00:22:30,701
Yes, he's always like this.
307
00:22:33,329 --> 00:22:34,413
He wasn't before.
308
00:22:36,958 --> 00:22:39,252
I don't know if you remember,
309
00:22:39,919 --> 00:22:43,547
but when I was in first grade,
my umbrella blew away in the wind.
310
00:22:43,631 --> 00:22:45,508
I was walking along
getting drenched by the rain.
311
00:22:47,051 --> 00:22:49,679
I'd fallen over and skinned my knee.
312
00:23:19,292 --> 00:23:20,584
Where's your umbrella?
313
00:23:21,335 --> 00:23:22,795
It blew away.
314
00:23:22,878 --> 00:23:24,922
What a klutz.
315
00:23:25,506 --> 00:23:28,092
What's a klutz?
316
00:23:29,427 --> 00:23:31,470
Someone like you, who's eight years old,
317
00:23:31,554 --> 00:23:33,764
and falls over and loses their umbrella.
318
00:23:34,432 --> 00:23:36,267
Anyhow, you Yuns…
319
00:23:37,852 --> 00:23:39,395
Give that to me. Let's have a look.
320
00:23:40,313 --> 00:23:41,689
Goodness gracious.
321
00:23:43,274 --> 00:23:44,525
What's up with that?
322
00:24:07,798 --> 00:24:09,884
When's it going to stop raining?
323
00:24:32,281 --> 00:24:36,410
Hey, don't tell your parents about this.
324
00:24:36,494 --> 00:24:37,578
Okay.
325
00:24:39,372 --> 00:24:40,539
Mister.
326
00:24:41,916 --> 00:24:42,833
What?
327
00:24:49,090 --> 00:24:50,257
Thank you.
328
00:25:05,731 --> 00:25:07,650
You were kind back then.
329
00:25:08,234 --> 00:25:09,902
Although you were very gruff,
330
00:25:09,985 --> 00:25:12,655
I clearly felt that you were kind.
331
00:25:13,364 --> 00:25:15,783
Even now, you're only like this
because you hate me.
332
00:25:16,575 --> 00:25:18,285
I don't think this is the real you.
333
00:25:22,832 --> 00:25:25,167
Now that I think about it, we've known you
334
00:25:25,251 --> 00:25:28,504
since the day you were born,
growing up in the same town.
335
00:25:28,587 --> 00:25:31,048
Don't get all soppy.
336
00:25:31,132 --> 00:25:32,591
Dearie me.
337
00:25:38,806 --> 00:25:39,640
Dig in.
338
00:25:41,308 --> 00:25:42,393
Eat.
339
00:25:47,773 --> 00:25:49,400
Really? Do you like it?
340
00:25:49,483 --> 00:25:50,734
Yes, it's delicious.
341
00:25:50,818 --> 00:25:51,861
That's a relief.
342
00:25:53,112 --> 00:25:54,488
Dig in.
343
00:25:56,365 --> 00:25:57,700
You stay here.
344
00:25:58,325 --> 00:26:00,453
Why did you pack up my stuff
without talking to me first?
345
00:26:00,536 --> 00:26:03,914
You've already behaved like that once.
If I move back in, you'll keep doing it.
346
00:26:03,998 --> 00:26:06,250
I've no intention of putting up with that.
Goodbye.
347
00:26:06,333 --> 00:26:07,293
Hey! Seok Jiwon!
348
00:26:09,420 --> 00:26:11,714
Jiwon, can we talk?
349
00:26:25,186 --> 00:26:26,562
I'll say this again.
350
00:26:26,645 --> 00:26:28,939
We're not trying
to beat your father in a fight.
351
00:26:29,023 --> 00:26:31,317
We're going to take our time
and convince him. Got it?
352
00:26:31,901 --> 00:26:34,820
Okay, I'll drive you home and come back--
353
00:26:34,904 --> 00:26:36,197
I told you I'm taking a taxi.
354
00:26:36,280 --> 00:26:37,781
Go back inside. Quickly.
355
00:26:38,616 --> 00:26:39,617
I'm off.
356
00:26:43,496 --> 00:26:44,580
Call me!
357
00:26:45,206 --> 00:26:46,123
Okay.
358
00:26:49,043 --> 00:26:51,545
Is that the same guy
who was sniping at me just now?
359
00:26:51,629 --> 00:26:53,088
He does seem like a different person.
360
00:26:54,632 --> 00:26:56,634
He does have a soft side to him, honey.
361
00:27:03,933 --> 00:27:07,811
You pay more attention to the teacher now
than you did when you were in school.
362
00:27:07,895 --> 00:27:09,438
This decision is mine to make.
363
00:27:09,522 --> 00:27:11,565
Decision? You've got to be kidding me.
364
00:27:11,649 --> 00:27:13,567
There's more to a wife
than being sweet and smart.
365
00:27:13,651 --> 00:27:15,402
She's still Yun Jaeho's granddaughter.
366
00:27:15,486 --> 00:27:17,571
When I say no, I mean it.
367
00:27:18,531 --> 00:27:19,615
Damn you.
368
00:28:07,955 --> 00:28:10,165
DEEDS OF REGISTRATION
369
00:28:16,714 --> 00:28:18,632
Yes, I've got it.
370
00:28:18,716 --> 00:28:22,595
I see you decided to move back home.
371
00:28:22,678 --> 00:28:25,598
Shall I go straight to the finance team?
372
00:28:25,681 --> 00:28:27,516
Yes, yes, understood.
373
00:28:33,564 --> 00:28:35,649
I guess the chairman isn't here?
374
00:28:36,233 --> 00:28:37,693
I have something to report to him.
375
00:28:37,776 --> 00:28:41,196
He's taking care of something at HQ today.
376
00:28:43,866 --> 00:28:46,201
If it's urgent, I can try and call him.
377
00:28:48,662 --> 00:28:49,663
No.
378
00:28:50,623 --> 00:28:51,749
It's fine.
379
00:28:53,334 --> 00:28:54,501
Have a good day.
380
00:28:55,085 --> 00:28:56,045
Bye.
381
00:29:33,624 --> 00:29:37,920
Despite the finances being a mess,
he continued to skim off the top.
382
00:29:38,545 --> 00:29:40,673
As you can see,
the amounts are not that big.
383
00:29:40,756 --> 00:29:44,134
Some prices inflated here and there,
and some backhanders.
384
00:29:44,218 --> 00:29:45,594
There are also some fake vendors.
385
00:29:45,678 --> 00:29:48,055
Shall I pass this on to the legal team
to take action?
