All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S02E34.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track11_[rum]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:09,801
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,011 --> 00:00:11,928
{\an8}DIN EPISODUL TRECUT
3
00:00:12,470 --> 00:00:14,972
{\an8}- Alo?
- Sunt Teresa Mendoza, dnă.
4
00:00:14,973 --> 00:00:15,973
Ce vrei?
5
00:00:15,974 --> 00:00:20,477
Galicienii pe care i-ați trimis
să mă omoare m-au căutat
6
00:00:20,478 --> 00:00:23,480
și, din nefericire pentru ei, m-au găsit.
7
00:00:23,481 --> 00:00:27,693
Așa va păți oricine vine după mine
în Mexic.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,572
- Îmi placi.
- Da? Mult?
9
00:00:30,989 --> 00:00:33,324
- Mult.
- Sau puțin?
10
00:00:33,742 --> 00:00:35,285
Nu putem fi văzuți împreună.
11
00:00:35,660 --> 00:00:36,953
Filmul cu fiică-ta
12
00:00:37,245 --> 00:00:40,123
o să ți-l dau când am chef, ai înțeles?
13
00:00:40,665 --> 00:00:41,916
N-am venit pentru asta.
14
00:00:42,292 --> 00:00:43,877
- Nu?
- Nu. Plec.
15
00:00:44,127 --> 00:00:46,253
Du-te învârtindu-te!
16
00:00:46,254 --> 00:00:47,213
Roiu'!
17
00:00:48,131 --> 00:00:49,466
Știi ce cred, Lupo?
18
00:00:49,632 --> 00:00:51,633
Că s-a ascuns pe undeva.
19
00:00:51,634 --> 00:00:54,136
E o ștrengăriță.
Așa se juca și cu Morgana.
20
00:00:54,137 --> 00:00:55,388
Nu. Iartă-mă!
21
00:00:58,725 --> 00:01:01,644
Fetițo! Știm că ești pe aici.
22
00:01:02,395 --> 00:01:05,272
Nu pare o șotie.
Să ne despărțim și s-o căutăm.
23
00:01:05,273 --> 00:01:06,858
Tu vezi încolo. Eu, încoace.
24
00:01:07,108 --> 00:01:09,778
Teresa, ce vorbeai cu Epifanio?
25
00:01:10,111 --> 00:01:12,322
De cum a venit și m-a văzut,
26
00:01:12,655 --> 00:01:13,823
a început să mă atace.
27
00:01:14,032 --> 00:01:17,159
- Am auzit ce i-ai spus, Teresa.
- Ce mă fac?
28
00:01:17,160 --> 00:01:20,829
Președinții au multă putere.
N-o să mai pot sta în țara mea.
29
00:01:20,830 --> 00:01:24,542
De asta am venit. Am luat o hotărâre
în privința colaborării noastre viitoare.
30
00:01:25,085 --> 00:01:25,959
Agentul Rangel
31
00:01:25,960 --> 00:01:27,753
și-a amânat pensionarea.
32
00:01:27,754 --> 00:01:30,715
a văzut niște înregistrări video
pe care nu trebuia să le vadă.
33
00:01:31,216 --> 00:01:32,467
Te-am chemat
34
00:01:33,384 --> 00:01:35,553
fiindcă vreau să-l găsești,
35
00:01:35,887 --> 00:01:38,223
- ...Kira.
- Sigur, domnule.
36
00:01:51,528 --> 00:01:52,362
Sofía!
37
00:02:04,207 --> 00:02:05,041
Sofía!
38
00:02:06,835 --> 00:02:08,586
- Sofía!
- Lupo...
39
00:02:09,170 --> 00:02:10,171
Lupo...
40
00:02:11,506 --> 00:02:13,675
Știam eu c-o să mă salvezi.
41
00:02:15,468 --> 00:02:18,680
Să nu mai faci niciodată așa, domnișoară!
42
00:02:19,973 --> 00:02:21,808
Credeam că te-am pierdut de tot.
43
00:02:22,767 --> 00:02:23,685
Lupo,
44
00:02:24,519 --> 00:02:25,353
tu mă iubești?
45
00:02:26,354 --> 00:02:27,856
Eu te iubesc prea mult.
46
00:02:29,190 --> 00:02:30,984
Ca pe tatăl pe care nu l-am avut,
47
00:02:31,651 --> 00:02:33,528
pe care mi l-a luat mama.
48
00:02:35,071 --> 00:02:37,740
Ești ce mi s-a întâmplat mai important
în viață.
49
00:02:40,285 --> 00:02:42,579
Te iubesc ca pe propria fiică.
50
00:04:32,146 --> 00:04:34,232
Șaizeci-patruzeci. 60 pentru mine.
51
00:04:37,193 --> 00:04:38,987
{\an8}
Nazario, eu aș accepta.
52
00:04:41,030 --> 00:04:43,156
{\an8}
Dar e și Rusia în ecuație.
53
00:04:43,157 --> 00:04:44,158
E dur tipul.
54
00:04:45,118 --> 00:04:47,036
{\an8}Teresa nu-i face față.
55
00:04:47,453 --> 00:04:48,912
{\an8}
Uite cum facem.
56
00:04:48,913 --> 00:04:50,747
{\an8}- Mai ai multe de învățat.
- Ascultă.
57
00:04:50,748 --> 00:04:51,832
{\an8}
Stai să-ți spun.
58
00:04:51,833 --> 00:04:53,835
{\an8}Să vezi cum întoarce situația.
59
00:04:54,210 --> 00:04:55,044
Fii atent.
60
00:04:55,628 --> 00:04:58,172
Interesul meu e ca Epifanio
61
00:04:58,881 --> 00:05:00,257
să dea chix.
62
00:05:00,258 --> 00:05:02,760
Să-i vii de hac.
Pentru asta îți trebuie bănet.
63
00:05:04,470 --> 00:05:06,639
De-asta îți ofer jumi-juma.
64
00:05:07,265 --> 00:05:08,850
Îți ofer și Europa,
65
00:05:09,600 --> 00:05:10,810
și Rusia.
66
00:05:11,894 --> 00:05:13,313
Ba mai mult!
67
00:05:14,105 --> 00:05:16,149
Îți dau bonus și Marocul.
68
00:05:16,524 --> 00:05:19,110
O să stăpânești toată piața de hașiș.
Ce zici?
69
00:05:20,570 --> 00:05:21,654
Știu și eu?
