Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,417 --> 00:00:42,417
[chanson soul
"Lovely Day", de Bill Withers]
2
00:01:42,042 --> 00:01:43,542
Ange, s'il te pla�t.
3
00:01:43,792 --> 00:01:47,750
J'aime bien celle-l�,
la c�ramique noire, �a va avec tout.
4
00:01:49,250 --> 00:01:51,458
Sur une chemin�e, c'est joli.
5
00:01:52,542 --> 00:01:53,458
Et les flammes,
6
00:01:53,708 --> 00:01:56,375
�a te rappellera des souvenirs.
7
00:01:58,583 --> 00:02:01,542
Non, non, non !
Ange, �coute, s'il te pla�t.
8
00:02:01,792 --> 00:02:03,332
On est tous tendus, l�.
9
00:02:03,583 --> 00:02:05,042
O� est mon argent ?
10
00:02:05,292 --> 00:02:06,292
Je t'�coute.
11
00:02:08,500 --> 00:02:12,000
Les huissiers m'ont tout pris,
m�me ma montre.
12
00:02:12,250 --> 00:02:13,583
J'ai plus rien.
13
00:02:13,833 --> 00:02:16,208
�a devait marcher ta cryptomonnaie.
14
00:02:16,458 --> 00:02:19,042
Mon d�veloppeur m'a arnaqu�.
15
00:02:19,292 --> 00:02:23,792
Il a vol� le programme � Microsoft,
je me suis fait entuber, c'est tout.
16
00:02:24,042 --> 00:02:28,083
- On s'est fait entuber.
- Mais j'ai investi de l'argent, moi.
17
00:02:28,333 --> 00:02:31,792
Attends, quand tu investis,
tu prends des risques.
18
00:02:34,083 --> 00:02:35,333
Non, non, non !
19
00:02:35,583 --> 00:02:39,750
D'accord, je vais te rembourser.
Je vais te rendre tes 80 000 euros.
20
00:02:41,292 --> 00:02:42,583
C'�tait 100 000.
21
00:02:43,167 --> 00:02:44,166
Exact.
22
00:02:44,875 --> 00:02:45,833
Et comment ?
23
00:02:47,292 --> 00:02:49,292
Je vais demander � ma m�re.
24
00:02:49,542 --> 00:02:51,583
- Je suis son dernier.
- � ta m�re.
25
00:02:51,792 --> 00:02:53,917
Son chouchou, elle peut rien
me refuser.
26
00:02:56,333 --> 00:02:59,042
[th�me rappelant le tic-tac d'une horloge]
27
00:03:05,208 --> 00:03:07,125
Tu as trois jours, Beno�t.
28
00:03:09,667 --> 00:03:10,875
Pff !
29
00:03:12,292 --> 00:03:14,292
[th�me m�lancolique]
30
00:03:29,375 --> 00:03:30,375
[il souffle]
31
00:03:30,625 --> 00:03:31,625
[sonneries]
32
00:03:35,625 --> 00:03:37,083
- Maman ?
- Beno�t ?
33
00:03:37,333 --> 00:03:39,500
- Je te r�veille pas ?
- Non.
34
00:03:39,750 --> 00:03:42,208
Tu te rappelles que tu as une m�re ?
35
00:03:42,458 --> 00:03:45,958
- Tout va bien ?
- Oui, super. En pleine forme.
36
00:03:46,208 --> 00:03:49,625
- Il fait beau � Marrakech ?
- Oui, tr�s beau.
37
00:03:49,875 --> 00:03:52,792
- Enfin, il fait nuit, l�.
- Oui, bien s�r.
38
00:03:54,125 --> 00:03:55,458
Bon, super.
39
00:03:55,708 --> 00:03:59,208
Je t'avais dit
que j'avais mont� une bo�te ?
40
00:03:59,458 --> 00:04:04,292
- Elle va �tre cot�e en bourse.
- Ch�ri, je suis ravie de t'entendre.
41
00:04:04,542 --> 00:04:07,042
Mais quand tu parles de tes bo�tes,
42
00:04:07,292 --> 00:04:09,750
c'est pour me demander de l'argent.
43
00:04:10,000 --> 00:04:12,333
Je vois pas de quoi tu parles.
44
00:04:12,583 --> 00:04:14,875
Et ton p�re et moi avons d�cid�
45
00:04:15,125 --> 00:04:17,291
de ne plus te donner un centime.
46
00:04:17,541 --> 00:04:19,666
C'est pour ton bien.
47
00:04:19,916 --> 00:04:23,833
OK, donc je t'appelle uniquement
pour te demander de l'argent ?
48
00:04:24,083 --> 00:04:26,083
Il est presque minuit.
49
00:04:26,333 --> 00:04:29,083
Je te connais,
je vois pas d'autre raison.
50
00:04:29,333 --> 00:04:31,042
Oui, tu me connais...
51
00:04:31,292 --> 00:04:34,000
Si je t'appelle si tard, c'est que...
52
00:04:34,667 --> 00:04:36,333
je vais me marier.
53
00:04:36,583 --> 00:04:39,875
Je pouvais pas attendre
pour te l'annoncer.
54
00:04:40,125 --> 00:04:44,333
Mais il est minuit, je rappellerai
� une heure plus d�cente.
55
00:04:50,416 --> 00:04:51,207
Roland !
56
00:04:52,875 --> 00:04:53,917
Roland !
57
00:04:55,458 --> 00:04:56,750
Roland !
58
00:04:58,208 --> 00:04:59,125
Roland !
59
00:05:01,708 --> 00:05:03,083
Arr�te de crier.
60
00:05:04,208 --> 00:05:05,625
Tu vas r�veiller tout l'h�tel.
61
00:05:05,875 --> 00:05:08,625
- Beno�t a t�l�phon�.
- � cette heure-l� ?
62
00:05:08,875 --> 00:05:10,917
Il veut de l'argent, hein ?
63
00:05:11,167 --> 00:05:14,833
OK, il nous appelle
que pour nous demander de l'argent ?
64
00:05:15,083 --> 00:05:17,000
Tu es vraiment...
65
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Beno�t nous a appel�s
pour nous annoncer...
66
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Oui ?
67
00:05:29,375 --> 00:05:30,667
Il va se marier !
68
00:05:33,167 --> 00:05:34,167
Mon Beno�t ?
69
00:05:34,750 --> 00:05:37,417
Mais �videmment ton Beno�t. Qui ?
70
00:05:54,375 --> 00:05:56,250
[tonalit�s]
71
00:05:59,708 --> 00:06:01,625
[le portable sonne]
72
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Oui ?
73
00:06:10,750 --> 00:06:14,667
Mon ch�ri, j'ai annonc�
la bonne nouvelle � papa.
74
00:06:14,917 --> 00:06:16,750
Il est tard, l�.
75
00:06:17,000 --> 00:06:19,958
Je suis si contente.
Raconte-moi tout.
76
00:06:20,208 --> 00:06:23,083
Demande-lui
s'il s'agit bien d'une fille.
77
00:06:23,333 --> 00:06:25,375
Parle-moi de ta future femme.
78
00:06:25,625 --> 00:06:28,958
- Elle est comment ?
- C'est parti pour l'inquisition.
79
00:06:29,208 --> 00:06:32,833
Non, mais j'ai pas de nouvelles
de toi depuis des mois,
80
00:06:33,083 --> 00:06:36,750
tu me dis que tu vas te marier,
j'ai le droit de demander.
81
00:06:37,000 --> 00:06:39,332
Bien s�r. Que te dire ?
82
00:06:40,208 --> 00:06:43,042
C'est... Hm !
�a a �t� le coup de foudre.
83
00:06:43,542 --> 00:06:44,874
Et elle est...
84
00:06:45,250 --> 00:06:47,208
mannequin, voil�.
85
00:06:47,458 --> 00:06:49,542
[elle chuchote]
Elle est mannequin.
86
00:06:49,792 --> 00:06:54,667
Et... je comptais venir demain
� Marrakech pour vous la pr�senter.
87
00:06:55,417 --> 00:06:59,583
Merveilleuse id�e. Mon assistante
va vous prendre les billets.
88
00:06:59,833 --> 00:07:02,250
- Super.
- On a vraiment h�te.
89
00:07:02,500 --> 00:07:03,542
Moi aussi, maman.
90
00:07:03,792 --> 00:07:06,292
On est super contents, fiston !
91
00:07:06,542 --> 00:07:10,042
- Arr�te, tu vas r�veiller l'h�tel.
- Bon, � demain ?
92
00:07:10,292 --> 00:07:13,208
- Oui, bonne nuit, ch�ri.
- Bonne nuit.
93
00:07:16,583 --> 00:07:17,458
Ben voil�.
94
00:07:18,292 --> 00:07:20,167
Je suis dans la merde.
95
00:07:23,375 --> 00:07:25,625
Qu'est-ce que tu fous l� ?
96
00:07:25,875 --> 00:07:27,583
J'ai � te parler, Emily.
97
00:07:32,042 --> 00:07:36,125
Tu me demandes de me faire passer
pour ta fianc�e devant ta famille ?
98
00:07:36,375 --> 00:07:40,708
Ils f�tent l'anniversaire de mariage
de mes parents chaque ann�e l�-bas.
99
00:07:40,958 --> 00:07:45,875
Je n'y vais plus, mais l�,
c'est le moment de faire mon retour.
100
00:07:47,333 --> 00:07:50,625
- Avec ma future femme.
- Et c'est quoi le plan ?
101
00:07:50,875 --> 00:07:53,042
Tu leur dis que tu te maries
102
00:07:53,292 --> 00:07:55,333
et puis quoi ?
- C'est simple.
103
00:07:55,583 --> 00:07:58,750
On se pr�lasse quelques jours
tous frais pay�s.
104
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
Ma m�re va me demander comment
je compte financer le mariage.
105
00:08:03,250 --> 00:08:04,542
L�, je leur dis
106
00:08:04,792 --> 00:08:06,917
qu'on va faire simple
107
00:08:07,250 --> 00:08:10,625
car on met de c�t�
pour s'acheter un trois-pi�ces.
108
00:08:10,875 --> 00:08:14,417
L�, normalement,
je repars avec un gros ch�que.
109
00:08:17,500 --> 00:08:22,083
Je t'adore et j'oublierai jamais
tout ce que tu as fait pour moi.
110
00:08:22,333 --> 00:08:23,417
Mais tu es malade.
111
00:08:24,667 --> 00:08:26,667
Enfin, je vais pas te laisser
112
00:08:26,917 --> 00:08:28,000
te faire r�tir
113
00:08:28,250 --> 00:08:29,917
par un mafieux.
114
00:08:30,167 --> 00:08:33,792
Je passe te prendre demain.
Merci, tu me sauves la vie.
115
00:08:34,042 --> 00:08:34,917
Tu vas passer
116
00:08:35,167 --> 00:08:37,125
un week-end de r�ve.
117
00:08:39,292 --> 00:08:41,292
[Fiona]
Oui, bien s�r. Oui.
118
00:08:41,542 --> 00:08:42,542
Oui, oui.
119
00:08:43,125 --> 00:08:44,125
Pour Beno�t ?
120
00:08:44,375 --> 00:08:47,792
- Les panneaux photovolta�ques, oui.
- J'ai une valise.
121
00:08:48,042 --> 00:08:49,583
Les panneaux solaires,
122
00:08:49,833 --> 00:08:51,375
�a n'a rien � voir.
123
00:08:52,250 --> 00:08:54,292
La diff�rence ?
124
00:08:54,542 --> 00:08:56,042
C'est mieux, oui.
125
00:08:56,292 --> 00:08:58,250
L�, on est sur du volta�que.
126
00:08:59,583 --> 00:09:00,583
Oui.
127
00:09:01,542 --> 00:09:03,250
Hm, hm. Ouais.
128
00:09:03,500 --> 00:09:05,833
Ah, � Dunkerque ?
Deux minutes.
129
00:09:06,083 --> 00:09:08,625
Y a pas de soleil, m�me l'�t� ?
130
00:09:08,875 --> 00:09:10,375
Sinon, vous avez
131
00:09:10,625 --> 00:09:13,250
un Compte Personnel de Formation ?
132
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
All� ?
133
00:09:15,042 --> 00:09:16,042
All� ?
134
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
All� !?
135
00:09:17,750 --> 00:09:18,917
Fils de pute.
136
00:09:19,167 --> 00:09:20,458
Pardon, Beno�t ?
137
00:09:21,207 --> 00:09:22,374
Toujours Beno�t.
138
00:09:22,625 --> 00:09:27,375
Une fois, j'attendais un St�phane,
un gars monte et c'�tait Jean-Claude.
139
00:09:27,625 --> 00:09:30,208
- Un autre gars.
- Je suis Beno�t.
140
00:09:30,458 --> 00:09:31,708
C'est parti...
141
00:09:33,042 --> 00:09:34,042
Beno�t.
142
00:09:34,291 --> 00:09:36,666
Bien jou�, c'�tait un pi�ge.
143
00:09:36,917 --> 00:09:37,750
En avant...
144
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Beno�t.
145
00:09:39,083 --> 00:09:40,375
Non, "Guingamp".
146
00:09:40,625 --> 00:09:42,292
C'est pas grave. Allez.
147
00:09:43,917 --> 00:09:44,875
Ah...
148
00:09:48,292 --> 00:09:51,792
Vous vous dites que c'est rare
les chauffeurs femmes.
149
00:09:52,667 --> 00:09:53,958
- Non.
- En fait,
150
00:09:54,208 --> 00:09:57,292
c'est cool, chauffeur Uber,
pour une femme.
151
00:09:57,542 --> 00:09:58,833
C'est pas pay� de ouf,
152
00:09:59,083 --> 00:10:02,167
donc j'ai plusieurs boulots,
mais c'est calme.
153
00:10:02,417 --> 00:10:04,167
C'est important, le calme.
154
00:10:04,417 --> 00:10:06,249
Tr�s. Apr�s, attention,
155
00:10:06,500 --> 00:10:08,458
la voiture, c'est provisoire.
156
00:10:08,708 --> 00:10:10,708
Moi, je voudrais ouvrir
157
00:10:10,958 --> 00:10:14,625
un salon de coiffure classe
dans une ambiance chic
158
00:10:14,875 --> 00:10:16,417
et �l�gante.
159
00:10:17,042 --> 00:10:18,375
Il fait quoi
160
00:10:18,625 --> 00:10:19,708
cet encul� !?
161
00:10:19,958 --> 00:10:21,500
- Ton clignotant !
- [klaxon]
162
00:10:21,750 --> 00:10:24,083
Fils de pute, tu vas voir.
163
00:10:25,542 --> 00:10:26,708
Tu fais quoi, toi ?
164
00:10:26,958 --> 00:10:30,208
- Un pour chaque trou, salope, va !
- �a va pas ?
165
00:10:30,458 --> 00:10:32,125
[Fiona]
C'est pas vrai !
166
00:10:34,500 --> 00:10:37,583
J'avais un pied en 41
et l'autre en 44.
167
00:10:37,833 --> 00:10:40,333
- L�, devant la voiture rouge.
- OK.
168
00:10:40,583 --> 00:10:43,958
�a passe vite quand
la discussion est int�ressante.
169
00:10:44,208 --> 00:10:47,417
Je vais la chercher
et on file � l'a�roport.
170
00:10:47,667 --> 00:10:49,875
Je laisse tourner le compteur.
171
00:10:50,917 --> 00:10:54,750
Je rigole, c'est Uber.
En fait, c'est un syst�me qui...
172
00:10:55,542 --> 00:10:56,833
Un syst�me...
173
00:10:57,625 --> 00:10:58,625
qui...
174
00:10:59,792 --> 00:11:02,292
Je sais pas comment �a marche.
175
00:11:06,000 --> 00:11:06,999
Ah, tu es pr�te ?
176
00:11:07,875 --> 00:11:11,125
- Donne, le Uber nous attend.
- Beno�t...
177
00:11:11,375 --> 00:11:14,916
Mon agent m'a d�croch�
une grosse pub pour L'Or�al.
178
00:11:15,167 --> 00:11:16,792
Une fille est malade.
179
00:11:17,000 --> 00:11:20,250
Je pars tout de suite � Londres
pour le shoot. Tu comprends ?
180
00:11:22,292 --> 00:11:25,708
Non, toute ma famille
nous attend au Maroc.
181
00:11:25,958 --> 00:11:27,292
Je suis d�sol�e.
182
00:11:27,542 --> 00:11:31,750
Attends, si tu viens pas,
ma famille me donnera pas d'argent.
183
00:11:32,000 --> 00:11:36,208
Si j'ai pas d'argent, des m�chants
font me faire des choses m�chantes.
184
00:11:36,958 --> 00:11:39,458
Tu vas pas me laisser tomber ?
185
00:11:42,208 --> 00:11:43,500
[claquement de porte de voiture]
186
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
Chier !
187
00:11:50,750 --> 00:11:53,542
Doucement, je suis en leasing !
188
00:11:54,583 --> 00:11:56,167
Il est fou, lui.
189
00:12:00,542 --> 00:12:02,375
[Fiona]
Du coup, on va o� ?
190
00:12:07,500 --> 00:12:08,750
[il soupire]
191
00:12:09,000 --> 00:12:10,250
[tonalit�]
192
00:12:11,583 --> 00:12:15,208
Sophie, comment tu vas ?