386
00:29:49,014 --> 00:29:50,307
I suppose we'll have to.
387
00:29:51,600 --> 00:29:52,851
Good work.
388
00:29:52,935 --> 00:29:54,895
Am I hearing this right?
389
00:29:54,978 --> 00:29:57,648
All this time, you've been embezzling
from the foundation,
390
00:29:57,731 --> 00:29:58,982
and you're here to confess?
391
00:29:59,608 --> 00:30:01,694
Or should I say, turn yourself in?
392
00:30:02,820 --> 00:30:04,571
I knew it was wrong.
393
00:30:05,823 --> 00:30:08,117
But with my wife and child in America,
394
00:30:08,200 --> 00:30:10,369
I was really struggling.
395
00:30:10,911 --> 00:30:11,870
I had no choice.
396
00:30:14,081 --> 00:30:16,041
Hey, Ji Gyeonghun, you…
397
00:30:16,125 --> 00:30:18,419
Please, just don't report me
to the police.
398
00:30:19,461 --> 00:30:23,006
I will resign from my job
and repay everything.
399
00:30:24,717 --> 00:30:25,884
Do you have the money to do so?
400
00:30:27,136 --> 00:30:28,595
I will repay everything.
401
00:30:28,679 --> 00:30:31,223
Please help me this once.
I'm begging you.
402
00:30:33,100 --> 00:30:37,479
Well, it wasn't my money back then,
so I'm prepared to look the other way.
403
00:30:38,939 --> 00:30:41,608
But now that it's my foundation,
this ends today.
404
00:30:41,692 --> 00:30:42,568
Got it?
405
00:30:42,651 --> 00:30:45,571
Yes, of course. I will never…
406
00:30:48,699 --> 00:30:49,533
Get out.
407
00:30:53,746 --> 00:30:54,663
However,
408
00:30:55,456 --> 00:30:58,250
you're here because I needed you,
409
00:30:58,333 --> 00:31:02,713
but you really screwed Yun Jaeho over.
410
00:31:02,796 --> 00:31:03,922
All the while calling him father.
411
00:31:24,276 --> 00:31:27,696
OLD GEEZER
412
00:31:27,780 --> 00:31:28,864
OLD GEEZER
413
00:31:37,664 --> 00:31:38,999
Let's meet.
414
00:31:41,126 --> 00:31:43,045
Sure, why not?
415
00:32:04,903 --> 00:32:06,863
Well, just cover it up.
416
00:32:06,947 --> 00:32:09,533
I can't. He did all that
while the company was struggling.
417
00:32:09,616 --> 00:32:11,076
How can I cover it up?
418
00:32:11,159 --> 00:32:12,703
That's exactly why you need to do it.
419
00:32:12,786 --> 00:32:15,831
The guy he treated like a son did all that
while the company was going belly-up.
420
00:32:15,914 --> 00:32:19,001
What do you think will happen
if that geezer Yun Jaeho finds out?
421
00:32:19,084 --> 00:32:21,169
He has to stay alive
until the golf course is finished
422
00:32:21,253 --> 00:32:23,213
so I can piss him off royally.
423
00:32:23,922 --> 00:32:27,217
Gyeonghun said he'll pay back
both the school and the golf course.
424
00:32:28,302 --> 00:32:32,472
We still need him for this and that,
so there's no need to create a kerfuffle.
425
00:32:32,556 --> 00:32:34,725
How can we trust him?
426
00:32:34,808 --> 00:32:37,686
Don't you find it strange
that he came to us first?
427
00:32:37,769 --> 00:32:41,231
He's only doing that
because he has something else to hide.
428
00:32:41,315 --> 00:32:42,524
Damn it!
429
00:32:42,607 --> 00:32:45,235
Then find out what it is.
430
00:32:45,319 --> 00:32:46,445
Honestly.
431
00:32:46,528 --> 00:32:48,113
Where are you going? I'm not finished.
432
00:32:48,196 --> 00:32:49,114
Never you mind.
433
00:32:55,537 --> 00:32:56,621
DEEDS OF REGISTRATION
434
00:32:56,705 --> 00:32:58,165
You want to sell this now?
435
00:32:58,749 --> 00:33:02,627
You've been holding on to it
to pay for your granddaughter's wedding.
436
00:33:03,545 --> 00:33:04,588
Is she getting married?
437
00:33:05,672 --> 00:33:08,342
So, do you think you can find a buyer?
438
00:33:08,425 --> 00:33:11,803
This is not that close to the golf course,
439
00:33:11,887 --> 00:33:14,389
but its value
will still rise and fall with it.
440
00:33:14,473 --> 00:33:16,099
It would be a shame to sell it now.
441
00:33:19,811 --> 00:33:20,854
Put it up for sale.
442
00:33:21,646 --> 00:33:22,898
That's such a waste.
443
00:33:22,981 --> 00:33:25,275
Just hold out for a bit longer if you can.
444
00:33:25,359 --> 00:33:27,944
Let's sit down and talk it over.
Why are you in such a rush?
445
00:33:29,071 --> 00:33:30,322
I have an appointment.
446
00:33:31,073 --> 00:33:32,574
Just sell it.
447
00:33:34,534 --> 00:33:35,535
But…
448
00:33:44,002 --> 00:33:45,253
Mister.
449
00:33:47,464 --> 00:33:50,342
If you need money in a hurry,
450
00:33:50,425 --> 00:33:52,260
why don't you ask Mr. Ji?
451
00:33:53,220 --> 00:33:54,179
Gyeonghun?
452
00:33:54,262 --> 00:33:57,140
I only found out recently myself,
453
00:33:57,224 --> 00:33:59,726
but he owns all the land in this area.
454
00:33:59,810 --> 00:34:03,814
So hold on to your land,
and talk things over with him.
455
00:34:03,897 --> 00:34:05,649
What are you talking about?
456
00:34:05,732 --> 00:34:08,902
He sends all his salary
to his family overseas.
457
00:34:08,985 --> 00:34:11,863
He lives in a tiny studio apartment.
458
00:34:11,947 --> 00:34:13,407
How can he own so much land?
459
00:34:14,366 --> 00:34:16,159
He doesn't live there anymore.
460
00:34:16,243 --> 00:34:18,036
You know on the other side of Mt. Dokmok,
461
00:34:18,120 --> 00:34:20,789
there's that second home
built by some chairman from Seoul?
462
00:34:20,872 --> 00:34:22,707
That place with the grand entrance.
463
00:34:22,791 --> 00:34:25,293
Nowadays, he lives there.
464
00:34:26,128 --> 00:34:28,296
How did he afford that?