70
00:05:23,197 --> 00:05:25,158
Jumătate?
71
00:05:27,160 --> 00:05:28,036
Nu știu...
72
00:05:28,786 --> 00:05:29,620
Fie.
73
00:05:30,621 --> 00:05:34,125
Dar tu acoperi pierderile
în caz de captură pe orice piață.
74
00:05:39,339 --> 00:05:40,715
Bine, fie.
75
00:05:40,965 --> 00:05:41,799
S-a făcut.
76
00:05:42,759 --> 00:05:43,717
Așa facem.
77
00:05:43,718 --> 00:05:45,678
De-acum suntem asociați.
78
00:05:48,931 --> 00:05:49,973
Ce ți-am zis?
79
00:05:49,974 --> 00:05:52,309
Mâine vin să mă pui în temă,
80
00:05:52,310 --> 00:05:53,728
să-mi arăți rosturile.
81
00:05:54,228 --> 00:05:56,522
- Bine.
- Stai așa!
82
00:05:56,898 --> 00:05:59,692
Tu ai stat mult pe bară.
83
00:06:01,027 --> 00:06:02,235
Ți-oi fi ieșit din mână.
84
00:06:02,236 --> 00:06:06,031
Mai bine faci afaceri cu Europa
când o fi totul aranjat.
85
00:06:06,032 --> 00:06:08,618
Iar eu îți dau cei 50%. Ce zici?
86
00:06:09,994 --> 00:06:11,995
N-o să accept niciun sfanț
87
00:06:11,996 --> 00:06:15,166
până nu te dumirești cum fac eu lucrurile.
88
00:06:15,625 --> 00:06:16,666
Bine?
89
00:06:16,667 --> 00:06:18,878
Dar plecăm chiar mâine în Europa.
90
00:06:19,337 --> 00:06:21,588
O să-ți curgă balele
și-o să te uiți cruciș.
91
00:06:21,589 --> 00:06:24,592
O să vrei să mă plătești mai mult.
Ce zici?
92
00:06:25,093 --> 00:06:27,261
De acord, sunt curios.
93
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
Deocamdată să ciocnim!
94
00:06:33,434 --> 00:06:34,268
Noroc!
95
00:06:38,439 --> 00:06:40,900
Ce sărbătorim?
96
00:06:42,443 --> 00:06:45,529
Eu și Regina ne-am asociat
ca să ne căcăm bani
97
00:06:45,530 --> 00:06:47,114
și să nu-l lăsăm pe Epifanio
98
00:06:47,115 --> 00:06:49,741
să ajungă la putere,
să nu pupe nici primăria.
99
00:06:49,742 --> 00:06:54,371
De mult nu mai auzisem
niște vești așa de bune.
100
00:06:54,372 --> 00:06:57,416
Mai comandăm o sticlă.
Au aici rachiul columbian?
101
00:06:57,417 --> 00:06:59,960
Au. Dacă n-au, îți fac eu rost.
102
00:06:59,961 --> 00:07:01,421
Asta-mi place.
103
00:07:02,171 --> 00:07:03,840
Rocío, te căuta Paloma.
104
00:07:04,340 --> 00:07:05,925
Bine. Mă întorc.
105
00:07:06,467 --> 00:07:07,343
Hei!
106
00:07:08,177 --> 00:07:09,345
Un pupic?
107
00:07:12,390 --> 00:07:15,435
- Pușlamaua! A fost iute.
- Da.
108
00:07:16,185 --> 00:07:18,688
Mare pișicher!
109
00:07:18,938 --> 00:07:20,898
- Revin imediat.
- Și tu pleci?
110
00:07:21,482 --> 00:07:23,191
Până la baie.
111
00:07:23,192 --> 00:07:24,735
Vii cu mine, asociatule?
112
00:07:25,278 --> 00:07:26,362
De ce nu?
113
00:07:27,738 --> 00:07:29,656
- Fă-te comod!
- Mersi.
114
00:07:29,657 --> 00:07:31,575
Ce față ai, nene!
115
00:07:31,576 --> 00:07:34,454
Ai înghițit un clovn? De ce rânjești așa?
116
00:07:35,997 --> 00:07:37,789
Adevărul e
117
00:07:37,790 --> 00:07:39,916
că sunt mulțumit.
118
00:07:39,917 --> 00:07:42,003
M-am asociat cu Teresa,
119
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
dar s-a mai întâmplat ceva.
120
00:07:44,797 --> 00:07:46,590
Ce? Ia zi!
121
00:07:46,591 --> 00:07:49,092
Epifanio Vargas, năpârca aia borâtă,
122
00:07:49,093 --> 00:07:50,887
s-a dus la Teresa la hotel.
123
00:07:51,387 --> 00:07:54,599
Teresa i-a zis câteva.
Am auzit cu urechile mele.
124
00:07:55,600 --> 00:07:57,267
- Nu mai spune!
- Da.
125
00:07:57,268 --> 00:08:00,730
Să bem în cinstea mexicanei!
126
00:08:05,151 --> 00:08:06,194
Ați auzit?
127
00:08:06,777 --> 00:08:08,570
Fiecare cuvânt.
128
00:08:08,571 --> 00:08:10,989
Mi-ai amintit de odinioară.
129
00:08:10,990 --> 00:08:12,825
Zurdo e un tip dur.
130
00:08:13,117 --> 00:08:15,828
O să ne dea bătăi de cap.
131
00:08:16,204 --> 00:08:18,998
Aici, molâii nu fac nicio brânză.
132
00:08:19,665 --> 00:08:23,294
Trebuie să-mi dovedesc seriozitatea
prin fapte, nu prin vorbe.
133
00:08:24,086 --> 00:08:24,921
Cum?
134
00:08:25,463 --> 00:08:26,963
L-ai auzit.
135
00:08:26,964 --> 00:08:28,758
Vrea să reintru în branșă.
136
00:08:29,300 --> 00:08:32,594
Asta o să fac, doar că n-o să vând,
fiindcă n-am interes.
137
00:08:32,595 --> 00:08:36,640
Dar trebuie să pun totul la punct
pentru transport.
138
00:08:36,641 --> 00:08:40,060
Cu cât va părea mai autentic,
cu atât va avea mai multă încredere.
139
00:08:40,061 --> 00:08:43,230
Trebuie să ne activăm contactele
din Europa,
140
00:08:43,231 --> 00:08:45,065
în măsura posibilului.