C'est Beno�t � l'appareil.
193
00:12:15,457 --> 00:12:18,582
�coute, c'est fou, je pensais � toi.
194
00:12:18,833 --> 00:12:20,083
Enfin, � nous.
195
00:12:20,333 --> 00:12:21,708
Et...
196
00:12:21,958 --> 00:12:24,875
Et j'avais envie
de t'inviter en week-end.
197
00:12:25,125 --> 00:12:27,500
On s'est pas vus depuis longtemps.
198
00:12:28,292 --> 00:12:29,292
Capri ?
199
00:12:29,875 --> 00:12:32,458
� Capri, c'�tait un malentendu.
200
00:12:34,708 --> 00:12:37,332
- On �tait dans le noir, je...
- [tonalit�]
201
00:12:37,583 --> 00:12:39,167
All�, Sophie ?
202
00:12:45,625 --> 00:12:46,750
OK.
203
00:12:47,000 --> 00:12:48,750
OK, OK, euh...
204
00:12:51,250 --> 00:12:52,458
Non.
205
00:12:53,583 --> 00:12:54,833
Pff !
206
00:12:55,083 --> 00:12:56,083
Allez.
207
00:12:56,332 --> 00:12:57,832
[tonalit�]
208
00:12:59,542 --> 00:13:00,542
All�, S�go ?
209
00:13:01,583 --> 00:13:04,292
Comment elle va ?
C'est Beno�t. Ben.
210
00:13:05,000 --> 00:13:06,750
�coute, je pensais � toi.
211
00:13:07,000 --> 00:13:08,875
Enfin, � nous. All� ?
212
00:13:09,125 --> 00:13:11,124
- [tonalit�]
- All�, S�go ?
213
00:13:11,375 --> 00:13:12,583
Excusez-moi.
214
00:13:12,833 --> 00:13:15,332
D�p�chez-vous, j'ai pas que vous.
215
00:13:17,292 --> 00:13:18,542
Vous avez
216
00:13:18,792 --> 00:13:20,000
votre passeport ?
217
00:13:20,500 --> 00:13:21,708
Ben oui.
218
00:13:21,958 --> 00:13:25,750
Comme je refais ma carte d'identit�,
j'ai mon passeport.
219
00:13:26,000 --> 00:13:27,125
Vous gagnez combien ?
220
00:13:27,375 --> 00:13:29,250
�a vous regarde pas, �a.
221
00:13:29,833 --> 00:13:31,542
Je vous propose un job.
222
00:13:31,792 --> 00:13:34,417
Un voyage tous frais pay�s
� Marrakech
223
00:13:34,667 --> 00:13:36,625
avec une petite prime.
224
00:13:36,875 --> 00:13:39,875
- Faut faire quoi ?
- Faire croire � ma famille
225
00:13:40,125 --> 00:13:42,667
que vous �tes ma fianc�e,
pendant trois jours.
226
00:13:44,333 --> 00:13:45,500
Faut que je ken ?
227
00:13:46,625 --> 00:13:48,624
�a sera pas n�cessaire.
228
00:13:49,875 --> 00:13:53,083
�a sent l'embrouille.
C'est quoi la carotte ?
229
00:13:53,333 --> 00:13:57,583
Y en a pas, j'ai besoin d'argent.
Un placement qui a mal tourn�.
230
00:13:57,833 --> 00:14:00,542
Mes parents ne m'aideront
que s'ils pensent
231
00:14:00,792 --> 00:14:02,458
que je me marie.
232
00:14:03,333 --> 00:14:05,500
Dites-leur que vous �tes "dep".
233
00:14:05,750 --> 00:14:07,500
On est au 20e si�cle.
234
00:14:07,750 --> 00:14:09,542
Non, au 21e si�cle.
235
00:14:10,999 --> 00:14:11,999
Si.
236
00:14:12,250 --> 00:14:15,167
Et je ne suis pas homosexuel, voil�.
237
00:14:17,541 --> 00:14:18,541
Donc...
238
00:14:19,500 --> 00:14:21,750
vous gagnez combien par jour ?
239
00:14:22,000 --> 00:14:24,624
Ma m�re s'occupe
de mes demi-fr�res...
240
00:14:24,875 --> 00:14:26,458
Juste un chiffre.
241
00:14:26,708 --> 00:14:28,292
Elle n'a plus sa pension.
242
00:14:28,542 --> 00:14:29,833
Alors, faut faire
243
00:14:30,083 --> 00:14:31,750
chauffer la marmite.
244
00:14:32,000 --> 00:14:33,917
Et c'est pas une expression.
245
00:14:34,167 --> 00:14:37,208
Vu que le petit a mis de l'aluminium
246
00:14:37,458 --> 00:14:38,833
dans le micro-ondes.
247
00:14:39,500 --> 00:14:42,042
Du coup, c'est chiant. Pas pratique.
248
00:14:43,292 --> 00:14:44,292
OK, bon.
249
00:14:44,542 --> 00:14:47,500
Pour le s�jour, je vous propose 5...
250
00:14:47,750 --> 00:14:48,583
500 euros ?
251
00:14:49,792 --> 00:14:51,167
Je le ferai pas
252
00:14:51,417 --> 00:14:53,333
en dessous de 700.
253
00:14:57,625 --> 00:14:59,875
- Deal.
- Je l'aurais fait pour 600.
254
00:15:00,125 --> 00:15:03,207
- J'allais vous proposer 5 000.
- [elle rit]
255
00:15:03,458 --> 00:15:05,167
Tr�s bonne vanne.
256
00:15:05,417 --> 00:15:08,042
Allez, en route pour l'a�roport !
257
00:15:08,292 --> 00:15:11,042
5 000 euros, mais qui fait �a ?
258
00:15:11,292 --> 00:15:13,875
C'est une tr�s bonne vanne.
259
00:15:14,125 --> 00:15:16,042
[th�me pop]
260
00:15:38,833 --> 00:15:42,958
Dylan, tu t'occupes de Yacine
et de maman pendant trois jours.
261
00:15:43,208 --> 00:15:47,458
Je pars servir de chauffeur
� un mec blind�. Je compte sur toi.
262
00:15:47,708 --> 00:15:49,250
Oui, d'accord.
263
00:15:49,500 --> 00:15:52,583
J'arrive !
Je te tiens au courant, d'accord ?
264
00:15:57,625 --> 00:16:00,208
Vite, on doit changer les billets.
265
00:16:00,458 --> 00:16:02,125
Et de v�tements.
266
00:16:03,042 --> 00:16:04,708
Quoi, ils sont pas bien ?
267
00:16:04,958 --> 00:16:08,125
J'ai dit que ma fianc�e
�tait mannequin.
268
00:16:08,708 --> 00:16:09,625
Et ?
269
00:16:11,042 --> 00:16:12,875
Je suis petite, d'accord.
270
00:16:14,167 --> 00:16:15,417
Mate-moi �a, fr�rot.
271
00:16:18,417 --> 00:16:19,292
Elle fait quoi ?
272
00:16:24,458 --> 00:16:25,583
J'ai compris.
273
00:16:30,500 --> 00:16:33,708
- C'est super.
- Pas besoin d'�tre Naomi Campbell
274
00:16:33,958 --> 00:16:36,042
pour �tre mannequin.
- �a aide.
275
00:16:36,292 --> 00:16:37,125
En tout cas,
276
00:16:37,375 --> 00:16:41,042
il te faut une garde-robe.
On va faire un peu de shopping.
277
00:16:41,292 --> 00:16:44,958
Comme dans "Pretty Woman" ?
H�, m'oblige pas � te "p�ta".
278
00:16:45,208 --> 00:16:49,083
Dans "Pretty Woman", t'as capt� ?
C'est une pute, en fait.
279
00:16:50,667 --> 00:16:52,417
On oublie "Pretty Woman".
280
00:16:52,667 --> 00:16:55,167
Oui. Je suis bien comme �a.
281
00:16:56,917 --> 00:16:58,000
Arr�te avec �a.
282
00:16:58,250 --> 00:17:00,750
Je peux faire �a aussi, sinon.
283
00:17:01,000 --> 00:17:02,208
[chanson soul]
284
00:17:08,458 --> 00:17:09,291
Non.
285
00:17:27,124 --> 00:17:30,582
Tr�s bien. C'est super, �a, tiens.
Essaye �a.
286
00:17:30,833 --> 00:17:32,292
�a...
287
00:17:32,875 --> 00:17:34,875
�a, c'est bien, voil�.
288
00:17:40,875 --> 00:17:42,125
Tout se passe bien
289
00:17:42,375 --> 00:17:43,333
avec votre...
290
00:17:44,458 --> 00:17:47,000
Cousine. C'est ma cousine.
291
00:17:51,875 --> 00:17:55,458
C'est pas trop frustrant
de voir tous ces gens partir ?
292
00:17:55,708 --> 00:17:57,250
Pourquoi, vous voulez
293
00:17:57,500 --> 00:17:59,250
m'emmener avec vous ?
294
00:17:59,500 --> 00:18:02,917
Pardon, mais vous gagnez
combien par jour, ici ?
295
00:18:03,167 --> 00:18:06,250
�a vous dit un week-end
tous frais pay�s ?
296
00:18:09,292 --> 00:18:11,125
Tu fais quoi, toi ?
297
00:18:11,333 --> 00:18:12,167
Pardon ?
298
00:18:12,417 --> 00:18:16,000
Tu en profites pour draguer mon mec,
morfale, va !
299
00:18:16,750 --> 00:18:19,500
Pardon, je croyais
que vous �tiez cousins.
300
00:18:19,750 --> 00:18:23,542
Et ils font comme �a des cousins ?
Non, je crois pas !
301
00:18:24,542 --> 00:18:25,750
Elle dit pas �a.
302
00:18:26,000 --> 00:18:28,375
Elle a une gueule de p�lican !
303
00:18:29,458 --> 00:18:30,667
Vas-y, l�che-moi !
304
00:18:34,083 --> 00:18:36,083
Bonne journ�e, d�sol�.
305
00:18:36,333 --> 00:18:39,958
- Pourquoi tu fais �a ?
- T'es mon mec, je suis une lionne.
306
00:18:40,208 --> 00:18:42,542
�a va le faire, t'inqui�te.
307
00:18:42,792 --> 00:18:44,583
Non, �a va pas le faire.
308
00:18:44,833 --> 00:18:46,958
[il re�oit un message]
309
00:18:47,208 --> 00:18:48,792
[Fiona]
Non, pourquoi ?
310
00:18:53,250 --> 00:18:54,750
OK, on y va,
311
00:18:55,000 --> 00:18:57,500
mais plus d'embrouilles.
- Oui, chef.
312
00:18:57,750 --> 00:19:00,542
- Allez.
- On peut manger un grec avant ?
313
00:19:00,792 --> 00:19:02,000
Sauce samoura�.
314
00:19:04,417 --> 00:19:06,333
T'aimes pas la sauce samoura� ?
315
00:19:06,625 --> 00:19:09,791
AM-1245, autoris� � d�coller.
Piste 36.
316
00:19:10,042 --> 00:19:11,042
Merci.
317
00:19:12,958 --> 00:19:15,917
[Beno�t]
Donc, la patronne, c'est ma m�re.
318
00:19:16,167 --> 00:19:19,750
Elle dirige les entreprises
Duval M�tal avec mon p�re.
319
00:19:20,000 --> 00:19:23,708
Plus ou moins parce que mon p�re,
face � ma m�re, il bronche pas.
320
00:19:23,958 --> 00:19:27,250
- [elle souffle]
- Ensuite, tu as Pierrick et Sidonie.
321
00:19:27,500 --> 00:19:31,583
Mon grand fr�re et ma grande s�ur,
c'est des vrais serpents.
322
00:19:32,333 --> 00:19:33,333
�a va ?
323
00:19:33,583 --> 00:19:37,083
�a va, oui.
Non, j'ai pas souvent pris l'avion.
324
00:19:37,333 --> 00:19:40,083
- "Pas souvent", c'est-�-dire ?
- Z�ro.
325
00:19:40,917 --> 00:19:42,916
T'as jamais pris l'avion ?
326
00:19:43,167 --> 00:19:44,083
Non.
327
00:19:47,333 --> 00:19:48,333
Excusez-moi.
328
00:19:48,583 --> 00:19:49,792
Monsieur ?
329
00:19:50,042 --> 00:19:51,917
Je peux avoir une vodka ?
330
00:19:52,167 --> 00:19:54,917
- Pas avant le d�collage.
- [elle grelotte]
331
00:19:59,083 --> 00:20:01,042
Bon, je vais voir.
332
00:20:01,708 --> 00:20:02,708
Merci.
333
00:20:03,125 --> 00:20:05,500
�a va te faire du bien, �a.
334
00:20:05,750 --> 00:20:06,750
J'ai froid.
335
00:20:08,375 --> 00:20:10,708
Je sens plus mes jambes.
336
00:20:13,000 --> 00:20:14,208
Il fait tout noir.
337
00:20:26,250 --> 00:20:30,792
[elle inspire et expire bruyamment]
338
00:20:32,542 --> 00:20:34,875
Oh ! L�, l�, l�, l�, l� !
339
00:20:35,125 --> 00:20:37,042
Ah non, non, non !
340
00:20:37,292 --> 00:20:40,708
- Ouh ! L�, l�, l� !
- Qu'est-ce que tu fais avec �a ?
341
00:20:40,958 --> 00:20:43,917
Celle qui fait �a
a dit de le mettre.
342
00:20:44,167 --> 00:20:49,083
En cas d'urgence. Fiona, l'avion est
le moyen de transport le plus s�r.
343
00:20:49,333 --> 00:20:51,917
Non, c'est l'escalator.
344
00:20:52,167 --> 00:20:53,667
Je me sens pas bien.
345
00:20:53,917 --> 00:20:56,457
Tu as bu tout �a ? Donne.
346
00:20:56,708 --> 00:20:57,708
Oh !
347
00:20:57,958 --> 00:21:00,083
Touche pas � mes affaires.
348
00:21:06,000 --> 00:21:07,792
On va se d�tendre.
349
00:21:08,042 --> 00:21:09,917
On parle du s�jour.
350
00:21:12,208 --> 00:21:16,250
Tu as deux, trois petites choses
� m�moriser et �a ira bien.
351
00:21:16,500 --> 00:21:20,083
- M�fie-toi de mon fr�re et de ma s�ur.
- [elle rote]
352
00:21:22,125 --> 00:21:26,083
Ils veulent prendre le contr�le
de la soci�t� de ma m�re.
353
00:21:29,042 --> 00:21:30,292
Je me sens pas bien.
354
00:21:30,542 --> 00:21:32,000
- Je veux sortir.
- O� ?
355
00:21:32,250 --> 00:21:33,500
De l'avion.
356
00:21:33,750 --> 00:21:36,958
Oui, au prochain arr�t.
Ch�telet, �a te va ?
357
00:21:37,208 --> 00:21:38,875
Ouais, c'est bien.
358
00:21:39,125 --> 00:21:41,917
- Tu fais quoi ?
- Faut que je sorte maintenant.
359
00:21:42,167 --> 00:21:43,708
- Non.
- L�che-moi !
360
00:21:43,958 --> 00:21:46,667
[elle gonfle son gilet]
Je veux sortir !
361
00:21:46,917 --> 00:21:48,750
Laissez-moi sortir !
362
00:21:49,000 --> 00:21:50,750
- Au secours !
- Fiona !
363
00:21:51,000 --> 00:21:54,208
- Laissez-moi sortir !
- Madame, s'il vous pla�t.
364
00:21:54,458 --> 00:21:57,000
Mais laissez-moi sortir !
365
00:22:00,167 --> 00:22:02,042
L�chez �a !
366
00:22:02,292 --> 00:22:04,875
- Calmez-vous !
- L�chez-moi !
367
00:22:06,917 --> 00:22:09,250
Non. Oh ! L�, l� ! Non.
368
00:22:10,167 --> 00:22:12,542
[Fiona vomit]
Rha, putain !
369
00:22:13,917 --> 00:22:15,583
[th�me oriental]
370
00:22:21,042 --> 00:22:22,041
[Solange] Pardon.
371
00:22:27,625 --> 00:22:29,375
J'attends mon fils.
372
00:22:29,625 --> 00:22:33,125
Il arrive avec sa fianc�e,
elle est mannequin.
373
00:22:39,792 --> 00:22:43,375
Quelqu'un sait
si l'avion de Paris a du retard ?
374
00:22:44,042 --> 00:22:45,292
Non ?
375
00:22:47,916 --> 00:22:49,332
Ah, ils sortent !
376
00:22:52,500 --> 00:22:55,417
Beno�t ! Beno�t, mon ch�ri ! Pardon.
377
00:23:05,083 --> 00:23:06,083
Ch�ri.
378
00:23:06,333 --> 00:23:07,750
Maman, �a va ?
379
00:23:08,542 --> 00:23:10,208
Que se passe-t-il ?
380
00:23:10,458 --> 00:23:11,917
Psychopathe, va !
381
00:23:12,792 --> 00:23:14,125
Rien, un malentendu.
382
00:23:15,500 --> 00:23:18,833
- On lui a donn� un s�datif, �a va.
