Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:04,750
Jump!
2
00:00:06,125 --> 00:00:09,791
♪ Jump up, kick back
Whip around and spin ♪
3
00:00:11,958 --> 00:00:13,375
♪ Go! ♪
4
00:00:15,375 --> 00:00:17,083
♪ Ninjago ♪
5
00:00:18,458 --> 00:00:20,916
Stop, Drop and Side Scroll
6
00:00:36,916 --> 00:00:38,708
Our friends wouldn't want us to give up.
7
00:00:39,750 --> 00:00:40,833
We have to keep going.
8
00:00:40,916 --> 00:00:43,125
We'll find a way. Somehow.
9
00:00:43,208 --> 00:00:45,791
We're gonna find a way
and bring them all back.
10
00:00:46,375 --> 00:00:48,083
Okay. What's next?
11
00:00:48,166 --> 00:00:49,250
Terra Domina.
12
00:00:49,833 --> 00:00:51,541
That's where the last keytana is.
13
00:00:55,083 --> 00:00:57,666
It looks a little... intense.
14
00:01:00,791 --> 00:01:02,958
We must be getting close
to the end of the game.
15
00:01:07,875 --> 00:01:09,958
Well, see you on the other side.
16
00:01:16,458 --> 00:01:21,250
Holy cow!
Unagami's Temple of Madness.
17
00:01:21,333 --> 00:01:23,500
I'd go mad too if I lived here.
18
00:01:31,916 --> 00:01:34,041
Okay that's freaky.
19
00:01:34,125 --> 00:01:35,291
We should head back.
20
00:01:35,375 --> 00:01:37,416
Scope out the dangers
and come back with a plan.
21
00:01:38,875 --> 00:01:40,458
Did you guys feel that?
22
00:01:40,541 --> 00:01:41,875
-Feel what?
-I don't know.
23
00:01:42,625 --> 00:01:44,041
Thought I felt something.
24
00:01:44,125 --> 00:01:46,416
-Whoa!
25
00:01:49,166 --> 00:01:50,583
-Hey!
26
00:01:51,375 --> 00:01:52,333
What's happening?
27
00:01:53,250 --> 00:01:54,833
Where's that music coming from?
28
00:01:54,916 --> 00:01:57,083
Oh, man. I was afraid of this.
29
00:01:57,166 --> 00:01:59,958
We've entered the world
of old-school platform games.
30
00:02:00,541 --> 00:02:03,083
And those games force you
to run towards chaos?
31
00:02:03,166 --> 00:02:05,875
Technically side-scroll
towards chaos, but yeah.
32
00:02:05,958 --> 00:02:07,958
There's rules to these games.
33
00:02:08,041 --> 00:02:09,875
One, you can't go backwards.
34
00:02:10,958 --> 00:02:13,125
Two, everything speeds up
the further you go.
35
00:02:16,458 --> 00:02:18,666
Three, all the obstacles
are pre-programmed.
36
00:02:18,750 --> 00:02:21,375
So, if you learn the timing,
you can evade the danger.
37
00:02:24,708 --> 00:02:26,416
But, the most important thing to know is,
38
00:02:26,500 --> 00:02:29,125
if you die, we have to
start over at the beginning.
39
00:02:30,291 --> 00:02:31,791
Wait, what do you mean we start--
40
00:02:36,750 --> 00:02:38,333
Okay.
41
00:02:38,416 --> 00:02:39,458
I see what you mean.
42
00:02:39,541 --> 00:02:41,583
We have to do all that over again?
43
00:02:41,666 --> 00:02:43,833
All of us? How's that fair?
44
00:02:43,916 --> 00:02:46,791
If we pay attention, we won't make
the same mistakes twice.
45
00:02:58,125 --> 00:02:59,125
Oh yeah!
46
00:02:59,208 --> 00:03:00,625
Mm-hm! Mm-hm!
47
00:03:01,791 --> 00:03:03,500
-Ha!
48
00:03:07,291 --> 00:03:09,875
Okay, I'm getting a little tired of this.
49
00:03:09,958 --> 00:03:13,000
We don't have many lives left,
so be careful. Okay?
50
00:03:27,916 --> 00:03:30,000
Oh, no!