141
00:08:45,066 --> 00:08:47,692
Zurdo trebuie să vadă cum funcționăm,
142
00:08:47,693 --> 00:08:49,111
să verifice mașinăria.
143
00:08:49,237 --> 00:08:51,322
Imaginează-ți! O să pice în limbă.
144
00:08:52,198 --> 00:08:53,032
Mai mult?
145
00:08:53,324 --> 00:08:54,908
Știi ce vreau să spun.
146
00:08:54,909 --> 00:08:55,909
Acum serios...
147
00:08:55,910 --> 00:08:57,661
O să-și piardă mințile.
148
00:08:57,662 --> 00:09:01,165
O să cadă în cur
când o vedea amploarea proiectului.
149
00:09:02,542 --> 00:09:03,584
Și atunci
150
00:09:03,960 --> 00:09:06,086
o să-mi dea toate informațiile:
151
00:09:06,087 --> 00:09:09,089
rute, livrări, distribuitori,
152
00:09:09,090 --> 00:09:11,467
până și nenorocitele de parolele.
153
00:09:12,218 --> 00:09:13,594
Când om ști totul...
154
00:09:15,846 --> 00:09:17,890
dezmembrăm cartelul.
155
00:09:18,933 --> 00:09:21,309
Așa îmi voi recupera fata.
156
00:09:21,310 --> 00:09:23,854
Ce avalanșă o să-i pice în cap!
157
00:09:24,480 --> 00:09:27,108
Doar să nu ne îngroape și pe noi!
158
00:09:39,287 --> 00:09:41,414
Tu ia-o încolo. Eu o iau pe aici.
159
00:10:47,730 --> 00:10:48,606
Puștoaico!
160
00:10:51,525 --> 00:10:52,610
Stai că vezi tu!
161
00:10:53,486 --> 00:10:56,906
Din vina ta nu mi-am tras-o
cu spanioloaica. Lasă că vezi tu!
162
00:10:58,449 --> 00:11:00,076
Unde te-ai vârât?
163
00:11:03,079 --> 00:11:03,996
Puștoaico!
164
00:11:07,166 --> 00:11:08,333
Când te-oi găsi,
165
00:11:08,334 --> 00:11:11,671
te încui într-o cușcă pentru câini.
Va fi vai de tine!
166
00:11:15,257 --> 00:11:17,009
Fir-ar să fie! Nu-i aici.
167
00:11:34,860 --> 00:11:36,404
Nimic, lupane.
168
00:11:38,406 --> 00:11:39,949
Nici urmă de puștoaică.
169
00:11:41,659 --> 00:11:43,285
Dacă mai e pe insulă,
170
00:11:43,953 --> 00:11:46,080
a intrat în pământ.
171
00:11:46,789 --> 00:11:49,875
Eu cred că a luat-o înot.
172
00:11:50,334 --> 00:11:53,295
N-ar avea forță să ajungă dincolo.
173
00:11:54,213 --> 00:11:57,508
Și-o fi născocit o barcă.
O duce mintea la invenții.
174
00:12:00,636 --> 00:12:01,929
Cred că a pățit ceva.
175
00:12:02,513 --> 00:12:04,014
Poate să fie în pericol.
176
00:12:04,890 --> 00:12:06,517
Mai bine continuăm mâine.
177
00:12:06,976 --> 00:12:08,769
Pe lumină, poate dăm de ea.
178
00:12:10,813 --> 00:12:11,647
Ai dreptate.
179
00:12:15,401 --> 00:12:17,445
Știu cum s-o găsim mai repede
180
00:12:18,946 --> 00:12:20,156
când s-o crăpa de ziuă.
181
00:12:27,455 --> 00:12:29,623
- Ești frumoasă foc.
- Lasă vrăjeala!
182
00:12:30,166 --> 00:12:32,168
Nu fi fricos, bagă picioarele în apă!
183
00:12:32,960 --> 00:12:35,336
- E rece ca gheața.
- Ei, și?
184
00:12:35,337 --> 00:12:38,090
Dacă ți-e frig, te încălzesc eu.
185
00:12:39,842 --> 00:12:41,385
- Bine, atunci.
- Bine?
186
00:12:44,722 --> 00:12:47,433
- Să vedem cât reziști tu!
- Bine.
187
00:12:51,854 --> 00:12:53,063
E rece rău.
188
00:12:53,522 --> 00:12:56,358
Da, dar, dacă vrei, ne încălzim puțin.
189
00:12:57,485 --> 00:12:58,569
Bine.
190
00:13:05,159 --> 00:13:05,993
Ce e?
191
00:13:06,535 --> 00:13:08,829
- Ce-ai pățit?
- Am simțit ceva la picioare.
192
00:13:12,750 --> 00:13:13,876
Ia uite!
193
00:13:14,418 --> 00:13:15,668
Cheful continuă.
194
00:13:15,669 --> 00:13:17,588
Ce chef? E ceva în sticlă.
195
00:13:17,922 --> 00:13:19,131
Ia să văd!
196
00:13:21,258 --> 00:13:22,134
O deschidem?
197
00:13:23,302 --> 00:13:24,136
Zici?
198
00:13:24,970 --> 00:13:25,805
Nu!
199
00:13:27,348 --> 00:13:29,474
- Nu mai e de supt.
- Ce tot ai?
200
00:13:29,475 --> 00:13:31,811
E rândul meu să sug.
201
00:13:38,609 --> 00:13:39,902
Ce faci?
202
00:13:54,166 --> 00:13:55,291
Începând de azi,
203
00:13:55,292 --> 00:13:58,795
campania noastră se va axa
pe viitorul cuplu prezidențial.
204
00:13:58,796 --> 00:14:01,006
E grozav. Îmi place.
205
00:14:02,675 --> 00:14:04,176
Alejandrito, fii atent.
206
00:14:05,302 --> 00:14:07,680
Poate nu prea ți-am spus, dar...
207
00:14:08,639 --> 00:14:09,473
adevărul e
208
00:14:10,724 --> 00:14:12,267
că mi-ai salvat viața.
209
00:14:12,268 --> 00:14:14,061
- Nu.
- În orice caz,
210
00:14:14,520 --> 00:14:16,397
faci parte din noua mea viață.
211
00:14:16,897 --> 00:14:19,692
- N-ai de ce să-mi mulțumești.
- Cum nu!