465
00:34:28,380 --> 00:34:29,464
Exactly.
466
00:34:29,548 --> 00:34:32,676
Mr. Ji bought a lot of land recently.
467
00:34:33,260 --> 00:34:37,222
When the golf course is completed,
he's going to be a very rich man.
468
00:34:37,305 --> 00:34:41,560
How can you say such nonsense?
469
00:34:41,643 --> 00:34:43,979
Dear me, it seems like
you're the only one in the dark.
470
00:34:44,062 --> 00:34:46,231
The people who matter are in the know.
471
00:34:51,945 --> 00:34:53,655
- Welcome.
- Thank you.
472
00:34:56,241 --> 00:34:59,161
Why does he want to meet
when it's uncomfortable for us both?
473
00:35:00,162 --> 00:35:01,955
Honestly…
474
00:35:10,380 --> 00:35:11,423
Geez.
475
00:35:15,886 --> 00:35:19,222
How can he be late
when he lives a stone's throw away?
476
00:35:19,306 --> 00:35:20,974
Anyhow, I'm not pleased.
477
00:35:21,057 --> 00:35:22,476
I don't like it at all.
478
00:35:23,435 --> 00:35:24,853
Damn it.
479
00:35:37,073 --> 00:35:39,534
Old man Yun, how dare you keep me waiting?
480
00:35:41,286 --> 00:35:43,205
Wait, has he gone deaf already?
481
00:35:43,288 --> 00:35:44,748
Old man Yun!
482
00:35:44,831 --> 00:35:47,167
Why are you ignoring me?
483
00:35:58,178 --> 00:35:59,429
Who are you?
484
00:36:02,182 --> 00:36:03,808
Are you kidding me?
485
00:36:03,892 --> 00:36:06,853
What is the meaning of this?
After making me come all the way out here.
486
00:36:11,525 --> 00:36:12,817
Old man Yun,
487
00:36:13,443 --> 00:36:16,404
do you really not know who I am?
488
00:36:18,073 --> 00:36:20,283
It's me, Seok Gyeongtae.
The cockroach.
489
00:36:22,744 --> 00:36:24,871
Oh dear, old man Yun.
490
00:36:24,955 --> 00:36:28,083
Old man Yun, dear me…
491
00:36:35,090 --> 00:36:37,259
What is it? I'm busy.
492
00:36:37,342 --> 00:36:38,885
Hoseok, are you busy?
493
00:36:38,969 --> 00:36:41,805
Huh? What did you just say?
494
00:36:41,888 --> 00:36:44,808
You know that twerp Gyeongtae,
the Seoks' son?
495
00:36:44,891 --> 00:36:48,603
Old man Yun, are you drunk?
I'm Seok Gyeongtae.
496
00:36:49,145 --> 00:36:52,107
I'm hanging up. I don't have time
right now for your drunken shenanigans.
497
00:37:09,499 --> 00:37:12,460
Do you know who I am?
498
00:37:17,841 --> 00:37:19,050
Cockroach.
499
00:37:20,594 --> 00:37:21,803
You gave me quite the fright.
500
00:37:22,929 --> 00:37:25,223
Please don't say anything to Jiwon.
501
00:37:26,099 --> 00:37:28,435
It's just a fact of getting old.
502
00:37:28,518 --> 00:37:30,520
How can you even say that?
503
00:37:30,604 --> 00:37:34,691
Did you sweet-talk Gyeonghun
by giving him land?
504
00:37:35,567 --> 00:37:36,568
What?
505
00:37:36,651 --> 00:37:40,030
Did you tell him he could sell it for
a fortune once the golf course is built?
506
00:37:40,113 --> 00:37:43,408
What I'm saying is, did you give him land
to get him to take your side?
507
00:37:43,491 --> 00:37:44,951
How…
508
00:37:45,535 --> 00:37:48,496
He knows a lot of the townspeople,
509
00:37:48,580 --> 00:37:51,499
so I took him under my wing
so he could put in a good word for me.
510
00:37:51,583 --> 00:37:53,835
He's nowhere near important enough
to the golf course
511
00:37:53,918 --> 00:37:55,295
for me to do that.
512
00:37:55,378 --> 00:37:58,965
Has he been snapping up land
around the golf course?
513
00:38:00,925 --> 00:38:02,927
That bastard. I can't believe it.
514
00:38:04,346 --> 00:38:08,975
So, you're saying
you really didn't give him any?
515
00:38:21,529 --> 00:38:23,031
There's no need to wait.
516
00:38:23,698 --> 00:38:26,785
As soon as the golf course is approved,
land prices will skyrocket.
517
00:38:27,452 --> 00:38:30,163
I'll sell it all, sort things out here,
and join you in America.
518
00:38:31,164 --> 00:38:32,957
I miss you and Yeji.
519
00:38:33,041 --> 00:38:36,544
I'm so sick and tired of having to
take care of these old people.
520
00:38:38,755 --> 00:38:42,342
It won't be too much longer.
I'll see you soon, honey.
521
00:38:44,552 --> 00:38:45,595
Okay.
522
00:39:30,014 --> 00:39:33,351
Oh, when did you get here?
523
00:39:44,154 --> 00:39:49,159
It's natural to start forgetting things
at my age.
524
00:39:50,243 --> 00:39:53,705
Has this kind of thing happened before?
525
00:39:59,711 --> 00:40:01,379
My grandmother…
526
00:40:04,090 --> 00:40:04,966
Did she have dementia?
527
00:40:06,760 --> 00:40:07,719
Yes.
528
00:40:11,639 --> 00:40:13,391
You mustn't keep it to yourself.
529
00:40:13,475 --> 00:40:15,059
That's the worst thing you could do.
530
00:40:16,019 --> 00:40:17,520
When Jiwon gets home--
531
00:40:17,604 --> 00:40:19,647
Yeah, okay.
532
00:40:19,731 --> 00:40:23,234
I'll go and get checked out.
533
00:40:24,027 --> 00:40:27,864
It might be nothing,
so let's not say anything yet.
534
00:40:27,947 --> 00:40:29,908
She'll only fret and worry.
535
00:40:29,991 --> 00:40:31,326
Still.
536
00:40:32,076 --> 00:40:34,913
It's the first time in forever
537
00:40:36,247 --> 00:40:39,125
that I've seen her this happy.
538
00:40:42,086 --> 00:40:43,588
That's why I'm scared, Munsu.
539
00:40:46,216 --> 00:40:47,634
What if she ends up…
540
00:40:51,054 --> 00:40:52,388
crying because of me?
541
00:40:57,894 --> 00:41:00,396
I promise to go to the hospital.