- Aaah...
383
00:23:19,375 --> 00:23:21,083
Mais pourquoi ?
384
00:23:22,083 --> 00:23:23,417
Parce qu'en fait,
385
00:23:23,667 --> 00:23:27,208
Fiona a pr�cis�
qu'elle ne mangeait pas de viande.
386
00:23:27,458 --> 00:23:28,792
Elle est juive ?
387
00:23:29,833 --> 00:23:32,167
Oui, bien s�r, Fiona est juive.
388
00:23:33,458 --> 00:23:34,333
Un probl�me ?
389
00:23:34,583 --> 00:23:35,625
Pas du tout.
390
00:23:35,875 --> 00:23:38,625
J'ai dit quelque chose ? Non, bon.
391
00:23:38,875 --> 00:23:42,375
Bref, �a a d�g�n�r�,
j'ai voulu rattraper le coup.
392
00:23:42,625 --> 00:23:44,500
Je vais faire un scandale.
393
00:23:44,750 --> 00:23:46,167
Non, tout va bien.
394
00:23:46,417 --> 00:23:47,250
On y va.
395
00:23:47,500 --> 00:23:49,833
- S�r ?
- Elle est en pleine forme.
396
00:23:50,083 --> 00:23:51,583
[th�me oriental]
397
00:24:02,917 --> 00:24:03,917
Et papa ?
398
00:24:04,333 --> 00:24:08,208
Depuis qu'il a arr�t� de fumer,
il ne fait plus que du sport.
399
00:24:08,458 --> 00:24:10,292
Il avait un squash.
400
00:24:12,542 --> 00:24:15,125
Elle est pas un peu rouge ?
401
00:24:15,875 --> 00:24:18,000
Non, elle va tr�s bien.
402
00:24:18,250 --> 00:24:21,125
C'est un petit s�datif,
�a va passer.
403
00:24:21,375 --> 00:24:22,375
[Fiona p�te]
404
00:24:27,917 --> 00:24:30,042
[elle baisse la vitre]
405
00:24:36,750 --> 00:24:40,250
Et sinon, tu as lu
des trucs bien derni�rement ?
406
00:24:41,667 --> 00:24:43,458
Euh...
407
00:24:43,708 --> 00:24:46,792
[chanson ra� :
"Golou l'mama", de Rayan]
408
00:25:47,417 --> 00:25:48,417
[Roland] H� !
409
00:25:49,333 --> 00:25:53,208
�a va ? Je me suis m�me pas arr�t�
pour prendre une douche.
410
00:25:53,458 --> 00:25:55,042
En plus, j'ai oubli�
411
00:25:55,292 --> 00:25:57,542
de la d�clencher, elle, tant pis.
412
00:25:57,792 --> 00:25:59,083
Alors, la fianc�e ?
413
00:25:59,333 --> 00:26:02,167
Ils lui ont donn�
un s�datif dans l'avion.
414
00:26:02,417 --> 00:26:04,958
- Pourquoi ?
- Parce qu'elle est juive.
415
00:26:05,708 --> 00:26:08,333
�a devient n'importe quoi,
les avions.
416
00:26:09,375 --> 00:26:11,000
Oh, mon grand !
417
00:26:11,250 --> 00:26:14,250
- Oh, mon fils, excuse-moi, je...
- �a va ?
418
00:26:14,500 --> 00:26:17,542
- Alors, ta fianc�e ?
- Justement, maman t'a...
419
00:26:17,792 --> 00:26:19,000
Je veux pas
420
00:26:19,250 --> 00:26:21,417
qu'elle soit g�n�e � son r�veil.
421
00:26:21,667 --> 00:26:24,167
Qu'elle r�alise qu'elle a dormi.
422
00:26:24,417 --> 00:26:25,958
Allez � la piscine,
423
00:26:26,208 --> 00:26:27,958
on vous rejoint.
- D'accord.
424
00:26:28,208 --> 00:26:32,042
Bon, je continue un peu,
je sens que j'en ai sous le pied.
425
00:26:32,292 --> 00:26:34,083
On se voit � la piscine.
426
00:26:34,333 --> 00:26:35,958
Allez, � tal' !
427
00:26:36,792 --> 00:26:37,792
"� tal'..."
428
00:26:38,500 --> 00:26:40,500
Tu es s�r que �a va aller ?
429
00:26:40,750 --> 00:26:41,750
[Fiona p�te]
430
00:26:42,000 --> 00:26:46,417
Oui, je vais la r�veiller doucement
avec des caresses, des c�lins.
431
00:26:49,208 --> 00:26:51,208
Non, je dirai rien !
432
00:26:54,667 --> 00:26:57,333
- On a atterri ?
- Oui, on est � l'h�tel.
433
00:26:57,583 --> 00:27:00,417
- Cool.
- Mais tu as bav� sur ma m�re.
434
00:27:00,667 --> 00:27:02,875
J'ai pas ronfl� au moins ?
435
00:27:03,125 --> 00:27:04,708
Non, �a, non.
436
00:27:09,208 --> 00:27:12,208
Waouh, l'h�tel de b�tards.
437
00:27:12,458 --> 00:27:15,958
- Je t'avais pas menti.
- Mieux qu'Aquaboulevard, fr�rot.
438
00:27:16,208 --> 00:27:18,500
Arr�te de m'appeler "fr�rot".
439
00:27:18,750 --> 00:27:20,208
- OK, cousin.
- Non plus.
440
00:27:20,458 --> 00:27:21,375
�a marche.
441
00:27:24,750 --> 00:27:26,625
[des enfants crient]
442
00:27:26,958 --> 00:27:29,500
Juliette, surveille les enfants.
443
00:27:31,166 --> 00:27:34,457
Norbert, Anne-Claire, Casper,
on ne court pas !
444
00:27:34,708 --> 00:27:38,458
- Pierrick, donnons-leur les tablettes.
- Les �crans, �a abrutit.
445
00:27:39,417 --> 00:27:42,125
Bon, vous l�chez ces pistolets !
446
00:27:42,375 --> 00:27:44,708
Non, revenez ici !
447
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
- Hm !
- Ah, ils sont l� ?
448
00:27:48,458 --> 00:27:52,542
La fianc�e de votre fr�re
a eu un petit souci dans l'avion.
449
00:27:52,792 --> 00:27:54,167
Donc, ils sont
450
00:27:54,417 --> 00:27:57,833
dans leur chambre,
ils vont venir apr�s.
451
00:27:58,083 --> 00:27:59,625
Elle est comment ?
452
00:27:59,875 --> 00:28:02,208
- Qui ?
- La fianc�e est comment ?
453
00:28:02,458 --> 00:28:04,750
Oh, elle est tr�s... tr�s...
454
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
bien, quoi.
455
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
Elle est tr�s bien.
456
00:28:07,500 --> 00:28:11,542
Bon, on sait que par le pass�,
Beno�t a fait des mauvais choix.
457
00:28:11,792 --> 00:28:12,792
L�, il entre
458
00:28:13,042 --> 00:28:14,916
dans une nouvelle phase.
459
00:28:15,167 --> 00:28:19,875
Oui, pardonnons-lui les scandales,
les investissements foireux,
460
00:28:20,125 --> 00:28:21,250
les mensonges.
461
00:28:21,500 --> 00:28:23,250
Les investissements foireux.
462
00:28:23,500 --> 00:28:24,792
Les chantages.
463
00:28:25,042 --> 00:28:26,333
- Bien foireux.
- Et...
464
00:28:27,167 --> 00:28:28,250
Bon !
465
00:28:30,083 --> 00:28:31,625
T'es lourd, Pierrick.
466
00:28:33,833 --> 00:28:34,917
Un peu d'eau ?
467
00:28:35,167 --> 00:28:36,083
Du th�.
468
00:28:36,958 --> 00:28:38,417
Eh ben oui, voil�.
469
00:28:41,167 --> 00:28:43,375
Ils font comme �a, non ?
470
00:28:48,042 --> 00:28:51,542
Po, po, po, je suis
dans un palace � Marrakech !
471
00:28:51,792 --> 00:28:53,458
- �a tue !
- Arr�te avec �a.
472
00:28:53,708 --> 00:28:57,125
- Tes parents ont tout casqu� ?
- Voil�.
473
00:28:57,375 --> 00:29:00,333
- Vous mangiez pas de p�tes, vous.
- Des linguine.
474
00:29:00,583 --> 00:29:02,958
H�, personne m'insulte en italien.
475
00:29:03,208 --> 00:29:05,833
C'est pas une insulte, c'est...
476
00:29:06,625 --> 00:29:09,833
Je m'occupe de la chambre.
Arr�te avec �a.
477
00:29:10,083 --> 00:29:12,457
Je prends le lit du haut, vu ?
478
00:29:12,708 --> 00:29:13,750
Norbert !
479
00:29:14,791 --> 00:29:16,082
Oh ! Excuse-toi !
480
00:29:17,832 --> 00:29:20,082
� moi, tu me fais un doigt ?
481
00:29:20,333 --> 00:29:23,458
Viens ici, b�tard,
je vais te monter en l'air !
482
00:29:23,708 --> 00:29:24,917
Revenez ici !
483
00:29:25,167 --> 00:29:27,708
Revenez, petits enfoir�s !
484
00:29:27,958 --> 00:29:28,750
-Grouille !
485
00:29:29,000 --> 00:29:32,125
- Putain de talons � la con.
- Avance !
486
00:29:32,375 --> 00:29:35,625
Ce que je vais
leur foutre dans la gueule. Oh !
487
00:29:35,875 --> 00:29:39,125
J'insiste, j'aimerais
avec vue sur la piscine.
488
00:29:39,375 --> 00:29:40,375
Bien s�r.
489
00:29:40,625 --> 00:29:43,917
- C'est pour ma fianc�e, elle...
- Bande de b�tards !
490
00:29:44,167 --> 00:29:46,417
Revenez ici, petits enfoir�s !
491
00:29:46,667 --> 00:29:48,375
- Pardon.
- Monsieur ?
492
00:29:48,625 --> 00:29:50,042
On y est presque !
493
00:29:50,292 --> 00:29:51,708
Revenez ici !
494
00:29:52,917 --> 00:29:54,750
Merdeux de merde.
495
00:29:55,000 --> 00:29:57,875
- H�, la vieille !
- Vous allez voir !
496
00:29:58,125 --> 00:29:59,417
Trou du cul.
497
00:30:00,708 --> 00:30:03,500
- Pardon, poussez-vous !
- Oh !
498
00:30:03,750 --> 00:30:05,333
[la femme crie]
499
00:30:06,542 --> 00:30:08,125
C'est pas possible.
500
00:30:08,375 --> 00:30:10,625
- Papa !
- Qu'est-ce qui se passe ?
501
00:30:10,875 --> 00:30:13,167
- Viens ici, petite merde !
- Quoi ?
502
00:30:13,417 --> 00:30:15,083
Te m�le pas de �a, toi.
503
00:30:15,333 --> 00:30:18,542
- Je vous conseille de...
- Toi, ferme ta gueule.
504
00:30:18,792 --> 00:30:20,667
- Fiona ?
- Oui ?
505
00:30:21,458 --> 00:30:23,667
Solange, la maman de Beno�t.
506
00:30:24,875 --> 00:30:26,750
Je suis venue � l'a�roport,
507
00:30:27,000 --> 00:30:30,500
mais vous dormiez.
- Ah, enchant�e, Solange.
508
00:30:30,750 --> 00:30:34,167
- Vous avez retrouv� des couleurs.
- C'est juste le...
509
00:30:34,417 --> 00:30:36,000
Le petit mal �lev�.
510
00:30:36,250 --> 00:30:37,250
C'est Norbert,
511
00:30:37,500 --> 00:30:38,542
mon petit-fils.
512
00:30:39,542 --> 00:30:40,542
Ben oui.
513
00:30:40,792 --> 00:30:42,667
Ben, il a eu de la chance.
514
00:30:42,917 --> 00:30:47,291
J'allais lui p�ter la gueule � lui
et � son bouffon de p�re.
515
00:30:48,542 --> 00:30:50,125
Qui est votre fils.
516
00:30:50,833 --> 00:30:52,292
Pierrick, oui.
517
00:30:53,250 --> 00:30:54,458
Pierrick.
518
00:30:55,417 --> 00:30:56,542
La famille, quoi.
519
00:30:56,792 --> 00:30:58,500
[Solange]
Mais asseyez-vous.
520
00:30:58,750 --> 00:30:59,625
Je m'assois.
521
00:30:59,875 --> 00:31:01,750
Pierrick, sers
522
00:31:02,000 --> 00:31:04,458
un peu d'eau � Fiona.
- Bien s�r.
523
00:31:05,542 --> 00:31:08,667
- �a fait du bien de l'eau.
- Oui.
524
00:31:11,292 --> 00:31:12,500
Fiona ?
525
00:31:12,750 --> 00:31:15,792
Je t'ai cherch�e partout,
je me suis inqui�t�.
526
00:31:16,042 --> 00:31:19,208
Mais pourquoi ?
On fait connaissance.
527
00:31:19,458 --> 00:31:21,125
Bon, formidable.
528
00:31:21,375 --> 00:31:22,625
�a va ?
529
00:31:22,875 --> 00:31:23,875
Super.
530
00:31:24,125 --> 00:31:28,083
C'est Fiona qui est super.
O� tu as trouv� une telle merveille ?
531
00:31:28,333 --> 00:31:29,792
Personne me trouve, moi.
532
00:31:33,792 --> 00:31:36,583
Bon, alors,
on a r�serv� au japonais.
533
00:31:36,833 --> 00:31:39,333
Poisson cru non gras pour votre p�re.
534
00:31:39,583 --> 00:31:44,000
Nous, on a d�j� mang� dans l'avion,
puis Fiona est encore fragile.
535
00:31:44,250 --> 00:31:46,833
Elle doit se reposer. Hein, b�b� ?
536
00:31:49,458 --> 00:31:50,458
B�b� ?
537
00:31:54,292 --> 00:31:56,792
B�b�, tu dois te reposer.
538
00:31:57,042 --> 00:32:00,208
Non, je vais plut�t
me faire bronzer le cul.
539
00:32:00,458 --> 00:32:03,542
Allez, on vous retrouve
pour le d�ner.
540
00:32:03,792 --> 00:32:05,542
� tout � l'heure.
541
00:32:11,542 --> 00:32:15,458
Donc, �a, c'est le mannequin
que Beno�t va �pouser ?
542
00:32:15,708 --> 00:32:18,167
[Sidonie]
OK, elle a l'air un peu con,
543
00:32:18,417 --> 00:32:21,167
mais �a suffit pas
pour �tre mannequin.
544
00:32:21,417 --> 00:32:22,542
Waouh...
545
00:32:23,792 --> 00:32:26,667
Bon, pour le moment,
�a se passe moyen.
546
00:32:26,917 --> 00:32:29,625
Je veux que tu les �pates au d�ner.
547
00:32:29,875 --> 00:32:33,000
Plus de baston
et plus de gros mots, OK ?
548
00:32:33,250 --> 00:32:35,292
�l�gance et raffinement.
549
00:32:35,542 --> 00:32:39,500
- Je peux prendre le peignoir ?
- Oui, mais �coute-moi.
550
00:32:40,875 --> 00:32:43,875
�a va pas, on n'est pas au point.
551
00:32:44,125 --> 00:32:46,333
Fiona, on est l� pour trois jours.
552
00:32:46,583 --> 00:32:49,667
Il faut que tout se passe bien.
Le dernier jour,
553
00:32:49,917 --> 00:32:53,208
il y a un d�jeuner d'anniversaire
pour leur mariage.
554
00:32:53,458 --> 00:32:55,292
On doit tenir jusque-l�.
555
00:32:55,542 --> 00:32:59,874
Je peux prendre �a aussi ?
Celui de ma m�re est cass�.
556
00:33:00,125 --> 00:33:02,625
M�me la table � repasser.
�coute-moi.
557
00:33:02,875 --> 00:33:04,333
S�rieux ? Waouh.
558
00:33:08,333 --> 00:33:09,750
Je t'�coute de ouf.
559
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Merci.
560
00:33:12,833 --> 00:33:17,458
Je vais te donner un petit cours
pour �voluer chez des bourgeois
561
00:33:17,707 --> 00:33:19,791
un rien coinc�s.
562
00:33:20,041 --> 00:33:21,166
Du cul, ouais.
563
00:33:21,417 --> 00:33:24,208
�a, faut pas dire.
Tu manges la d�co, l�.
564
00:33:24,750 --> 00:33:25,958
La d�co.
565
00:33:31,333 --> 00:33:33,417
- OK, on reprend.
- On reprend.
566
00:33:33,667 --> 00:33:35,417
Bonjour, je suis Beno�t.
567
00:33:35,667 --> 00:33:38,792
Bonjour, je suis Fiona.
Sans "a" �a fait "fion".
568
00:33:41,250 --> 00:33:42,375
Non.
569
00:33:42,625 --> 00:33:43,792
Ben non.
570
00:33:45,083 --> 00:33:46,917
[th�me oriental]
571
00:33:55,250 --> 00:33:58,542
Je supporte pas cette chaleur.
Ah ben, voil�.
572
00:34:01,292 --> 00:34:02,958
[Norbert]
L�che-moi, arr�te !