212
00:14:20,150 --> 00:14:23,195
Dacă nu erai tu,
acum aș fi fost la gros sau mort.
213
00:14:24,071 --> 00:14:25,656
Țin minte când mi-au zis:
214
00:14:27,533 --> 00:14:28,617
„Don Epifanio,
215
00:14:29,159 --> 00:14:32,913
vă caută un oarecare Alejandro Alcalá”.
216
00:14:33,163 --> 00:14:34,790
Habar n-aveam cine ești.
217
00:14:35,374 --> 00:14:38,251
Erai îmbrăcat elegant, pus la patru ace.
218
00:14:38,252 --> 00:14:40,753
- Nu voiai să mă primești.
- Nu.
219
00:14:40,754 --> 00:14:43,507
Ai față de avocat aflat
în slujba statului.
220
00:14:43,924 --> 00:14:45,426
Mai ești și băiatul
221
00:14:45,885 --> 00:14:47,136
lui Antonio Alcalá.
222
00:14:47,761 --> 00:14:49,929
Am crezut că e o capcană.
223
00:14:49,930 --> 00:14:51,306
Știi ce m-a convins?
224
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
Că ai venit cu soră-ta la interviu.
225
00:14:54,768 --> 00:14:55,853
Noroc, cumnate!
226
00:14:57,354 --> 00:15:00,190
N-a mai făcut nimeni
ce ai făcut tu pentru mine.
227
00:15:02,651 --> 00:15:05,653
De când am văzut la știri
că fuseseși închis,
228
00:15:05,654 --> 00:15:09,115
am știut că președintele și DEA
complotaseră să-ți vină de hac.
229
00:15:09,116 --> 00:15:10,784
Stai așa, Ale!
230
00:15:12,077 --> 00:15:14,204
Ne cunoaștem de șase ani.
231
00:15:14,538 --> 00:15:15,789
Lasă gargara.
232
00:15:16,665 --> 00:15:18,041
Spune-mi adevărul.
233
00:15:18,042 --> 00:15:18,959
Vreau să zic,
234
00:15:19,293 --> 00:15:23,046
ai recurs la tot felul de tertipuri
ca să mă scoți de la răcoare.
235
00:15:23,047 --> 00:15:24,840
Nimeni nu face asta degeaba.
236
00:15:25,925 --> 00:15:29,219
Spune-mi adevărul, că doar ne vom înrudi.
237
00:15:31,221 --> 00:15:33,140
E felul meu de a mă răzbuna.
238
00:15:34,224 --> 00:15:36,060
Am crescut înconjurat de politicieni
239
00:15:36,310 --> 00:15:38,938
care protestează de ochii lumii,
dar iau șpagă.
240
00:15:39,730 --> 00:15:42,649
De când m-am întors de la studii din SUA,
241
00:15:42,650 --> 00:15:44,777
toată lumea îmi zicea Delfinul.
242
00:15:45,277 --> 00:15:46,278
Urmașul.
243
00:15:47,029 --> 00:15:50,323
Mie îmi repugna să mă bălăcesc
în mocirla aia.
244
00:15:50,324 --> 00:15:55,037
Într-o zi, la o ședință de partid,
le-am spus în față că nu credeam în ei.
245
00:15:55,788 --> 00:15:59,333
Ei mi-au jurat
să-mi stârpească cariera în fașă.
246
00:16:00,918 --> 00:16:02,294
N-aveam de gând să mă las.
247
00:16:03,337 --> 00:16:05,506
Asta m-a împins să caut un om diferit,
248
00:16:06,006 --> 00:16:07,758
care n-avea nevoie să fure,
249
00:16:08,300 --> 00:16:09,968
un om dornic să ajute oamenii.
250
00:16:09,969 --> 00:16:11,887
De-asta am venit la tine.
251
00:16:13,097 --> 00:16:15,307
Tu ești răzbunarea mea.
252
00:16:28,278 --> 00:16:31,447
Vere, nu ne vedem capul de treabă.
253
00:16:31,448 --> 00:16:33,574
Alegerile bat la ușă.
254
00:16:33,575 --> 00:16:35,493
Hai că nu te țin.
255
00:16:35,494 --> 00:16:40,290
Treceam pe aici și m-am gândit
că, cine știe, poate îmi dați de lucru.
256
00:16:40,749 --> 00:16:42,417
- Cauți de lucru?
- Da.
257
00:16:42,418 --> 00:16:43,459
- Pe bune?
- Da.
258
00:16:43,460 --> 00:16:45,045
- Serios?
- Serios.
259
00:16:45,879 --> 00:16:47,964
În cazul ăsta...
260
00:16:47,965 --> 00:16:50,842
Sigur, e destul de lucru aici.
Hai la Resurse Umane!
261
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Bine.
262
00:16:57,016 --> 00:16:58,141
Bună! Ce faci?
263
00:16:58,142 --> 00:16:59,518
El e vărul meu.
264
00:17:10,446 --> 00:17:11,738
După ce-o găsim,
265
00:17:11,739 --> 00:17:14,241
o legăm de pat.
266
00:17:15,409 --> 00:17:16,535
Întâi s-o găsim.
267
00:18:15,677 --> 00:18:16,512
Lupo!
268
00:18:17,054 --> 00:18:17,971
Lupo!
269
00:18:19,515 --> 00:18:20,808
Sunt aici, jos.
270
00:18:23,310 --> 00:18:24,228
Lupo!
271
00:18:35,614 --> 00:18:38,450
Survolează apa, să vedem dacă s-a înecat.
272
00:18:44,289 --> 00:18:45,374
Lupo!
273
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
Mi-e foarte frig.
274
00:18:50,504 --> 00:18:52,131
Mor.
275
00:19:35,132 --> 00:19:35,966
Alo?
276
00:19:36,383 --> 00:19:39,010
- Trebuie să vorbim.
- Despre ce?
277
00:19:39,011 --> 00:19:41,597
Am ceva să-ți spun, față în față.
278
00:19:42,347 --> 00:19:45,474
Prea te dai peste cap să lucrezi cu mine.
279
00:19:45,475 --> 00:19:48,061
- Sau mă înșel?
- Am aterizat la Culiacán.
280
00:19:48,478 --> 00:19:50,062
Ray mi-a zis ce și cum.
281
00:19:50,063 --> 00:19:53,232
Să nu-l iei la rost. E finul meu
282
00:19:53,233 --> 00:19:55,193
și nu poate să-mi ascundă nimic.