542
00:41:04,484 --> 00:41:05,443
Okay.
543
00:41:06,778 --> 00:41:09,906
Still, just in case,
would you give me your phone for a minute?
544
00:41:10,865 --> 00:41:12,575
Why? Who are you going to call?
545
00:41:12,659 --> 00:41:14,452
It's nothing like that.
546
00:41:15,203 --> 00:41:18,206
I'm going to install
a location tracking app.
547
00:41:18,790 --> 00:41:21,417
Sometimes my grandmother would go AWOL,
and we used it to find her.
548
00:41:22,001 --> 00:41:24,295
- Honestly, it's really just in case.
- Okay.
549
00:41:26,089 --> 00:41:27,465
I'm sorry.
550
00:41:27,549 --> 00:41:30,510
I'm making you worry about something
that has nothing to do with you.
551
00:41:30,593 --> 00:41:33,012
Don't say things like that.
552
00:41:33,096 --> 00:41:36,599
Besides, as you said, it might be nothing.
553
00:41:36,683 --> 00:41:37,809
But you must get tested.
554
00:41:38,893 --> 00:41:40,311
I'll go with you.
555
00:41:41,062 --> 00:41:42,230
Okay.
556
00:41:58,329 --> 00:42:00,206
What's all this, Grandpa?
557
00:42:00,290 --> 00:42:04,002
I've written all my passwords in my diary.
558
00:42:04,711 --> 00:42:09,549
And these are the deeds
for some land I've put up for sale.
559
00:42:09,632 --> 00:42:12,719
Someone will call when it sells.
560
00:42:12,802 --> 00:42:15,513
I've listed it
with Mr. Park's realty company.
561
00:42:15,597 --> 00:42:16,764
Oh, right. Another thing.
562
00:42:16,848 --> 00:42:20,727
These are all the contact details
for our relatives--
563
00:42:20,810 --> 00:42:24,564
Why are you telling me all this out of
the blue? You're making me nervous.
564
00:42:25,565 --> 00:42:28,651
I'm just trying to be prepared.
565
00:42:28,735 --> 00:42:31,070
Be prepared for what?
566
00:42:33,197 --> 00:42:37,744
I'm not getting any younger.
567
00:42:39,329 --> 00:42:41,039
You'll soon be…
568
00:42:41,122 --> 00:42:43,458
Grandpa, I'm not going anywhere
anytime soon.
569
00:42:43,541 --> 00:42:45,251
I told you, I'm in no rush to get married.
570
00:42:46,753 --> 00:42:49,339
Don't put it off too long.
571
00:42:49,422 --> 00:42:52,258
What the heck?
Are you trying to get rid of me?
572
00:42:52,342 --> 00:42:54,093
How can you say that?
573
00:42:55,511 --> 00:43:00,725
I want to walk you down the aisle
while I still can.
574
00:43:03,019 --> 00:43:04,646
While I'm still fit and healthy.
575
00:43:05,563 --> 00:43:07,315
Are you sick, Grandpa?
576
00:43:07,398 --> 00:43:08,399
Huh?
577
00:43:08,483 --> 00:43:12,111
Dear me, never mind. I can't say anything
without you taking it the wrong way.
578
00:43:12,195 --> 00:43:18,660
I'm going to put this in this drawer.
579
00:43:19,369 --> 00:43:22,080
So don't forget. Right, off you go to bed.
580
00:43:31,172 --> 00:43:33,174
Lying here like this
581
00:43:33,257 --> 00:43:36,552
reminds of when the power went out
and we all slept together.
582
00:43:37,553 --> 00:43:40,723
You, Mom, Dad, and me.
583
00:43:43,810 --> 00:43:45,395
I said I was okay,
584
00:43:46,229 --> 00:43:49,399
but you insisted that I had to,
or else I'd be scared in the dark.
585
00:43:50,066 --> 00:43:52,151
You cried so much
586
00:43:52,235 --> 00:43:55,071
that we had no choice
but to sleep together in the living room.
587
00:43:56,114 --> 00:43:59,534
Once the lights are off it's dark anyway.
I was so young back then.
588
00:44:00,785 --> 00:44:03,705
You were about five or six.
Not much more than a toddler.
589
00:44:05,581 --> 00:44:08,209
Grandpa, do you remember everything
about me from back then?
590
00:44:10,336 --> 00:44:11,587
Of course I do.
591
00:44:12,463 --> 00:44:14,090
When you were born.
592
00:44:15,842 --> 00:44:19,178
Your first birthday party.
I remember it all.
593
00:44:19,262 --> 00:44:21,431
What did I grab at the party?
594
00:44:21,514 --> 00:44:23,433
No matter how many times you tell me,
I always forget.
595
00:44:24,517 --> 00:44:28,062
Goodness me, your hands were so tiny.
596
00:44:28,146 --> 00:44:30,648
You reached out like this
597
00:44:31,858 --> 00:44:36,821
and grabbed the judge's gavel,
the money, and the thread.
598
00:44:36,904 --> 00:44:38,281
Yes, you did.
599
00:44:38,906 --> 00:44:39,741
That's right.
600
00:44:39,824 --> 00:44:42,285
People said they'd never seen
a baby grab three things at once.
601
00:44:43,578 --> 00:44:44,454
They did indeed.
602
00:44:46,414 --> 00:44:47,749
Why?
603
00:44:51,085 --> 00:44:52,879
It's time to go to sleep.
604
00:44:53,880 --> 00:44:55,089
Okay, Grandpa.
605
00:44:56,382 --> 00:44:57,717
Good night.
606
00:44:58,718 --> 00:45:00,303
Good night to you too.
607
00:45:29,582 --> 00:45:30,583
No.
608
00:45:31,834 --> 00:45:33,002
It's not possible.
609
00:45:35,505 --> 00:45:39,634
My mind just went blank for a moment.
610
00:45:47,642 --> 00:45:48,768
I can't leave this little scamp.
611
00:45:51,020 --> 00:45:52,313
I just can't.
612
00:45:54,565 --> 00:45:56,317
There's no way.
613
00:46:09,038 --> 00:46:12,834
At that time, he cleared all his debts
and purchased several houses.
614
00:46:12,917 --> 00:46:16,170
And the money he was sending overseas
to his child also increased significantly.
615
00:46:16,254 --> 00:46:18,714
And that was in 2014?
616
00:46:18,798 --> 00:46:21,050
So, right after the company went bankrupt.
617
00:46:21,134 --> 00:46:24,262
Yes, and recently he sold off
all of his real estate portfolio--
618
00:46:24,345 --> 00:46:26,389
And bought land
around the golf course.