573
00:34:03,208 --> 00:34:05,583
Tu comptes aider ta femme ?
574
00:34:05,833 --> 00:34:08,583
- Je suis cach� !
- Bien s�r. Juliette !
575
00:34:08,833 --> 00:34:10,542
Il est derri�re l'olivier !
576
00:34:10,792 --> 00:34:12,042
[Juliette]
Que fais-tu l� ?
577
00:34:12,292 --> 00:34:13,875
C'est pas vrai !
578
00:34:14,125 --> 00:34:15,750
�a devient un probl�me,
579
00:34:16,000 --> 00:34:18,458
tes enfants.
- Juliette est d�pass�e.
580
00:34:18,708 --> 00:34:20,750
Les enfants, au dodo !
581
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Attendez-moi !
582
00:34:25,083 --> 00:34:27,667
D�sol�e pour tout � l'heure.
583
00:34:27,917 --> 00:34:31,833
-T'inqui�te, si t'as besoin d'aide,
je connais bien les enfants.
584
00:34:32,083 --> 00:34:33,292
- C'est vrai ?
- Oui.
585
00:34:33,542 --> 00:34:37,042
- Que faites-vous ?
- Casper, l�che la jambe de monsieur.
586
00:34:37,292 --> 00:34:40,042
OK, tu es juive et tu manges casher.
587
00:34:40,292 --> 00:34:42,292
- Hein ?
- Allez, viens.
588
00:34:43,792 --> 00:34:45,708
Ah, Fiona, enfin.
589
00:34:45,958 --> 00:34:47,458
Roland, le papa.
590
00:34:47,708 --> 00:34:50,667
Enchant�, beau gosse, �a va ?
591
00:34:50,917 --> 00:34:52,750
Bien, la chemise.
592
00:34:58,083 --> 00:34:59,292
Elle est...
593
00:34:59,542 --> 00:35:00,792
Ouais, ouais.
594
00:35:01,625 --> 00:35:02,958
Je sais, oui.
595
00:35:05,125 --> 00:35:06,333
[rires]
596
00:35:10,625 --> 00:35:11,583
Plein.
597
00:35:11,833 --> 00:35:13,417
Plein, plein, plein.
598
00:35:13,667 --> 00:35:16,000
Les enfants sont couch�s.
599
00:35:17,792 --> 00:35:20,792
Ouh, non, malheureux.
Je vais prendre
600
00:35:21,042 --> 00:35:22,917
de l'eau p�tillante.
- Plate.
601
00:35:23,167 --> 00:35:24,792
- Y a moins de sel.
- Plate.
602
00:35:27,375 --> 00:35:30,917
Je fais un r�gime
pour retrouver ma taille mannequin.
603
00:35:31,625 --> 00:35:33,250
- Ah.
- Justement.
604
00:35:33,833 --> 00:35:37,083
Fiona, tu es mannequin, c'est �a ?
605
00:35:38,750 --> 00:35:40,750
- Tout � fait.
- Oui.
606
00:35:41,000 --> 00:35:43,917
Les mannequins de 2 m, c'est termin�.
607
00:35:44,167 --> 00:35:45,792
Ah ben oui.
608
00:35:46,042 --> 00:35:48,375
Et Fiona est mannequin de mains.
609
00:35:48,625 --> 00:35:51,917
- De mains ?
- Oui, de pieds, aussi, parfois.
610
00:35:52,167 --> 00:35:54,583
Mais surtout les mains.
611
00:35:54,833 --> 00:35:58,500
Elle double plein de stars,
ses mains sont tr�s recherch�es.
612
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
Cette main est assur�e
613
00:36:01,000 --> 00:36:03,958
pour des centaines
de milliers d'euros.
614
00:36:04,208 --> 00:36:06,625
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.
615
00:36:06,875 --> 00:36:08,333
�a, c'est 50 000.
616
00:36:11,250 --> 00:36:13,500
L�, il y en a pour 100 000.
617
00:36:14,667 --> 00:36:16,833
150, 200, tu sais compter.
618
00:36:18,375 --> 00:36:20,500
- Tu as doubl� qui ?
- Secret.
619
00:36:20,750 --> 00:36:24,250
Sophie Marceau,
Virginie Efira, Marion Cotillard.
620
00:36:24,500 --> 00:36:28,208
- Apr�s...
- C'est formidable, hein, ch�rie ?
621
00:36:28,458 --> 00:36:31,375
- Oui.
- Et m�me, une fois,
622
00:36:31,625 --> 00:36:32,625
Beyonc�.
623
00:36:32,875 --> 00:36:34,167
Ouais, pardon,
624
00:36:34,417 --> 00:36:36,917
elle est pas noire, Beyonc� ?
625
00:36:37,167 --> 00:36:40,500
Waouh, raciste un petit peu,
quand m�me.
626
00:36:40,750 --> 00:36:42,542
[Solange]
Sois gentil, Pierrick.
627
00:36:42,792 --> 00:36:44,792
- Garde tes opinions.
- Oui.
628
00:36:45,042 --> 00:36:46,875
- Quoi ? Mais...
- Chut.
629
00:36:48,542 --> 00:36:49,542
Monsieur ?
630
00:36:51,375 --> 00:36:52,625
De la batavia.
631
00:36:52,875 --> 00:36:55,375
Et c'est ma pr�f�r�e.
632
00:36:57,750 --> 00:36:59,708
Vous ne mangez pas casher ?
633
00:36:59,958 --> 00:37:01,125
[elle crache]
634
00:37:05,208 --> 00:37:06,542
Pardon, Roland.
635
00:37:06,792 --> 00:37:09,042
La religion, c'est important
636
00:37:09,292 --> 00:37:11,875
pour moi et...
- Oui, bien s�r.
637
00:37:16,417 --> 00:37:17,583
Bon app�tit.
638
00:37:20,958 --> 00:37:24,917
- �a s'est bien pass�, non ?
- T'as crach� sur mon p�re.
639
00:37:25,167 --> 00:37:26,375
Oui, oh...
640
00:37:27,167 --> 00:37:31,208
Mais juive ou pas, la prochaine fois,
je d�chire un agneau entier.
641
00:37:31,458 --> 00:37:33,125
Oh, je te parle !
642
00:37:33,375 --> 00:37:34,792
Susceptible.
643
00:37:35,083 --> 00:37:37,375
Papa, faut que je te parle.
644
00:37:37,625 --> 00:37:41,417
Non, l�, je peux pas, j'apporte
des glaces pour... ta m�re.
645
00:37:41,667 --> 00:37:42,708
Elle adore �a.
646
00:37:42,958 --> 00:37:46,833
Bon, � la base, en plus de f�ter
votre anniversaire de mariage,
647
00:37:47,083 --> 00:37:49,250
ce qui est un vrai plaisir...
648
00:37:49,500 --> 00:37:53,833
- Bien s�r. �a fond, pardon.
- On devait discuter de la succession.
649
00:37:54,083 --> 00:37:56,792
Tu sais qui maman va choisir ?
650
00:37:57,042 --> 00:37:58,417
Oui, ah oui.
651
00:37:59,792 --> 00:38:04,417
C'est une �vidence, hein ?
Il n'y a qu'un seul choix possible.
652
00:38:05,250 --> 00:38:06,250
Vraiment ?
653
00:38:06,500 --> 00:38:08,583
Mais, Sidonie...
654
00:38:08,833 --> 00:38:10,750
Je t'adore, papa.
655
00:38:12,833 --> 00:38:16,125
Ben non, pas la cerise, quand m�me.
656
00:38:16,917 --> 00:38:19,500
[quelqu'un prend une douche]
657
00:38:22,792 --> 00:38:24,792
Oh, c'est quoi le d�lire ?
658
00:38:25,042 --> 00:38:26,792
Passe-moi une serviette.
659
00:38:27,042 --> 00:38:29,125
Prends le s�che-cheveux.
660
00:38:29,374 --> 00:38:30,874
Il est l�.
661
00:38:31,750 --> 00:38:33,250
Oui, il est l�.
662
00:38:37,333 --> 00:38:38,458
Et un peignoir.
663
00:38:38,708 --> 00:38:41,375
Il va tout me prendre,
c'est pas vrai.
664
00:38:41,625 --> 00:38:43,125
Je te remercie.
665
00:38:50,333 --> 00:38:51,542
[Pierrick] Ah, papa.
666
00:38:51,792 --> 00:38:52,833
Putain...
667
00:38:54,125 --> 00:38:57,792
- Faut que je te parle.
- Non, je dois apporter �a � ta m�re.
668
00:38:58,042 --> 00:38:58,875
Deux minutes.
669
00:38:59,125 --> 00:39:02,292
Ce week-end avait pour but,
outre l'immense joie
670
00:39:02,542 --> 00:39:04,208
qu'on a de venir...
671
00:39:04,458 --> 00:39:08,374
Oui, je sais, le but,
c'�tait la succession de ta m�re.
672
00:39:08,625 --> 00:39:11,375
- Oui.
- Il n'y a qu'un choix possible.
673
00:39:11,625 --> 00:39:12,542
Vraiment ?
674
00:39:12,792 --> 00:39:14,708
Mais, Pierrick...
675
00:39:15,208 --> 00:39:16,874
J'en �tais s�r.
676
00:39:17,125 --> 00:39:18,625
Merci, papa.
677
00:39:19,958 --> 00:39:20,958
Merci.
678
00:39:21,500 --> 00:39:25,542
Faut arr�ter de prendre les cerises
des gens, c'est p�nible.
679
00:39:25,792 --> 00:39:27,458
[quelqu'un entre]
680
00:39:38,583 --> 00:39:40,333
[Roland]
T'es pas couch�e ?
681
00:39:40,583 --> 00:39:41,833
Tu �tais pass� o� ?
682
00:39:42,083 --> 00:39:43,291
- Moi ?
- Hm.
683
00:39:43,542 --> 00:39:45,208
Ben moi, je...
684
00:39:45,458 --> 00:39:48,500
J'ai fait du cardio � la salle.
685
00:39:49,042 --> 00:39:52,458
J'aime bien faire du sport
avant de me coucher.
686
00:39:52,708 --> 00:39:55,500
Une petite douche apr�s, et hop.
687
00:39:55,750 --> 00:39:57,833
Et j'ai crois� les enfants.
688
00:39:58,083 --> 00:40:00,208
Il faut vraiment que tu parles
689
00:40:00,458 --> 00:40:04,542
� Pierrick et Sidonie,
ils se demandent qui tu vas nommer.
690
00:40:04,792 --> 00:40:06,375
Tu en penses quoi
691
00:40:06,625 --> 00:40:08,708
de la petite ?
- De Fiona ?
692
00:40:09,833 --> 00:40:10,667
�coute...
693
00:40:10,916 --> 00:40:12,666
C'est pas son genre.
694
00:40:12,917 --> 00:40:16,667
Je comprends,
mais il y a quand m�me...
695
00:40:16,917 --> 00:40:18,708
Elle est sp�ciale, non ?
696
00:40:18,958 --> 00:40:21,958
J'aime pas juger,
mais elle est sp�ciale.
697
00:40:22,208 --> 00:40:25,708
- Oui, sp�ciale, sp�ciale...
- Tu crois qu'on a rat�
698
00:40:25,958 --> 00:40:27,625
l'�ducation de Beno�t ?
699
00:40:27,875 --> 00:40:29,458
- Alors l�...
- Oui.
700
00:40:30,667 --> 00:40:31,833
On l'a trop g�t�.
701
00:40:32,083 --> 00:40:35,500
J'ai pas du tout l'impression
de l'avoir trop g�t�.
702
00:40:35,750 --> 00:40:38,417
C'est de ma faute, c'est �a ?
703
00:40:38,625 --> 00:40:39,458
Non...
704
00:40:40,458 --> 00:40:42,208
- Dis-le.
- Je ne dis pas �a.
705
00:40:42,458 --> 00:40:45,167
Elle vient d'arriver, cette petite.
706
00:40:45,417 --> 00:40:47,125
Alors, tu vois...
707
00:40:47,375 --> 00:40:50,250
On va lui laisser un peu de temps.
708
00:40:50,500 --> 00:40:51,833
Oui.
709
00:40:52,083 --> 00:40:54,000
Oui, tu as raison.
710
00:40:56,542 --> 00:41:01,083
Faut que je parle de la succession
avec Pierrick et Sidonie, non ?
711
00:41:01,917 --> 00:41:03,250
Oui.
712
00:41:04,125 --> 00:41:06,250
C'est une bonne id�e.
713
00:41:06,500 --> 00:41:07,500
Hm.
714
00:41:08,333 --> 00:41:10,583
[stridulations d'insectes]
715
00:41:10,833 --> 00:41:12,042
Pff !
716
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
On a fr�l� la catastrophe.
717
00:41:17,250 --> 00:41:19,458
On va refaire du coaching
718
00:41:19,708 --> 00:41:23,792
pour �viter de tout foirer.
- Je pr�f�rerais aller en bo�te, moi.
719
00:41:24,042 --> 00:41:26,750
Non, coaching, et apr�s, dodo.
720
00:41:27,000 --> 00:41:28,125
OK, fr�rot.
721
00:41:28,375 --> 00:41:31,542
Pour la milli�me fois,
arr�te avec "fr�rot".
722
00:41:33,250 --> 00:41:36,500
Bon, je dirai que tu es malade,
tu resteras ici.
723
00:41:36,750 --> 00:41:37,583
Non, non.
724
00:41:37,833 --> 00:41:38,833
Je t'�coute.
725
00:41:39,083 --> 00:41:40,083
Regarde.
726
00:41:42,000 --> 00:41:43,125
Cher ami.
727
00:41:43,375 --> 00:41:44,750
Pouvez-vous me passer
728
00:41:45,000 --> 00:41:48,708
le pain, s'il vous pla�t ?
Je raffole des tartines.
729
00:41:48,958 --> 00:41:50,000
Hm, hm, hm.
730
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
Slurp !
731
00:41:51,500 --> 00:41:53,583
- Hm, hm, hm, hm, hm.
- Fiona.
732
00:41:56,500 --> 00:41:57,957
Sois juste naturelle.
733
00:41:58,708 --> 00:42:01,082
Mais pas trop naturelle.
734
00:42:01,333 --> 00:42:03,708
Si tu pouvais r�fl�chir un peu
735
00:42:03,958 --> 00:42:06,833
avant de parler, ce serait super.
736
00:42:07,083 --> 00:42:08,792
Puis n'oublie pas :
737
00:42:09,042 --> 00:42:13,042
faut qu'on sente que tu m'adores,
n'h�site pas � donner des d�tails.
738
00:42:13,292 --> 00:42:16,292
Que �a fasse un peu plus cr�dible.
739
00:42:16,542 --> 00:42:20,625
Genre, sur mes grains de beaut�,
mes fossettes, �a, c'est bien.
740
00:42:20,875 --> 00:42:23,125
- Fossettes, OK.
- Vas-y.
741
00:42:24,417 --> 00:42:28,250
Ch�ri, peux-tu me passer le pain
avec tes longs bras ?
742
00:42:29,667 --> 00:42:31,583
Bien s�r, mon c�ur.
743
00:42:31,833 --> 00:42:34,500
Tu sais de quoi j'ai envie ?
744
00:42:36,250 --> 00:42:37,542
J'ai envie de toi.
745
00:42:39,000 --> 00:42:41,083
Tu me rends folle.
746
00:42:41,333 --> 00:42:43,208
Attends, Fiona...
747
00:42:43,458 --> 00:42:44,625
Quoi, "Fiona" ?
748
00:42:50,292 --> 00:42:52,125
Il y a cru, le con !
749
00:42:52,375 --> 00:42:54,125
- Non.
- Si, tu bandes !
750
00:42:54,375 --> 00:42:55,583
Mais pas du tout.
751
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Si, banding !
752
00:42:57,583 --> 00:43:01,333
C'est qui la grande actrice ?
Nique sa m�re, Marion Cotillard.
753
00:43:01,583 --> 00:43:03,167
J'y ai pas cru du tout.
754
00:43:03,417 --> 00:43:06,583
- Tu bandes de ouf !
- C'est le pli du pantalon.
755
00:43:06,833 --> 00:43:07,958
Bon, allez, au lit.
756
00:43:08,208 --> 00:43:10,917
- Oh, tu vas o�, l� ?
- Dans ma chambre.
757
00:43:12,083 --> 00:43:14,000
Et moi, je dors o� ?
758
00:43:14,250 --> 00:43:17,625
Non, le premier arriv�
dans la chambre prend le lit.
759
00:43:17,875 --> 00:43:18,667
Si tu veux.
760
00:43:24,083 --> 00:43:25,083
[Fiona] Gagn� !
761
00:43:26,250 --> 00:43:27,750
Il bandait, le con !
762
00:43:28,000 --> 00:43:30,417
- Je bandais pas !
- Si, tu bandais !
763
00:43:30,667 --> 00:43:33,250
[musique orientale au loin]
764
00:43:37,750 --> 00:43:39,875
[il re�oit un message]
765
00:43:40,125 --> 00:43:41,458
[th�me inqui�tant]
766
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
[il soupire]
767
00:43:59,208 --> 00:44:01,125
[quelqu'un frappe]
768
00:44:01,375 --> 00:44:03,792
Beno�t, c'est maman !