283
00:19:55,194 --> 00:19:56,320
Al naibii Ray!
284
00:19:57,571 --> 00:19:58,655
Ce vrei?
285
00:19:58,947 --> 00:19:59,822
Nu fi căpoasă!
286
00:19:59,823 --> 00:20:02,575
Nu putem vorbi la telefon,
poate e ascultat.
287
00:20:02,576 --> 00:20:04,786
Bașca, nu am încredere în nimeni.
288
00:20:06,079 --> 00:20:07,372
Bine, ne întâlnim.
289
00:20:08,081 --> 00:20:09,875
Zi-mi unde și vin.
290
00:20:12,044 --> 00:20:13,879
Unde am locuit cu El Güero.
291
00:20:14,588 --> 00:20:16,380
Ce naiba faci acolo?
292
00:20:16,381 --> 00:20:18,091
Am primit casa cadou.
293
00:20:19,051 --> 00:20:20,177
Ajung în 15 minute.
294
00:20:20,928 --> 00:20:21,762
Bine.
295
00:20:38,445 --> 00:20:39,279
Bună dimineața!
296
00:21:07,015 --> 00:21:10,851
Îți scrii prenumele,
ambele nume de familie,
297
00:21:10,852 --> 00:21:13,187
adresa... Mă asculți?
298
00:21:13,188 --> 00:21:15,524
- Da.
- Fii atent, vere!
299
00:21:16,066 --> 00:21:19,110
Oraș, e-mail, CNP...
300
00:21:19,111 --> 00:21:21,028
După ce completezi tot,
301
00:21:21,029 --> 00:21:22,738
- ...trebuie să scrii...
- Ia uite!
302
00:21:22,739 --> 00:21:25,449
- Șeful tău și președintele.
- Lucrează aici.
303
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
Dle președinte!
304
00:21:26,451 --> 00:21:28,411
Felicitări pentru logodnă!
305
00:21:28,412 --> 00:21:30,997
- Mulțumesc.
- Când e nunta?
306
00:21:30,998 --> 00:21:33,082
Vrei să mă vezi sub papuc?
307
00:21:33,083 --> 00:21:34,960
- Nu.
- Dle președinte!
308
00:21:36,211 --> 00:21:37,838
Așa da, băiete!
309
00:21:38,171 --> 00:21:40,799
Îmi pare bine.
Edgar. În slujba dv. și a țării.
310
00:21:41,091 --> 00:21:42,050
- Bine.
- Domnule...
311
00:21:43,093 --> 00:21:44,427
Mă bucur să vă văd.
312
00:21:44,428 --> 00:21:47,513
E vărul meu, Edgar. E exuberant din fire.
313
00:21:47,514 --> 00:21:49,224
Vrea să lucreze aici.
314
00:21:49,766 --> 00:21:51,435
Îmi pac oamenii
315
00:21:51,727 --> 00:21:53,270
care vor să-și ajute țara.
316
00:21:55,105 --> 00:21:56,273
Asta e!
317
00:21:57,441 --> 00:22:00,568
Ce naiba ai?
Cum îți permiți familiaritățile astea?
318
00:22:00,569 --> 00:22:02,778
Tu te tragi de șireturi cu ei.
319
00:22:02,779 --> 00:22:04,655
Ieri nu l-a deranjat deloc.
320
00:22:04,656 --> 00:22:06,782
- Părea că se distrează.
- Vere!
321
00:22:06,783 --> 00:22:08,326
- A tocmit și
mariachi.
- Hei!
322
00:22:08,327 --> 00:22:11,162
Viața privată e una, serviciul e alta.
323
00:22:11,163 --> 00:22:12,164
De acord?
324
00:22:13,165 --> 00:22:14,416
Sigur.
325
00:22:15,000 --> 00:22:16,001
Completează fișele.
326
00:23:01,797 --> 00:23:03,047
Renata, ce faci?
327
00:23:03,048 --> 00:23:04,715
Aruncă aia!
328
00:23:04,716 --> 00:23:06,634
E ceva în sticlă.
329
00:23:06,635 --> 00:23:09,428
Cu atât mai mult! Arunc-o! Ce scârbos!
330
00:23:09,429 --> 00:23:10,389
Nu!
331
00:23:10,931 --> 00:23:12,808
Aruncă sticla, Renata!
332
00:23:14,684 --> 00:23:15,643
Ești fericită?
333
00:23:15,644 --> 00:23:16,645
Da, sunt.
334
00:23:17,896 --> 00:23:18,730
Acolo?
335
00:23:19,731 --> 00:23:20,899
Nu, nu e nimic.
336
00:23:24,194 --> 00:23:26,904
Hai să vedem și partea aia de insulă!
337
00:23:26,905 --> 00:23:29,199
Acolo nu ne-am uitat bine.
338
00:23:29,741 --> 00:23:31,451
- Trimite drona acolo.
- Bine.
339
00:24:05,944 --> 00:24:08,112
„Ajutor! Am fost răpită.
340
00:24:08,113 --> 00:24:09,573
Ajutați-mă, vă rog!
341
00:24:09,990 --> 00:24:12,492
Sunați-o pe bunica mea, Cayetana. Telefon:
342
00:24:12,868 --> 00:24:15,369
+345...
343
00:24:15,370 --> 00:24:18,248
450189.
344
00:24:18,665 --> 00:24:21,501
Mă cheamă Sofía Aljarafe.”
345
00:24:22,210 --> 00:24:23,085
Renata!
346
00:24:23,086 --> 00:24:24,963
- Hai la mama ta!
- Bine.
347
00:24:25,172 --> 00:24:26,006
Vin.
348
00:24:41,104 --> 00:24:42,147
Am văzut ceva.
349
00:24:42,606 --> 00:24:44,608
Umbra aia e ciudată.
350
00:25:02,250 --> 00:25:03,251
E Sofía!
351
00:25:03,960 --> 00:25:05,628
E moartă?
352
00:25:05,629 --> 00:25:07,297
Nu știu, nu se mișcă.
353
00:25:10,091 --> 00:25:10,926
Ține!
354
00:25:30,987 --> 00:25:32,780
Cum te simți? Ți-e foame?
355
00:25:32,781 --> 00:25:33,698
Nu.
356
00:25:35,158 --> 00:25:35,992
Bine.