619
00:46:26,472 --> 00:46:29,684
That was right before
you took over the foundation.
620
00:46:29,767 --> 00:46:31,435
Back when nobody knew
about the golf course.
621
00:46:32,603 --> 00:46:34,564
He knew because he'd heard it from me.
622
00:46:35,398 --> 00:46:38,276
I don't think this is just a problem
of embezzling from the foundation.
623
00:46:38,359 --> 00:46:41,571
I suspect he was raking it in
in a similar fashion long before.
624
00:46:43,823 --> 00:46:46,659
Are we certain that company went bankrupt
because of Yun Hoseok?
625
00:46:47,493 --> 00:46:49,036
I will look into that a bit more.
626
00:46:50,163 --> 00:46:52,874
I don't think we can cover this up.
627
00:46:54,125 --> 00:46:57,211
Brief the legal team, but tell them
to hold off until we're certain.
628
00:46:57,962 --> 00:46:58,921
Okay.
629
00:47:13,769 --> 00:47:15,563
CHOI HYOJIN
DEPARTMENT OF NEUROLOGY
630
00:47:19,066 --> 00:47:20,943
Did you find out about that other matter?
631
00:47:21,027 --> 00:47:23,237
Oh, yes. Regarding the approval
for the golf course,
632
00:47:23,321 --> 00:47:26,991
it seems Councilor Cha Dosik
and Mr. Ji are the main parties involved.
633
00:47:27,074 --> 00:47:30,161
I think they've been pulling strings
behind the scenes to hurry things along.
634
00:47:30,244 --> 00:47:31,662
I've made an appointment with him.
635
00:47:33,080 --> 00:47:34,999
- Great work. Let's go.
- Okay.
636
00:47:39,045 --> 00:47:41,839
So what you want to know is…
637
00:47:41,923 --> 00:47:43,132
Yes.
638
00:47:43,633 --> 00:47:47,470
When we asked to expedite
the approval for the golf course,
639
00:47:47,553 --> 00:47:50,806
did that solicitation come enclosed
in a sackful of cash?
640
00:47:50,890 --> 00:47:52,850
Cash? Solicitation?
641
00:47:52,934 --> 00:47:56,729
Do I look like the kind of man
who would accept such a thing?
642
00:47:56,812 --> 00:47:59,315
With the development of the town
on the line,
643
00:47:59,398 --> 00:48:02,026
I was just trying to shorten
the approval process.
644
00:48:03,819 --> 00:48:05,196
- Is that so?
- Of course.
645
00:48:06,864 --> 00:48:11,285
Have you discussed this with your father?
646
00:48:13,037 --> 00:48:15,748
I'm the one in charge,
but I shall be reporting back to him.
647
00:48:17,875 --> 00:48:18,960
Goodbye.
648
00:48:25,967 --> 00:48:27,009
Goodness me.
649
00:48:29,136 --> 00:48:31,722
MR. YUN'S LOCATION
650
00:48:35,643 --> 00:48:37,186
What's got you looking so serious?
651
00:48:38,020 --> 00:48:39,397
It's nothing.
652
00:48:39,480 --> 00:48:41,065
You're acting weird today.
653
00:48:41,983 --> 00:48:44,026
Me? No, I'm not.
654
00:48:46,404 --> 00:48:49,156
See? Even now,
you can't bear to look at me.
655
00:48:50,032 --> 00:48:51,158
You've got it all wrong.
656
00:48:51,909 --> 00:48:55,496
This morning, you and Grandpa fell silent
as soon as I came into the room.
657
00:48:55,579 --> 00:48:57,832
That was just…
658
00:48:57,915 --> 00:48:59,834
It was nothing important.
659
00:48:59,917 --> 00:49:02,962
So, Grandpa hasn't mentioned
anything to you?
660
00:49:04,005 --> 00:49:05,214
Like what?
661
00:49:05,298 --> 00:49:08,175
These days, I think he's feeling agitated
because of me.
662
00:49:09,593 --> 00:49:11,512
He's saying things he never used to say.
663
00:49:11,595 --> 00:49:14,557
He's happy that you're dating Mr. Seok.
664
00:49:16,058 --> 00:49:17,184
Did he say that?
665
00:49:18,644 --> 00:49:19,645
That's a relief.
666
00:49:19,729 --> 00:49:23,024
If he mentions anything else,
be sure to let me know.
667
00:49:23,107 --> 00:49:24,859
He only ever wants to tell me
the good stuff.
668
00:49:28,154 --> 00:49:30,156
Hello, Ms. Yun.
669
00:49:30,239 --> 00:49:32,658
- Hello.
- Hello.
670
00:49:32,742 --> 00:49:34,660
It's not. Honestly, it's not.
671
00:49:34,744 --> 00:49:35,745
Here.
672
00:49:37,455 --> 00:49:38,289
Catch.
673
00:49:42,043 --> 00:49:43,961
Try this. It's really sweet.
674
00:49:45,254 --> 00:49:49,091
Shall we send some
to our son's girlfriend's family?
675
00:49:50,718 --> 00:49:51,969
Don't be silly.
676
00:49:52,053 --> 00:49:53,095
What?
677
00:49:53,179 --> 00:49:55,765
It's nice to share delicious things.
678
00:49:56,474 --> 00:49:57,725
I'm sure Jiwon's busy.
679
00:49:57,808 --> 00:50:01,771
And it won't be easy for Mr. Yun
to get hold of seasonal fruits like this.
680
00:50:01,854 --> 00:50:03,397
- Then shall we?
- Let's.
681
00:50:07,485 --> 00:50:08,652
Like hell.
682
00:50:14,450 --> 00:50:15,368
Hello?
683
00:50:15,451 --> 00:50:18,412
Are you the guardian who accompanied
Yun Jaeho to the ER yesterday?
684
00:50:18,496 --> 00:50:19,538
Sorry?
685
00:50:20,664 --> 00:50:23,751
I'm not really his guardian. I just…
686
00:50:23,834 --> 00:50:26,379
He was supposed to come in
for a neurological examination,
687
00:50:26,462 --> 00:50:28,130
but we're having trouble reaching him.
688
00:50:30,174 --> 00:50:31,008
Hello?
689
00:50:31,092 --> 00:50:33,844
I'm here. I will let him know.
690
00:50:36,514 --> 00:50:39,183
What is that silly old fool doing?
691
00:51:01,747 --> 00:51:03,165
What are you still doing here?
692
00:51:03,707 --> 00:51:05,084
Oh, I should be going.