769
00:44:06,000 --> 00:44:08,167
[elle frappe � nouveau]
770
00:44:08,417 --> 00:44:11,250
- Beno�t ?
- Oui, maman, j'arrive !
771
00:44:11,500 --> 00:44:14,625
Bon, tu vas ouvrir � ta m�re, oui ?
772
00:44:14,875 --> 00:44:17,208
[th�me oriental et enjou�]
773
00:44:19,708 --> 00:44:22,417
Beno�t !?
[elle tambourine � la porte]
774
00:44:25,167 --> 00:44:26,792
Fiona, Fiona !
775
00:44:27,833 --> 00:44:29,417
- Fiona !
- Pas l'�cole !
776
00:44:29,667 --> 00:44:30,792
J'ai rien fait !
777
00:44:31,042 --> 00:44:33,500
R�veille-toi, ma m�re est dehors.
778
00:44:35,583 --> 00:44:36,792
Pff !
779
00:44:39,000 --> 00:44:40,625
Maman, tu tapes
780
00:44:40,875 --> 00:44:42,542
depuis longtemps ?
- Mille ans.
781
00:44:45,958 --> 00:44:48,250
- Tu exag�res.
- Salut, Soso.
782
00:44:48,500 --> 00:44:50,917
Ce bordel ! Tu me rends folle, toi.
783
00:44:51,167 --> 00:44:53,042
- [elle lui tape les fesses]
- Oui.
784
00:44:53,292 --> 00:44:57,458
Fiona, je voulais vous proposer
un moment tranquille entre filles.
785
00:44:57,708 --> 00:44:59,375
J'ai privatis� le spa.
786
00:44:59,625 --> 00:45:03,208
Non, on voulait passer
la matin�e au lit, hein, b�b� ?
787
00:45:03,458 --> 00:45:06,000
Mais tu es infatigable, toi.
788
00:45:06,250 --> 00:45:08,625
Ouh ! Ouh !
789
00:45:08,875 --> 00:45:10,417
Ouh !
790
00:45:11,000 --> 00:45:12,417
Ouh...
791
00:45:12,667 --> 00:45:16,208
- Tu devais faire un tennis avec papa.
- Ah oui, merde.
792
00:45:16,458 --> 00:45:17,708
- Comment ?
- Zut.
793
00:45:17,958 --> 00:45:19,042
Fiona.
794
00:45:19,292 --> 00:45:21,917
Je m'habille et on y va.
795
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
T'es un animal, toi.
796
00:45:24,500 --> 00:45:27,583
Avec tes grains de beaut�
et tes chaussettes.
797
00:45:31,625 --> 00:45:35,500
Elle voulait dire, mes fossettes,
pas mes chaussettes.
798
00:45:37,083 --> 00:45:40,792
Le matin, quand elle prend pas
de caf�, elle est...
799
00:45:41,042 --> 00:45:42,917
Donc, tennis avec papa.
800
00:45:43,167 --> 00:45:44,792
Je vais me changer.
801
00:45:48,833 --> 00:45:52,375
["Shape of you (Arabic Version)",
de Rachid Aseyakhe]
802
00:45:57,667 --> 00:45:59,833
Pardon, je suis en retard.
803
00:46:00,083 --> 00:46:02,832
C'est pas grave,
laisse tomber le tennis.
804
00:46:03,083 --> 00:46:06,917
Tu veux pas qu'on aille prendre
un petit d�jeuner ensemble ?
805
00:46:07,167 --> 00:46:09,625
Je connais un super petit caf�.
806
00:46:09,875 --> 00:46:11,750
Tu aimes le caf� ?
807
00:46:12,000 --> 00:46:13,250
- Oui.
- Parfait.
808
00:46:13,500 --> 00:46:14,750
- Aziz !
- Oui ?
809
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Tiens.
810
00:46:16,250 --> 00:46:18,708
Alors, tu cours, tu cours,
811
00:46:18,957 --> 00:46:20,082
tu cours,
812
00:46:20,333 --> 00:46:21,750
tu cours.
813
00:46:22,000 --> 00:46:24,125
- D'accord.
- Merci, l'ami.
814
00:46:25,667 --> 00:46:26,875
Allez, viens.
815
00:47:05,667 --> 00:47:06,833
[Roland] Ah...
816
00:47:13,457 --> 00:47:15,666
- C'est pas du caf�, �a.
- Non.
817
00:47:15,917 --> 00:47:20,042
C'est de la "mahia",
une eau-de-vie � base de dattes.
818
00:47:20,292 --> 00:47:23,625
Contrairement au caf�,
�a n'emp�che pas de dormir.
819
00:47:24,458 --> 00:47:25,792
Bon app�tit.
820
00:47:26,042 --> 00:47:27,792
Oh ! L�, l� !
821
00:47:30,417 --> 00:47:32,583
Vas-y, c'est sans gluten.
822
00:47:32,833 --> 00:47:34,667
Il est m�me pas 10h.
823
00:47:37,875 --> 00:47:38,875
Et ?
824
00:47:42,833 --> 00:47:44,042
Sant�.
825
00:47:46,292 --> 00:47:47,500
[il tousse]
826
00:47:47,750 --> 00:47:48,958
Ah, d'accord.
827
00:47:49,208 --> 00:47:51,375
Ah, c'est du feu, quoi.
828
00:47:51,625 --> 00:47:53,917
�a passe bien, hein ?
829
00:47:54,167 --> 00:47:56,083
Prends une merguez.
830
00:48:01,249 --> 00:48:05,291
Papa. D�s que je rentre � Paris,
j'organise le mariage.
831
00:48:06,708 --> 00:48:08,500
On s'aime trop avec Fiona.
832
00:48:08,750 --> 00:48:10,708
On veut plus attendre.
833
00:48:12,458 --> 00:48:16,708
�a va, c'est une de temps en temps.
Tu sais que c'est un coupe-faim ?
834
00:48:16,958 --> 00:48:18,458
Eh ouais.
835
00:48:18,707 --> 00:48:22,832
Tu trouves pas que c'est
un peu rapide pour un mariage ?
836
00:48:25,208 --> 00:48:28,500
Ta m�re veut inviter
la Terre enti�re, tu sais ?
837
00:48:28,750 --> 00:48:29,583
Oui.
838
00:48:29,833 --> 00:48:31,250
Be seha.
839
00:48:31,500 --> 00:48:32,708
Be seha.
840
00:48:36,833 --> 00:48:41,000
Nous, on veut faire un petit mariage.
Petit comit�, simple.
841
00:48:41,250 --> 00:48:44,792
Si tu fais �a, ta m�re
ne te le pardonnera jamais.
842
00:48:45,042 --> 00:48:48,750
Maintenant,
si c'est une question d'argent...
843
00:48:50,833 --> 00:48:51,833
Ben oui.
844
00:48:52,667 --> 00:48:55,875
J'ai pas les moyens
de faire un grand mariage.
845
00:48:56,625 --> 00:48:59,333
Et puis, par rapport � Fiona,
846
00:48:59,583 --> 00:49:04,500
je veux pas �tre le fils � papa
qui laisse ses parents tout payer.
847
00:49:04,750 --> 00:49:07,417
- C'est pas mon style.
- Je comprends.
848
00:49:07,667 --> 00:49:11,208
Eh bien, on va te faire
un petit virement discret.
849
00:49:11,458 --> 00:49:14,750
Puis c'est toi qui vas tout g�rer.
850
00:49:15,000 --> 00:49:16,583
Allez, tiens.
851
00:49:19,833 --> 00:49:20,833
Cul sec.
852
00:49:25,542 --> 00:49:26,542
Rha !
853
00:49:29,125 --> 00:49:31,708
Il y a quoi d�j�, dedans ?
854
00:49:33,417 --> 00:49:34,625
[clapotis]
855
00:50:17,167 --> 00:50:18,167
Hm !
856
00:50:18,417 --> 00:50:19,417
[Fiona] C'est quoi
857
00:50:19,667 --> 00:50:21,042
cette touffasse ?
858
00:50:21,292 --> 00:50:24,042
- Comment ?
- Soso, vous pouvez pas
859
00:50:24,292 --> 00:50:27,167
rester avec une schneck vintage
comme �a.
860
00:50:28,375 --> 00:50:29,500
[Sidonie chuchote]
Je t'expliquerai.
861
00:50:29,750 --> 00:50:31,542
J'ai �t� esth�ticienne.
862
00:50:31,792 --> 00:50:35,667
Sidonie, va te faire un gommage,
je m'occupe de ta m�re.
863
00:50:36,708 --> 00:50:39,542
Et mettez un truc sur le...
864
00:50:39,792 --> 00:50:42,250
L�, il y a tout... Oh ! L�, l� !
865
00:50:42,500 --> 00:50:46,792
- Vous �tes s�re, hein ?
- Oui, je vous ai pr�par� un m�lange
866
00:50:47,042 --> 00:50:48,917
de cire et de miel.
867
00:50:49,167 --> 00:50:52,083
Apr�s �a, vous aurez
une teuche d�capotable.
868
00:50:52,333 --> 00:50:53,583
Une "teuche" ?
869
00:50:53,958 --> 00:50:57,292
Ben oui...
Allez Soso, comptez jusqu'� 3 trois.
870
00:50:57,542 --> 00:50:58,583
Un.
871
00:50:58,833 --> 00:50:59,667
[scratch]
872
00:50:59,917 --> 00:51:02,207
[Solange hurle]
873
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Ah, Aziz.
874
00:51:13,792 --> 00:51:15,000
Merci, Aziz.
875
00:51:15,250 --> 00:51:17,083
[son portable vibre]
876
00:51:17,333 --> 00:51:20,458
- Merci beaucoup.
- Je te rejoins, papa.
877
00:51:20,708 --> 00:51:23,375
- Je vais prendre un caf�.
- OK.
878
00:51:23,625 --> 00:51:27,000
- Ouais, Emily ?
- Je m'en veux de t'avoir l�ch�.
879
00:51:27,250 --> 00:51:30,833
- Tu m'as mis dans la merde.
- C'est une grosse campagne.
880
00:51:31,083 --> 00:51:33,625
- Ben, �coute...
- [Sidonie] Super, ta fianc�e !
881
00:51:33,875 --> 00:51:36,707
Elle a �pil� la chatte de maman !
882
00:51:36,958 --> 00:51:38,417
- Bravo !
- Quoi ?
883
00:51:38,499 --> 00:51:39,541
[Emily] Beno�t ?
884
00:51:39,792 --> 00:51:43,333
Maman, je bosse, l�.
Oui, je suis sur un gros taf.
885
00:51:43,583 --> 00:51:45,708
Tout le monde m'adore de ouf.
886
00:51:45,957 --> 00:51:47,749
C'est g�nial.
887
00:51:48,000 --> 00:51:50,250
- Je t'embrasse.
- Fiona ?
888
00:51:50,500 --> 00:51:54,000
- H�, j'ai m�me pas pay�...
- Tu as fait quoi � ma m�re ?
889
00:51:54,250 --> 00:51:58,500
- Tu voulais qu'on devienne copines.
- Pas en lui faisant le maillot !
890
00:51:58,750 --> 00:52:00,292
Fallait le dire.
891
00:52:00,542 --> 00:52:03,875
Quoi, de pas �piler ma m�re ?
Mais t'es abrutie.
892
00:52:04,167 --> 00:52:04,917
H�.
893
00:52:05,208 --> 00:52:06,208
Tais-toi.
894
00:52:06,458 --> 00:52:10,375
Mon p�re va me faire un virement,
alors, tu fais pas tout foirer.
895
00:52:10,625 --> 00:52:12,000
Donc tu restes
896
00:52:12,250 --> 00:52:13,916
dans la chambre.
897
00:52:14,083 --> 00:52:15,333
- Fiona ?
- Hm.
898
00:52:16,375 --> 00:52:17,417
C'est pas possible
899
00:52:17,583 --> 00:52:19,208
d'�tre aussi d�bile !
900
00:52:27,833 --> 00:52:29,833
Elle a fait quoi � maman !?
901
00:52:30,083 --> 00:52:31,083
Ben...
902
00:52:31,666 --> 00:52:32,832
Tu as entendu.
903
00:52:33,083 --> 00:52:37,250
Elle est mannequin esth�ticienne,
c'est �a ? N'importe quoi !
904
00:52:37,500 --> 00:52:40,833
- C'est pas net cette histoire !
- Elle est l�.
905
00:52:41,083 --> 00:52:42,042
Quoi ?
906
00:52:46,750 --> 00:52:47,542
Pas boug�.
907
00:52:47,791 --> 00:52:50,374
C'est � cause de Beno�t, �a.
908
00:52:50,625 --> 00:52:51,791
Il me stresse
909
00:52:52,042 --> 00:52:55,750
� jouer le fils id�al,
il redevient un s�rieux candidat.
910
00:52:56,000 --> 00:53:00,749
Il d�barque comme par hasard quand
maman va nommer sa rempla�ante.
911
00:53:01,000 --> 00:53:02,542
Ou son rempla�ant.
912
00:53:02,792 --> 00:53:04,000
Hein ?
913
00:53:04,208 --> 00:53:05,167
Ou son rempla�ant.
914
00:53:05,375 --> 00:53:06,208
Bien s�r.
915
00:53:06,458 --> 00:53:07,667
Oui, bien s�r.
916
00:53:07,917 --> 00:53:09,875
On va pas le laisser faire.
917
00:53:10,125 --> 00:53:11,917
- Ben non.
- D�tends-toi.
918
00:53:12,167 --> 00:53:14,542
- On va s'en occuper.
- Tu as raison.
919
00:53:14,792 --> 00:53:15,792
Oui.
920
00:53:16,042 --> 00:53:17,333
On va pas
921
00:53:17,583 --> 00:53:20,083
se laisser faire, �a va aller.
922
00:53:24,207 --> 00:53:27,207
- Toujours l�.
- Bon, c'est termin� pour moi.
923
00:53:27,458 --> 00:53:30,958
- Je vais faire un plouf, � plus.
- Bisous.
924
00:53:43,958 --> 00:53:44,958
[il souffle]
925
00:53:45,208 --> 00:53:46,417
[il frappe]
926
00:53:55,542 --> 00:53:57,083
Oh, Beno�t ?
927
00:53:57,333 --> 00:53:58,500
Papa.
928
00:54:00,667 --> 00:54:03,167
�a va, mon grand ?
929
00:54:03,417 --> 00:54:05,500
Oui, et toi, mon papa ?
930
00:54:05,750 --> 00:54:07,792
[Solange]
Roland, donne un pourboire
931
00:54:08,042 --> 00:54:10,458
et viens t'occuper de ma chachatte.
932
00:54:10,708 --> 00:54:13,542
Maman a une nouvelle petite teuche.
933
00:54:14,375 --> 00:54:15,708
Toute douce.
934
00:54:18,792 --> 00:54:20,208
Je voulais juste
935
00:54:20,458 --> 00:54:21,875
m'excuser pour...
- De ?
936
00:54:22,125 --> 00:54:23,417
Fiona, le spa.
937
00:54:23,667 --> 00:54:25,917
Ah non, laisse tomber, �a va.
938
00:54:26,167 --> 00:54:28,833
C'est beaucoup mieux qu'avant.
939
00:54:29,083 --> 00:54:30,583
Roland ?
940
00:54:30,833 --> 00:54:33,417
Miaou, miaou, miaaaou !
941
00:54:33,667 --> 00:54:36,000
Je vais vous laisser, papa.
942
00:54:36,250 --> 00:54:37,542
Ah, Beno�t.
943
00:54:39,292 --> 00:54:41,542
On va d�jeuner tous ensemble.
944
00:54:41,792 --> 00:54:46,917
Super, mais Fiona ne sera pas l�,
elle est un petit peu fatigu�e.
945
00:54:47,167 --> 00:54:49,833
On tient � sa pr�sence avec ta m�re.
946
00:54:50,083 --> 00:54:51,542
Puis apr�s,
947
00:54:51,792 --> 00:54:56,292
entre deux verres de jus de d�tox,
on parlera de votre mariage, hein ?
948
00:54:56,542 --> 00:54:57,667
�a marche.
949
00:54:57,917 --> 00:54:59,167
Rolaaand !
950
00:55:01,458 --> 00:55:03,042
[Beno�t]
Je vous laisse.
951
00:55:04,000 --> 00:55:06,750
Fiona ? Qu'est-ce que tu fais ?
952
00:55:07,000 --> 00:55:11,292
- Tu me parles trop mal, je me casse.
- Pose ce fer et �coute-moi.
953
00:55:11,542 --> 00:55:12,708
J'�coute pas.
954
00:55:12,958 --> 00:55:16,667
Je suis venue rendre service.
J'aurais m�me pu ken avec toi.
955
00:55:16,917 --> 00:55:19,917
Mais l�, "ciao bello",
comme on dit ici.
956
00:55:20,167 --> 00:55:21,333
C'est de l'italien.
957
00:55:22,417 --> 00:55:25,792
Ah ouais ?
Et "Nique ta m�re", c'est quoi ?
958
00:55:27,042 --> 00:55:28,125
Du fran�ais.
959
00:55:35,250 --> 00:55:37,625
Fais-moi un peu de place.