357
00:25:36,493 --> 00:25:37,327
Mami,
358
00:25:38,036 --> 00:25:42,123
ce-ar fi de făcut
dacă cineva e răpit și îmi cere ajutor?
359
00:25:42,999 --> 00:25:45,251
Nu mai inventa răpiri.
360
00:25:45,252 --> 00:25:47,462
N-o să pățești nimic, ești păzită bine.
361
00:25:57,138 --> 00:25:58,014
Sofía.
362
00:26:01,351 --> 00:26:03,061
E vorba despre o prietenă.
363
00:26:03,395 --> 00:26:05,479
Să zicem că a fost răpită
364
00:26:05,480 --> 00:26:08,191
și-mi trimite un mesaj secret
să-i anunț rudele?
365
00:26:09,150 --> 00:26:10,986
Trebuie să le anunț, nu?
366
00:26:11,903 --> 00:26:13,071
Da, draga mamei.
367
00:26:13,655 --> 00:26:15,323
Cine e în pericol trebuie ajutat.
368
00:26:41,224 --> 00:26:42,183
Sofía!
369
00:26:44,269 --> 00:26:45,270
Sofía!
370
00:26:51,776 --> 00:26:53,028
Sunt aici.
371
00:26:53,987 --> 00:26:55,654
Te-am căutat toată noaptea.
372
00:26:55,655 --> 00:26:57,114
Am dat ocol insulei
373
00:26:57,115 --> 00:26:59,367
- ...de câteva ori.
- Iartă-mă.
374
00:26:59,618 --> 00:27:01,161
N-am văzut groapa și am căzut.
375
00:27:18,553 --> 00:27:19,679
Sunt aici.
376
00:27:20,388 --> 00:27:21,431
Sunt aici.
377
00:27:41,618 --> 00:27:42,868
Mă doare mâna.
378
00:27:42,869 --> 00:27:43,995
Nu-i nimic.
379
00:27:44,537 --> 00:27:45,372
Nu-i nimic.
380
00:27:51,419 --> 00:27:52,587
Hai acasă!
381
00:27:53,546 --> 00:27:54,881
O să-ți oblojesc mâna.
382
00:27:59,386 --> 00:28:00,387
Lasă asta!
383
00:28:01,304 --> 00:28:03,431
Fă baie, până îl sun pe tatăl tău.
384
00:28:04,057 --> 00:28:05,975
E prea rece apa.
385
00:28:06,267 --> 00:28:08,895
Mănâncă niște biscuiți până termin eu.
386
00:28:09,354 --> 00:28:10,188
Bine.
387
00:28:18,655 --> 00:28:19,948
Trăiește fata?
388
00:28:20,949 --> 00:28:22,825
Adu-mi două bucăți de lemn,
389
00:28:22,826 --> 00:28:24,743
lungi cât brațul Sofíei!
390
00:28:24,744 --> 00:28:26,663
Mai bine chemăm doctorul.
391
00:28:27,247 --> 00:28:29,289
Un profesionist ar ști mai bine
ce să facă.
392
00:28:29,290 --> 00:28:31,334
Tu fă ce ți-am zis! Repede!
393
00:28:33,753 --> 00:28:35,880
O să rup un scaun.
394
00:28:37,757 --> 00:28:38,675
Fată!
395
00:28:38,883 --> 00:28:40,884
Nu-ți imaginezi cum a fost.
396
00:28:40,885 --> 00:28:42,762
A fost cumplit ce-am văzut.
397
00:28:43,638 --> 00:28:47,267
I-au ciuruit pe alde Pernas
parcă era firesc.
398
00:28:48,351 --> 00:28:49,477
Sunt sălbatici.
399
00:28:49,728 --> 00:28:51,271
Cu ăștia nu te joci.
400
00:28:52,397 --> 00:28:53,981
Și se întrețineau cu bunica.
401
00:28:53,982 --> 00:28:57,610
Dă-o încolo!
Făcea afaceri cu interlopii ăia.
402
00:28:58,027 --> 00:28:59,195
Tu vorbești?
403
00:29:00,071 --> 00:29:01,948
Te-ai cuplat cu traficantul columbian.
404
00:29:02,490 --> 00:29:04,575
Te-ai întors în club rânjind.
405
00:29:04,576 --> 00:29:05,618
Nu-i frumos?
406
00:29:06,536 --> 00:29:08,747
Da, e un traficant de droguri frumos.
407
00:29:09,164 --> 00:29:12,083
- După vârstă, ne-ar putea fi tată.
- Dar nu ne e.
408
00:29:15,587 --> 00:29:16,838
Rocío...
409
00:29:20,967 --> 00:29:22,259
Te îndrăgostești.
410
00:29:22,260 --> 00:29:23,635
Ce aberezi acolo?
411
00:29:23,636 --> 00:29:24,846
Te-ai prostit?
412
00:29:25,180 --> 00:29:27,223
Nu. Doar mă distrez cu el.
413
00:29:28,099 --> 00:29:29,808
E diliu rău.
414
00:29:29,809 --> 00:29:30,727
Pe bune.
415
00:29:31,311 --> 00:29:34,271
Ieri m-a dus
într-un parc de distracții prăfuit.
416
00:29:34,272 --> 00:29:36,941
Am intrat într-o așa-zisă casă a groazei.
417
00:29:38,109 --> 00:29:39,694
Și, din senin...
418
00:29:40,403 --> 00:29:42,655
- Păi...
- Din senin, v-ați sărutat.
419
00:29:45,325 --> 00:29:46,451
De unde știi?
420
00:29:47,368 --> 00:29:48,870
După expresia ta idioată.
421
00:29:51,539 --> 00:29:53,374
Da, îmi place de el.
422
00:29:54,292 --> 00:29:55,460
Și ne-am sărutat.
423
00:29:57,420 --> 00:29:59,630
Dar mai mult n-o să se întâmple.
424
00:29:59,631 --> 00:30:01,633
Nu mă mai bate la cap.
425
00:30:03,510 --> 00:30:06,512
Rocío, ăștia fac trafic de droguri.
426
00:30:06,513 --> 00:30:09,473
Nu e o poveste cu vampiri
care își jură amor etern.
427
00:30:09,474 --> 00:30:12,893
Ăștia sunt periculoși rău.
Asta e viața reală. Pricepi?
428
00:30:12,894 --> 00:30:15,814
Ăștia trăiesc într-o zi
cât oamenii normali într-o viață.
429
00:30:27,200 --> 00:30:28,034
Mulțumesc.