693
00:51:05,793 --> 00:51:08,838
What's wrong? Are you feeling unsettled
after getting that ring?
694
00:51:09,463 --> 00:51:10,423
No.
695
00:51:11,424 --> 00:51:12,883
Then what's going on?
696
00:51:14,135 --> 00:51:16,762
Is Seok Jiwon's family giving you grief?
697
00:51:18,681 --> 00:51:20,975
They've got me on tenterhooks.
Just like you said.
698
00:51:22,101 --> 00:51:23,352
I'm also worried about Grandpa.
699
00:51:26,480 --> 00:51:29,316
Do I have too much time on my hands?
There's so much whizzing through my mind.
700
00:51:30,401 --> 00:51:31,235
Like what?
701
00:51:31,819 --> 00:51:33,904
Is it okay to be this happy?
702
00:51:33,988 --> 00:51:36,824
After being this happy, does that mean
703
00:51:36,907 --> 00:51:38,909
more unhappiness is waiting
just around the corner?
704
00:51:42,037 --> 00:51:44,457
Just think of it this way.
705
00:51:44,540 --> 00:51:48,169
Whether you're happy or unhappy, at least
now you have someone to share it with.
706
00:51:49,712 --> 00:51:52,298
That's the key point here.
707
00:51:57,678 --> 00:51:58,804
What?
708
00:51:59,680 --> 00:52:02,975
It's normally Sua
who cuts to the point like that.
709
00:52:04,226 --> 00:52:05,936
You're more… How do I put it?
710
00:52:06,020 --> 00:52:10,649
More of a coldhearted jerk
who just spouts rational facts?
711
00:52:10,733 --> 00:52:12,109
Oh, so you know yourself.
712
00:52:12,193 --> 00:52:13,360
Of course.
713
00:52:13,944 --> 00:52:15,529
I know myself better than anyone.
714
00:52:15,613 --> 00:52:17,198
I was just joking. You're not like that.
715
00:52:17,281 --> 00:52:19,950
You might pretend to be like that,
but you're not like that at all.
716
00:52:21,035 --> 00:52:22,077
You think so?
717
00:52:23,746 --> 00:52:27,166
Recently, I've let go of some stuff.
718
00:52:28,667 --> 00:52:32,588
Some emotional baggage that had been
weighing me down for far too long.
719
00:52:34,298 --> 00:52:36,592
After shedding those feelings,
720
00:52:36,675 --> 00:52:38,552
am I back to being the Jihye of old?
721
00:52:39,303 --> 00:52:40,513
What was it you let go of?
722
00:52:48,521 --> 00:52:49,605
Isn't that Jiwon?
723
00:52:51,815 --> 00:52:54,818
I guess he's here to see you,
just as you're finishing up for the day.
724
00:52:55,653 --> 00:52:58,030
- I must be going myself. See you tomorrow.
- Okay.
725
00:53:22,221 --> 00:53:24,265
Oh. When did you get here?
726
00:53:24,348 --> 00:53:26,350
What were you thinking about
that you didn't even notice me?
727
00:53:28,769 --> 00:53:30,437
Do you have a moment?
728
00:53:31,897 --> 00:53:34,316
Why are you asking about Mr. Ji
all of a sudden?
729
00:53:34,400 --> 00:53:37,319
I noticed that your grandfather
relies on him a lot.
730
00:53:37,403 --> 00:53:39,113
I'm just wondering what he's like.
731
00:53:40,072 --> 00:53:42,366
Well, as I'm sure you're aware,
732
00:53:42,992 --> 00:53:45,035
after his parents died,
733
00:53:45,119 --> 00:53:48,330
my grandpa took him in and raised him
and my dad like they were brothers.
734
00:53:49,081 --> 00:53:50,499
They ran a company together.
735
00:53:50,583 --> 00:53:52,084
About that company,
736
00:53:52,918 --> 00:53:55,170
until your parents died,
737
00:53:55,254 --> 00:53:57,047
did nobody know
the company was in trouble?
738
00:53:57,131 --> 00:53:58,841
No, we had no idea.
739
00:53:59,508 --> 00:54:01,760
When he found out my dad fiddled
the books at the foundation,
740
00:54:01,844 --> 00:54:04,054
my grandpa almost lost his mind.
741
00:54:04,138 --> 00:54:06,724
Mr. Ji was the one who stepped in
to clear up the mess.
742
00:54:07,349 --> 00:54:09,518
To my grandpa,
743
00:54:09,602 --> 00:54:11,770
Mr. Ji isn't like a son, he is a son.
744
00:54:15,733 --> 00:54:17,276
But why are you asking all this?
745
00:54:18,777 --> 00:54:21,614
I just felt like I needed to know.
746
00:54:22,281 --> 00:54:24,992
It's not a nice story,
and it's all ancient history.
747
00:54:26,493 --> 00:54:27,703
Let's go.
748
00:54:31,707 --> 00:54:32,833
Hey!
749
00:54:32,916 --> 00:54:34,043
What's gotten into you?
750
00:54:34,126 --> 00:54:35,336
Just because.
751
00:54:38,339 --> 00:54:39,798
Hey, I can't breathe.
752
00:55:10,412 --> 00:55:12,665
Do you know who I am?
753
00:55:14,875 --> 00:55:16,543
You idiot!
754
00:55:16,627 --> 00:55:19,380
You show up uninvited
and start talking nonsense.
755
00:55:19,463 --> 00:55:22,007
Because you just stared at me
without saying anything.
756
00:55:22,091 --> 00:55:23,842
Do you think I'm here
because I want to be?
757
00:55:23,926 --> 00:55:25,761
Why didn't you go to the hospital?
758
00:55:26,637 --> 00:55:29,014
Will you be quiet, you fool!
759
00:55:29,098 --> 00:55:31,517
Do you want the whole neighborhood
to hear? Come in.
760
00:55:31,600 --> 00:55:33,519
- But--
- Come inside!
761
00:55:35,521 --> 00:55:37,439
- Let's talk inside.
- Hey.
762
00:55:39,274 --> 00:55:42,319
Why are you just standing there?
Go and sit down.
763
00:55:42,403 --> 00:55:44,613
There's no need for that.
I just have one thing to say.
764
00:55:44,697 --> 00:55:46,240
Go to the hospital right away.
765
00:55:46,323 --> 00:55:48,158
I don't want them calling me again.
766
00:55:48,242 --> 00:55:50,452
All I did was forget something one time.
767
00:55:50,536 --> 00:55:53,247
And now everyone's treating me
like I've lost my marbles.
768
00:55:54,623 --> 00:55:56,709
Because it's not just the one time.