960
00:55:37,875 --> 00:55:40,000
Vas-y, Aziz, mets la gomme.
961
00:55:41,000 --> 00:55:42,208
[Beno�t] Fiona.
962
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
Allez, c'est ridicule.
963
00:55:44,208 --> 00:55:45,833
Aziz, mets la gomme.
964
00:56:01,417 --> 00:56:02,875
[le moteur patine]
965
00:56:03,083 --> 00:56:03,833
Fiona.
966
00:56:04,750 --> 00:56:05,958
�crase-le, Aziz.
967
00:56:06,208 --> 00:56:07,667
[le moteur patine]
968
00:56:08,583 --> 00:56:09,583
Allez, ciao.
969
00:56:11,042 --> 00:56:12,208
Attends, Fiona.
970
00:56:12,458 --> 00:56:15,708
- J'ai �t� injuste, d�sol�.
- Appelle-moi un taxi.
971
00:56:15,958 --> 00:56:19,875
- Je veux pas que tu partes.
- La d�bile s'en bat les steaks.
972
00:56:21,083 --> 00:56:24,458
Je te demande pardon.
C'est moi le d�bile.
973
00:56:24,708 --> 00:56:27,333
J'ai vraiment besoin de toi.
974
00:56:28,708 --> 00:56:29,917
OK, je...
975
00:56:30,167 --> 00:56:33,292
Je dois de l'argent
� des mecs dangereux.
976
00:56:33,542 --> 00:56:35,000
- De Sarcelles ?
- Non.
977
00:56:35,250 --> 00:56:36,833
- De St-Ouen ?
- Non.
978
00:56:37,083 --> 00:56:38,458
- De Vitry ?
- Non.
979
00:56:38,708 --> 00:56:41,750
- D'Orly ?
- Des mecs de Paris intra-muros.
980
00:56:42,292 --> 00:56:46,083
Bon, la prochaine fois que
tu me parles mal, je te fracasse.
981
00:56:46,333 --> 00:56:49,333
Et je veux 400 euros en plus.
Non, 500.
982
00:56:49,583 --> 00:56:53,917
- � la base, je pr�voyais 5 000 euros.
- Ben, c'est 500 ou rien, voil�.
983
00:56:54,167 --> 00:56:55,166
OK.
984
00:56:55,417 --> 00:56:58,417
5 000 euros,
toujours la m�me blague.
985
00:56:58,667 --> 00:57:01,667
Allez, dans la chambre,
et que �a saute !
986
00:57:04,625 --> 00:57:05,625
Plus vite !
987
00:57:08,500 --> 00:57:11,958
- Je veux pas y aller !
- Venez ici, les enfants !
988
00:57:12,208 --> 00:57:13,208
Tu vas o�, Kader ?
989
00:57:13,458 --> 00:57:16,583
- L�che-moi, toi.
- Oh, c'est ta future tata !
990
00:57:16,833 --> 00:57:18,250
Je m'en branle.
991
00:57:18,500 --> 00:57:20,417
�a va pas ou quoi ?
992
00:57:20,667 --> 00:57:23,500
Maman n'est pas contente, Norbert !
993
00:57:23,750 --> 00:57:27,208
C'est un enfant.
La violence n'a jamais rien r�solu.
994
00:57:27,458 --> 00:57:28,875
Je vais lui parler
995
00:57:29,125 --> 00:57:30,083
� Kader.
996
00:57:30,333 --> 00:57:31,667
- S�re ?
- Oui.
997
00:57:32,417 --> 00:57:35,583
Bon, OK.
On se retrouve � la piscine.
998
00:57:35,833 --> 00:57:37,833
- Oui.
- Puis sois ferme.
999
00:57:38,083 --> 00:57:40,375
- Oui, oui.
- Venez, les enfants.
1000
00:57:40,625 --> 00:57:42,333
[les enfants]
H�, on va o� ?
1001
00:57:45,792 --> 00:57:48,167
Vas-y, mange la terre, mange !
1002
00:57:48,417 --> 00:57:51,583
Alors, c'est qui ta tata pr�f�r�e ?
1003
00:57:51,833 --> 00:57:53,375
- Madame...
- Ta gueule !
1004
00:57:54,292 --> 00:57:56,292
- C'est qui ?
- C'est vous.
1005
00:57:56,542 --> 00:57:58,333
- Vous, qui ?
- Tata !
1006
00:57:58,583 --> 00:57:59,875
Voil�, c'est �a.
1007
00:58:00,125 --> 00:58:02,292
- T'as compris ?
- Oui.
1008
00:58:03,458 --> 00:58:05,042
L�ve-toi, c'est bon.
1009
00:58:05,292 --> 00:58:06,958
Prends ton chapeau.
1010
00:58:07,208 --> 00:58:08,375
Attends-moi !
1011
00:58:11,250 --> 00:58:14,667
- [Casper] Laisse-moi, non !
- [Juliette] Stop, �a suffit !
1012
00:58:14,750 --> 00:58:18,417
Tiens-toi tranquille, Casper.
C'est insupportable.
1013
00:58:18,667 --> 00:58:21,208
- �a fait chier !
- Oh, pff !
1014
00:58:21,458 --> 00:58:23,625
[Casper]
Je vais � la piscine !
1015
00:58:23,875 --> 00:58:25,500
Tu as fait quoi, toi ?
1016
00:58:25,750 --> 00:58:27,792
Ils vont me tuer, ces gosses.
1017
00:58:28,042 --> 00:58:31,417
Kader veut bien
s'occuper des petits, hein ?
1018
00:58:31,667 --> 00:58:32,666
Oui, tata.
1019
00:58:32,917 --> 00:58:33,875
-C'est bien.
1020
00:58:34,125 --> 00:58:37,458
- Laissez votre m�re profiter un peu.
- D'accord, tata.
1021
00:58:38,125 --> 00:58:38,958
Allez.
1022
00:58:39,750 --> 00:58:40,542
Sans courir !
1023
00:58:42,750 --> 00:58:44,292
Ils sont adorables.
1024
00:58:44,542 --> 00:58:46,000
Comment tu as fait ?
1025
00:58:46,250 --> 00:58:48,958
Tu sais, il suffit
d'�tre p�dagogique.
1026
00:58:49,208 --> 00:58:50,625
Je crois que Kader
1027
00:58:50,875 --> 00:58:53,708
aime la terre,
tu devrais le mettre
1028
00:58:53,958 --> 00:58:56,417
au jardinage.
- Merci.
1029
00:58:56,667 --> 00:58:57,917
Je t'en prie.
1030
00:58:58,167 --> 00:58:59,167
Salut.
1031
00:59:01,292 --> 00:59:02,542
T'es pas banale.
1032
00:59:02,792 --> 00:59:04,417
Reste bien tranquille.
1033
00:59:06,542 --> 00:59:08,417
- Ah, Beno�t.
- Maman.
1034
00:59:08,667 --> 00:59:12,042
Ton p�re et moi,
on �tait dans la chambre
1035
00:59:12,292 --> 00:59:14,958
pour r�gler
des probl�mes administratifs
1036
00:59:15,208 --> 00:59:16,792
au sujet de...
1037
00:59:17,042 --> 00:59:18,792
Bon, je t'emb�te pas
1038
00:59:19,042 --> 00:59:20,167
avec les d�tails.
1039
00:59:20,417 --> 00:59:23,292
Je suis affam�e, on va d�jeuner.
1040
00:59:23,542 --> 00:59:25,833
Non, on va plut�t rester ici.
1041
00:59:26,083 --> 00:59:29,875
- Tu as cru que c'�tait une question ?
- Ben oui, t'as cru quoi ?
1042
00:59:33,167 --> 00:59:35,417
La planche � repasser,
1043
00:59:35,667 --> 00:59:36,667
c'est pour quoi ?
1044
00:59:36,916 --> 00:59:40,291
L'administratif avec maman,
�a se passe comment ?
1045
00:59:41,708 --> 00:59:45,500
Bon, je vais
� mon cours de "coursplif".
1046
00:59:45,708 --> 00:59:47,457
- CrossFit.
- Oui.
1047
00:59:48,167 --> 00:59:51,833
- Tu manges pas avec nous ?
- Laisse ton p�re s'entra�ner.
1048
00:59:52,083 --> 00:59:54,458
Il a d�j� mang� dans la chambre.
1049
00:59:56,292 --> 00:59:57,292
[Solange]
Allez, Beno�t.
1050
01:00:03,875 --> 01:00:04,875
Choukran.
1051
01:00:05,124 --> 01:00:07,749
[les enfants rient et crient]
1052
01:00:08,833 --> 01:00:10,042
[Fiona] Kader !
1053
01:00:10,292 --> 01:00:11,875
[Casper]
Un, deux, trois !
1054
01:00:12,125 --> 01:00:12,958
Waouh !
1055
01:00:13,208 --> 01:00:14,208
Shit !
1056
01:00:14,458 --> 01:00:15,667
Can you stop it ?
1057
01:00:15,917 --> 01:00:18,583
Pardon, il savait pas
que �a mouillait.
1058
01:00:18,833 --> 01:00:19,833
Fucking kids.
1059
01:00:20,083 --> 01:00:23,250
T'as dit quoi, Donald Trump ?
Reste tranquille.
1060
01:00:23,500 --> 01:00:24,333
What ?
1061
01:00:24,542 --> 01:00:29,333
C'est toi, "fuck". Fuck ta m�re !
Pars ou je t'arrache ta perruque.
1062
01:00:30,458 --> 01:00:31,833
[les enfants crient]
1063
01:00:32,083 --> 01:00:33,875
Vas-y !
1064
01:00:37,708 --> 01:00:39,333
Elle a un truc
1065
01:00:39,583 --> 01:00:42,667
avec les enfants.
Pierrick, surtout, bouge pas.
1066
01:00:42,917 --> 01:00:45,791
Je suis avec les Japonais, l�.
1067
01:00:46,042 --> 01:00:47,667
Arigato gozaimasu.
1068
01:00:47,917 --> 01:00:48,750
Juliette ?
1069
01:00:49,000 --> 01:00:51,500
[Sidonie]
Moi, j'ai pas voulu d'enfants
1070
01:00:51,750 --> 01:00:54,167
parce que mon b�b�,
c'est la bo�te.
1071
01:00:54,417 --> 01:00:56,750
Pas de mari, pas d'enfant,
1072
01:00:57,000 --> 01:00:58,875
tu me rends fi�re.
1073
01:00:59,125 --> 01:01:01,250
[les enfants]
C'est la guerre !!
1074
01:01:01,500 --> 01:01:03,125
[Beno�t]
Tu es dure, maman.
1075
01:01:03,375 --> 01:01:06,500
C'est pas ce que je veux pour elle.
1076
01:01:06,750 --> 01:01:09,542
Elle g�che sa vie, cette idiote.
1077
01:01:09,792 --> 01:01:12,124
[Fiona]
Vas-y, ramasse ta perruque !
1078
01:01:12,333 --> 01:01:14,750
[les enfants] Il a pas de cheveux !
[rires]
1079
01:01:17,792 --> 01:01:20,083
Elle n'est pas conventionnelle,
1080
01:01:20,333 --> 01:01:21,542
ta Fiona.
1081
01:01:21,792 --> 01:01:26,083
Elle est rafra�chissante. Je parle
comme une vieille bourgeoise.
1082
01:01:26,333 --> 01:01:30,125
En tout cas, je supporte � 100%
votre id�e de vous marier.
1083
01:01:30,375 --> 01:01:32,917
D'ailleurs, mon Beno�t,
1084
01:01:33,167 --> 01:01:37,458
si tu veux revenir travailler avec
nous, j'ai un beau bureau pour toi.
1085
01:01:39,833 --> 01:01:41,417
Merci, maman.
1086
01:01:41,667 --> 01:01:44,042
[Sidonie]
Putain, c'�tait son plan
1087
01:01:44,292 --> 01:01:46,458
depuis le d�but.
- �videmment.
1088
01:01:46,708 --> 01:01:50,000
- Il d�barque avec sa fianc�e...
- T'es en boucle.
1089
01:01:50,250 --> 01:01:53,333
Il veut prendre
ma place de pr�sident.
1090
01:01:53,583 --> 01:01:56,083
Ma place de pr�sidente.
1091
01:01:56,333 --> 01:01:59,375
Toi et moi, c'est pareil.
L'ennemi, c'est lui.
1092
01:01:59,625 --> 01:02:02,458
Oui, je suis avec toi
sur ce coup-l�.
1093
01:02:05,750 --> 01:02:07,125
Tu es moite.
1094
01:02:08,208 --> 01:02:10,333
Oh, d�gueu.
1095
01:02:10,583 --> 01:02:13,250
[les enfants]
On veut faire une montgolfi�re !
1096
01:02:13,500 --> 01:02:15,417
Moi, j'ai pas la force.
1097
01:02:15,667 --> 01:02:17,000
Tu avais promis.
1098
01:02:17,250 --> 01:02:20,833
Oui, mais parfois,
on dit des choses et on les fait pas.
1099
01:02:21,083 --> 01:02:22,375
Tu avais promis.
1100
01:02:22,625 --> 01:02:25,208
- Je peux les emmener, moi.
- Ben non.
1101
01:02:25,458 --> 01:02:27,333
Ben si, je me d�tends, l�.
1102
01:02:28,208 --> 01:02:29,458
OK, on y va.
1103
01:02:29,708 --> 01:02:32,499
- Je peux g�rer seule.
- Je pr�f�re venir.
1104
01:02:32,750 --> 01:02:34,333
Puisqu'elle te le dit.
1105
01:02:34,583 --> 01:02:35,707
Ben oui.
1106
01:02:35,958 --> 01:02:38,167
[Solange]
Je dois aller chercher papa.
1107
01:02:38,417 --> 01:02:40,542
On a Pilates dans dix minutes.
1108
01:02:40,792 --> 01:02:42,417
Doucement avec papa.
1109
01:02:42,667 --> 01:02:46,166
Il est accro au sport.
Tu verrais ses scores
1110
01:02:46,417 --> 01:02:47,375
sur sa montre...
1111
01:02:47,625 --> 01:02:49,083
Je viens avec vous.
1112
01:02:49,333 --> 01:02:51,792
Je passe pas assez de temps
1113
01:02:52,042 --> 01:02:54,917
avec mes neveux et ni�ce ador�s.
1114
01:02:55,167 --> 01:02:56,792
Allez...
1115
01:02:57,000 --> 01:02:59,250
[Solange]
Tu sais que si �a se passe mal,
1116
01:02:59,458 --> 01:03:01,457
tu peux pas les licencier.
1117
01:03:01,708 --> 01:03:02,833
[Pierrick rit]
1118
01:03:04,083 --> 01:03:05,292
Ben oui.
1119
01:03:06,542 --> 01:03:07,625
Allez, en route,
1120
01:03:07,875 --> 01:03:09,042
mauvaise troupe !
1121
01:03:11,333 --> 01:03:12,833
Bougez vos culs !
1122
01:03:15,125 --> 01:03:16,833
Amusez-vous bien.
1123
01:03:18,375 --> 01:03:20,750
On va faire connaissance, cool.
1124
01:03:27,458 --> 01:03:29,458
Il fait plus frais ici.
1125
01:03:35,208 --> 01:03:37,958
[th�me oriental]
1126
01:03:48,167 --> 01:03:50,500
C'est un truc de fous !
1127
01:03:53,833 --> 01:03:57,583
- Doucement, les enfants !
- Laisse-les, ils s'amusent.
1128
01:03:57,833 --> 01:04:02,042
Comme �a, on peut parler un peu.
On n'est jamais tranquilles.
1129
01:04:02,292 --> 01:04:05,667
- Tu vas devenir ma belle-s�ur.
- C'est vrai.
1130
01:04:05,917 --> 01:04:10,917
Le probl�me, c'est que je ne crois
pas du tout � votre histoire d'amour.
1131
01:04:12,167 --> 01:04:13,792
O� sont les enfants ?
1132
01:04:14,542 --> 01:04:16,292
Oublie les enfants.
1133
01:04:16,542 --> 01:04:19,917
Vous ne vous embrassez jamais,
pas un geste complice.
1134
01:04:20,166 --> 01:04:23,249
J'ai d� voir Beno�t nu
plus souvent que toi.
1135
01:04:23,500 --> 01:04:27,000
- C'est chelou, �a.
- Il adorait se balader � poil.
1136
01:04:27,250 --> 01:04:30,167
Je peux dessiner
sa teub les yeux ferm�s.
1137
01:04:30,417 --> 01:04:31,333
Moi aussi.
1138
01:04:31,583 --> 01:04:33,333
- Ah ouais ?
- Ouais.
1139
01:04:36,792 --> 01:04:37,792
Allez.
1140
01:04:43,292 --> 01:04:44,792
Vous dessinez
1141
01:04:45,042 --> 01:04:46,250
des montgolfi�res ?
1142
01:04:46,500 --> 01:04:47,792
Euh... oui.
1143
01:04:48,792 --> 01:04:51,167
�a va pas, bande de tar�es !
1144
01:04:51,417 --> 01:04:54,833
- Elles sont d�gonfl�es.
- Ben oui.
1145
01:04:55,083 --> 01:04:56,375
Bon, allez.