51
00:03:32,750 --> 00:03:36,000
-Okay, I'm down to my last life.
-Me too.
52
00:03:36,083 --> 00:03:37,416
Same here.
53
00:03:37,500 --> 00:03:39,166
No more mistakes.
54
00:04:02,791 --> 00:04:05,833
Hah! No more scrolling!
Did we beat the level?
55
00:04:06,625 --> 00:04:08,083
I don't see the keytana.
56
00:04:09,750 --> 00:04:11,750
Uh oh. The music always gets faster
57
00:04:11,833 --> 00:04:13,541
when the game's about to get harder.
58
00:04:13,625 --> 00:04:15,625
How could it possibly get harder?
59
00:04:18,166 --> 00:04:19,833
An infinity maze.
60
00:04:19,916 --> 00:04:22,625
Let's hope not. Infinity means forever.
61
00:04:31,458 --> 00:04:33,416
Is someone throwing bricks at us?
62
00:04:35,708 --> 00:04:37,916
Those aren't bricks! They're bombs!
63
00:04:40,750 --> 00:04:41,958
What are those?
64
00:04:47,708 --> 00:04:50,458
And apparently the floor
can just burst into flames.
65
00:05:11,541 --> 00:05:15,166
I'll never make fun
of old games again. This is hard.
66
00:05:15,750 --> 00:05:17,291
No wonder this game was never released!
67
00:05:17,375 --> 00:05:18,625
Who wants to play something called,
68
00:05:18,708 --> 00:05:20,583
Spiky-Bomb-Bricks- Hot-Floors?
69
00:05:20,666 --> 00:05:22,916
Who cares what it's called? It's endless.
70
00:05:23,000 --> 00:05:23,833
Hopefully not.
71
00:05:24,416 --> 00:05:27,041
What if it is? What if there's no way out?
72
00:05:27,125 --> 00:05:28,833
Guys! Look. A loot box!
73
00:05:30,041 --> 00:05:32,000
Come on, give us something awesome!
74
00:05:34,458 --> 00:05:36,750
Uh, cyclones are not a good thing.
75
00:05:36,833 --> 00:05:38,500
They're Whirling clouds of chaos
76
00:05:38,583 --> 00:05:40,291
that obliterate everything in their path.
77
00:05:40,375 --> 00:05:41,541
Whoa!
78
00:05:42,250 --> 00:05:45,458
Maybe the only way to beat
this maze is a force of nature.
79
00:05:45,541 --> 00:05:47,125
Only one way to find out!
80
00:05:49,583 --> 00:05:52,333
I think this gives me
the ability to use Airjitzu!
81
00:05:52,416 --> 00:05:55,750
Great, but it's only temporary.
The flashes are speeding up.
82
00:05:55,833 --> 00:05:58,583
If you can Airjitzu, you can get
to the top of this maze!
83
00:05:58,666 --> 00:06:00,208
But, what about you guys?
84
00:06:02,250 --> 00:06:04,833
Go without us. It's better
than none of us making it.
85
00:06:06,208 --> 00:06:09,250
I got a better idea. Hang on tight, boys!
86
00:06:09,333 --> 00:06:10,750
Wait, no, what are you--
87
00:06:13,083 --> 00:06:15,291
Cyclondo!
88
00:06:20,125 --> 00:06:22,166
Guess it wasn't so infinite after all.
89
00:06:22,250 --> 00:06:23,541
Then they should call it
90
00:06:23,625 --> 00:06:25,291
the "super long and incredibly annoying
91
00:06:25,375 --> 00:06:27,291
but eventually,
there's an end to it" maze.
92
00:06:27,375 --> 00:06:29,500
Yeah. Just rolls off the tongue,
doesn't it?
93
00:06:30,000 --> 00:06:33,875
Well, no point
in putting it off. Let's go.
94
00:06:43,291 --> 00:06:46,291
The music again? How can it get harder?
95
00:06:46,375 --> 00:06:48,666
This must be the final boss battle.
96
00:06:50,458 --> 00:06:51,875
Choose your champion.
97
00:06:51,958 --> 00:06:54,208
So now it's an old-school fighting game?
98
00:06:54,291 --> 00:06:56,208
Make up your mind, dude!