769
00:55:58,043 --> 00:55:58,877
What?
770
00:55:58,961 --> 00:56:02,881
I'm as annoyed as anyone
that you keep doing this to me.
771
00:56:02,965 --> 00:56:05,634
You're saying I did it before?
772
00:56:05,718 --> 00:56:06,635
You
773
00:56:07,970 --> 00:56:10,681
called me Hoseok. On the phone.
774
00:56:11,557 --> 00:56:13,726
At the time, I thought you were
spouting drunken nonsense.
775
00:56:16,353 --> 00:56:21,650
Wait. You're saying I confused you
for my son?
776
00:56:22,943 --> 00:56:24,236
Dear me.
777
00:56:33,203 --> 00:56:39,293
If the day ever comes
when I'm a burden on the kids,
778
00:56:40,669 --> 00:56:44,506
you must make sure to send me
to a nursing home.
779
00:56:45,299 --> 00:56:48,177
Jiwon would never be able
to bring herself to do it.
780
00:56:48,260 --> 00:56:50,512
You old fool.
781
00:56:50,596 --> 00:56:53,348
Why on earth would I do that?
It has nothing to do with me.
782
00:56:53,432 --> 00:56:56,310
I'll ask Gyeonghun as well, but…
783
00:56:56,393 --> 00:56:57,519
Gyeonghun?
784
00:56:59,146 --> 00:57:00,397
Of course.
785
00:57:01,148 --> 00:57:06,570
When I'm not around,
Gyeonghun will be like a father to Jiwon.
786
00:57:06,653 --> 00:57:08,530
Goodness me, you silly fool.
787
00:57:09,615 --> 00:57:11,408
You really have no idea.
788
00:57:12,785 --> 00:57:13,952
I do.
789
00:57:14,745 --> 00:57:15,788
About what?
790
00:57:17,080 --> 00:57:20,375
I hear Gyeonghun's bought a lot of land
around the golf course.
791
00:57:20,459 --> 00:57:22,836
He's going to sell it for top dollar
once the golf course is built.
792
00:57:22,920 --> 00:57:25,756
Dear me, I've never met someone
so clueless.
793
00:57:25,839 --> 00:57:27,966
Think about it.
794
00:57:28,050 --> 00:57:31,220
Where did he get the money
to buy all that land?
795
00:57:31,303 --> 00:57:33,555
It was your son's money.
796
00:57:34,765 --> 00:57:35,808
What?
797
00:57:36,558 --> 00:57:37,768
What do you mean?
798
00:57:37,851 --> 00:57:39,937
I'm saying it was Hoseok's money.
799
00:57:40,020 --> 00:57:42,272
Even when Hoseok was still alive,
that schmuck
800
00:57:42,356 --> 00:57:44,775
was filling his pockets
with company funds.
801
00:57:44,858 --> 00:57:47,361
And even as your foundation
was floundering, he still took his cut.
802
00:57:48,946 --> 00:57:50,322
How dare you say such nonsense?
803
00:57:51,448 --> 00:57:54,368
Why do you think Hoseok's company
collapsed just like that?
804
00:57:55,661 --> 00:58:00,082
Because Hoseok got greedy and overextended
himself with new businesses…
805
00:58:00,165 --> 00:58:01,124
Who told you that?
806
00:58:04,211 --> 00:58:05,045
Gyeonghun.
807
00:58:05,128 --> 00:58:08,006
And who liquidated the company's assets
after Hoseok died?
808
00:58:12,094 --> 00:58:14,429
Figure out who you can really trust.
809
00:58:15,931 --> 00:58:18,934
Chairman Seok is very stubborn
and obstinate.
810
00:58:19,017 --> 00:58:22,521
Just stop worrying, and let it go.
811
00:58:22,604 --> 00:58:23,981
I'm sure you're aware
812
00:58:24,064 --> 00:58:27,109
this is not the only road to the school.
813
00:58:27,192 --> 00:58:30,571
When the golf course is completed,
he's going to be a very rich man.
814
00:58:35,868 --> 00:58:37,744
Oh? Your phone's ringing.
815
00:58:37,828 --> 00:58:40,205
I don't want to let go.
I'll just ignore it.
816
00:58:40,289 --> 00:58:41,748
Hey, answer it. Quickly.
817
00:58:43,542 --> 00:58:45,544
Man, at this important interlude…
818
00:58:45,627 --> 00:58:47,337
FATHER
819
00:58:50,257 --> 00:58:51,174
Yes, Father?
820
00:58:51,258 --> 00:58:53,427
- Where are you?
- I'm at school.
821
00:58:53,510 --> 00:58:56,138
Are you with her?
Get over to the school residence.
822
00:58:56,221 --> 00:58:57,306
What's going on there?
823
00:58:57,389 --> 00:58:59,433
I wasn't going to say anything,
824
00:58:59,516 --> 00:59:02,769
but that old geezer made me so frustrated
I just blurted it out.
825
00:59:02,853 --> 00:59:04,897
About Ji Gyeonghun being
a nasty piece of work.
826
00:59:04,980 --> 00:59:07,941
How could you just spit it out like that?
827
00:59:08,025 --> 00:59:09,943
Then how long are we supposed
to keep it from him?
828
00:59:10,027 --> 00:59:12,029
You don't know what he might do next.
829
00:59:12,112 --> 00:59:14,573
- Even so--
- What's done is done.
830
00:59:14,656 --> 00:59:15,949
Go and check on him.
831
00:59:16,033 --> 00:59:18,452
He's not been feeling well lately.
His mind's all over the place.
832
00:59:19,328 --> 00:59:20,954
Father. Hello?
833
00:59:21,038 --> 00:59:22,080
Hello?
834
00:59:26,001 --> 00:59:28,337
What is it? Is something the matter?
835
00:59:29,630 --> 00:59:30,756
Grandpa!
836
00:59:32,049 --> 00:59:33,383
Grandpa!
837
00:59:38,889 --> 00:59:40,849
His shoes are gone. Where is he?
838
00:59:54,071 --> 00:59:55,697
Munsu, have you seen Grandpa?
839
00:59:58,367 --> 00:59:59,993
Has he gone AWOL?
840
01:00:01,161 --> 01:00:02,037
Just a moment.
841
01:00:41,356 --> 01:00:42,858
You know on the other side of Mt. Dokmok,
842
01:00:42,941 --> 01:00:45,444
there's that second home
built by some chairman from Seoul?
843
01:00:45,944 --> 01:00:48,113
Nowadays, he lives there.
844
01:01:18,560 --> 01:01:21,647
Seok Gyeongtae's son is really something.