1146
01:04:56,625 --> 01:04:57,625
Un.
1147
01:04:57,917 --> 01:04:59,667
- Deux.
- Trois.
1148
01:05:01,458 --> 01:05:04,458
- Eh ouais.
- Ah ouais, quand m�me.
1149
01:05:04,708 --> 01:05:06,958
- Tu l'as jamais vue, en fait.
- Si.
1150
01:05:07,208 --> 01:05:09,458
Montre ton dessin.
1151
01:05:09,708 --> 01:05:11,875
En fait, je l'ai rat�.
1152
01:05:12,125 --> 01:05:15,292
Bon, allez, c'est quoi l'arnaque ?
1153
01:05:15,542 --> 01:05:16,917
Y a pas d'arnaque.
1154
01:05:17,167 --> 01:05:20,375
- O� sont les enfants ?
- T'es qui, une michto ?
1155
01:05:20,625 --> 01:05:21,917
Tu parles de moi ?
1156
01:05:22,167 --> 01:05:23,792
- [souffle]
- Putain !
1157
01:05:24,042 --> 01:05:25,667
Arr�tez le ballon !
1158
01:05:26,749 --> 01:05:27,957
Waouh !
1159
01:05:28,208 --> 01:05:30,333
Arr�tez, descendez !
1160
01:05:31,375 --> 01:05:32,958
Kader ! Kader !
1161
01:05:33,208 --> 01:05:34,000
Oui ?
1162
01:05:34,250 --> 01:05:36,458
Tata arrive, les enfants !
1163
01:05:36,708 --> 01:05:37,708
Salut, tata !
1164
01:05:45,458 --> 01:05:46,833
[souffle du br�leur]
1165
01:05:47,083 --> 01:05:48,417
[elle crie]
1166
01:05:48,667 --> 01:05:50,042
Descendez !
1167
01:05:51,417 --> 01:05:52,458
Descendez !
1168
01:05:57,875 --> 01:05:59,749
[elle crie]
1169
01:06:00,000 --> 01:06:01,208
[rires]
1170
01:06:11,708 --> 01:06:12,792
Non, nooon !
1171
01:06:13,042 --> 01:06:14,458
[elle hurle]
1172
01:06:16,417 --> 01:06:18,542
[le dromadaire blat�re]
1173
01:06:22,750 --> 01:06:23,750
[Pierrick] Ah.
1174
01:06:24,000 --> 01:06:26,624
Alors, tu as d�couvert quoi ?
1175
01:06:26,875 --> 01:06:31,083
Que les enfants sont cingl�s.
Vous avez foir� leur �ducation.
1176
01:06:31,333 --> 01:06:34,333
C'est pas une grande d�couverte, �a.
1177
01:06:39,542 --> 01:06:43,000
- Comment �a s'est pass� ? La v�rit�.
- Bien, bien.
1178
01:06:43,250 --> 01:06:46,125
Enfin, les enfants
se sont envol�s seuls
1179
01:06:46,375 --> 01:06:49,958
dans une montgolfi�re,
mais sinon, bien, franchement.
1180
01:06:50,207 --> 01:06:52,291
C'est pour qui, �a ?
1181
01:06:53,250 --> 01:06:55,000
Pour le d�jeuner de demain.
1182
01:07:01,833 --> 01:07:05,458
Mes parents t'appr�cient,
ils sont OK pour le mariage.
1183
01:07:05,708 --> 01:07:07,875
Ma m�re m'a fait un virement.
1184
01:07:08,500 --> 01:07:09,750
On a r�ussi.
1185
01:07:11,333 --> 01:07:14,083
Je t'avais dit que j'�tais chanm�e.
1186
01:07:16,000 --> 01:07:17,333
C'est gentil.
1187
01:07:17,583 --> 01:07:21,667
La derni�re fois qu'un mec m'a g�t�e,
il m'a offert un grec
1188
01:07:21,917 --> 01:07:23,542
avec suppl�ment harissa.
1189
01:07:24,958 --> 01:07:26,000
Merci.
1190
01:07:30,042 --> 01:07:32,583
Moi aussi, j'ai un cadeau.
1191
01:07:34,208 --> 01:07:35,292
Enl�ve ta chemise.
1192
01:07:40,417 --> 01:07:44,375
- La longueur est parfaite, l�.
- Donc, tu es chauffeuse VTC,
1193
01:07:44,625 --> 01:07:48,375
t�l�marketeuse, esth�ticienne
et tu es coiffeuse.
1194
01:07:48,625 --> 01:07:51,875
Non, j'ai eu
une embrouille avec mon CAP.
1195
01:07:52,125 --> 01:07:56,583
Une sale histoire. Depuis, j'ai
du mal � me faire embaucher.
1196
01:07:56,833 --> 01:08:00,417
Mon r�ve, ce serait
d'ouvrir mon propre salon.
1197
01:08:01,708 --> 01:08:04,417
C'est bon. Allez, admire-toi.
1198
01:08:05,500 --> 01:08:06,833
[il soupire]
1199
01:08:09,000 --> 01:08:10,792
C'est pas mal, �a.
1200
01:08:11,042 --> 01:08:13,750
- Tu es dou�e, en fait.
- Ben oui.
1201
01:08:14,000 --> 01:08:16,917
Demande � ta m�re
si elle est pas contente.
1202
01:08:19,542 --> 01:08:20,750
Oui...
1203
01:08:20,999 --> 01:08:22,999
[le portable vibre]
1204
01:08:23,250 --> 01:08:26,042
J'ai l'image "grosse touffasse".
1205
01:08:26,292 --> 01:08:28,500
- Allez.
- C'est bon.
1206
01:08:28,792 --> 01:08:30,792
Voil� vos cl�s, monsieur.
1207
01:08:31,042 --> 01:08:32,250
[brouhaha]
1208
01:08:38,625 --> 01:08:39,875
Quoi ?
1209
01:08:40,125 --> 01:08:42,499
On dirait que tu as grossi.
1210
01:08:42,750 --> 01:08:43,792
C'est l'eau.
1211
01:08:44,457 --> 01:08:46,457
Je bois beaucoup d'eau.
1212
01:08:46,707 --> 01:08:50,167
�a me fait gonfler,
c'est de la r�tention d'eau.
1213
01:08:51,000 --> 01:08:52,625
Il fait quoi Beno�t ?
1214
01:08:52,875 --> 01:08:54,667
Sidonie, appelle-le.
1215
01:08:54,917 --> 01:08:57,457
Dis-lui qu'on a r�serv� � 20h.
1216
01:08:57,707 --> 01:09:00,582
- Je suis sur le coup, papa.
- Alors, fais-le.
1217
01:09:00,832 --> 01:09:03,831
Bonjour.
Je cherche Beno�t Aubry-Duval.
1218
01:09:04,082 --> 01:09:05,750
Je suis sa fianc�e.
1219
01:09:11,625 --> 01:09:14,250
C'est la derni�re ligne droite.
1220
01:09:14,500 --> 01:09:18,582
Demain, on f�te l'anniversaire
de mariage de mes parents et termin�.
1221
01:09:18,832 --> 01:09:21,000
- �a va aller ?
- Oui, t'inqui�te.
1222
01:09:24,500 --> 01:09:26,332
C'est mieux comme �a.
1223
01:09:26,917 --> 01:09:27,917
Ben, viens.
1224
01:09:32,167 --> 01:09:34,750
Excusez-nous pour le retard.
1225
01:09:35,000 --> 01:09:38,456
Au contraire,
vous arrivez pile au bon moment.
1226
01:09:38,750 --> 01:09:39,917
[Emily] Mon ch�ri...
1227
01:09:42,957 --> 01:09:48,042
J'esp�re que vous n'avez pas
organis� tout le mariage sans moi.
1228
01:09:48,292 --> 01:09:52,082
- Qui est cette fille, Beno�t ?
- Oui, Beno�t, c'est qui ?
1229
01:09:52,332 --> 01:09:55,125
C'est qui ?
Tu es all� chez le coiffeur ?
1230
01:09:55,375 --> 01:09:57,125
Quelqu'un d'autre veut savoir
1231
01:09:57,375 --> 01:09:58,583
qui c'est ?
- Moi.
1232
01:09:59,875 --> 01:10:01,083
[Roland] Beno�t.
1233
01:10:01,333 --> 01:10:02,792
C'est qui ?
1234
01:10:04,333 --> 01:10:07,542
C'est Emily, c'est ma fianc�e.
1235
01:10:07,792 --> 01:10:09,000
Que j'ai quitt�e
1236
01:10:09,250 --> 01:10:10,250
pour Fiona.
1237
01:10:10,500 --> 01:10:11,375
Et ?
1238
01:10:11,625 --> 01:10:14,167
C'est l�ger comme explication.
1239
01:10:14,417 --> 01:10:16,333
[Pierrick]
Attends, attends.
1240
01:10:16,583 --> 01:10:19,125
Tu as quitt� Emily pour Fiona ?
1241
01:10:19,375 --> 01:10:20,417
T'as vu
1242
01:10:20,667 --> 01:10:21,792
ta gueule, toi ?
1243
01:10:22,042 --> 01:10:24,542
La situation est un peu g�nante.
1244
01:10:24,792 --> 01:10:28,083
Emily, vraiment,
tu embarrasses tout le monde.
1245
01:10:28,333 --> 01:10:31,375
Pardon, je sais
que c'est difficile pour toi.
1246
01:10:32,542 --> 01:10:34,875
J'aime Fiona et on va se marier.
1247
01:10:37,083 --> 01:10:38,083
D'accord.
1248
01:10:38,333 --> 01:10:39,333
D'accord.
1249
01:10:40,125 --> 01:10:43,083
C'est pour elle que tu m'as quitt�e ?
1250
01:10:43,333 --> 01:10:44,250
Attends.
1251
01:10:44,500 --> 01:10:45,875
Tu parles de moi ?
1252
01:10:46,875 --> 01:10:47,958
Ah !
1253
01:10:49,958 --> 01:10:51,958
- Putain !
- D�sol�e, elle a pris
1254
01:10:52,208 --> 01:10:53,958
pour tout le monde.
1255
01:10:54,208 --> 01:10:55,958
Trop de sous-entendus.
1256
01:10:57,000 --> 01:10:58,458
Fallait que �a parte.
1257
01:11:00,667 --> 01:11:01,667
Emily.
1258
01:11:02,833 --> 01:11:04,042
Emily, attends.
1259
01:11:04,292 --> 01:11:07,750
Je culpabilise, je viens
et je me fais agresser ?
1260
01:11:08,000 --> 01:11:09,333
S�rieux, tu as vu
1261
01:11:09,583 --> 01:11:10,583
ma gueule ?
1262
01:11:11,500 --> 01:11:13,208
Je suis d�sol�.
1263
01:11:13,917 --> 01:11:15,958
T'as que �a � dire ?
1264
01:11:16,208 --> 01:11:18,875
C'est qui cette fille, s�rieux ?
1265
01:11:20,708 --> 01:11:22,000
C'est compliqu�.
1266
01:11:23,333 --> 01:11:26,333
Ouais, ben,
bon courage pour la suite.
1267
01:11:35,875 --> 01:11:36,875
[il soupire]
1268
01:11:38,458 --> 01:11:40,625
[Solange]
Allez, Beno�t, nous t'�coutons.
1269
01:11:42,250 --> 01:11:46,750
Je fais une entorse � mon r�gime
car je suis contrari�. On t'�coute.
1270
01:11:47,000 --> 01:11:51,042
- Oui, j'�tais avec Emily.
- Il n'y a pas si longtemps.
1271
01:11:51,292 --> 01:11:54,375
- Elle est un peu folle.
- Bien s�r, les femmes
1272
01:11:54,625 --> 01:11:56,208
sont des hyst�riques.
1273
01:11:56,458 --> 01:11:58,333
J'ai pas voulu dire �a.
1274
01:11:59,333 --> 01:12:00,375
La v�rit�,
1275
01:12:00,625 --> 01:12:03,667
c'est qu'on a parl�
mariage avec Emily.
1276
01:12:03,917 --> 01:12:05,458
Puis j'ai connu Fiona.
1277
01:12:06,833 --> 01:12:10,875
�a a �t� un coup de foudre
et je veux que ce soit elle ma femme.
1278
01:12:11,125 --> 01:12:13,208
- Roland, r�ponds-lui.
- Ben...
1279
01:12:13,458 --> 01:12:15,500
Donc un jour, c'est Emily,
1280
01:12:15,750 --> 01:12:18,875
le lendemain, Fiona.
Et la semaine prochaine ?
1281
01:12:19,125 --> 01:12:22,417
- �a n'a pas �t� du jour au lendemain.
- Ben non.
1282
01:12:22,667 --> 01:12:26,042
Oui, �a s'est encha�n�,
mais �a s'est pas chevauch�.
1283
01:12:26,292 --> 01:12:27,417
Rien � voir.
1284
01:12:27,667 --> 01:12:28,875
C'est pas clair.
1285
01:12:29,125 --> 01:12:32,542
Je vous aurais pr�sent� Fiona
si j'�tais pas s�r ?
1286
01:12:32,792 --> 01:12:33,792
Non...
1287
01:12:34,042 --> 01:12:38,958
Roland, r�ponds-lui.
Bon, Fiona, prenez un peu le temps.
1288
01:12:39,208 --> 01:12:42,625
n'est pas � quelques mois pr�s.
- Si, justement.
1289
01:12:42,875 --> 01:12:43,667
Si.
1290
01:12:43,917 --> 01:12:45,333
Parce que Fiona...
1291
01:12:46,792 --> 01:12:48,000
est enceinte.
1292
01:12:48,250 --> 01:12:49,542
- Quoi ?
- Quoi ?
1293
01:12:49,792 --> 01:12:52,125
- Quoi ?
- Fiona est enceinte.
1294
01:12:52,375 --> 01:12:53,417
Elle veut se marier
1295
01:12:53,667 --> 01:12:55,750
avant d'accoucher.
- Oui.
1296
01:12:56,000 --> 01:12:59,375
Rapport � sa religion,
qui est le juda�sme.
1297
01:12:59,625 --> 01:13:01,500
Roland, r�ponds-lui.
1298
01:13:03,125 --> 01:13:04,625
Roland...
1299
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
Ben...
1300
01:13:08,083 --> 01:13:09,333
Mazel tov.
1301
01:13:10,708 --> 01:13:13,458
[stridulations d'insectes]
1302
01:13:23,542 --> 01:13:24,708
Tu en veux ?
1303
01:13:25,333 --> 01:13:27,708
Je peux pas, je suis enceinte.
1304
01:13:29,042 --> 01:13:32,208
On va leur dire quoi dans neuf mois ?
1305
01:13:32,458 --> 01:13:34,833
Que tu as perdu le b�b�.
1306
01:13:35,083 --> 01:13:38,708
Et que notre couple
n'a pas surv�cu � cette trag�die.
1307
01:13:38,957 --> 01:13:42,124
D'ici l�, j'aurai r�gl� mes affaires.
1308
01:13:43,417 --> 01:13:46,417
Je perds mon b�b�
et toi, tu me quittes ?
1309
01:13:46,667 --> 01:13:50,208
T'es une ordure, en fait.
T'es capable de tout.
1310
01:13:51,292 --> 01:13:54,292
Imagine la peine
des gens qui t'aiment.
1311
01:13:54,542 --> 01:13:57,833
Je parle de tes parents,
moi, je te d�teste.
1312
01:14:00,958 --> 01:14:02,542
Tu as raison.
1313
01:14:05,250 --> 01:14:07,624
C'est nul ce que j'ai fait.
1314
01:14:07,875 --> 01:14:09,500
Je suis d�sol�.
1315
01:14:11,875 --> 01:14:14,583
Je vais te rajouter une prime.
1316
01:14:16,083 --> 01:14:18,833
- Tu me proposes de l'argent ?
- Hm, hm.
1317
01:14:19,083 --> 01:14:22,458
Je suis pas une merde, moi.
Me touche pas !
1318
01:14:24,167 --> 01:14:26,000
Mais j'ai qu'une parole.
1319
01:14:26,250 --> 01:14:29,667
J'irai au bout, mais apr�s,
je veux plus te voir.
1320
01:14:29,917 --> 01:14:31,917
[th�me m�lancolique]
1321
01:14:32,167 --> 01:14:33,167
Fiona.
1322
01:14:54,750 --> 01:14:57,583
Fiona ! On va �tre en retard !
1323
01:14:58,458 --> 01:14:59,667
Fiona !
1324
01:15:01,292 --> 01:15:02,500
Fiona !
1325
01:15:03,375 --> 01:15:05,208
Crie pas, je suis l�.
1326
01:15:05,458 --> 01:15:07,666
Ah oui, tu es tr�s...
1327
01:15:07,917 --> 01:15:10,125
C'est �a, va t'habiller.
1328
01:15:10,375 --> 01:15:11,875
On va �tre en retard.
1329
01:15:12,125 --> 01:15:13,167
Oui, pardon.
1330
01:15:18,458 --> 01:15:19,458
Oh, mes enfants.
1331
01:15:19,708 --> 01:15:21,625
Je vous attendais.
1332
01:15:21,875 --> 01:15:23,958
- �a va, Fiona ?
- Oui.
1333
01:15:24,208 --> 01:15:25,625
Tu es sublime.