99
00:06:56,291 --> 00:06:58,958
What does he mean, "choose your champion?"
100
00:06:59,041 --> 00:07:00,833
Choose your champion.
101
00:07:00,916 --> 00:07:03,333
Okay, I think one of us
has to fight the boss.
102
00:07:03,416 --> 00:07:05,083
I'll take this one.
103
00:07:05,666 --> 00:07:08,791
Are you sure? You only have
one life left, Lloyd.
104
00:07:08,875 --> 00:07:10,125
Same as you.
105
00:07:14,000 --> 00:07:16,291
The champion has been chosen.
106
00:07:16,958 --> 00:07:19,750
Unagami will now choose your opponent.
107
00:07:21,291 --> 00:07:23,000
Fighter two will be...
108
00:07:26,583 --> 00:07:27,541
Lloyd.
109
00:07:28,125 --> 00:07:29,083
Ha...
110
00:07:29,166 --> 00:07:30,458
Harumi?
111
00:07:32,250 --> 00:07:34,333
It's good to see you again, Lloyd.
112
00:07:34,916 --> 00:07:35,958
How?
113
00:07:36,458 --> 00:07:38,708
It's not her, Lloyd! It's just a trick!
114
00:07:38,791 --> 00:07:40,416
A force field.
115
00:07:40,500 --> 00:07:41,791
-Lloyd!
-No, no, no!
116
00:07:41,875 --> 00:07:45,583
Did you miss me, Lloyd?
I think about you so much.
117
00:07:45,666 --> 00:07:47,375
Sometimes I wonder...
118
00:07:47,458 --> 00:07:49,791
If things could have been different...
119
00:07:49,875 --> 00:07:51,916
Maybe in another time or place...
120
00:07:52,000 --> 00:07:56,583
Maybe we can be
together again. You and me...
121
00:07:57,875 --> 00:07:59,166
Lloyd!
122
00:08:02,916 --> 00:08:04,250
I can't fight her!
123
00:08:04,333 --> 00:08:06,666
It's a simulation! It's not her!
124
00:08:13,125 --> 00:08:15,750
Harumi! Please! Don't do this!
125
00:08:15,833 --> 00:08:17,916
You left me, Lloyd!
126
00:08:18,000 --> 00:08:19,500
All the people you save...
127
00:08:19,583 --> 00:08:21,625
and where were you when I needed you?
128
00:08:21,708 --> 00:08:23,041
Where were you?
129
00:08:59,458 --> 00:09:02,000
Lloyd. I don't have long.
130
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
But I wanted to say... I'm sorry.
131
00:09:05,875 --> 00:09:07,541
I'm sorry for everything.
132
00:09:08,041 --> 00:09:10,291
If you could only give me
another chance...
133
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Harumi?
134
00:09:12,541 --> 00:09:13,625
Is it really you?
135
00:09:14,333 --> 00:09:16,916
No! Lloyd! It's not Harumi!
136
00:09:17,000 --> 00:09:19,708
The computer is just trying
to get into your head.
137
00:09:19,791 --> 00:09:22,000
It's nothing but a program!
138
00:09:24,750 --> 00:09:28,041
Harumi. What did we do the first
night we were alone together?
139
00:09:28,625 --> 00:09:29,750
Watched the sunset?
140
00:09:31,416 --> 00:09:32,333
Listened to music?
141
00:09:32,416 --> 00:09:34,666
We went to the canals in Ninjago City.
142
00:09:35,208 --> 00:09:36,666
To give food to the poor.
143
00:09:37,583 --> 00:09:39,750
The real Harumi would've remembered that.
144
00:09:40,333 --> 00:09:41,666
You're not Harumi!
145
00:10:08,250 --> 00:10:09,250
No!
146
00:10:09,333 --> 00:10:11,125
Lloyd!
147
00:10:21,833 --> 00:10:23,208
Jay...
148
00:10:24,833 --> 00:10:25,958
What do we do?
149
00:10:26,041 --> 00:10:27,750
We do what we have to do.
150
00:10:28,458 --> 00:10:29,833
We get our friends back...
151
00:10:31,125 --> 00:10:32,583
and we stop Unagami.
10526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.