845
01:01:21,730 --> 01:01:25,442
Seems he's ready to stop the golf course
if he finds so much as a rounding error.
846
01:01:25,984 --> 01:01:28,237
He was going on about
being the one in charge.
847
01:01:28,320 --> 01:01:30,030
Wow, that punk.
848
01:01:30,113 --> 01:01:32,199
Stop saying the same thing over and over.
849
01:01:33,158 --> 01:01:34,993
Tell me what you plan to do about it.
850
01:01:35,077 --> 01:01:35,911
Do?
851
01:01:35,994 --> 01:01:38,747
I have to look out for number one.
852
01:01:38,831 --> 01:01:39,873
The golf course?
853
01:01:39,957 --> 01:01:42,835
It'll be built at a snail's pace.
854
01:01:43,544 --> 01:01:44,795
Councilor.
855
01:01:45,295 --> 01:01:47,923
You must be in a panic.
856
01:01:49,508 --> 01:01:51,468
Oh, for Christ's sake.
857
01:01:58,809 --> 01:02:01,186
INTRUSION DETECTED AT HOME
858
01:02:51,653 --> 01:02:55,032
TITLE DEEDS
859
01:03:42,955 --> 01:03:43,997
We're here.
860
01:03:47,000 --> 01:03:51,088
You might not share any blood ties,
but from now on, you're brothers.
861
01:03:52,798 --> 01:03:54,633
Take this everywhere you go.
862
01:04:33,797 --> 01:04:34,965
There you are.
863
01:04:45,726 --> 01:04:46,935
Father.
864
01:04:50,397 --> 01:04:51,481
What…
865
01:04:54,443 --> 01:04:56,111
What are you doing here?
866
01:04:56,194 --> 01:04:57,988
How did you find out about this place?
867
01:05:13,462 --> 01:05:16,131
Why do you have both of these?
868
01:05:19,342 --> 01:05:22,179
Hoseok always had his hanging in his car.
869
01:05:22,846 --> 01:05:25,182
They never found it
at the site of the accident.
870
01:05:25,265 --> 01:05:26,475
That's what you said.
871
01:05:26,558 --> 01:05:29,352
So what is it doing here?
872
01:05:33,315 --> 01:05:36,777
When Hoseok got into that accident,
873
01:05:38,570 --> 01:05:39,863
were you there?
874
01:06:29,246 --> 01:06:30,497
Did you kill him?
875
01:06:32,582 --> 01:06:34,209
My son, Hoseok.
876
01:06:38,839 --> 01:06:40,132
Did you kill him?
877
01:06:56,606 --> 01:06:57,774
Please give it to me.
878
01:06:58,900 --> 01:06:59,943
Gyeonghun.
879
01:07:01,111 --> 01:07:02,404
Surely you didn't…
880
01:07:03,655 --> 01:07:05,115
Father!
881
01:07:05,198 --> 01:07:07,576
Don't call me that!
882
01:07:07,659 --> 01:07:11,246
After everything Hoseok did for you!
883
01:07:12,455 --> 01:07:16,293
After everything he did for you,
you bastard!
884
01:07:16,376 --> 01:07:18,420
Kill? I didn't kill anyone!
885
01:07:19,004 --> 01:07:20,589
He died of his own accord.
886
01:07:20,672 --> 01:07:22,549
I did nothing wrong.
887
01:07:28,847 --> 01:07:30,473
I asked him to give me some time.
888
01:07:31,766 --> 01:07:33,935
But he couldn't bear it and came after me.
889
01:07:34,978 --> 01:07:37,314
He died because of the choice he made.
890
01:07:38,398 --> 01:07:39,816
I did nothing wrong.
891
01:07:40,734 --> 01:07:42,652
I did nothing wrong!
892
01:07:42,736 --> 01:07:45,113
You, you bastard!
893
01:07:45,197 --> 01:07:48,033
Give me back my son!
Give me back my Hoseok!
894
01:07:48,116 --> 01:07:50,535
- I didn't kill him!
- You bastard!
895
01:08:31,785 --> 01:08:34,162
Grandpa, I'm not going anywhere
anytime soon.
896
01:08:34,246 --> 01:08:36,206
I told you, I'm in no rush to get married.
897
01:08:36,873 --> 01:08:39,417
Don't put it off too long.
898
01:08:39,501 --> 01:08:41,086
Are you trying to get rid of me?
899
01:08:41,169 --> 01:08:43,213
How can you say that?
900
01:08:44,798 --> 01:08:49,386
I want to walk you down the aisle
while I still can.
901
01:08:51,888 --> 01:08:53,348
While I'm still fit and healthy.
902
01:08:57,811 --> 01:08:59,729
There's a lot I want to say.
903
01:08:59,813 --> 01:09:02,607
But if you're happy, that's enough for me.
904
01:09:03,650 --> 01:09:04,901
If you need anything,
905
01:09:04,985 --> 01:09:08,655
I'll do whatever it takes
to provide the best,
906
01:09:09,447 --> 01:09:12,409
so be confident,
and don't let them get you down.
907
01:09:12,492 --> 01:09:13,535
Of course I won't.
908
01:09:58,234 --> 01:10:00,535
SPECIAL THANKS TO CHOI DAE-SEONG
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE
909
01:10:22,312 --> 01:10:25,482
LOVE YOUR ENEMY
910
01:10:26,066 --> 01:10:27,108
Grandpa.
911
01:10:28,193 --> 01:10:29,277
Everything's going to be okay.
912
01:10:32,947 --> 01:10:35,742
Jiwon, it might not seem like it
right now,
913
01:10:35,825 --> 01:10:37,410
but everything is
going to turn out just fine.
914
01:10:37,494 --> 01:10:39,537
Are you okay with who I am?
915
01:10:39,621 --> 01:10:43,041
Are you trying to tell me you like me?
916
01:10:43,124 --> 01:10:45,502
It's only one month.
Why are you making such a fuss?
917
01:10:45,585 --> 01:10:46,920
I don't want to go.
918
01:10:47,003 --> 01:10:48,380
How about the three of us
spend Christmas together?
919
01:10:48,463 --> 01:10:52,258
I've heard that Christmas
is for spending with family.
920
01:10:53,051 --> 01:10:54,302
It's the first snow!
921
01:10:55,136 --> 01:10:56,846
Why couldn't it have waited
until Jiwon was back?
922
01:10:59,612 --> 01:11:01,614
Translated by Paul Carver
923
01:11:01,695 --> 01:11:03,697
Ripped and synced by
WEISSAHCsubs
67810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.