1334
01:15:25,874 --> 01:15:27,457
Merci, Roland.
1335
01:15:27,708 --> 01:15:30,083
- Bon anniversaire, papa.
- Merci.
1336
01:15:30,333 --> 01:15:33,083
Vous me faites
le plus beau des cadeaux.
1337
01:15:33,332 --> 01:15:34,291
Ce b�b�,
1338
01:15:34,541 --> 01:15:35,624
c'est...
1339
01:15:36,292 --> 01:15:37,667
C'est le bonheur.
1340
01:15:37,917 --> 01:15:40,042
[Roland sanglote]
1341
01:15:41,542 --> 01:15:42,583
Allez.
1342
01:15:42,833 --> 01:15:44,542
H�, maman.
1343
01:15:45,708 --> 01:15:48,208
Joyeux anniversaire de mariage.
1344
01:15:49,708 --> 01:15:52,042
Oh, mes ch�ris, vous...
1345
01:15:53,000 --> 01:15:54,250
Vous m'avez...
1346
01:15:54,500 --> 01:15:56,375
Vous nous avez �mus.
1347
01:15:56,625 --> 01:15:59,292
Vous ferez
des parents extraordinaires.
1348
01:15:59,542 --> 01:16:00,625
Extraordinaires.
1349
01:16:00,875 --> 01:16:04,292
- Et comme vous voulez vous marier...
- Dis-leur.
1350
01:16:04,542 --> 01:16:06,708
- Alors...
- Nous allons c�l�brer
1351
01:16:06,958 --> 01:16:09,083
votre union aujourd'hui.
1352
01:16:09,333 --> 01:16:10,875
Ce lieu
1353
01:16:11,125 --> 01:16:13,042
va vous porter bonheur.
1354
01:16:13,292 --> 01:16:14,042
Quoi ?
1355
01:16:17,917 --> 01:16:19,041
Alors, on...
1356
01:16:21,042 --> 01:16:22,042
Mon fils.
1357
01:16:26,375 --> 01:16:27,375
C'est magnifique.
1358
01:16:27,625 --> 01:16:30,833
- Waouh, on est compl�tement...
- Oui...
1359
01:16:31,083 --> 01:16:32,333
On est surpris.
1360
01:16:32,583 --> 01:16:35,166
- Mais...
- Je peux pas me marier.
1361
01:16:36,750 --> 01:16:38,000
Je peux pas
1362
01:16:38,250 --> 01:16:40,208
me marier parce que...
1363
01:16:40,458 --> 01:16:44,167
Parce que c'est impossible
sans ma m�re, on peut pas.
1364
01:16:44,417 --> 01:16:46,708
"Impossible sans sa m�re."
1365
01:16:46,958 --> 01:16:49,917
Et elle a raison. Viens, Fiona.
1366
01:16:50,167 --> 01:16:51,875
"Impossible sans sa m�re."
1367
01:16:52,125 --> 01:16:53,458
- On va o� ?
- Mais oui.
1368
01:16:53,708 --> 01:16:55,417
On ne peut pas se marier
1369
01:16:55,667 --> 01:16:56,958
sans sa m�re.
1370
01:16:57,208 --> 01:17:00,917
- Alors, j'ai pris la libert�...
- [marche nuptiale au violon]
1371
01:17:01,167 --> 01:17:03,250
D'inviter ta m�re
1372
01:17:03,500 --> 01:17:05,417
et tes deux fr�res.
1373
01:17:09,708 --> 01:17:10,833
Et aussi,
1374
01:17:11,083 --> 01:17:13,167
- M. le rabbin.
- Ah.
1375
01:17:17,333 --> 01:17:18,542
Voil�.
1376
01:17:39,417 --> 01:17:43,542
- C'est qui ce mec, en fait ?
- Chut ! Ne me fais pas honte
1377
01:17:43,792 --> 01:17:46,500
devant ma riche belle-famille.
1378
01:17:47,292 --> 01:17:49,625
[elle crie des youyous]
1379
01:17:57,000 --> 01:17:59,667
Ma ch�rie, c'est le bonheur !
1380
01:17:59,917 --> 01:18:01,417
Merci, c'est ma m�re.
1381
01:18:04,167 --> 01:18:06,708
Quel est votre pr�nom h�bra�que ?
1382
01:18:08,624 --> 01:18:09,624
Euh...
1383
01:18:09,875 --> 01:18:12,917
- C'est...
- Depuis quand elle est juive ?
1384
01:18:13,167 --> 01:18:16,875
Complique pas tout.
Elle est juive, point. Tais-toi.
1385
01:18:17,125 --> 01:18:19,625
- Votre pr�nom h�bra�que ?
- C'est...
1386
01:18:19,875 --> 01:18:21,500
- C'est Rachel.
- Rachel.
1387
01:18:21,750 --> 01:18:22,750
Rachel.
1388
01:18:23,000 --> 01:18:26,333
�a vient de l'h�breu "rahel"
qui signifie "brebis".
1389
01:18:26,583 --> 01:18:28,375
Elle trouve ses origines
1390
01:18:28,625 --> 01:18:30,792
dans l'Ancien Testament.
1391
01:18:31,042 --> 01:18:34,041
C'est la deuxi�me �pouse de Jacob.
1392
01:18:34,292 --> 01:18:36,125
Mais c'est surtout
1393
01:18:36,375 --> 01:18:39,708
le pr�nom de Jennifer Aniston
dans "Friends".
1394
01:18:39,958 --> 01:18:41,625
[tout le monde ricane]
1395
01:18:43,125 --> 01:18:44,333
C'est vrai.
1396
01:18:45,542 --> 01:18:48,542
Beno�t Blaise Antoine Aubry-Duval.
1397
01:18:48,792 --> 01:18:50,167
Blaise,
1398
01:18:50,417 --> 01:18:53,375
comme saint Blaise,
ap�tre et martyr de...
1399
01:18:53,625 --> 01:18:55,500
Du d�but du 4e si�cle.
1400
01:18:55,750 --> 01:18:59,500
Et que l'on c�l�bre le 10e jour
apr�s l'octave de l'�piphanie.
1401
01:18:59,750 --> 01:19:02,708
Connu pour avoir invent�
l'expression :
1402
01:19:02,958 --> 01:19:04,292
"� l'aise, Blaise."
1403
01:19:13,208 --> 01:19:16,208
Donc, Fiona Rachel Lepic,
1404
01:19:16,458 --> 01:19:19,958
voulez-vous prendre pour �poux
Beno�t Blaise Antoine
1405
01:19:20,208 --> 01:19:21,708
Aubry-Duval ?
1406
01:19:26,250 --> 01:19:29,333
- Oui, je le veux.
- Beno�t Blaise Antoine
1407
01:19:29,583 --> 01:19:31,042
Aubry-Duval,
1408
01:19:31,292 --> 01:19:35,333
voulez-vous prendre pour �pouse
Fiona Rachel Lepic ?
1409
01:19:38,583 --> 01:19:39,583
Non.
1410
01:19:46,667 --> 01:19:48,083
Fiona et moi,
1411
01:19:48,333 --> 01:19:50,292
on n'est pas en couple.
1412
01:19:50,542 --> 01:19:52,458
Elle n'est pas enceinte.
1413
01:19:52,708 --> 01:19:54,375
Je le savais !
1414
01:19:54,625 --> 01:19:58,417
Je le savais ! Je le savais !
Depuis le d�but, je le savais !
1415
01:19:58,958 --> 01:20:02,917
Cette fille incroyable a aid�
un pauvre type � faire quelque chose
1416
01:20:03,167 --> 01:20:04,792
de d�gueulasse.
1417
01:20:05,042 --> 01:20:07,500
Je l'ai rencontr�e dans son Uber.
1418
01:20:07,750 --> 01:20:10,125
Elle a accept� de jouer ma fianc�e
1419
01:20:10,375 --> 01:20:12,625
parce que j'�tais dans la merde.
1420
01:20:12,875 --> 01:20:16,000
C'est pas grave, on est l�.
Allez, mariez-vous.
1421
01:20:17,458 --> 01:20:18,750
J'ai emprunt�
1422
01:20:19,000 --> 01:20:21,667
de l'argent � de mauvaises personnes.
1423
01:20:23,042 --> 01:20:26,375
J'ai pas eu le courage
d'�tre honn�te avec vous.
1424
01:20:26,625 --> 01:20:29,792
Eh ben, bravo, Beno�t !
1425
01:20:30,042 --> 01:20:31,500
Bravo !
1426
01:20:31,750 --> 01:20:33,917
G�nial, tu nous mets
1427
01:20:34,167 --> 01:20:35,208
la honte � tous !
1428
01:20:35,458 --> 01:20:36,708
[violente gifle]
1429
01:20:38,083 --> 01:20:39,792
Ferme ta gueule.
1430
01:20:40,417 --> 01:20:43,292
Je sais pas
si vous pourrez me pardonner.
1431
01:20:43,542 --> 01:20:46,500
[chanson m�lancolique]
1432
01:20:53,542 --> 01:20:54,750
Solange !
1433
01:21:02,292 --> 01:21:04,000
Tu peux �tre fier de toi.
1434
01:21:14,250 --> 01:21:15,250
D�sol�e.
1435
01:21:41,583 --> 01:21:43,375
Bonjour, M. Duval.
1436
01:21:43,625 --> 01:21:45,500
Bonjour, Pierre.
1437
01:21:56,791 --> 01:21:59,416
Maman, merci de me recevoir.
1438
01:21:59,667 --> 01:22:02,166
Je voulais que tu saches...
1439
01:22:02,875 --> 01:22:05,667
Je voulais que tu saches que... Pff !
1440
01:22:10,083 --> 01:22:11,083
Ange.
1441
01:22:12,208 --> 01:22:13,208
H�.
1442
01:22:15,958 --> 01:22:20,125
Elle est dure en affaires, ta m�re.
Mais on a trouv� un arrangement.
1443
01:22:21,500 --> 01:22:23,125
- Vraiment ?
- Hm.
1444
01:22:23,375 --> 01:22:26,042
C'est d'elle
dont tu devrais avoir peur.
1445
01:22:26,292 --> 01:22:29,041
Elle est plus dangereuse que moi.
1446
01:22:37,208 --> 01:22:40,750
Ce week-end ne s'est pas pass�
comme je l'avais esp�r�.
1447
01:22:41,000 --> 01:22:42,875
Nous n'avons pas parl�
1448
01:22:43,125 --> 01:22:45,542
de l'avenir du groupe.
1449
01:22:45,792 --> 01:22:47,750
Mais ce qu'a fait Beno�t...
1450
01:22:47,917 --> 01:22:48,750
Tais-toi.
1451
01:22:51,750 --> 01:22:53,458
Et en vous observant,
1452
01:22:53,708 --> 01:22:58,083
j'ai r�alis� que si j'avais r�ussi
des choses sur le plan professionnel,
1453
01:22:58,333 --> 01:23:02,625
j'en avais rat�es aussi beaucoup
sur le plan familial.
1454
01:23:03,292 --> 01:23:04,417
Non, maman.
1455
01:23:04,667 --> 01:23:06,250
L'attitude de Beno�t...
1456
01:23:06,500 --> 01:23:07,583
Tais-toi.
1457
01:23:09,958 --> 01:23:13,250
Je vais rester un peu
� la t�te de Duval M�tal.
1458
01:23:13,500 --> 01:23:16,042
Vous travaillerez ensemble,
1459
01:23:16,292 --> 01:23:17,750
comme une famille.
1460
01:23:20,250 --> 01:23:21,542
Pour me prouver
1461
01:23:21,792 --> 01:23:25,458
qui sera digne de reprendre ma place.
- Maman, moi, ta place,
1462
01:23:25,708 --> 01:23:27,667
je la veux pas.
1463
01:23:27,917 --> 01:23:30,375
Toi, on va retenir sur ton salaire
1464
01:23:30,625 --> 01:23:33,042
tout ce que j'ai vers� � Ange.
1465
01:23:33,292 --> 01:23:35,417
Pierrick, tu vas en profiter
1466
01:23:35,667 --> 01:23:38,750
pour t'occuper
enfin un peu de tes enfants.
1467
01:23:39,000 --> 01:23:40,000
Et Sidonie,
1468
01:23:40,958 --> 01:23:44,625
cette soci�t�, c'est pas une famille,
c'est un travail.
1469
01:23:45,375 --> 01:23:47,375
Alors, trouve-toi un mari.
1470
01:23:50,208 --> 01:23:51,417
D'accord.
1471
01:23:52,917 --> 01:23:54,000
Mais j'ai besoin
1472
01:23:54,250 --> 01:23:55,792
d'une derni�re avance.
1473
01:23:56,042 --> 01:23:58,542
Il est compl�tement fou, lui.
1474
01:23:58,792 --> 01:24:00,208
C'est important.
1475
01:24:00,458 --> 01:24:01,667
�coute-moi bien...
1476
01:24:01,916 --> 01:24:03,499
C'est accord� !
1477
01:24:03,750 --> 01:24:06,375
On t'attend lundi matin, � 9h.
1478
01:24:06,625 --> 01:24:09,417
Ne sois pas en retard, hein ?
1479
01:24:09,667 --> 01:24:11,958
On est tr�s � cheval
1480
01:24:12,208 --> 01:24:13,375
sur la ponctualit�.
1481
01:24:15,000 --> 01:24:17,917
10h, ce sera tr�s bien, mon ch�ri.
1482
01:24:18,167 --> 01:24:20,208
10h, c'est bien aussi.
1483
01:24:23,833 --> 01:24:27,333
[Beno�t]
Non, c'est pas une vanne, avance.
1484
01:24:27,583 --> 01:24:30,749
Si c'est un jeu sexuel tordu,
c'est mort.
1485
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
OK, voil�.
1486
01:24:34,166 --> 01:24:36,332
Qu'est-ce que vous foutez l� ?
1487
01:24:38,208 --> 01:24:39,708
C'est quoi, �a ?
1488
01:24:39,958 --> 01:24:42,042
Je te pr�sente ton salon.
1489
01:24:42,292 --> 01:24:44,000
- Mais non.
- Mais si.
1490
01:24:44,250 --> 01:24:46,167
- Mais non.
- Si, si.
1491
01:24:46,417 --> 01:24:48,166
- Non.
- Bon. Voil� les cl�s.
1492
01:24:48,833 --> 01:24:50,833
Le mot d'ordre, c'est :
1493
01:24:51,083 --> 01:24:54,458
chic, classe et �l�gance.
- �a d�chire sa m�re.
1494
01:24:54,708 --> 01:24:56,500
On est chez moi, l� !
1495
01:24:57,167 --> 01:24:59,332
Je serai ta premi�re cliente.
1496
01:25:01,250 --> 01:25:03,042
Viens, on va visiter.
1497
01:25:03,292 --> 01:25:04,125
Dis-moi.
1498
01:25:04,375 --> 01:25:06,917
[la m�re]
Mais c'est le top du top !
1499
01:25:07,167 --> 01:25:10,917
Tu touches pas ma s�ur,
tu ouvres un salon de coiffure,
1500
01:25:11,167 --> 01:25:13,583
tu mets des pantalons serr�s.
1501
01:25:13,874 --> 01:25:16,249
C'est cool, mais j'ai capt�.
1502
01:25:16,500 --> 01:25:18,583
Super, mec, on est ensemble.
1503
01:25:19,500 --> 01:25:21,750
On t'a capt�. Mais c'est cool.
1504
01:25:25,042 --> 01:25:27,125
- Alors ?
- Merci.
1505
01:25:28,750 --> 01:25:30,917
Il voulait quoi mon fr�re ?
1506
01:25:31,167 --> 01:25:34,417
Savoir pourquoi il s'est
rien pass� entre nous.
1507
01:25:34,667 --> 01:25:37,583
- Parce que t'es pas ouf, fr�rot.
- Waouh.
1508
01:25:38,583 --> 01:25:41,458
- Je suis toujours pas ton fr�re.
- Non.
1509
01:25:43,208 --> 01:25:44,500
[la m�re] Mais sinon...
1510
01:25:45,541 --> 01:25:49,332
Je vous mets pas la pression,
mais c'est quand le mariage ?
1511
01:25:49,583 --> 01:25:50,750
[youyous]
1512
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
Maman.
1513
01:25:52,250 --> 01:25:54,958
Arr�te, l�, tu fous la honte !
1514
01:25:55,208 --> 01:25:56,250
Ma ch�rie...
1515
01:25:56,500 --> 01:26:00,167
Elle est gentille,
mais elle croit que j'ai quatre ans.
1516
01:26:00,417 --> 01:26:03,583
["When you look at me",
de Christina Milian]
1517
01:26:21,417 --> 01:26:24,625
Putain.
O� je vais trouver un mari, moi ?
1518
01:26:24,875 --> 01:26:26,542
Je vous d�pose o� ?
1519
01:26:29,333 --> 01:26:31,667
Combien vous gagnez par jour ?
1520
01:27:31,000 --> 01:27:32,667
[Fiona hurle]
1521
01:27:32,917 --> 01:27:35,917
Descendez ! Descendez !
1522
01:27:36,542 --> 01:27:39,375
Kader, je vais l�cher !
1523
01:30:26,667 --> 01:30:28,667
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
106310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.