430
00:30:28,660 --> 00:30:29,786
La revedere!
431
00:30:32,789 --> 00:30:35,374
Am fost aici cu El Güero
de-o grămadă de ori.
432
00:30:35,375 --> 00:30:36,709
Habar n-ai avut.
433
00:30:37,919 --> 00:30:39,294
Dă-l naibii!
434
00:30:39,295 --> 00:30:41,339
Cine știe câte mi-a mai ascuns.
435
00:30:41,965 --> 00:30:43,758
Din vina lui sunt hăituită.
436
00:30:44,175 --> 00:30:47,344
- Da...
- Să intrăm. Cunoști bine casa.
437
00:30:47,345 --> 00:30:49,471
Poate îmi și spui despre ce e vorba.
438
00:30:49,472 --> 00:30:50,557
Bine.
439
00:30:52,767 --> 00:30:54,727
I-am spui lui Jonathan unde sunt.
440
00:30:55,228 --> 00:30:56,771
Ajunge și el în curând.
441
00:30:57,647 --> 00:30:59,232
Se pare că e important.
442
00:30:59,649 --> 00:31:02,235
Vine tot comitetul DEA să mă vadă.
443
00:31:08,032 --> 00:31:09,659
Casa e neschimbată.
444
00:31:12,871 --> 00:31:14,455
Pare neatinsă de ani.
445
00:31:15,331 --> 00:31:17,417
Chiar și berea e aceeași.
446
00:31:19,377 --> 00:31:20,920
Și tequila.
447
00:31:24,257 --> 00:31:25,383
Din casa asta...
448
00:31:26,926 --> 00:31:28,887
lipsește doar El Güero.
449
00:31:36,811 --> 00:31:37,896
Pentru El Güero!
450
00:31:42,525 --> 00:31:43,359
Pentru El Güero!
451
00:31:46,321 --> 00:31:47,280
Frate!
452
00:31:59,083 --> 00:32:01,711
Ce secret aveai să-mi spui față în față?
453
00:32:03,796 --> 00:32:07,257
Păi, am făcut cercetări, am investigat,
454
00:32:07,258 --> 00:32:09,802
am încercat să pun lucrurile cap la cap.
455
00:32:12,555 --> 00:32:15,433
Ai auzit despre preotul ucis
în Ciudad de México?
456
00:32:16,726 --> 00:32:18,311
Ce preot? Nu.
457
00:32:18,853 --> 00:32:20,354
Nu mai sunt la curent.
458
00:32:20,355 --> 00:32:23,024
În ultima vreme mă preocupă doar fata mea.
459
00:32:23,691 --> 00:32:24,525
Ce s-a întâmplat?
460
00:32:25,109 --> 00:32:27,987
Preotul avea legături cu Epifanio Vargas.
461
00:32:29,739 --> 00:32:31,366
Știu cine l-a omorât.
462
00:32:32,951 --> 00:32:34,869
Ți-a pus gând rău și ție.
463
00:33:35,847 --> 00:33:36,973
Hai să trăiești!
464
00:33:38,433 --> 00:33:40,476
Ce-i cu tine aici? Unde e Danilo?
465
00:33:41,060 --> 00:33:42,478
Sus, muncește.
466
00:33:44,814 --> 00:33:46,857
Salutări familiei! Ridică-te de pe mașină!
467
00:33:46,858 --> 00:33:49,152
Sunt presat de timp, trebuie să plec.
468
00:33:49,277 --> 00:33:50,570
Și eu sunt presat.
469
00:33:52,113 --> 00:33:53,114
De lipsa banilor.
470
00:33:53,990 --> 00:33:55,533
Nu pot să te ajut.
471
00:33:56,784 --> 00:34:00,872
Dimpotrivă, cred că doar tu mă poți ajuta.
472
00:34:07,086 --> 00:34:08,004
Ei?
473
00:34:09,130 --> 00:34:12,508
Cât dai ca să nu afle lumea
de gusturile tale aparte?
474
00:34:13,301 --> 00:34:15,928
De unde ai poza aia?
475
00:34:16,429 --> 00:34:19,140
Te-am surprins din pură întâmplare
476
00:34:19,891 --> 00:34:22,602
când te mozoleai cu vărul meu
477
00:34:23,227 --> 00:34:24,979
aseară, la cheful mătușă-mii.
478
00:34:25,563 --> 00:34:27,939
Pe văru-meu l-am bănuit dintotdeauna.
479
00:34:27,940 --> 00:34:29,900
De când era mic ziceam:
480
00:34:29,901 --> 00:34:32,694
„Ăsta e boxer cu garda inversă”. Dar tu?
481
00:34:32,695 --> 00:34:34,822
Încă nu înțeleg ce vrei.
482
00:34:35,198 --> 00:34:36,032
Uite,
483
00:34:36,616 --> 00:34:37,575
eu nu mă bag.
484
00:34:38,910 --> 00:34:41,329
Fiecare cu ale lui.
485
00:34:42,163 --> 00:34:45,458
Dar mi-ați trântit pleașca asta în poală.
486
00:34:45,833 --> 00:34:47,209
Întâi mi-am zis
487
00:34:47,210 --> 00:34:50,505
să pun poza pe Facebook
și să obțin multe aprecieri.
488
00:34:51,547 --> 00:34:54,425
Pe urmă mi-am amintit că politicienilor
489
00:34:55,384 --> 00:34:57,511
le place să se dea drept ce nu sunt.
490
00:34:57,512 --> 00:34:59,971
- Danilo știe despre poză?
- Nici vorbă!
491
00:34:59,972 --> 00:35:01,724
Știm doar noi doi.
492
00:35:02,600 --> 00:35:03,767
Nimeni altcineva.
493
00:35:03,768 --> 00:35:07,521
Dar, dacă te calicești,
o să afle toată lumea.
494
00:35:07,522 --> 00:35:09,649
Până și șeful tău, candidatul.
495
00:35:10,066 --> 00:35:12,235
Sau poate deja știe
496
00:35:13,236 --> 00:35:16,197
că-ți place să ți se respire în ceafă.
497
00:35:18,741 --> 00:35:20,075
Cumperi poza?
498
00:35:20,076 --> 00:35:22,119
- Ești interesat?
- Nu doar poza.
499
00:35:22,120 --> 00:35:23,996
Îți dau 50.000 de peso pe telefon.
500
00:35:24,372 --> 00:35:25,706
Trăiască-ți familia!
501
00:35:26,582 --> 00:35:29,417
Așa afacere mai zic și eu!
Chestie serioasă!
502
00:35:29,418 --> 00:35:30,836
Deci batem palma.
503
00:35:30,837 --> 00:35:32,963
Îmi dai telefonul
și-ți dau 50.000 de peso.
504
00:35:32,964 --> 00:35:33,881
Dă-l încoace!
505
00:35:34,882 --> 00:35:37,175
Întâi sari cu banu',
pe urmă îți dau mobilul.
506
00:35:37,176 --> 00:35:39,511
Nu fi prost. N-am atâția bani la mine.
507
00:35:39,512 --> 00:35:41,263
Ai încredere. Trec azi pe la bancă.
508
00:35:41,264 --> 00:35:44,057
N-am interes să vadă lumea fotografia.
Dă-mi-o!
509
00:35:44,058 --> 00:35:46,309
Am față de retardat, frate?
510
00:35:46,310 --> 00:35:47,770
Nu sunt fratele tău.
511
00:35:48,563 --> 00:35:50,355
Bineînțeles că nu.
512
00:35:50,356 --> 00:35:51,774
Era să uit.
513
00:35:52,984 --> 00:35:55,153
Ești vărul meu de lapte.
514
00:35:56,362 --> 00:35:58,030
Mergem la bancă, floricel?
515
00:36:00,241 --> 00:36:01,533
Uite cum facem.
516
00:36:01,534 --> 00:36:05,579
Ne vedem la 21:00 în parcul Gandhi.
Adu telefonul. Eu vin cu banii.
517
00:36:05,580 --> 00:36:06,998
Dar ai grijă.
518
00:36:07,331 --> 00:36:08,624
Dacă poza iese...
519
00:36:10,209 --> 00:36:12,003
Mă ameninți, prințesule?
520
00:36:14,547 --> 00:36:15,381
Nu.
521
00:36:15,923 --> 00:36:18,885
Dar n-aș vreau
să ratezi afacerea vieții tale.
522
00:36:23,264 --> 00:36:25,057
Ne vedem la 21:00.
523
00:36:27,852 --> 00:36:29,061
Fix.
524
00:36:30,438 --> 00:36:31,564
Hai, pa!
525
00:36:46,245 --> 00:36:49,165
Astea merg aici. Îți place?
526
00:36:51,375 --> 00:36:53,294
Pe unde ai umblat?
527
00:36:54,837 --> 00:36:57,423
Vere, până la urmă nu mă mai angajez.
528
00:36:58,341 --> 00:37:00,384
Cum adică? De ce?
529
00:37:01,177 --> 00:37:03,053
Detest politica.
530
00:37:03,054 --> 00:37:06,098
Am înaintat deja actele.
N-a fost ușor să-ți obțin postul.
531
00:37:07,016 --> 00:37:08,141
Asta e, Danilo.
532
00:37:08,142 --> 00:37:10,393
Salutări șefului tău. Invită-l pe la noi.
533
00:37:10,394 --> 00:37:11,979
Luna viitoare e ziua mea.
534
00:37:12,438 --> 00:37:13,356
Pa!
535
00:37:14,523 --> 00:37:15,608
Îi țin pumnii.
536
00:37:24,533 --> 00:37:25,700
Bună!
537
00:37:25,701 --> 00:37:28,536
Mă bucur că m-ai sunat,
așa îți țin tovărășie. Ce faci?
538
00:37:28,537 --> 00:37:30,915
Zicea că vrei
să-l aduci pe Edgar în echipă.
539
00:37:31,540 --> 00:37:33,124
Da, dar e ciudat.
540
00:37:33,125 --> 00:37:36,086
Tocmai mi-a zis că nu se mai angajează.
541
00:37:36,087 --> 00:37:39,214
Nu vreau să lucreze nicio rudă de-a ta
la campanie.
542
00:37:39,215 --> 00:37:40,131
E clar?
543
00:37:40,132 --> 00:37:41,884
De ce-mi vorbești așa?
544
00:37:42,385 --> 00:37:43,260
De-aia!
545
00:37:43,261 --> 00:37:46,054
Rudele te-ar distrage de la muncă.
546
00:37:46,055 --> 00:37:48,348
S-ar șușoti despre nepotism.
547
00:37:48,349 --> 00:37:50,601
Mai sunt destule motive.
548
00:37:51,060 --> 00:37:53,645
Asta îmi e foarte clar, Alejandro.
549
00:37:53,646 --> 00:37:54,771
Nu-mi repeta.
550
00:37:54,772 --> 00:37:57,023
Oricum, s-a răzgândit.
551
00:37:57,024 --> 00:37:58,192
Uită de asta!
552
00:37:58,734 --> 00:37:59,944
Mai bine spune-mi,
553
00:38:00,403 --> 00:38:02,571
vii diseară la mine?
554
00:38:03,281 --> 00:38:05,533
Nu, nu ne vedem diseară.
555
00:38:06,200 --> 00:38:08,494
De ce? Mi-ai zis că ne vedem azi.
556
00:38:08,828 --> 00:38:11,455
Hai că mai vorbim. Mă mai sună cineva. Pa!
557
00:40:17,665 --> 00:40:18,541
Mă scuzați!
558
00:41:57,139 --> 00:41:58,474
La o parte!
559
00:42:25,584 --> 00:42:28,462
{\an8}DIN EPISODUL URMĂTOR
560
00:42:51,569 --> 00:42:52,570
Kira?
561
00:42:54,029 --> 00:42:57,324
Mama m-a mințit.
Nici măcar nu mă cheamă Dantés.
562
00:43:01,036 --> 00:43:03,789
O să plătești pentru moartea lui Willy.
563
00:43:07,585 --> 00:43:10,212
Vai, ce dor mi-era să te strâng la piept!
564
00:43:11,005 --> 00:43:12,089
Da.
565
00:43:14,883 --> 00:43:17,052
Pe nepoata dv. o cheamă Sofía Aljarafe?
566
00:43:17,469 --> 00:43:20,347
Da. Dar cine ești?
567
00:43:20,556 --> 00:43:22,224
O cunoști? Sunteți prietene?
568
00:43:22,558 --> 00:43:25,269
M-a rugat să vă anunț că a fost răpită.
569
00:43:25,519 --> 00:43:26,729
Trebuie s-o ajutăm.
40551